High School DxD [FR]
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ok pour Shinobi je sais pas.
Quand j'aurai terminé le tome 2 de HS DxD je commencerai celui de SAO et j'alternerai entre les deux à chaque tome traduit.
Quand j'aurai terminé le tome 2 de HS DxD je commencerai celui de SAO et j'alternerai entre les deux à chaque tome traduit.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Tu n'avais pas ZnT à traduire aussi ? Après, on verra selon notre planning.
Edit : Parce que, le temps de traduire la page principale, de tout organiser, et d'être en règle, ça va prendre un peu de temps. Vu que ZnT existe déjà en Français...
Edit : Parce que, le temps de traduire la page principale, de tout organiser, et d'être en règle, ça va prendre un peu de temps. Vu que ZnT existe déjà en Français...
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
ZnT est loin d'être ma priorité en attendant que la page soit prête je continuerai HS DxD je pense.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
D'accord, je prends note. J'aurai donc HSDxD en édition, SAO en traduction et l'autre projet encore à choisir en traduction.
... Ça fait pas mal de boulot quand même.
Edit : Life 1 traduit à 25%. J'avance lentement mais sûrement, en mettant pas mal de notes de traduction.
Au fait, Kira, les chapitres marqués "Relecture" doivent passer entre tes mains, je les ai déjà édités une fois. En gros, pour valider les traductions comme le Life 0 du Tome 3, faut qu'on édite tous les deux chaque chapitre.
Edit 2.2 : Je continue la traduction du Life 1. Je fais du mieux que je peux pour le finir. Ça me prend plus de temps que prévu.
... Ça fait pas mal de boulot quand même.
Edit : Life 1 traduit à 25%. J'avance lentement mais sûrement, en mettant pas mal de notes de traduction.
Au fait, Kira, les chapitres marqués "Relecture" doivent passer entre tes mains, je les ai déjà édités une fois. En gros, pour valider les traductions comme le Life 0 du Tome 3, faut qu'on édite tous les deux chaque chapitre.
Edit 2.2 : Je continue la traduction du Life 1. Je fais du mieux que je peux pour le finir. Ça me prend plus de temps que prévu.
Last edited by Misogi on Wed May 01, 2013 4:50 am, edited 1 time in total.
Reason: Fusion
Reason: Fusion
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Moi je traduit le Life 2 mais c'est pareil ça prend du temps donc je fait du mieux que je peux
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
En passant, j'ai fait un rapide bilan pour le mois, il y a une heure ou deux.
Bon, faut dire que l'on n'a qu'un mois d'existence, donc c'est normal d'être aussi peu reconnus. Mais bon, on voit que c'est le Tome 3 suivant l'animé qui est le plus lu. On a fait quand même pas mal de boulot en un mois sur ce LN.
Pour le mois suivant, on essaiera d'avancer comme on peut, même avec un effectif riche en traducteurs et assez pauvre en éditeurs (mais de qualité, hein).
Spoiler! :
Pour le mois suivant, on essaiera d'avancer comme on peut, même avec un effectif riche en traducteurs et assez pauvre en éditeurs (mais de qualité, hein).
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Merci pour le bilan.
Pour le tome 3 je viens de finir lapartie 6 du Life 2.
Je pensais pas que pour les recherches sur google on était aussi bien placé.
Ouais effectivement des editeurs de haute qualité
EDIT : Par contre pour les guillemets français je suis désolé pour les editeurs mais j'arrive pas à les faire avec mon clavier il les met automatiquement en version anglaise.
Pour le tome 3 je viens de finir lapartie 6 du Life 2.
Je pensais pas que pour les recherches sur google on était aussi bien placé.
Ouais effectivement des editeurs de haute qualité
EDIT : Par contre pour les guillemets français je suis désolé pour les editeurs mais j'arrive pas à les faire avec mon clavier il les met automatiquement en version anglaise.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Copie-colle la trad anglaise dans un fichier Word réglé sur "Français (France)". Comme ça, ça met les guillemets français et tu pourras transporter le fichier partout.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
Ok merci de l'astuce je ferai ça à partir de maintenant.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Au fait Daniel, tu peux rajouter le lien de la page du projet sur le premier post ?
Life 1 traduit à 30%. Vu tout ce qui me reste à traduire, ça va être long avant de passer à SAO.
Life 1 traduit à 30%. Vu tout ce qui me reste à traduire, ça va être long avant de passer à SAO.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Project Translator
- Posts: 61
- Joined: Sun Mar 18, 2012 7:10 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Nord Est France
- Contact:
Re: High School DxD Francais
C'est bon j'ai rajouter le lien.
Moi je vais essayer de finir Life 2 aujourd'hui.
Ben pour SAO on est pas pressé on s'en occupera quand on aura le temps.
Edit : Bon j'avais prevu de finir Life 2 ce soir mais le Real Madrid a gagné le Classico donc je pourrais pas je vais feter ça !!!
Désolé je me rattraperai plus tard.
Moi je vais essayer de finir Life 2 aujourd'hui.
Ben pour SAO on est pas pressé on s'en occupera quand on aura le temps.
Edit : Bon j'avais prevu de finir Life 2 ce soir mais le Real Madrid a gagné le Classico donc je pourrais pas je vais feter ça !!!
Désolé je me rattraperai plus tard.
Last edited by Misogi on Wed May 01, 2013 4:53 am, edited 1 time in total.
Reason: Fusion
Reason: Fusion
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Je suis pas trop fan de foot, alors bonne fête (mais pas d'alcool, hein).
Edit 3 : Imprévu (paperasse administrative à préparer), donc j'aurai du mal à arriver à la moitié ce soir.
Edit 3 : Imprévu (paperasse administrative à préparer), donc j'aurai du mal à arriver à la moitié ce soir.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
-
- Astral Realm
Re: High School DxD Francais
Salut tout le monde,
Je lis sur Baka Tsuki depuis un moment déjà, et je le suis enfin décidé à me lancer dans l'aventure des traductions. Je voudrai bien vous aidez sur "High School DxD" donc si vous avez des chapitres qui n'ont pas encore été assigné à des traducteurs je suis preneur. Par contre, si vous avez des tutoriels pour se familiarisez avec l'interface wiki, je suis preneur !
Dans l'attente d'une réponse favorable.
Je lis sur Baka Tsuki depuis un moment déjà, et je le suis enfin décidé à me lancer dans l'aventure des traductions. Je voudrai bien vous aidez sur "High School DxD" donc si vous avez des chapitres qui n'ont pas encore été assigné à des traducteurs je suis preneur. Par contre, si vous avez des tutoriels pour se familiarisez avec l'interface wiki, je suis preneur !
Dans l'attente d'une réponse favorable.
- Misogi
- Supreme Lord Temporal
- Posts: 4119
- Joined: Sun Mar 18, 2012 5:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: High School DxD Francais
Salut. Bienvenue sur Baka-Tsuki, je t'invite à créer un compte sur le forum et sur le wiki.
On est toujours preneur de traducteurs, même si ça fait du boulot en plus sur les éditeurs.
Avant tout, je dois te poser quelques questions :
- Quel âge as-tu ?
- Vis-tu en France métropolitaine ? Si oui, dans quelle région (pour connaître ta zone) ?
- Quelles sont les langues que tu maîtrise ? As-tu des difficultés (je vois quelques confusions entre infinitif et impératif) ?
- Quels sont les projets qui t'intéresse ?
Pour les tutoriels wiki, ça s'apprend surtout sur le tas. N'hésite pas à demander de l'aide.
Je te demanderai aussi de lire les pages de la partie "Traduction" du projet, il y a quelques notions à connaître concernant ce wiki.
Si jamais tu peux traduire dès cette semaine, je t'affecterai les chapitres du Tome 8, histoire de voir ton niveau.
Voilà.
On est toujours preneur de traducteurs, même si ça fait du boulot en plus sur les éditeurs.
Avant tout, je dois te poser quelques questions :
- Quel âge as-tu ?
- Vis-tu en France métropolitaine ? Si oui, dans quelle région (pour connaître ta zone) ?
- Quelles sont les langues que tu maîtrise ? As-tu des difficultés (je vois quelques confusions entre infinitif et impératif) ?
- Quels sont les projets qui t'intéresse ?
Pour les tutoriels wiki, ça s'apprend surtout sur le tas. N'hésite pas à demander de l'aide.
Je te demanderai aussi de lire les pages de la partie "Traduction" du projet, il y a quelques notions à connaître concernant ce wiki.
Si jamais tu peux traduire dès cette semaine, je t'affecterai les chapitres du Tome 8, histoire de voir ton niveau.
Voilà.
Twitter : @MisogID
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
----
Sans plume, ni sanité (Without feathers nor sanity), a blog reeking of sickness. Wipe your minds before entering.
- UltmShinobi
- Project Translator
- Posts: 39
- Joined: Thu Mar 22, 2012 8:27 am
- Favourite Light Novel:
Re: High School DxD Francais
Shinobi is back ! J'étais parti une semaine en vacances et ce n'était pas prévu et je n'ai pas pu vous tenir au courant, en ce moment je suis un peu malade alors je vous dirais quand je retraduirais HS DxD