ぷいぷい PuiPui
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
lol, I found it by accident at first.
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... pularPages
You can find the page like to the "Special Pages" section on any b-t in the bottom left toolbox. Then you can browse though all sorts of cool statistics on the site.
http://www.baka-tsuki.org/project/index ... pularPages
You can find the page like to the "Special Pages" section on any b-t in the bottom left toolbox. Then you can browse though all sorts of cool statistics on the site.
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: ぷいぷい PuiPui
Oh yeah, I DID miss it.
Thanks Krikit.
Thanks Krikit.
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
Sorry Krikit, I've been sitting here and refreshing my PuiPui page continuously for two weeks now. That may throw your numbers off.Krikit wrote:So, I just though I'd share a little bit of randomness.
Out of 2,209 Pages on the B-T Wiki, Puipui has moved into 41st place, putting it ...well, at #41 in terms of entire page views. The project is about 8 months old. Wow...there really is some popularity in this ^_^
Baccano has just been overtaken, next up is Strike Witches! We can do it!
(First though, we need updates O_o, and that's going to have to wait until July...too busy O_o)
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: ぷいぷい PuiPui
And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
officially I'll say that ruins my view of total world domination, but unofficially,
yay!
lol...O_o
Anyway, I'll contact Trabius a bit later to see if he still wants to work on the last chapter, and go from there. He might be in exams, or on an early summer camp, or something.
yay!
lol...O_o
Anyway, I'll contact Trabius a bit later to see if he still wants to work on the last chapter, and go from there. He might be in exams, or on an early summer camp, or something.
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
If by "stalks" you mean edits, then yesAssassin wrote:And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?
Be sure to use some reverse psychology. You know, like, "Oh Trabius, you couldn't possibly translate all of volume 2 in less than 10 days."Krikit wrote:Anyway, I'll contact Trabius a bit later to see if he still wants to work on the last chapter, and go from there. He might be in exams, or on an early summer camp, or something.
- Assassin
- Yuki-Nagator
- Posts: 647
- Joined: Thu Oct 16, 2008 8:44 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Walking around while sitting on a static chair.
Re: ぷいぷい PuiPui
Ah, yes. I forgot.Akirasav wrote:If by "stalks" you mean edits, then yesAssassin wrote:And here we got someone who stalks the PuiPui pages. Wow?
Make it 5, see if that's enough for a challenge or not.Akirasav wrote:Be sure to use some reverse psychology. You know, like, "Oh Trabius, you couldn't possibly translate all of volume 2 in less than 10 days."
No, I'm not asking too much, but joking around as... well, you see...
This is a place holder to God knows when this owner will change his signature, if he ever thinks of it.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Not impossible, but poor guy if he is forced to finish it within that short period of time...
Btw, Puipui editors, how are you guys editting? Anyone refering to the raws or something?
Btw, Puipui editors, how are you guys editting? Anyone refering to the raws or something?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
I edit stuff for grammar, consistency with other volumes/chapters, and "clarity." (Also, I only know English.) Example of clarity:ShadowZeroHeart wrote:Not impossible, but poor guy if he is forced to finish it within that short period of time...
Btw, Puipui editors, how are you guys editting? Anyone refering to the raws or something?
Original:
"Why do you have such high amounts of pride huh...."
Edited:
"You sure have a lot of pride, huh...."
I try to keep the original meaning, but have the sentence make more sense. If you think any of my edits are questionable, just let me know or revert them back.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Hmm... Huh? I would think that would be a quite bit difference in meaning, if it is a question or a statement...
one "huh" would I read/understand with an invisible '?' to intensify the question and one with an '.' would work like a *sigh*
one "huh" would I read/understand with an invisible '?' to intensify the question and one with an '.' would work like a *sigh*
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Astral Realm
Re: ぷいぷい PuiPui
I don't think there is such a thing as an "invisible question mark."
If it was a question, it would look something like this:
"Why are you so prideful, huh...?"
If it was a question, it would look something like this:
"Why are you so prideful, huh...?"
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Hmmm...I see my mistake in translating...I'll look it up and get back to it.
I'm thinking Jin would have used the word:
どうして, (doushite) which would warrant a question mark, but I don't know how it's written in the book. And as I translated it, I'm responsible, lol ^_^
I'll get it done tonight.
I'm thinking Jin would have used the word:
どうして, (doushite) which would warrant a question mark, but I don't know how it's written in the book. And as I translated it, I'm responsible, lol ^_^
I'll get it done tonight.
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: ぷいぷい PuiPui
The Japanese sentence: どうしてそんなにプライド高いかなー
And the one speaking isn't Jin.
And the one speaking isn't Jin.
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
I didn't actually read where the sentence came from, I just assumed...lol O_o (can't even remember my 4 chapters of translation /sigh)
and I got busy O_o. But if that's the sentence, then...
and I got busy O_o. But if that's the sentence, then...
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: ぷいぷい PuiPui
Then what?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.