Spice & Wolf [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Hu_nk
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 333
- Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Paris
- Contact:
Re: Spice and Wolf (French)
Ah, mais complètement. Cette série est différente à pas mal de niveau de ce qui peut se faire à gauche à droite. Faut vraiment que je me motive pour me remettre à la lecture >.< Je me couche trop tard, du coup, jamais le temps de lire avant de dormir... Dire qu'elle est terminée au Japon aussi, je me demande vraiment comment est la fin.
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice and Wolf (French)
En effet, ne m'en parle pas... Vu la vitesse de parution des tomes en anglais, j'en ai encore pour 5 ans avant de savoir la fin
Enfin, j'espère être capable de lire le japonais d'ici là.
Enfin, j'espère être capable de lire le japonais d'ici là.
- Aska
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 375
- Joined: Wed Sep 19, 2012 6:12 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice and Wolf (French)
Je ne sais pas combien de tomes est prévus mais tiens, j'ai trouvé ça sur le site de l'éditeur américain qui a racheté les droits (yen press) :
http://www.yenpress.com/spice-and-wolf-novel/#V1
Je ne trouve pas que les tomes soient si long que ça à sortir ^^
http://www.yenpress.com/spice-and-wolf-novel/#V1
Je ne trouve pas que les tomes soient si long que ça à sortir ^^
Searching for
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice and Wolf (French)
Bah selon le lien que tu viens de donner, ils en sortent deux par année. Sachant qu'il y en a 17 au japon et qu'on en est au 7ème en anglais... Encore 10 à traduire/sortir, à raison de deux par année, ça nous fait bien 5 ans...
- Hu_nk
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 333
- Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Paris
- Contact:
Re: Spice and Wolf [FR]
Bon, comme j'avais dit que j'y jetterai un oeil et que je m'ennuyais un peu aujourd'hui (et que j'avais pas envie de traduire, bref, beaucoup de conditions ), j'ai édité la première partie du chapitre 1 (jusqu'à ★ ★ ★).
Y'a deux ou trois points où j'ai mis des commentaires.
J'ai beaucoup chipoté, mais c'est dans ma nature, j'y peux rien Hésite pas à me dire si y'a des trucs où t'es pas d'accord.
J'essayerai de me motiver un jour pour au moins finir le chapitre 1.
Y'a deux ou trois points où j'ai mis des commentaires.
J'ai beaucoup chipoté, mais c'est dans ma nature, j'y peux rien Hésite pas à me dire si y'a des trucs où t'es pas d'accord.
J'essayerai de me motiver un jour pour au moins finir le chapitre 1.
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice and Wolf [FR]
J'avoue que pour "valets" j'ai pas réussi à trouver mieux...
Dans le texte orignal, c'est "menservants", mais "serviteurs" ne me semblait pas top, d'où "valets" mais au final peut-être que "ouvriers" irait mieux ?
Dans le texte orignal, c'est "menservants", mais "serviteurs" ne me semblait pas top, d'où "valets" mais au final peut-être que "ouvriers" irait mieux ?
- Hu_nk
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 333
- Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Paris
- Contact:
Re: Spice and Wolf [FR]
Pourquoi pas serfs qui colle au contexte historique ?
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice and Wolf [FR]
J'y avais songé et fait quelques recherches : le problème c'est que cela implique une restriction des droits des personnes en question Ils ne peuvent s'en affranchir d'eux même... Ce qui ne correspond pas à l'idée j'imagine. Donc on ne colle pas au contexte historique... Mine de rien ils vivent dans un monde plus civilisé que celui de cette époque IRL.
Et cela ne colle pas avec le fait qu'ils servent des moines à mon sens, un serf va être au service d'un seigneur, pas d'un clergé...
Et cela ne colle pas avec le fait qu'ils servent des moines à mon sens, un serf va être au service d'un seigneur, pas d'un clergé...
- Lebizarre
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 103
- Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice and Wolf [FR]
hum... Je me suis permis quelques recherches rapides, bien qu'il ne s'agisse que de wikipédia:
"L'Église, opposée à l'esclavage et propriétaire de nombreuses terres accompagnées de serfs, aurait alors accordé aux serfs lui appartenant un certain nombre de droits, notamment ceux relatifs à l'héritage et au mariage4. À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, un débat opposait toutefois Ernest Renan et Cicotti d'un côté, et Paul Allard de l'autre, au sujet des serfs de l'Église : les premiers pensaient que les serfs de l'Église obtenaient moins facilement la liberté que les autres, tandis qu'Allard affirmait que le principe d'inaliénabilité, issu du droit canon, pouvait être assoupli, et qu'on ne pouvait déduire du Concile d'Épaone (417) que les esclaves ou les serfs des monastères ne pouvaient être affranchis"
cf wikipédia: servage.
L'église a donc possédée des terres sur lesquelles était lié des serfs. Le terme serf est peut être donc plus adapté qu'il n'y parrait?
"L'Église, opposée à l'esclavage et propriétaire de nombreuses terres accompagnées de serfs, aurait alors accordé aux serfs lui appartenant un certain nombre de droits, notamment ceux relatifs à l'héritage et au mariage4. À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, un débat opposait toutefois Ernest Renan et Cicotti d'un côté, et Paul Allard de l'autre, au sujet des serfs de l'Église : les premiers pensaient que les serfs de l'Église obtenaient moins facilement la liberté que les autres, tandis qu'Allard affirmait que le principe d'inaliénabilité, issu du droit canon, pouvait être assoupli, et qu'on ne pouvait déduire du Concile d'Épaone (417) que les esclaves ou les serfs des monastères ne pouvaient être affranchis"
cf wikipédia: servage.
L'église a donc possédée des terres sur lesquelles était lié des serfs. Le terme serf est peut être donc plus adapté qu'il n'y parrait?
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
- Devenk83
- Mikuru Bunny
- Posts: 1042
- Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Spice and Wolf [FR]
Et "domestique" ?
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
- Hu_nk
- Shamisen Wordsmith
- Posts: 333
- Joined: Tue Nov 13, 2012 5:44 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Paris
- Contact:
Re: Spice and Wolf [FR]
J'ai fusionné tes deux posts, Lebizarre.
La sécurité appliquée au forum fait que tes posts doivent être validés tant que tu n'as pas atteint la barre des 10 posts.
La sécurité appliquée au forum fait que tes posts doivent être validés tant que tu n'as pas atteint la barre des 10 posts.
- Lebizarre
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 103
- Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice and Wolf [FR]
Ah!
Super, merci beaucoup pour ces quelques explication et pour la fusion des posts, j'étais un peu perdu... Je ne ferais plus d'erreurs telles que celles ci!
Super, merci beaucoup pour ces quelques explication et pour la fusion des posts, j'étais un peu perdu... Je ne ferais plus d'erreurs telles que celles ci!
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.
- Lery
- I.D.S.E Humanoid Interface [LSB]
- Posts: 3343
- Joined: Sun Nov 11, 2012 3:23 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Switzerland
Re: Spice and Wolf [FR]
Mhhh, le truc c'est que comme tu le dis toi-même :
Quant à "domestiques", Devenk, on perd l'idée qu'ils travaillent plutôt dans les champs
Du coup si quelqu'un a une idée géniale, ce serait cool.
Et je n'ai vraiment pas l'impression qu'il y ait ce genre de restriction des libertés individuelles dans le monde de Spice and Wolf, c'est pour cela que je rechigne à utiliser le mot serf, bien qu'il donne une idée assez proche de ce qu'il nous faudrait.les premiers pensaient que les serfs de l'Église obtenaient moins facilement la liberté que les autres, tandis qu'Allard affirmait que le principe d'inaliénabilité, issu du droit canon, pouvait être assoupli, et qu'on ne pouvait déduire du Concile d'Épaone (417) que les esclaves ou les serfs des monastères ne pouvaient être affranchis
Quant à "domestiques", Devenk, on perd l'idée qu'ils travaillent plutôt dans les champs
Du coup si quelqu'un a une idée géniale, ce serait cool.
- Apichua
- Haruhiist Sensei
- Posts: 98
- Joined: Thu Mar 28, 2013 12:03 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice and Wolf [FR]
Je passe la tête dans l'entrebaillement du topic ^^
Il y a pas mal de synonymes : personnel, gens, laquais ou larbin.
Il y a pas mal de synonymes : personnel, gens, laquais ou larbin.
- Lebizarre
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 103
- Joined: Tue May 28, 2013 12:51 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: France
Re: Spice and Wolf [FR]
Effectivement... Je n'ai pour l'instant que l'image de l'histoire transmise par l'anime. Pour moi le terme serf colle plutôt bien...
Il y a : "personne assignée a ... " mais c'est un peu lourd, ou peut être "paysans" carrêment? je n'ai pas vraiment d'idées différentes de celles que toi même a proposé ( valets, ouvriers ou serviteurs ).
Il y a : "personne assignée a ... " mais c'est un peu lourd, ou peut être "paysans" carrêment? je n'ai pas vraiment d'idées différentes de celles que toi même a proposé ( valets, ouvriers ou serviteurs ).
Lire est l'une des clés de l'aventure moderne, pour le reste, faut lever son arrière train et avancer vers nos rêves.