Update on the translations

Updates, News on the Baka-Tsuki Project

Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply
User avatar
SkyFlames07
Project Translator
Posts: 147
Joined: Thu Jan 13, 2011 7:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!

Re: Update on the translations

Post by SkyFlames07 »

Is there any way to block volumes from further edition?
You are already dead, you just don't know it yet

Image

> Shakugan no SHANA ║ Fan <
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Mystes »

SkyFlames07 wrote:Is there any way to block volumes from further edition?
Which reason?
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
Xplorer30
Temporal Time Variant Entity
Posts: 250
Joined: Sun Jul 17, 2011 2:22 pm
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by Xplorer30 »

SkyFlames07 wrote:Is there any way to block volumes from further edition?
If you really need to, ask a supervisor or above user listed on the wiki main page.

They can set a page to be Auto confirmed user edit, supervisor edit, or beyond?

That probably need a request from the series admin maybe?
User avatar
dragonst
Project Translator
Posts: 324
Joined: Wed Nov 26, 2008 2:17 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Singapore

Re: Update on the translations

Post by dragonst »

Don't know if this list is still being updated, but please put Nogizaka Haruka no Himitsu on indefinite hiatus as I have too much going on at university. I might retire altogether if I really can't squeeze out any time in the summer.
彼らの任務は一つ。
友軍のために死ぬこと。
誰にも知られることなく、散っていく命がありました。
決して語られることのない戦いがありました。
明日さえも見えない絶望の中で、今日を生きる権利すら奪われた戦士たち。
守るべき祖国から捨てられ、戦争の大義も、勝利の栄光も、自らの名前さえも奪われた戦士たち。
そして、理想を追い求め、自らの手を血に染める戦士たち。
戦場という絶望の中で、彼らが見た希望とは何だったのでしょうか?
そして、彼らが守り抜いたものとは、何だったでしょうか?
死か、それとも解放か?
これは、歴史を変えた名もなき戦士たちの物語。

-戦場のヴァルキュリア3-
User avatar
rpapo
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 1530
Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Michigan, USA
Contact:

Re: Update on the translations

Post by rpapo »

dragonst wrote:Don't know if this list is still being updated, but please put Nogizaka Haruka no Himitsu on indefinite hiatus as I have too much going on at university. I might retire altogether if I really can't squeeze out any time in the summer.
I think the intent of the list was that any of us can edit it as necessary.
IngridSenpai
Reader
Posts: 6
Joined: Sun Jul 08, 2012 1:43 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Update on the translations

Post by IngridSenpai »

Hello.. I'm new but I would like to be a translator..
Being new, I have literally no idea how to "sign up" for this type of stuff so here it goes.

I'm a trilingual ( I think that's how you saw it lol) and I would like to be translator. I speak English, Chinese ( Simplified, I'm working on Traditional), and French and I can translate in-between any of the languages I can speak.

So yea... I would really love to help!

:)
~IngridSenpai
~ IngridSenpai
User avatar
rpapo
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 1530
Joined: Mon Dec 21, 2009 5:15 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Michigan, USA
Contact:

Re: Update on the translations

Post by rpapo »

IngridSenpai wrote:Hello.. I'm new but I would like to be a translator..
Phrased like that, there are many groups on Baka-Tsuki that would probably love to have you help them out. You might want to check out the various ongoing projects (see the start of this thread) and see what interests you, or, if you have a particular light novel in mind that is not on the list already, then check around the forums to see if there might be interest in seeing it translated. In your case, you probably will want to pick something for which there are Chinese raw texts.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Update on the translations

Post by Misogi »

IngridSenpai wrote:Hello.. I'm new but I would like to be a translator..
Being new, I have literally no idea how to "sign up" for this type of stuff so here it goes.

I'm a trilingual ( I think that's how you saw it lol) and I would like to be translator. I speak English, Chinese ( Simplified, I'm working on Traditional), and French and I can translate in-between any of the languages I can speak.

So yea... I would really love to help!
Hi, welcome in Baka-Tsuki.

You can read these pages in French to learn a bit about how BT works and how to use the wiki :
Traduction Anglais/Français
Usage du Wiki
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Mystes »

IngridSenpai wrote:Hello.. I'm new but I would like to be a translator..
Being new, I have literally no idea how to "sign up" for this type of stuff so here it goes.

I'm a trilingual ( I think that's how you saw it lol) and I would like to be translator. I speak English, Chinese ( Simplified, I'm working on Traditional), and French and I can translate in-between any of the languages I can speak.

So yea... I would really love to help!

:)
~IngridSenpai
Oh man, trilingual French-English-Chinese? Same here. :D

Is there a series you're interested into?
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
IngridSenpai
Reader
Posts: 6
Joined: Sun Jul 08, 2012 1:43 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Update on the translations

Post by IngridSenpai »

Kira0802 wrote:
IngridSenpai wrote:Hello.. I'm new but I would like to be a translator..
Being new, I have literally no idea how to "sign up" for this type of stuff so here it goes.

I'm a trilingual ( I think that's how you saw it lol) and I would like to be translator. I speak English, Chinese ( Simplified, I'm working on Traditional), and French and I can translate in-between any of the languages I can speak.

So yea... I would really love to help!

:)
~IngridSenpai
Oh man, trilingual French-English-Chinese? Same here. :D

Is there a series you're interested into?

(Is this how a reply works? Lol? So confused..)

Hi,

Cool! I have never meant anyone that's Tri like me! and the exact same tri!


So I am interested in these series..( I have read them in Manga versions.. that is why..)
Kampfer
Hidan No Aria
Kamisama No Memochou
Zero No Tsukaima


I have never actually done any translations before, so I do not really know much about translation rules, or whatever is required.. so if there is anything important you think I should know please let me know. That would be great help! :)

~ IngridSenpai :)
~ IngridSenpai
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Mystes »

Trilingual F-E-C is because of being born in China and living in Quebec. :lol:

Oh, you can translate whatever series you want. Personally, I think that Hidan no Adia will be the quickest to be catcher up, with 5 volumes remaining, and the same applies for Zero no Tsukaima.

Do you have the Chinese text? Because if you want, I can pass them to you.
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
IngridSenpai
Reader
Posts: 6
Joined: Sun Jul 08, 2012 1:43 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Update on the translations

Post by IngridSenpai »

Kira0802 wrote:Trilingual F-E-C is because of being born in China and living in Quebec. :lol:

Oh, you can translate whatever series you want. Personally, I think that Hidan no Adia will be the quickest to be catcher up, with 5 volumes remaining, and the same applies for Zero no Tsukaima.

Do you have the Chinese text? Because if you want, I can pass them to you.

I have never heard of that! F-E-C Hehe. I am born in the US, my parents are Chinese and I have lived in France, so that is why I speak F, E and C.. Small world eh? ;) Apparently I have heard that Canadian French is actually similar to Old French is that true or..is it pretty similar to French French?

Thanks for the suggestion! I will try to get started on translating to English ( first) right away! Unfortunately, me being the clueless one here, I have actually never tried to get Chinese text, so it would save me a lot of troubles if you could pass the text to me this time.. ?

( Sorry for being so clueless) So how do you get text? Just off of a website?

Thank you so much! :)

~ Ingrid Senpai
~ IngridSenpai
User avatar
Mystes
Heaven's Blade Successor
Posts: 15932
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Favourite Light Novel:
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Mystes »

Check your private messages. :P
Kira0802

#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
Gwilthyunman
Senior Project Translator
Posts: 370
Joined: Sun Aug 08, 2010 3:34 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Indonesia
Contact:

Re: Update on the translations

Post by Gwilthyunman »

Update the list for Indonesian pages please 8)

Baka to Test to Shoukanjuu (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by Kejargantengin on 27 July 2012
  • Last translation by Yurihime on 30 July 2012
Boku wa Tomodachi ga Sukunai (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by Haibu.hiiru on 26 July 2012
  • Last translation Haibu.hiiru on 26 July 2012
Campione! (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by SATRIA on 1 August 2012
  • Last translation SATRIA on 1 August 2012
Fate/Zero (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by Aquatorrent on 23 May 2012
  • Last translation Aquatorrent on 23 May 2012
Hidan no Aria (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by SATRIA on 27 July 2012
  • Last translation SATRIA on 27 July 2012
High School DxD (Bahasa Indonesia)‎ ACTIVE
  • Last chapter completed by SATRIA on 6 August 2012
  • Last translation SATRIA on 6 August 2012
Monogatari Series (Bahasa Indonesia) ACTIVE
  • Last chapter completed by Kiritomatsu on 5 August 2012
  • Last translation Kiritomatsu on 5 August 2012
Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai Bahasa Indonesia STALLED
  • Last translation by Knockmaster on 10 September 2011
Seirei Tsukai no Blade Dance Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by SATRIA on 28 June 2012
  • Last translation TakoMiko on 29 July 2012
Suzumiya Haruhi Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Naisugai on 16 January 2010
  • Last translation Tony Yon on 9 July 2012
Sword Art Online Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Hitagi Tsundere on 5 August 2012
  • Last translation Hitagi Tsundere on 5 August 2012
The World God Only Knows Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Tony Yon on 12 June 2012
  • Last translation Tony Yon on 12 June 2012
To Aru Majutsu no Index Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Haibu.hiiru on 20 May 2012
  • Last translation Haibu.hiiru on 20 May 2012
Toradora! Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by 48henny on 18 July 2012
  • Last translation 48henny on 18 July 2012
Tsukumodo Antique Shop Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by 48henny on 24 July 2012
  • Last translation 48henny on 24 July 2012
Utsuro no Hako to Zero no Maria Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Gwilthyunman on 24 February 2012
  • Last translation Tony Yon on 22 July 2012
Zero no Tsukaima Bahasa Indonesia ACTIVE
  • Last chapter completed by Altux on 29 July 2012
  • Last translation Altux on 29 July 2012
Image
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 177
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Favourite Light Novel:

Re: Update on the translations

Post by Sacredus »

Polish Sword Art Online is resumed, today Red-nosed Reindeer had been finished.
Post Reply

Return to “News”