Page 3 of 22

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 8:54 am
by ReaperxKingx
chad001 wrote:The sad part is, that new option STILL hasn't popped up, after the votes reset...
I did put it on, but I immediately delete it when I saw all the votes been reset. Do you want me to go do it again?

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 8:56 am
by _DK
chad001 wrote:The sad part is, that new option STILL hasn't popped up, after the votes reset...
IT must be an error out there, Ive already give thread stater the advise.

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 8:59 am
by chad001
ReaperxKingx wrote:
chad001 wrote:The sad part is, that new option STILL hasn't popped up, after the votes reset...
I did put it on, but I immediately delete it when I saw all the votes been reset. Do you want me to go do it again?
Might as well, I meant we did lose 47 votes over it, one more reset won't kill us...

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 10:01 am
by Mystes
I think that KH was half-joking...

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 10:09 am
by larethian
You just need a 'Yes' and 'No' options and allow people to change their votes. Why would you need other options? 'Yes' is equivalent to 'you want and will read it if translated'. 'No' is equivalent to 'you won't read it EVEN if translated'. For those who don't know, there's no need to vote. They can vote later when they've decided. If you really want to, you can have a 'Maybe'. There's no need for other options which will just confuse. Remember the objective of the poll: to sample the potential audience size so that people might be interested in translating it.

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 10:15 am
by ReaperxKingx
I learnt my lesson I will not be doing that again. Again I am sorry I wasted people's effort and hopefully we got get more votes than the last time.

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 12:02 pm
by Mystes
larethian wrote:You just need a 'Yes' and 'No' options and allow people to change their votes. Why would you need other options? 'Yes' is equivalent to 'you want and will read it if translated'. 'No' is equivalent to 'you won't read it EVEN if translated'. For those who don't know, there's no need to vote. They can vote later when they've decided. If you really want to, you can have a 'Maybe'. There's no need for other options which will just confuse. Remember the objective of the poll: to sample the potential audience size so that people might be interested in translating it.
Well, forums rules:
2) In the request thread you must have a poll open, asking the public:

"Do you wish to see this Novel (series) Translated?"

giving the public three option:

"Yes"

"Not Really (Please give a reason)"

"No (Please give a reason)"

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 12:08 pm
by Zanibas
Yo, I'd like to pitch my two cents in too!

I've been blogging this show and I have to say, the direction this show is going towards: I approve. Like many others say, the harem aspect is on the downlow whilst the action is on the up. Now this may switch in the near future...considering the premise, but somehow I feel like it'll be done semi-tastefully. The gender-swap also isn't tacked on as well: the story actually uses it as a plot device. For those of you who have seen episode 3, you'll know what I mean. The flaws that I see concerning the anime such as pacing, I feel like will be better in the source material.

So I give this a huge yes, please translate this ;_;.

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 1:18 pm
by oversoul26
Yes i'd like this novel to be translated on BT, because i've read some of the novel volumes already and it's very interesting cuz the MC is not dense and also a very good tactician because of the War between the clans that makes this novel interesting because of the Sengoku Era

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 1:52 pm
by Mystes
oversoul26 wrote:Yes i'd like this novel to be translated on BT, because i've read some of the novel volumes already and it's very interesting cuz the MC is not dense and also a very good tactician because of the War between the clans that makes this novel interesting because of the Sengoku Era
Would you translate this? 8)

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 2:02 pm
by fazri
what the....!!
the last time i saw the poll this tread already recive more then 40 vote why it comes back to 19??

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 2:04 pm
by chad001
19 votes! More than 1/3 recovered! Keep it up guys!

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 3:41 pm
by KuroiHikari
Sorry about that Reaper, I should have mention it, but it was stated next to the option box.
larethian wrote:You just need a 'Yes' and 'No' options and allow people to change their votes. Why would you need other options? 'Yes' is equivalent to 'you want and will read it if translated'. 'No' is equivalent to 'you won't read it EVEN if translated'. For those who don't know, there's no need to vote. They can vote later when they've decided. If you really want to, you can have a 'Maybe'. There's no need for other options which will just confuse. Remember the objective of the poll: to sample the potential audience size so that people might be interested in translating it.
Actually, larethian, is there a way to reduce this overemphasis on voting? There seems to be this misleading impression that a lots of votes = full fledged project.

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Tue Jul 24, 2012 6:46 pm
by ReaperxKingx
KuroiHikari wrote:Sorry about that Reaper, I should have mention it, but it was stated next to the option box.
larethian wrote:You just need a 'Yes' and 'No' options and allow people to change their votes. Why would you need other options? 'Yes' is equivalent to 'you want and will read it if translated'. 'No' is equivalent to 'you won't read it EVEN if translated'. For those who don't know, there's no need to vote. They can vote later when they've decided. If you really want to, you can have a 'Maybe'. There's no need for other options which will just confuse. Remember the objective of the poll: to sample the potential audience size so that people might be interested in translating it.
Actually, larethian, is there a way to reduce this overemphasis on voting? There seems to be this misleading impression that a lots of votes = full fledged project.
Voting does not directly make a Light Novel project official, but it does involve it indirectly. Votes bring attention of people especially translators to see whether or not people want to see it translated. Translators makes the choice overall to whether or not they want to translate a Light Novel. Popularity or votes may encourage that so in short it doesn't make a project official but it helps it to. Oh and also, don't worry about the votes being reset, it was my fault for not thinking it through

Re: Oda Nobuna no Yabou

Posted: Wed Jul 25, 2012 7:06 am
by Guest
I am watching the anime and this is ONE MUST translation, since is one of the best stories I seen from the Sengoku era....