by Pryun » Mon Mar 12, 2012 10:44 pm
Hmm. I actually see no need to change society to institute.... although I'm not against it.
Several different acronyms can result in ロリ(loli), including
Road Observation REsearch
ROad observation REsearch
So if you just want to emphasise the rori part, you can just use rore(with an emphasized e, like the e in pokemon, which sadly,I do not know how to produce), which will result in similar sounding words.
both include the society, so the (loli society) joke is still kept.
A question: When are you guys going to open a format standard for this project? I see different translators using different terminology here and there, For example one of you retained Nee-san while the other used Sis.
Hmm. I actually see no need to change society to institute.... although I'm not against it.
Several different acronyms can result in ロリ(loli), including
Road Observation REsearch
ROad observation REsearch
So if you just want to emphasise the rori part, you can just use rore(with an emphasized e, like the e in pokemon, which sadly,I do not know how to produce), which will result in similar sounding words.
both include the society, so the (loli society) joke is still kept.
A question: When are you guys going to open a format standard for this project? I see different translators using different terminology here and there, For example one of you retained Nee-san while the other used Sis.