was trying to translate chapter 3, taking references from chapter one, and realised this...
(They want to enter complete war with the Kannagi clan? If that’s the case it might be quite interesting, allows people to get excited… then, how will it progress?)
hehe, hmmhmmhmm.
wont
(Will it develop into a full-scale war for the Kannagi clan? Although it seems pretty interesting,but the feeling of being toyed with sucks(or you can use "is really bad")...... So, what should be done next?)
hehehe
be better? not sure if you got that meaning from the actual text... or perhaps thats from japanese text... anyways if you want the original text(mines chinese) tell me, i can type it out
P.S. Kazuma is not a good guy, so is some mild vulgarity allowed? >"<
At the end of book 1 chapter 2, wrong translation?
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
At the end of book 1 chapter 2, wrong translation?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!