Clannad (Visual Novel) [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Locked
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

Bonjour,

J'aimerai savoir comment vous avez fait pour décrypter les fichier en "SEEN0001.TXT" etc...

Apparement il faut utiliser kprl.exe mais je comprend pas..

Merci pour votre aide
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

Kuro wrote:Apparement il faut utiliser kprl.exe mais je comprend pas..Merci pour votre aide
Si tu parles de kprl.exe, c'est que tu as rldev d'installé, non ?

J'ai éditer le menu options de Clannad, c'est un petit essai, mais dites-moi ce que vous en pensez : http://img580.imageshack.us/img580/4389/mncfbg00.png
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

Oui j'ai installé RLDEV du moins j'ai les exe dans le dossier bin etc...

Bon en faite j'ai reussi à lire mes seen0001.txt maintenant mon soucis est que je n'arrive pas à recompiller les fichiers "seen0001.ke et seen0001.sjs".

Quelqu'un connait la commande qui permet de réunir ces 2 fichiers en un .txt lisible par le jeu ?

Merci
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

c''est la version basique ou FULL VOICE que tu as, parce que les deux sont différentes (pas la même résolution, pas de voix dans la basique donc pas de scripts de voix etc...)
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

En faite je ne traduis pas clannad mais planetarian qui a été fait par Key tout comme clannad. Ils utilisent le même logiciel alors je pense que pour recompiler les seen le principe doit être le même.

J'ai déjà bien avancé dans la traduction mais j'ai testé toutes les commandes trouvés dans google et aucune ne marche pour recompiler ces 2 fichiers...

Pourrais-tu me mettre les commandes que tu utilises pour créer un seen.txt à partir des .ke et .sjs ?
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

D'accord, mais avant de t'aider, j'ai une dernière question:
pourquoi tu as des fichiers .sjs et non .utf ?
Comment as-tu extrait le seen.txt
Perso, je ne sais pas si c'est Planetarian qui a cette extension mais ça me parait bizarre.
J'ai extrait les scripts de Clannad, Kanon et Little Busters, et je n'ai jamais eu cette extension.
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

J'ai utilisé cette commande :

"C:\Program Files\planetarian\Trad\bin\kprl.exe" -t kinetic -d SEEN0001.TXT

Ce qui m'a ensuite donné ces 2 fichiers
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

En rajoutant -e utf-8 j'ai un fichier en .utf mais bon ca ne résoud pas le pb du repack T_T
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

Bon, si tu veux,
extrait les de nouveau comme ceci :

-cd C:\(l'emplacement de RLdev)\bin
-set RLDEV=c:\(l'emplacement de RLdev)
-c:\(l'emplacement de RLdev)\bin\kprl -e utf-8 -o seen_src -d c:\(endroit où est situé planetarian)\seen.txt

pour recompiler :

http://rapidshare.com/files/399756562/build.rar.html (télécharge ça)

et rassemble tes fichiers commes ceci (comme la composition du dossier afin de compiler clannad, moi c'est ce que je fais avec kanon, et ca marche très bien)

-un dossier 'nommé seen par exemple', met le dans n'importe quel emplacement, le plus rapide serait avantageux.
-dans ce dossier seen, un dossier ke (pour les fichiers kepago) + le GAMEEXE
-dans ce dossier seen, un dossier utf (pour les fichiers utf)
-dans ce dossier seen, le fichier build.sh

ensuite, va dans cmd et tape ça :

- cd C:\rldev\bin
- set RLDEV=c:\rldev\
- cd C:\(emplacement du dossier seen ' nom d'exemple')
- sh build.sh
Si tout se passe bien, les fichiers vont se compiler en un SEEN.TXT, dans un dossier créer appelé 'build', situé dans le dossier 'seen'

Voilà, j'espère ne pas avoir fait d'erreurs.
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

Tout à l'air de bien fonctionner jusqu'au moment où j'entre la commande sh build.sh

C:\seen\sh build.sh

Bizare cette commande tu es sûr que c'est la bonne ?
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

ben en fait si tu as bien telechargé ce que j'ai mis, build.sh peut s'ouvrir avec le notead. Si tu regardes, c'est un fichier regroupant les commandes, et impose a ce que il y ai un dossier ke, utf etc... si je me souviens bien..
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
Kuro
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by Kuro »

Oui bon après avoir passé des heures sur google a tester toutes les commandes après avoir testé tout ce que t'a mis, j'y arrive toujours pas.... Pourtant j'ai déjà recomplié décrypter plusieurs VN, le format TVP(kirikiri) 2 core, oncripter etc mais alors celui la me prend vraiment la tête....

Franchement je comprends plus rien et ça ne fait plus que m'énerver, alors je crois que je vais en rester la. Traduire un truc alors que je vois même pas ce que ca donne dans le jeu non merci....

En tout cas désolé d'être intervenu sur ce forum, j'étais un peu hors sujet.

Bon courage pour CLANNAD
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

Non, au pire, prends mon msn, passe-moi les fichiers, et je le fais.

Sinon, j'ai édité l'écran titre de Clannad,voyez par vous-même...

Image

Alors ?
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
sosongoku
Project Translator
Posts: 32
Joined: Tue Mar 16, 2010 10:23 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Contact:

Re: Clannad French version

Post by sosongoku »

Allez, SEEN3426 terminé, je vais un peu m'attaquer à Kotomi et à Nagisa, histoire de compléter la première journée.

Mais quelque chose m'intrigue:
Maintenant que Chocx est parti, qui est responsable du projet, maintenant ? :?

S'il en faut un nouveau, je suis prêt à me proposer...
http://www.youtube.com/user/EsDelio

Traduction en cours : - Nagisa SEEN6417 : 0,01%
- Sunohara SEEN7400 : -1%


A suivre : - Tomoyo SEEN2418
User avatar
DL21
Astral Realm

Re: Clannad French version

Post by DL21 »

Salut,
Désolé, je n'ai plus trop le temps de traduire mon SEEN car je suis sur deux autres projets de traduction (film Haruhi et blu-rays de Kanon).
Je pense reprendre dès début juillet.
Sinon, le menu est très bien !
Locked

Return to “French”