Page 3 of 3

Re: Hyôka [FR]

Posted: Tue May 27, 2014 12:43 pm
by Misogi
Tu peux y aller, je pense qu'il n'y aura aucun souci.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Thu May 29, 2014 2:06 am
by Nyfaline
J'ai une petite question qui est de la pure curiosité : dans le premier chapitre, Tomoe écrit qu'en tant qu'ancienne membre du club, elle ne peut pas supporter sa fermeture. Ce mot "ancienne membre" est transcrit par "古典部のOG" en japonais. Est-ce que quelqu'un saurait d'où ce "OG" vient ?

Re: Hyôka [FR]

Posted: Thu May 29, 2014 2:39 am
by Misogi
Après quelques recherches, ça correspondrait à "Old Girl", une ancienne élève d'une école.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Thu May 29, 2014 3:34 am
by Nyfaline
Merci !

Re: Hyôka [FR]

Posted: Thu May 29, 2014 4:41 am
by xikarra
Chouette d'avoir du renfort, ça devrait me motiver encore plus. :mrgreen:
Et bienvenue.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Tue Aug 12, 2014 3:09 pm
by xikarra
Allez, une petite mise à jour pour une fois. Désolé pour les mois d'inactivité, c'était le cheni dernièrement, comme on dit chez nous.

Changelog :
Chapitre 2 complété, Chapitre 4 up, Chapitre 5 up.

Les trois sont des v1, pour ne pas dire v0, qui viennent en brut d'un .txt rédigé sans connexion à Internet ou de dictionnaire anglais sous la main.

ToDoList non-exhaustive (?) :
  • Des traductions à vérifier, parfois même à faire.
    Guillemets et espaces insécables à modifier.
    Bégaiement à modifier
    Concordance des temps probablement à revoir par endroits
    Suffixes -san, kun, -chan, -sensei, etc. à ajouter
    Onomatopées à contrôler / changer
    Majuscules à enlever/ajouter
    Niveau de langue à contrôler
    Romanisation des noms propres (?)
Le reste du tome suivra. Chapitre 6 à moitié traduit, les suivants sont courts ou très courts.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Wed Apr 08, 2015 7:12 am
by uaitseq
Bonjour au membres du projet.

Je viens de m'inscrire car, grand amateur de cette série, je n'ai pu m'empêcher de constater que le projet était proche de l'abandon...
J'ai envie de faire avancer les choses. Plutôt que de repasser sur ce qui a déjà été fait, je me suis lancé dans le chapitre 7. S'il y a besoin d'aide sur les chapitres précédents, j'espère pouvoir me rendre utile...

Bon courage tout le monde !

Re: Hyôka [FR]

Posted: Wed Apr 08, 2015 11:12 am
by vallor
Bonsoir.
Il semble que tu aies bien intégré la marche à suivre. Je te souhaite bon courage, et bon amusement !

Re: Hyôka [FR]

Posted: Wed Apr 29, 2015 9:49 am
by uaitseq
Salut,

Juste pour signaler que je n'ai pas mis à jour le chapitre sur lequel je bosse depuis déjà une bonne semaine. Pas de panique : je ne suis pas mort, c'est juste la folie côté boulot en ce moment. Les choses devraient se calmer d'ici une semaine ou deux, je reprendrai la traduction à ce moment.

Juste pour info : le chapitre est traduit à hauteur d'environ 60%, et mon brouillon en est à environ 90%.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Mon May 04, 2015 12:07 am
by Lery
Ça marche, pas de stress ;)

Re: Hyôka [FR]

Posted: Wed Jul 29, 2015 7:00 am
by xikarra
Hello BT!

Content de voir que quelqu'un a pris ce chapitre 7 en mains. Durant les prochaines semaines, je vais m'atteler à compléter les chapitres restants (3, 8, 9 afterword) du tome 1. ça signera probablement la fin de mon activité sur BT, en tout cas tant que je n'aurai pas terminé mes études.

Re: Hyôka [FR]

Posted: Thu Jul 30, 2015 3:04 pm
by Le Professeur
Bonsoir,

Je souhaiterais également prendre part au projet, l'œuvre m'ayant beaucoup plu, en tant qu'éditeur surtout et un peu traducteur EN => FR

Prêt à vérifier et corriger

Re: Hyôka [FR]

Posted: Sun Aug 23, 2015 6:06 pm
by xikarra
Hello. Comme promis, chapitre 3 terminé. 8, 9 et postface ajoutés. Je devrais les éditer activement ces prochains jours donc n'y touchez pas s'il vous plait pour l'instant. (ou en tout cas prévenez-moi)


A plus tard


EDIT: Je crois que j'ai rien oublié. Tous les chapitres du tome 1 (sauf le 7) sont donc en v1 et prêt à être lus.