Page 9 of 11

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Thu Oct 09, 2008 10:38 pm
by Kikkawa Kinji
Yup. I uploaded it

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Thu Oct 09, 2008 11:23 pm
by ShadowZeroHeart
Okay, got it.
We shall leave it there and let the mods decide whether it should stay there...
Sorry, Viz has translated the first two volumes, so we may not be allowed to post anything of those 2 volumes...

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Mon Oct 13, 2008 11:31 pm
by judgment26
I just noticed today that a user by the name of GDsMDDLFNGR has signed up for the prologue to the fifth volume. Anyone have any idea who he/she is? @.@

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Mon Oct 13, 2008 11:52 pm
by TheGiftedMonkey
judgment26 wrote:I just noticed today that a user by the name of GDsMDDLFNGR has signed up for the prologue to the fifth volume. Anyone have any idea who he/she is? @.@
GDsMDDLFNGR is an old school member and regular translator here. 8) Your senpai. He doesn't post very often so if you want to get a hold of him PMing is your best bet.

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 6:48 am
by GDsMDDLFNGR
Hehe sorry for popping up so suddenly :oops:

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 7:24 am
by onizuka-gto
imposter! God's middle Finger was last seen treking the nepal mountains in search of the lost animedom tombs! :roll: :mrgreen:

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 8:10 am
by judgment26
GDsMDDLFNGR wrote:Hehe sorry for popping up so suddenly :oops:
Haha, not at all, the more the merrier, senpai! xD

Just curious though, do you plan to continue translating Vol. 5 after finishing the prologue?

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 9:17 am
by salv87
just what I wanted to ask..
hope you don't drop the series after just that..

anyway, welcome ^_^

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 10:30 am
by GDsMDDLFNGR
I plan on translating a few chapters, though which chapters I can't tell :P When I finish a chapter, I'll probably just go for the next available one.

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 5:34 pm
by judgment26
Cool! It's nice to see that more people are starting to show interest in translating this series. I mean, the amount of attention that Haruhi has been getting is just...unfair! xD

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 6:05 pm
by Krikit
I'm with The Law. (that was a lame joke..."judgment"...)

anyway, yeah. The more the merrier. And your appearance has prompted Judg to post more times in a row than ever before. I've never seen him with 2 posts on the same day before O_o

^_^ welcome aboard the cart :)

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Tue Oct 14, 2008 6:09 pm
by ShadowZeroHeart
judgment26 wrote:Cool! It's nice to see that more people are starting to show interest in translating this series. I mean, the amount of attention that Haruhi has been getting is just...unfair! xD
I totally agree!! Haruhi isnt that perfect and good. It is over-popular for some unknown reason!!
However... I do wish people pay more attention to SnS and KnS as well... KnS is GOOD! and SnS is tough >"< LOLz!

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Thu Oct 16, 2008 5:00 am
by GDsMDDLFNGR
Haruhi #1 :D Anyway, I've PM'd someone about translating some chapters of this a month or so ago, but I suddenly got busy for a while. Hopefully this time that won't happen :lol:

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Thu Oct 16, 2008 5:02 am
by salv87
let hope it doesn't :)

Re: Ookami to Koushinryou / Wolf and Spice

Posted: Sun Oct 19, 2008 12:33 am
by duncan
GDsMDDLFNGR wrote:I plan on translating a few chapters, though which chapters I can't tell :P When I finish a chapter, I'll probably just go for the next available one.
I'm working on chapter 1 of volume 2 at the moment. I am doing so.. very slowly ;). I meant to go a bit faster but I got blindsided by IRL right around the time I began on it, and I've manged to post only about 3 pages in the last week (though I have a few more roughs in the pipeline).

At any rate, if you wanted to start on the second chapter of that volume, that might make sense. If I were to translate the whole book, I would, at my present rate, be done sometime in 2011. I do plan on picking up the pace a bit once I get moved, but there's no way I can translate it quickly.

Of course if you want to translate some other volume, I'll have nothingto say about it. Whichever you translate, there are some terms I've seen already that I think we ought to settle on an English translation for, for the sake of consistency. So if you start work from the Japanese it might be best if you started a terminology thread. In particular I think we need to have a consistent translation of "賢狼".

I was going to post this in the other thread, but here will do. So far I've been translating "賢狼" as "wise wolf", but I think that is wrong. Horo is clearly using this as something like a title, so I think it might be better to translate it as something like "sage wolf", "wolf sage", or even "wolf-sage" (though I don't really like the last). But that would have to be made consistent across all the volumes, so I'll look at them to see how it has been translated before..

Anyway, let me know which chapters you're working on, if you work on v2.