Urban Legends sih kayaknya lebih enak Legenda Perkotaan...
No Game No Life Bahasa Indonesia
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- chaoticrun
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 123
- Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
- Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
- Location: «Far Away»
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Spoiler! :
Urban Legends sih kayaknya lebih enak Legenda Perkotaan...
Worst trackpad-user FPS player ever.
"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
"mitos" kedengarannya lebih enak. legenda perkotaan terlalu literal.
Basically KIA
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Hm... 'mitos' hasil nebak ato nonton anime ne? Ah..sudahlah yang penting hasil TL nya bagus.
No more.
- Arez
- Mikuru's Master
- Posts: 27
- Joined: Fri May 30, 2014 11:32 pm
- Favourite Light Novel: Seirei Tsukai no Blade Dance
- Location: the depth of Tartaros
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
sorry ya.. mungkin volume 1 baru selesai agustus soalnya lagi ujian.. dan setelah ujian pulang kampung...
dan sayangnya lagi di tempat asal koneksi tidak terjangkau.... sorry about that anyway...
dan sayangnya lagi di tempat asal koneksi tidak terjangkau.... sorry about that anyway...
There are many ways to solve the conflict one of them is LOVE
Eventhough I never feel that way ,curse U fuc*ing JONES
Eventhough I never feel that way ,curse U fuc*ing JONES
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
hasil pemikiran. maaf ya, subtitle anime ku bahasa inggris.riztupoki wrote:Hm... 'mitos' hasil nebak ato nonton anime ne? Ah..sudahlah yang penting hasil TL nya bagus.
Basically KIA
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Tony Yon, aku bukan mempermasalahkan pertanyaan tadi (cuma penasaran saja). Kenapa kalo kamu mau buat halaman teaser bahasa indonesia nya gak terima prolog?(kan udah ku bilang di relpyku sebelumnya lagi di thread ini)
No more.
- chaoticrun
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 123
- Joined: Thu Aug 22, 2013 2:25 am
- Favourite Light Novel: Tsukumodo Antique Shop, OreGairu
- Location: «Far Away»
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Wait.. Mitos? Tapi di Epilogue Vol 1...Tony Yon wrote:"mitos" kedengarannya lebih enak. legenda perkotaan terlalu literal.
Spoiler! :
Last edited by chaoticrun on Wed Jun 04, 2014 2:46 am, edited 1 time in total.
Reason: Double-post
Reason: Double-post
Worst trackpad-user FPS player ever.
"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
"That's why, at this very moment, in the interval of a second, I wish to cross the world lines and protect your smile.
Then, once again into a time loop devoid of misery, I will be swallowed as a lonely observer." - Itou Kanako
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Ku hargai hasil pemikiran kalian. Yg sepakat mau mitos silahkan & yg mau cari kata lagi usahakan lebih enak dibaca/dengernya.
No more.
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
owhh.. kalau begitu 'rumor' kurasa lebih cocok. mitos nanti untuk myth. *shrug*
kalau ada yg punya ide lebih bagus silahkan, tapi kusarankan bukan sesuatu yang gak umum.
kalau ada yg punya ide lebih bagus silahkan, tapi kusarankan bukan sesuatu yang gak umum.
Basically KIA
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
tanda silang di samping edit? ngomong2 udah kuhapus...chaoticrun wrote:Wait.. Mitos? Tapi di Epilogue Vol 1...Tony Yon wrote:"mitos" kedengarannya lebih enak. legenda perkotaan terlalu literal.I'm really sorry for this double-post, tapi caranya hapus post gimana o.oSpoiler! :
Basically KIA
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
aku gak paham kalimatmu. beneran.riztupoki wrote:Tony Yon, aku bukan mempermasalahkan pertanyaan tadi (cuma penasaran saja). Kenapa kalo kamu mau buat halaman teaser bahasa indonesia nya gak terima prolog?(kan udah ku bilang di relpyku sebelumnya lagi di thread ini)
aku cuma menawarkan untuk membuatkan halaman utama sama pendaftaran, itupun kalau kalian yang mau. nah kalau mau, silahkan terjemahkan terlebih dahulu satu-dua bab (selain prolog/epilog--karena pada umumnya prolog dan epilog belum benar2 masuk ke 'cerita')
alasanku menawarkan hal ini karena aku belum lihat halamannya di BT. dan banyak yang sering kebingungan 'terus terjemahannya ditaruh dimana?' dan semacamnya...
my head hurt... hahahahhahahaha....
Basically KIA
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
Maaf bro kalo begitu. Kalimatku jadi pusing dipahamin gara-gara proyek TL pertamaku.(oh ya prolognya seperti satu bab gitu.)
No more.
- Tony Yon
- Kyon's Imouto-Chan
- Posts: 468
- Joined: Sun Jan 22, 2012 12:53 am
- Favourite Light Novel: Utsuro no Hako to Zero no Maria
- Location: wish-crushing cinema
- Contact:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
ya sudah, kalau prolog dan bab 1 nya sudah selesai dan belum ada halaman utamanya, nanti kubuatkan. ^^ tentu saja kalau ada yang ingin berlatih membuat halaman utama, saya persilahkan
Basically KIA
- mizaki
- Mikuru's Master
- Posts: 22
- Joined: Sat Aug 10, 2013 5:09 am
- Favourite Light Novel:
Re: No Game No Life Bahasa Indonesia
[urban legend]mungkin lebih cocok jadi [legenda urban] aja
sori, sejauh ini cuma bisa bantu ngasi masukan, belum bisa bantu translate *hammer
sori, sejauh ini cuma bisa bantu ngasi masukan, belum bisa bantu translate *hammer
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island