Page 2 of 8

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Tue Jul 12, 2011 12:13 pm
by glatiatorixx
Voilà! la prologue est publié, donc il ne te reste que de l'éditer au besoin.
Je peux commencer la traduction du chapitre un, mais tout traduire va prendre beaucoup plus d'heure, évidament.

Par contre, vu que je suis débutant dans le domaine, je me demandais si quelqu'un d'autre s'y connais en japonais/français et coroborer ma traduction. Je peux donner à cette personne une version pdf du raw que j'ai moi-même retranscris et ainsi coroborer ma traduction ^.^ volontaire? (je dis pas de toujours faire sa, mais juste pour le début environ, après je vais pouvoir par moi-même)

@kira: Tu peux faire les liens des chapitres. Dans le livre originale, c'est séparer en acte (幕), mais c'est du pareil au même dans un sens donc chapitre ou acte, écris les comme tu veux. Aussi, ils n'ont pas de titre, juste numéro. Les livres version originale sont juste numéroté en chiffre romain, donc c'est pas spécifier si c'est des «volumes» ou «tome», mais pour donner un choix je suis plus penché vers tome... goût personelle peut-être XD.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Jul 13, 2011 7:14 am
by Mystes

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Jul 13, 2011 12:31 pm
by glatiatorixx
L'acte 7 est marquer comme acte final dans le livre (終幕), petit détail come ça ^.^

Aussi, question comme ça, quand je traduis et publis, es-ce que je dois publié tout un coup, ou morceau par morceau va? Remarque je vais surement y aller tout un acte à la fois, je demandais juste pour voir si c'est possible, y a-t-il un moyen pour dire que je suis genre au tiers de fais, moitié, etc...?

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Jul 13, 2011 12:47 pm
by Mystes
Tu peux tout publierd'un coup ou petit à petit. Tu peux indiquer le progrès de chapitre en le notant à coté du lien.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Fri Jul 15, 2011 4:18 pm
by glatiatorixxx
Je voudrais savoir aussi si il est possible d'avoir une page similaire à celle-ci: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... Chapter_01 pour m'aider à la traduction, parce que pour certain bout, ça serait vraiment apprécier, vu que je suis un débutant comme la personne du lien que j'ai donner...

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Sat Jul 16, 2011 5:42 am
by Mystes
glatiatorixxx wrote:Je voudrais savoir aussi si il est possible d'avoir une page similaire à celle-ci: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... Chapter_01 pour m'aider à la traduction, parce que pour certain bout, ça serait vraiment apprécier, vu que je suis un débutant comme la personne du lien que j'ai donner...
Sur la partie du haut, tu verra l'onglet 'Page'. Juste clique sur 'discussion' à côté.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Jul 20, 2011 3:35 pm
by glatiatorixx
Je l'ai fais, http://www.baka-tsuki.org/project/index ... e_1_Acte_1
Donc, je publirai petit à petit et quand la traduction sera complète, je la publirai sur la bonne page :) .

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Jul 20, 2011 4:20 pm
by Mystes
Je peux m'occuper DES Fautes en français, mais pour le Japonais, VA au Lingua Franca.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Sat Jul 30, 2011 9:20 am
by glatiatorixx
C'est bon merci.
Et désoler si la traduction semble lente, c'est l'été, donc j'aissais de pas trop être à l'ordi, mais m'a accélérer dès que je peux.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Wed Aug 03, 2011 10:56 am
by Mystes
Naah, c excellent. Dans mon cas, je profite de l'été pour traduire. :lol:

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Mon Mar 11, 2013 4:34 pm
by Lery
Bon, bah j'ai traduit l'Acte 1, je l'ai mis sur le wiki aussi ! :mrgreen:

À la base c'était une surprise de Noël... Ensuite comme j'avais fait que les trois-quarts à Noël, j'ai traîné un peu et j'ai enfin trouvé le temps de le finir !

Alors ça fait dans les 66'461 caractères et c'est traduit de la manière la plus littérale que je puisse. Sachant que j'ai tendance à prendre des libertés si je ne fais pas attention, j'ai fait attention. :mrgreen:
Dans l'idée que je prendrai les libertés en question à l'édition comme ça on a toujours la trace de la phrase originelle. :)

Autrement, il est traduit, corrigé et pas encore relu. ;)
Je compte traduire la suite également, j'imagine au rythme d'un tous les 6 mois.

Pour ça lire, c'est par ici : Enjoy !

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Tue Mar 12, 2013 3:01 am
by Misogi
C'était prévisible comme choix de projet.

Enfin, bonne chance sur Spice & Wolf, j'essaierai d'y jeter un oeil un jour.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Tue Mar 12, 2013 8:16 am
by Lery
You don't say! Pourtant avec mon avatar, j'aurai jamais pensé que vous vous en douteriez :P

En plus je l'avais dit lors de mon "formulaire d'engagement" si je me souviens bien :)

Mais Spice and Wolf, c'est trop bien d'abord !
Ou moins autant que SAO :P

Edit : merci beaucoup à knives pour la version epub ! Je l'ai mise en lien sur le wiki pour les intéressés ;)

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Tue Mar 12, 2013 12:19 pm
by Lery
Bon, je m'auto-proclame admin et superviseur du projet, hein ?

J'ai attaqué la trad. du chapitre 2 ;)
Je la posterai (icnomplète) dès que j'aurai un peu cleané mon travail et je continuerai à la mettre à jour ensuite.

Re: Spice and Wolf (French)

Posted: Fri Mar 15, 2013 3:30 am
by Aska
C'est vraiment super Lery, j'ai toujours voulu la lire, mais je suis arrivé après qu'elle soit licencié en anglais et donc retiré du site :(

Enorme merci, et continue je t'en prie :)