Update on the translations

This forum is for Anime related discussion

Re: Update on the translations

Postby Kira0802 » Tue May 03, 2011 4:49 pm



Does the prologue counts as a chapter? And which admonostrator can I contact?
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
Kira0802
Project Editor
 
Posts: 15843
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Location: In the Fields of Justice

Re: Update on the translations

Postby SkyFlames07 » Tue May 03, 2011 5:33 pm

kira0802 wrote:


Does the prologue counts as a chapter? And which admonostrator can I contact?


I guess only if it is long enough. I started with just the prologue for SnS.
And I think I only contacted Poke, though oni-zuka setted it.
You are already dead, you just don't know it yet

Image

> Shakugan no SHANA ║ Fan <
User avatar
SkyFlames07
Project Translator
 
Posts: 147
Joined: Thu Jan 13, 2011 7:23 pm

Re: Update on the translations

Postby Darklor » Sat May 07, 2011 2:27 pm

kira0802 wrote:
Does the prologue counts as a chapter? And which admonostrator can I contact?


I am not sure, but it could be a little short...

Oni?
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Darklor
Project Editor
 
Posts: 3493
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Location: Germany

Re: Update on the translations

Postby Vaelis » Sat May 07, 2011 11:23 pm

kira0802 wrote:Does the prologue counts as a chapter? And which admonostrator can I contact?

No unless the prologue is really long.
User avatar
Vaelis
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 961
Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
Location: Lyon, France

Re: Update on the translations

Postby Lawrence Craft » Fri May 13, 2011 6:21 am

i want to inform that SAO bahasa Indonesia can't be found at Indonesian alternative language...

can someone add that?
"I'm still a moron"

Image
User avatar
Lawrence Craft
Haruhiist Disciple
 
Posts: 64
Joined: Wed Feb 16, 2011 3:54 am
Location: Indonesia, Banjarmasin

Re: Update on the translations

Postby Darklor » Fri May 13, 2011 9:26 am

Done. - That was easy - someone has forgotten to add the categories... ;)
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Darklor
Project Editor
 
Posts: 3493
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Location: Germany

Re: Update on the translations

Postby SkyFlames07 » Sun May 22, 2011 6:15 pm

Updating SnS Spanish, finally ended the first volume. Thanks to whoever that traslated or helping traslating it, really, thanks.
You are already dead, you just don't know it yet

Image

> Shakugan no SHANA ║ Fan <
User avatar
SkyFlames07
Project Translator
 
Posts: 147
Joined: Thu Jan 13, 2011 7:23 pm

Re: Update on the translations

Postby Sacredus » Fri Jun 03, 2011 10:49 am

Chrome Shelled Regios :
--Polish: STALLED
----Last translation by KieR on May 17, 2011.

Polish Chrome Shelled Regios is not stalled, it has edition problems... polish Sword Art Online is stalled, till edition problems in CSR will be solved :P
Polish fansubing is dead.
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 96
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Location: Poland

Re: Update on the translations

Postby onizuka-gto » Fri Jun 03, 2011 10:58 am

Sacredus wrote:
Chrome Shelled Regios :
--Polish: STALLED
----Last translation by KieR on May 17, 2011.

Polish Chrome Shelled Regios is not stalled, it has edition problems... polish Sword Art Online is stalled, till edition problems in CSR will be solved :P



Polish CSR is not stalled by source but by Edition? But Polish SAO is stalled BECAUSE of source edition? Wait. What? :?: :?:
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
 
Posts: 4648
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Location: N.E.E.T Federation

Re: Update on the translations

Postby Sacredus » Fri Jun 03, 2011 11:04 am

Thing is SAO had been sended to CSR editor since previus one din't do his job, or rather I don't know what is hepening to him, so SAO is stalled till editor finish CSR chapters that he got (3 volumes bdw...).

EDIT: "Editing problems" is just lack of free time, so it will, probably, solved in summer.
Polish fansubing is dead.
User avatar
Sacredus
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
 
Posts: 96
Joined: Thu Feb 11, 2010 12:53 pm
Location: Poland

Re: Update on the translations

Postby onizuka-gto » Fri Jun 03, 2011 11:19 am

Sacredus wrote:Thing is SAO had been sended to CSR editor since previus one din't do his job, or rather I don't know what is hepening to him, so SAO is stalled till editor finish CSR chapters that he got (3 volumes bdw...).

EDIT: "Editing problems" is just lack of free time, so it will, probably, solved in summer.


okay, this is a simple thing to resolve, if SAO already have the un-proofed Script done, and the only bottle neck is the lack of a dedicated Editor, then they might as well publish it on the wiki now.

Slap on the "Preview" tag, and let volunteer editors do the rest, or until a more dedicated Editor takes up the slack.

I can understand stalling due to lack of source material, but the lack of a dedicated Editor should not be the reason of this stall.

Translators, we got plenty of Editors about, Just put it on the wiki and they will come round and help! if you are worried about quality, please use your Translator Wiki access to review the edits and rollback/undo as fit.

If you have dedicated Editors for your project, Please try not to fret too much about the editing of the script, just publish and more on. Only come back to it until you are certain you have the time to review the script again, review the edits, and briefly review it yourself or hopefully one of our experienced Editor or Translator will be round to help you edit it to your satisfaction.

Sending scripts to Editors, just reminds me of how the traditional Manga/Anime groups operates, they work great if they have plenty of staff, everyone communicates regularly and have plenty of time.

But the minute one of those elements break down, boom! The whole process is delayed. :(

Baka-Tsuki should be operating on a parallel process here;If one person is delayed or cannot continue, another will take up the slack with minimum delay, thanks in part to the nature of the Wiki.
"Please note, we have added a consequence for failure.Any contact with the chamber floor will result in an unsatisfactory mark on your official test record, followed by death. Good luck."

@Onizukademongto
User avatar
onizuka-gto
Editor-in-Chief
 
Posts: 4648
Joined: Wed May 10, 2006 9:02 pm
Location: N.E.E.T Federation

Re: Update on the translations

Postby Darklor » Sun Jun 05, 2011 3:43 pm

To sum it up its nice to have dedicated editors but they arent really necessary since there are so many freelancers in wiki - only the translators are really necessary ;)
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
User avatar
Darklor
Project Editor
 
Posts: 3493
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Location: Germany

Re: Update on the translations

Postby Kira0802 » Mon Jun 06, 2011 5:19 pm

I'll soon start a major update.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
Kira0802
Project Editor
 
Posts: 15843
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Location: In the Fields of Justice

Re: Update on the translations

Postby Kira0802 » Thu Jun 09, 2011 1:14 pm

Here's the list of what will be done.

- The mention of the last chapter finished - Finished to Bakemonogatari (Italian)
- The completetion of the ZnT and SHnY alternate languages update
- The addition of the teasers and the VNs.
- Complete update of the list - Finished to Bakemonogatari (Italian)
- Link added for each version. - Finished to Baka Test

All this should be done before July, if I'm lucky.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
User avatar
Kira0802
Project Editor
 
Posts: 15843
Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
Location: In the Fields of Justice

Re: Update on the translations

Postby SkyFlames07 » Tue Jul 26, 2011 4:45 pm

Just updated SnS Spanish project, and may be updating HnA Spanish too soon.
You are already dead, you just don't know it yet

Image

> Shakugan no SHANA ║ Fan <
User avatar
SkyFlames07
Project Translator
 
Posts: 147
Joined: Thu Jan 13, 2011 7:23 pm

PreviousNext

Return to Animes

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest