Aide - Présentation & Nouveaux Membres

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Comment as-tu entendu parler de Baka-Tsuki ?

J'étais sur BT depuis longtemps.
25
12%
Par hasard.
37
18%
J'ai entendu parler d'un des projets.
21
10%
Recommandation par un membre de BT.
10
5%
Recommandation par une connaissance IRL.
10
5%
Annonce de recrutement faite sur un autre site.
2
1%
Après avoir vu l'animé tiré d'un LN.
63
30%
C'est l'effet SAO.
31
15%
Autre.
9
4%
 
Total votes: 208

Nano
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Wed May 08, 2013 8:27 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Nano »

Bonsoir à vous ! Alors je ne post surement pas au bon endroit ... mais j'ai une question, pourriez vous me dire où puis-je faire une "demande" pour pouvoir aider dans la traduction des chapitres de SAO ? Car cela me tien vraiment à coeur et le fait de ne pas trouver m'agace quelque peu à vrai dire ....
En passant je dit merci au traducteur et je leur tir mon chapeau ! ;)

- As-tu un compte sur le wiki ? Oui NanoTeyk
- Garçon ou Fille ? Garçon
- Âge ? 18 ans
- Vis-tu en France métropolitaine ? Si oui, dans quelle zone (A, B, C) ? Oui, zone B
- Quels sont tes postes envisagés dans le staff ? Traducteur m'intéresserais bien
- Quelles sont les langues que tu maîtrises ou dont tu connais des notions ? français, anglais, allemands ( vraiment la connaissance de notion dans la troisième ...)
- As-tu des difficultés / points faibles ? Des petites fautes d'étourderies ou par le fait que je ne suis que très peu critique sur mon propore écrit :/
- Quels sont les projets qui t'intéressent ? Sword Art Online
- Motivation pour traduire ? étant un fan de cette série et de voir que la traduction n'est pas fini je ne sait pas ce qui viens de se passer dans ma tête mais je me suis dit que j'avais envie d'aider à finir la traduction pour ensuite tout imprimer et tout mettre en mob book et les lire quand je veux ...
Last edited by Misogi on Wed May 08, 2013 8:44 am, edited 1 time in total.
Reason: Fusion
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Misogi »

@Nano : J'ai fusionné tes deux messages, après les avoir validés manuellement.

Sinon, bienvenue sur BT. Pour rejoindre le staff d'un projet, c'est soit dans le sujet du projet souhaité, soit celui-ci.

Pour ce qui reste à traduire, ce sera tout avant Alicization (Nanashi n'a fait qu'une courte traduction pour essai).

Je te propose de choisir entre :
- Tome 8 Premier Jour (je négocierai avec Maeris pour te le passer)
- L'une des Histoires Secondaires
- L'une des Material Editions restantes (1, 3 sont des doujinshis, 5 est du texte)

Le reste est déjà pris, mais faut voir si Drakyo a besoin d'aide.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
Nano
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Wed May 08, 2013 8:27 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Nano »

Merci beaucoup, hum que de choix :)
C'est relativement compliqué de choisir en réalité car si je m'écoutais je choisirais de tout traduire ... sachant qu'avant de le faire j'avoue avoir lui quelque chapitre en anglais étant tellement dedans x) m'enfin, personnellement je ne sais pas ... donc je te laisse choisir celui qui te parait le plus urgent/intéressant .

Même si je lisais déjà la série 1 fois je la relirais une fois la traduction complète :)
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Misogi »

Bah vu qu'on a presque fini les Material Editions, je pense que tu peux attaquer ME5 - Salvia.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
Nano
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Wed May 08, 2013 8:27 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Nano »

Très bien je m'y met une fois que j'aurais finis de lire le tome 6 donc d'ici la fin du week end ( travaille irl aussi à faire ).
J'aimerais savoir y'a t'il des délais à respecter ? Car je pense le faire pour avant la fin mai même si les révisions de bac n'aideront pas mais j'y arriverais . Ce délai te semble-t-il correcte ?
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Misogi »

Nano wrote:Très bien je m'y met une fois que j'aurais finis de lire le tome 6 donc d'ici la fin du week end ( travaille irl aussi à faire ).
J'aimerais savoir y'a t'il des délais à respecter ? Car je pense le faire pour avant la fin mai même si les révisions de bac n'aideront pas mais j'y arriverais . Ce délai te semble-t-il correcte ?
Et mince, je savais que j'avais oublié un truc. Je viens de rajouter cette phrase dans le tutoriel simplifié.
Important : Nous n'imposons aucune deadline, vous travaillez à votre rythme. Un minimum d'activité est quand même attendu.
Donc aucun souci.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
Nano
Devoted Haruhiist
Posts: 52
Joined: Wed May 08, 2013 8:27 am
Favourite Light Novel:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Nano »

Très bien :) donc je le ferais sans problème, et je viens d'aller voir cette fameuse traduction à faire, elle n'est pas particulièrement longue et pas particulièrement compliquée au niveau de l'anglais ceci devrait donc être assez simple mais je préfère tout de même prendre une marge, on ne sait jamais :).

Je tien à te remercier d'avoir pris le temps de me répondre et d'avoir accepté ma modeste participation à votre travail.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Misogi »

Mais de rien, le sujet porte bien son titre.

Si tu galères sur un passage, poste-le dans le sujet de SAO.

--

Je préviens d'avance, faudra bien distinguer Nano de NanoDesu. On sait jamais, y'en a qui vont en faire un malentendu.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by vallor »

Bonjour à tous
Il y a une semaine je suis tombé sur le site par hasard et j'en suis tombé amoureux, littéralement.
Je ne me pense pas mauvais en orthographe et si vous y tenez vraiment, je pourrai traduire quelques chapitres (en denier recours uniquement).
Par contre, pour des raisons personnelles, je ne pourrai pas toujours tenir mes délais, mais j'aimerais quand même aider un petit peu, donc :

- As-tu un compte sur le wiki ? Oui, sous le même pseudo.
- Garçon ou Fille ? Petits curieux. @.@
- Âge ? Voir réponse précédente
- Quels sont tes postes envisagés dans le staff ? Éditeur
- Quelles sont les langues que tu maîtrises ou dont tu connais des notions ? Français (évidemment), Anglais (je sais le parler presque couramment, mais pas je ne suis pas assez sûr de moi pour tenter des traductions) et je sais dire "Bonjour", "Merci" et "Au revoir" en Japonais.
- As-tu des difficultés/points faibles ? Assez occupé en ce moment donc pas très fiable niveau délais mais ça devrait s'arranger d'ici quelques mois...
- Quels sont les projets qui t'intéressent ? HighSchool DxD

Voilà Voilà :D

PS: Je serai présent à chaque fois que possible
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
Misogi
Supreme Lord Temporal
Posts: 4119
Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Misogi »

@vallor : Salut, et bienvenue à toi sur BT.

Comme le message en rouge l'indique, il n'y a pas de rythme imposé ici.

Après, savoir corriger l'orthographe, c'est bien, mais savoir corriger les contre-sens dans la traduction, c'est encore mieux. Mais bon, on manque d'éditeurs francophones sur BT, on était que 2 au total sur HSDxD. Ton aide est acceptée avec plaisir.

Aucun souci pour l'âge, on a eu des membres de 15 ans qui bossaient sur la série.

Bref, tu peux commencer à corriger ce qu'il faut.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Lery »

Bienvenue, bienvenue !

Comme toujours, je te conseille de rapidement poster 10 messages sur le forum afin de perdre ton statut de nouveau qui te force à voir tes messages validés avant apparition et qui t'empêche d'envoyer des MP...
Pour ce faire, voici une petite liste de topic où il te suffit de poster une fois pour au final arriver très rapidement à 10 posts :
viewtopic.php?f=3&t=2093
viewtopic.php?f=3&t=4418
viewtopic.php?f=3&t=4899
viewtopic.php?f=3&t=4778
viewtopic.php?f=3&t=5168
viewtopic.php?f=3&t=1750
viewtopic.php?f=3&t=5705
viewtopic.php?f=3&t=3295
viewtopic.php?f=3&t=782

Après, ce n'est pas une obligation, évidemment ;)

Ah, tu peux aussi aller te présenter sur le topic officiel, il est là pour ça :
viewtopic.php?f=3&t=4720&start=645
Voilà ^^
Et après n'hésite pas à passer sur le forum de temps en temps nous faire signe, nous dire que tu as édité tel ou tel chapitre, que tu penses que tel ou tel chapitre aurait bien besoin d'une deuxième relecture, or whatever ;)
Just keep us posted ^^

@Miyuku : ça va ? Tu t'es mise à éditer un projet ???
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Facy5
Haruhiist Specialist
Posts: 74
Joined: Mon May 06, 2013 10:22 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France
Contact:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Facy5 »

Bienvenue ! :)
User avatar
vallor
馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
Posts: 1512
Joined: Sat May 11, 2013 12:20 pm
Favourite Light Novel: 変態王子と笑わない猫。 (Hentai Ouji to Warawanai Neko.)
Location: France
Contact:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by vallor »

Merci à vous :D

@Misogi
Je suppose que je saurai "corriger les contre-sens de la traduction" aussi... j'espère en tous cas

@Lery
"Et après n'hésite pas à passer sur le forum de temps en temps nous faire signe, nous dire que tu as édité tel ou tel chapitre"
Un endroit en particulier où écrire mes performances ? ^^
French Editor and Translator

What I'm doing very very slowly
----------
Yevgeny Yevtushenko wrote:Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.
User avatar
RK57
Project Translator
Posts: 256
Joined: Thu Aug 02, 2012 4:31 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France
Contact:

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by RK57 »

Miyuku à eu des exams c'est pour ça qu'elle n'a pas eu le temps de commencer, elle prendra le boulot bientôt ;)
Clean en pause sur HSDxD Tome 1 à 7 : (le temps de faire un peu de traduction)
Tome 2 : [2/3]
Traduction de HSDxD :
Tome 1 - Life 2 : Partie 3 en cours de traduction
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Aide - Nouveaux Membres [Important]

Post by Lery »

vallor wrote:@Lery
"Et après n'hésite pas à passer sur le forum de temps en temps nous faire signe, nous dire que tu as édité tel ou tel chapitre"
Un endroit en particulier où écrire mes performances ? ^^
Bah dans le topic de la série dont tu as édité quelque chose, autrement ces topics dédiés à chaque série perdent un peu de leur intêret. ;)

@RK57 : ce n'était pas une critique à l'encontre de Miyuku, c'est juste que j'avais remarqué qu'elle était passée sur le forum ce jour-là. ;)
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
Post Reply

Return to “French”