Spice & Wolf [FR]

You can speak in English or in French. / Vous pouvez écrire en Anglais ou en Français.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply

Votre avis sur la série ?

J'aime beaucoup.
10
91%
J'aime bien.
1
9%
Mitigé.
0
No votes
Je n'aime pas trop.
0
No votes
Je n'aime pas du tout.
0
No votes
 
Total votes: 11

User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf (French)

Post by Hu_nk »

Ah, mais complètement. Cette série est différente à pas mal de niveau de ce qui peut se faire à gauche à droite. Faut vraiment que je me motive pour me remettre à la lecture >.< Je me couche trop tard, du coup, jamais le temps de lire avant de dormir... Dire qu'elle est terminée au Japon aussi, je me demande vraiment comment est la fin.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf (French)

Post by Lery »

En effet, ne m'en parle pas... Vu la vitesse de parution des tomes en anglais, j'en ai encore pour 5 ans avant de savoir la fin :x
Enfin, j'espère être capable de lire le japonais d'ici là. :mrgreen:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Aska
Shamisen Wordsmith
Posts: 375
Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf (French)

Post by Aska »

Je ne sais pas combien de tomes est prévus mais tiens, j'ai trouvé ça sur le site de l'éditeur américain qui a racheté les droits (yen press) :
http://www.yenpress.com/spice-and-wolf-novel/#V1
Je ne trouve pas que les tomes soient si long que ça à sortir ^^
Searching for
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf (French)

Post by Lery »

Bah selon le lien que tu viens de donner, ils en sortent deux par année. Sachant qu'il y en a 17 au japon et qu'on en est au 7ème en anglais... Encore 10 à traduire/sortir, à raison de deux par année, ça nous fait bien 5 ans... :evil:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Hu_nk »

Bon, comme j'avais dit que j'y jetterai un oeil et que je m'ennuyais un peu aujourd'hui (et que j'avais pas envie de traduire, bref, beaucoup de conditions :mrgreen: ), j'ai édité la première partie du chapitre 1 (jusqu'à ★ ★ ★).

Y'a deux ou trois points où j'ai mis des commentaires.

J'ai beaucoup chipoté, mais c'est dans ma nature, j'y peux rien 8) Hésite pas à me dire si y'a des trucs où t'es pas d'accord.

J'essayerai de me motiver un jour pour au moins finir le chapitre 1.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

J'avoue que pour "valets" j'ai pas réussi à trouver mieux...
Dans le texte orignal, c'est "menservants", mais "serviteurs" ne me semblait pas top, d'où "valets" mais au final peut-être que "ouvriers" irait mieux ?
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Hu_nk »

Pourquoi pas serfs qui colle au contexte historique ?
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

J'y avais songé et fait quelques recherches : le problème c'est que cela implique une restriction des droits des personnes en question :x Ils ne peuvent s'en affranchir d'eux même... Ce qui ne correspond pas à l'idée j'imagine. Donc on ne colle pas au contexte historique... Mine de rien ils vivent dans un monde plus civilisé que celui de cette époque IRL. :wink:

Et cela ne colle pas avec le fait qu'ils servent des moines à mon sens, un serf va être au service d'un seigneur, pas d'un clergé... :|
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

hum... Je me suis permis quelques recherches rapides, bien qu'il ne s'agisse que de wikipédia:

"L'Église, opposée à l'esclavage et propriétaire de nombreuses terres accompagnées de serfs, aurait alors accordé aux serfs lui appartenant un certain nombre de droits, notamment ceux relatifs à l'héritage et au mariage4. À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, un débat opposait toutefois Ernest Renan et Cicotti d'un côté, et Paul Allard de l'autre, au sujet des serfs de l'Église : les premiers pensaient que les serfs de l'Église obtenaient moins facilement la liberté que les autres, tandis qu'Allard affirmait que le principe d'inaliénabilité, issu du droit canon, pouvait être assoupli, et qu'on ne pouvait déduire du Concile d'Épaone (417) que les esclaves ou les serfs des monastères ne pouvaient être affranchis"

cf wikipédia: servage.

L'église a donc possédée des terres sur lesquelles était lié des serfs. Le terme serf est peut être donc plus adapté qu'il n'y parrait?
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Devenk83
Mikuru Bunny
Posts: 1042
Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
Favourite Light Novel:
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Devenk83 »

Et "domestique" ?
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
User avatar
Hu_nk
Shamisen Wordsmith
Posts: 333
Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Paris
Contact:

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Hu_nk »

J'ai fusionné tes deux posts, Lebizarre.

La sécurité appliquée au forum fait que tes posts doivent être validés tant que tu n'as pas atteint la barre des 10 posts.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Ah!

Super, merci beaucoup pour ces quelques explication et pour la fusion des posts, j'étais un peu perdu... Je ne ferais plus d'erreurs telles que celles ci!
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
User avatar
Lery
I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
Posts: 3343
Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Switzerland

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lery »

Mhhh, le truc c'est que comme tu le dis toi-même :
les premiers pensaient que les serfs de l'Église obtenaient moins facilement la liberté que les autres, tandis qu'Allard affirmait que le principe d'inaliénabilité, issu du droit canon, pouvait être assoupli, et qu'on ne pouvait déduire du Concile d'Épaone (417) que les esclaves ou les serfs des monastères ne pouvaient être affranchis
Et je n'ai vraiment pas l'impression qu'il y ait ce genre de restriction des libertés individuelles dans le monde de Spice and Wolf, c'est pour cela que je rechigne à utiliser le mot serf, bien qu'il donne une idée assez proche de ce qu'il nous faudrait.


Quant à "domestiques", Devenk, on perd l'idée qu'ils travaillent plutôt dans les champs ;)


Du coup si quelqu'un a une idée géniale, ce serait cool. :mrgreen:
Wiki user : Lery (talk)

Sysadmin, sometimes.
User avatar
Apichua
Haruhiist Sensei
Posts: 98
Joined: Thu Mar 28, 2013 12:03 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Apichua »

Je passe la tête dans l'entrebaillement du topic ^^

Il y a pas mal de synonymes : personnel, gens, laquais ou larbin.
User avatar
Lebizarre
Kyonite - The Haruhi Pacifier
Posts: 103
Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: France

Re: Spice and Wolf [FR]

Post by Lebizarre »

Effectivement... Je n'ai pour l'instant que l'image de l'histoire transmise par l'anime. Pour moi le terme serf colle plutôt bien...

Il y a : "personne assignée a ... " mais c'est un peu lourd, ou peut être "paysans" carrêment? je n'ai pas vraiment d'idées différentes de celles que toi même a proposé ( valets, ouvriers ou serviteurs ).
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
Post Reply

Return to “French”