『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳研究

Discuss all translation related problems here or just help your fellow comrade to improve their lingual skills

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by larethian »

そう思わないけど、サンキュー!
User avatar
Cosmic Eagle
Project Translator
Posts: 1098
Joined: Sat Jul 09, 2011 5:16 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 大欲界天狗道

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by Cosmic Eagle »

joay_b wrote:それが使用された文がないですから"schedule"という意味が理解しかできませんね。 >_<;
なぜそれはスケジュール じゃない の__の
Image

――罨――
阿謨伽尾盧左曩 摩訶母捺囉摩抳 鉢納摩 人嚩攞 鉢囉韈哆野吽
地・水・火・風・空に偏在する金剛界尊よ
今ぞ遍く光に滅相し奉る!
天地玄妙神辺変通力離――
卍曼荼羅ァ――無量大数ゥ!
User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by larethian »

スクデュル != スケジュール でしょう?

anyway with regards to where it was used, it's in volume 7:
Spoiler! :
to label the different "routes" to the end of the world when Taito is reading the prophecy off Haruka's house with his Dark Rabbit mode.
entering 1 スクデュル --> Taito being wishy washy about his feelings, and Himea feels insecure and goes into despair and invokes Bliss.
entering 2 スクデュル --> Taito picking Haruka, Himea goes into despair and invokes Bliss.
entering 3 スクデュル --> Taito picking Himea, Haruka goes into despair and invokes Bliss.
User avatar
Cosmic Eagle
Project Translator
Posts: 1098
Joined: Sat Jul 09, 2011 5:16 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 大欲界天狗道

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by Cosmic Eagle »

Google search turns up only Itsuten related stuff. May be invented language...
Image

――罨――
阿謨伽尾盧左曩 摩訶母捺囉摩抳 鉢納摩 人嚩攞 鉢囉韈哆野吽
地・水・火・風・空に偏在する金剛界尊よ
今ぞ遍く光に滅相し奉る!
天地玄妙神辺変通力離――
卍曼荼羅ァ――無量大数ゥ!
User avatar
Cosmic Eagle
Project Translator
Posts: 1098
Joined: Sat Jul 09, 2011 5:16 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 大欲界天狗道

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by Cosmic Eagle »

あんたの力は五回に一回くらいしか発動しないん...........

What does the bolded mean? After 5 turns, Pelty can't use her power for one turn?
Image

――罨――
阿謨伽尾盧左曩 摩訶母捺囉摩抳 鉢納摩 人嚩攞 鉢囉韈哆野吽
地・水・火・風・空に偏在する金剛界尊よ
今ぞ遍く光に滅相し奉る!
天地玄妙神辺変通力離――
卍曼荼羅ァ――無量大数ゥ!
User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by larethian »

Cosmic Eagle wrote:あんたの力は五回に一回くらいしか発動しないん...........

What does the bolded mean? After 5 turns, Pelty can't use her power for one turn?
you can only invoke your power about once out of five times
Spoiler! :
Pelty's power has 20% chance of getting invoked successfully.
User avatar
Cosmic Eagle
Project Translator
Posts: 1098
Joined: Sat Jul 09, 2011 5:16 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: 大欲界天狗道

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by Cosmic Eagle »

Oh...I see....had mental image of them rolling D20 dice and using DnD rules to decide. Spell difficulty check
Image

――罨――
阿謨伽尾盧左曩 摩訶母捺囉摩抳 鉢納摩 人嚩攞 鉢囉韈哆野吽
地・水・火・風・空に偏在する金剛界尊よ
今ぞ遍く光に滅相し奉る!
天地玄妙神辺変通力離――
卍曼荼羅ァ――無量大数ゥ!
User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳の研究

Post by larethian »

what is a チューペット?
a bird?
User avatar
Doraneko
Project Translator
Posts: 831
Joined: Sun Apr 17, 2011 8:38 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: \アッカリーン/‎
Contact:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳研究

Post by Doraneko »

It seems to be a kind of candy. But without the context provided it is equally likely to be some kind of self-created term specific to the story.
Wikipedia wrote:チューペットは1975年から2009年9月まで前田産業が製造、販売していた菓子である。

前田産業による生産は中止されており(後述)、現在似た形状のものが販売されているのは類似品である。

プラスチック製の容器の中にジュースが詰められている菓子である。これは真中がくびれており、二つに割って食すことが出来る。食べ方としては

* くびれているところを切断し、穴から吸い込む
* 外側の封を切ってそこから吸い込む

の二通りの方法がある。 また、冷凍庫で凍らせてアイス代わりにするような食べ方も一般に存在している。

くびれたところから二つに割って食べる方法は、中身の清涼飲料水製造メーカーが推奨した方法ではなく、一部の消費者がやり始めた事が日本全国に広まったらしい。(2011年8月2日のはなまるマーケットで容器の製造メーカーの従業員が言っていた)
Marginal NSFW:
Spoiler! :
Image
My light novel review blog: ラノなの!@ novel.co.nr
User avatar
larethian
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 2191
Joined: Tue Aug 31, 2010 10:50 pm
Favourite Light Novel:

Re: 『いつか天魔の黒ウサギ』の翻訳研究

Post by larethian »

wow thanks. it does seem like it is that. and we have that in Singapore, but I don't even know what it's called. LOL
Post Reply

Return to “Lingua Franca Lexicon”