I notion for a Suzumiya Haruhi Encyclopedia. If approved, I will probably start with the information source in here.
However, has SOS-dan done it already?
Actually the SOS-dan wiki is focused on anime, and its half-complete. FAQ items like common terms (and Mikuru's costumes) are still lacking a proper data repository. Some other ideas might be to include trivia or "characters' famous lines."
Or maybe we can actually team with SOS-dan...?
Who wants to build a Suzumiya Haruhi Encyclopedia?
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Forum rules
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
Please read the New Project Petition Guidelines before posting!
-
- Temporal Time Variant Entity
- Posts: 264
- Joined: Sat May 13, 2006 6:36 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
clarification?
Do you mean as some sort of adjunct to the novel translations, or as a separate entity entirely? One thing I would love to have is an indication of which novel chapters can be read out of order. (considering they're being translated in parallel.) Note that even if you read them using the timetable in the wiki, it's possible that Kyon might make some remark referring to some future event, considering that we don't really have a clear idea of where the narrator's "now" is sometimes. There seemed to be something like that in "Day of Sagittarius" -- but it could have just been an unclear translation. (I'll probably put up a topic about that later.)
(I'm not part of the "approving body" -- I was just curious what you meant.)
As far as teaming with sos-dan.com:
http://wiki.sos-dan.com/wiki/Main_Page
random:
http://wiki.sos-dan.com/wiki/Translated_Comics
I can't believe I missed these all this time. For anyone who hasn't seen them yet, it's a collection of 4 panel fan comics in two different series. One of them is dedicated to Tsuruya, for all the fans out there. I've seen some of these, but not in a complete set like this.
Do you mean as some sort of adjunct to the novel translations, or as a separate entity entirely? One thing I would love to have is an indication of which novel chapters can be read out of order. (considering they're being translated in parallel.) Note that even if you read them using the timetable in the wiki, it's possible that Kyon might make some remark referring to some future event, considering that we don't really have a clear idea of where the narrator's "now" is sometimes. There seemed to be something like that in "Day of Sagittarius" -- but it could have just been an unclear translation. (I'll probably put up a topic about that later.)
- In the anime, even out of order, they of course, adjusted backreferences to what they wanted the viewer to know at that point in time. The novel chapters are working under a completely different assumption -- that you've read all previous volumes, so it's easily possible that something will slip out.
(I'm not part of the "approving body" -- I was just curious what you meant.)
As far as teaming with sos-dan.com:
http://wiki.sos-dan.com/wiki/Main_Page
So it seems they're definitely open to more help. (And I assume that includes normal contributors, too.) The rest is up to ... whoever decides to participate in the round of cause and effect.Tsuruya-san is looking for SysOps who are interested in maintaining the wiki and letting it grow.
Send a PM on the forums or talk to dovac on the IRC channel.
random:
http://wiki.sos-dan.com/wiki/Translated_Comics
I can't believe I missed these all this time. For anyone who hasn't seen them yet, it's a collection of 4 panel fan comics in two different series. One of them is dedicated to Tsuruya, for all the fans out there. I've seen some of these, but not in a complete set like this.
-
- Astral Realm
My image is that the encyclopedia would also be on wiki, and editors can link the key words in translations to the encyclopedia. What exactly the encyclopedia can have is up to everyone to decide, and I think naming_game's idea is very good : perhaps in an FAQ section?
Does that answer your question?
Does that answer your question?
-
- Temporal Time Variant Entity
- Posts: 264
- Joined: Sat May 13, 2006 6:36 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Definitely much clearer, now that you put it that way. Almost like translator's notes on steroids. I wouldn't be able to contribute much, but I'd certainly look forward to reading it. (Including that FAQ section!) I could start the prerequisite graph for the chapters I've read, at least.
The only thing to watch out for would be structuring it for minimal spoilage. Something two-tiered, maybe? First link goes to the translator's notes on the talk page, as always, and a link in the notes goes to the main article, so the reader has a choice to potentially get spoiled or not.
If you start this, you've got one guaranteed reader, at least. I imagine there's a lot of interesting info on the series that is only available in the Japanese language. Hopefully some other people will weigh in on this too, because it seems like a good idea. If no one does, though, I would just say go ahead. It's a wiki, after all, and Onizuka-GTO has repeatedly said that a defining characteristic of this project is the importance of contributions from the collective.
The only thing to watch out for would be structuring it for minimal spoilage. Something two-tiered, maybe? First link goes to the translator's notes on the talk page, as always, and a link in the notes goes to the main article, so the reader has a choice to potentially get spoiled or not.
If you start this, you've got one guaranteed reader, at least. I imagine there's a lot of interesting info on the series that is only available in the Japanese language. Hopefully some other people will weigh in on this too, because it seems like a good idea. If no one does, though, I would just say go ahead. It's a wiki, after all, and Onizuka-GTO has repeatedly said that a defining characteristic of this project is the importance of contributions from the collective.
-
- Astral Realm