HnA Recruitment Page
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Reader
- Posts: 9
- Joined: Thu Aug 22, 2013 5:58 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: A long, long time ago and a galaxy far, far away.
Re: HnA Recruitment Page
Thank you. Is there a specific volume/chapter that's bad, or should I just read through and edit? (cause that's what I'm doing)
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: HnA Recruitment Page
Trust me, the chapters I do are the worst.
Well, why don't you check out chapter 1/3 of volume 11?
Well, why don't you check out chapter 1/3 of volume 11?
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
-
- Reader
- Posts: 9
- Joined: Thu Aug 22, 2013 5:58 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: A long, long time ago and a galaxy far, far away.
Re: HnA Recruitment Page
Wat.
Page does not exist.
You mean Vol. 10?
Page does not exist.
You mean Vol. 10?
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: HnA Recruitment Page
Whoops!
Yeah, it's volume 10. I'm too used to saying volume 11 cuz I've been doing it.
Yeah, it's volume 10. I'm too used to saying volume 11 cuz I've been doing it.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
-
- Reader
- Posts: 9
- Joined: Thu Aug 22, 2013 5:58 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: A long, long time ago and a galaxy far, far away.
Re: HnA Recruitment Page
Oh, OK.
Btw, Ch. 1 of Vol. 11 is pretty good. Only changed one thing, and it was only the placement of an ellipses in dialogue.
Btw, Ch. 1 of Vol. 11 is pretty good. Only changed one thing, and it was only the placement of an ellipses in dialogue.
-
- Reader
- Posts: 9
- Joined: Thu Aug 22, 2013 5:58 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: A long, long time ago and a galaxy far, far away.
Re: HnA Recruitment Page
No major errors, just a few grammatical mistakes. You say you're worse than others, but you are good.
Also, do you want me to use American or British spelling?
Also, do you want me to use American or British spelling?
- MineRiko
- Project Translator
- Posts: 407
- Joined: Fri Jul 19, 2013 3:45 am
- Favourite Light Novel: Hidan no Aria
- Location: Singapore
- Contact:
Re: HnA Recruitment Page
In BT, it's better not to ask for too much, so standard English is okay. Though I think British English should be adopted.
Wiki Account: Nii-sama
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
Kanamechan Translations, Chinjufu Scanlations, Chinjufu Channel
- royaloyalz
- Project Editor
- Posts: 323
- Joined: Sat Aug 18, 2012 9:33 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Singapore~
Re: HnA Recruitment Page
I agree, not much to change, but I supposed that's because I tend to like keeping to the translator's style as much as possible.
If someone with a much better understanding of English were to come in, I am sure there are lots of things that could be changed. The way Japanese phrases their sentences as well as quite a few other things are quite different from how we phrase or say it in English, not to mention the fact that I think MineRiko is using Chinese translations for this, therefore adding in the way Chinese phrases their sentences as well.
Still, it is a good job. Please keep up the great work!
If someone with a much better understanding of English were to come in, I am sure there are lots of things that could be changed. The way Japanese phrases their sentences as well as quite a few other things are quite different from how we phrase or say it in English, not to mention the fact that I think MineRiko is using Chinese translations for this, therefore adding in the way Chinese phrases their sentences as well.
Still, it is a good job. Please keep up the great work!
Don't you just love reading? I think it is one of the joys of life, where we can escape the cold reality of the world and exist in something so much more fun and exciting! ^_^