Page 3 of 6

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Thu Jun 05, 2014 10:06 pm
by chaoticrun
Tony Yon wrote:tanda silang di samping edit? ngomong2 udah kuhapus...
Image

(☍﹏⁰)(╥_╥)

Urban? Itu kurang umum :3

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Thu Jun 05, 2014 10:14 pm
by Tony Yon
chaoticrun wrote:
Tony Yon wrote:tanda silang di samping edit? ngomong2 udah kuhapus...
Image

(☍﹏⁰)(╥_╥)
hahaha... kayaknya memang masalah administrasi... *shrug*
seenggaknya F.S.B. level.
kalau di forum Inggris mungkin malah ada... cek aja...

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Fri Jun 06, 2014 7:56 am
by riztupoki
Yah namanya bahasa inggris terkadang 2 kata diterjemahin jadi 1 kata. Kalau 'Urban Legend' diterjemahin ke Indo jadinya 'gosip' bagaimana pendapat agan/sis ?

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Fri Jun 06, 2014 2:09 pm
by Tony Yon
aku masih memilih "rumor"

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Fri Jun 06, 2014 8:51 pm
by chaoticrun
Bener sih, kadang-kadang penerjemahan yang terlalu literal bisa menghancurkan flow ceritanya... pengalaman dari buku terjemahan resmi
"Rumor Perkotaan" / "Rumor" udah paling enak kayaknya.. "Gosip" kedengerannya kayak "Yang dibicarakan ibu-ibu" *runs*

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 2:01 am
by Arez
mau tanya lagi :mrgreen:

Wearing a black veil draped over her head, resembling a mourning shawl— was a black-haired girl.

what's that mean?

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 8:34 am
by Tony Yon
dia yang mengenakan kerudung dikepalanya, menyerupai cadar orang yang sedang berkabung - adalah seorang gadis berambut hitam

hmm... kurami..?

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 8:58 am
by Arez
Thanks for helping me.... :D
Another question now...

Giving a glance to the red-haired girl whose whining voice could be heard and her intent while staring at the opponent's hand could be felt

sorry, my english is still poor...

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 3:09 pm
by cucundoweh
Sambil melirik ke arah gadis berambut merah yang suara rengekannya dapat terdengar serta niatnya yang terasa selagi menatap tangan musuhnya itu, si lelaki berkata.
Hmm... selama ini ane baca dari ND sih, jadi agak bingung juga baca dari skrip lain...

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 3:14 pm
by Tony Yon
kayaknya mending kalian nerjemahin dari ND deh....

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 4:56 pm
by Arez
ND ...?

apa itu?

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 5:25 pm
by victorrama
NanoDesu translations.
My home :3
cek signature ane ehehehe. cuman baru sampai vol 1 untuk versi ND.

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sat Jun 07, 2014 6:02 pm
by cucundoweh
Wah, agan Victor... Lama dah gak ketemu... (berlagak kangen...)

@Arez: Coba agan googling dengan keyword "ngnl the translation"... Pasti langsung ketemu...

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sun Jun 08, 2014 2:12 am
by chaoticrun
Kalau mau, kata yang gak ngerti pake google translate >:3
Terus sisa kalimatnya, digabung pake logika/common sense, kalo ada yang gaenak cek terjemahan lainnya dari GT...
Dan kalau menurutku sih jangan terlalu literal/bener-bener arti katanya...
Tips setengah matang :3

Re: No Game No Life Bahasa Indonesia

Posted: Sun Jun 08, 2014 5:07 am
by Arez
Chao: ya aku sih emang pake G.T tapi ya gak aku tulis seutuhnya..... :3
kalimatnya juga aku rubah supaya terdengar enak dibaca...

Bang victor: Ternyata terjemaahan di ND lebih mudah dimengerti ketimbang Baka-Tsuki -_-
ya mungkin aku akan nerjemahin dari ND aja mulai sekarang...