Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Sat Dec 28, 2013 11:22 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hy! Ich würde gerne eine Deutsche Übersetzung für ,,Seirei Tsukai no Blade Dance" machen.
Hoffe ich bekomme eine antwort.
Hoffe ich bekomme eine antwort.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Dem sollte eigentlich nix entgegen stehen... - Du weisst was zu tun is?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- Rena
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 43
- Joined: Fri Aug 30, 2013 5:52 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: My own world!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hallo
Ich würde eigentlich gleich empfehlen es sein zu lassen. Denn ersten wirst du sowieso nicht lange durch halten, so wie der Rest auch und zweitens liest es sowieso sogut wie niemand.
Ich glaube auch kaum, dass du großartig Leute finden wirst, die als Editoren einspringen und deine Fehler korrigieren.
Aber ansonsten würde so nichts dagegen sprechen. :> Von daher viel Spaß, sofern du auch wirklich anfängst und auch nicht mitten drin aufhörst.
Gruß
Rena
Ich würde eigentlich gleich empfehlen es sein zu lassen. Denn ersten wirst du sowieso nicht lange durch halten, so wie der Rest auch und zweitens liest es sowieso sogut wie niemand.
Ich glaube auch kaum, dass du großartig Leute finden wirst, die als Editoren einspringen und deine Fehler korrigieren.
Aber ansonsten würde so nichts dagegen sprechen. :> Von daher viel Spaß, sofern du auch wirklich anfängst und auch nicht mitten drin aufhörst.
Gruß
Rena
"In this high pressure situation, he was the one who didn't fall back... the only person who stood up and faught." - Farneze
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Oh wow. Es wird totgeredet, bevor es überhaupt anfängt.
Vergiss nicht, vorher im englischen Thread nachzufragen, ob du es übersetzen darfst (darf man immer ). Und dann tu, was du nicht lassen kannst.
Vergiss nicht, vorher im englischen Thread nachzufragen, ob du es übersetzen darfst (darf man immer ). Und dann tu, was du nicht lassen kannst.
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
- Rena
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 43
- Joined: Fri Aug 30, 2013 5:52 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: My own world!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hallo
Natürlich, denn es ist doch sowieso immer das gleiche outcome. :>
Außerdem hat er es in den letzten 6 Tagen nicht geschafft im Thread nachzufragen und/oder eine Seite in der Wiki einzurichten.
Also was soll ich davon halten?
Davon mal abgesehen, dass er sowieso ein neuer User ist und so wie die Meisten, wieder sehr schnell verschwinden wird, vorallem wenn derjenige Übersetzer ist. :>
Du kannst mich gerne als böse, Spielverderber oder Arschloch abstempeln, letztendlich sprechen aber die Tatsachen für sich. <3
Gruß
Rena
Natürlich, denn es ist doch sowieso immer das gleiche outcome. :>
Außerdem hat er es in den letzten 6 Tagen nicht geschafft im Thread nachzufragen und/oder eine Seite in der Wiki einzurichten.
Also was soll ich davon halten?
Davon mal abgesehen, dass er sowieso ein neuer User ist und so wie die Meisten, wieder sehr schnell verschwinden wird, vorallem wenn derjenige Übersetzer ist. :>
Du kannst mich gerne als böse, Spielverderber oder Arschloch abstempeln, letztendlich sprechen aber die Tatsachen für sich. <3
Gruß
Rena
"In this high pressure situation, he was the one who didn't fall back... the only person who stood up and faught." - Farneze
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Sat Dec 28, 2013 11:22 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Also, deine gründe sind durchaus berechtigt!
Der grund aus dem ich noch keinen Link auf der Seirei Tsukai no Blade Dance Seite gemacht habe liegt daran, das ich immer noch auf die Antwort von dem dafür Zuständigen Englishen Übersetzer warte.
Ich bin mir auch ziemlich sicher, dass ich es nicht mittendrin stehen lassen werde, da das Light Novel ziemlich Interessant und nicht so Schwer zu übersetzen ist.
Der grund aus dem ich noch keinen Link auf der Seirei Tsukai no Blade Dance Seite gemacht habe liegt daran, das ich immer noch auf die Antwort von dem dafür Zuständigen Englishen Übersetzer warte.
Ich bin mir auch ziemlich sicher, dass ich es nicht mittendrin stehen lassen werde, da das Light Novel ziemlich Interessant und nicht so Schwer zu übersetzen ist.
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Sat Dec 28, 2013 11:22 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
obwohl, wenn ich's mir noch mal überlege, könntest du sogar recht haben, das ich nicht durchhalten werde!
Ich werde erstmal schauen, ob ich es überhaup durchhalte den ersten Band zu übersetzen und wie lange ich dafür brauche, dann werde ich mir nochmal überlegen ob ich das wirklich alles übersetzen will oder ob ich aufgeben werde.
Ich werde erstmal schauen, ob ich es überhaup durchhalte den ersten Band zu übersetzen und wie lange ich dafür brauche, dann werde ich mir nochmal überlegen ob ich das wirklich alles übersetzen will oder ob ich aufgeben werde.
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hey kommt, verbreitet hier mal keine miese Stimmung - jeder darf sich hier ohne angegeriffen zu werden am Übersetzen versuchen und beteiligen.
Selbst wenn die Chance nicht allzu gut stehen, so sollte wir hier doch ueber jeden zusaetzlichen Übersetzer froh sein, egal wie weit dieser kommen mag. Selbst ein Anfang hat schon viel Schönes für sich.
Selbst wenn die Chance nicht allzu gut stehen, so sollte wir hier doch ueber jeden zusaetzlichen Übersetzer froh sein, egal wie weit dieser kommen mag. Selbst ein Anfang hat schon viel Schönes für sich.
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
- Rena
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 43
- Joined: Fri Aug 30, 2013 5:52 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: My own world!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hallo
Ich verbreite keine miese Stimme, sondern akzeptiere einfach mal nur die Wahrheit, die auf Tatsachen beruhen.
Wie ich ebenfalls bereits sagte, es liest sowieso sogut wie niemand die deutsche Übersetzung.
Gruß
Rena
EDIT: Beleidigung entfernt. Ich bitte dich... -cautr
Ich verbreite keine miese Stimme, sondern akzeptiere einfach mal nur die Wahrheit, die auf Tatsachen beruhen.
Wie ich ebenfalls bereits sagte, es liest sowieso sogut wie niemand die deutsche Übersetzung.
Gruß
Rena
EDIT: Beleidigung entfernt. Ich bitte dich... -cautr
"In this high pressure situation, he was the one who didn't fall back... the only person who stood up and faught." - Farneze
- Shin Aku
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 42
- Joined: Fri Jun 01, 2012 11:39 am
- Favourite Light Novel:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Ich finde das auch nicht schön, jemanden gleich so zu demotivieren. Lass ihn doch einfach Überstetzen, ob's jemand liest oder nicht, ist doch egal.Rena wrote:Hallo
Ich verbreite keine miese Stimme, sondern akzeptiere einfach mal nur die Wahrheit, die auf Tatsachen beruhen.
Wie ich ebenfalls bereits sagte, es liest sowieso sogut wie niemand die deutsche Übersetzung.
Gruß
Rena
EDIT: Beleidigung entfernt. Ich bitte dich... -cautr
Nur so zur Info, den ersten Band von SAO haben sich mehrere hundert Leute runtergeladen, dabei habe ich ihn nur für mich übersetzt.
Nur weil Leute sich nicht im Forum anmelden oder sich sonst bemerkbar machen, heißt das noch lange nicht, dass nichts los ist. Es gibt immer genug verrückte Leute.
Also Feuerstern222 ganbatte!
Wenn du noch keine Antwort erhalten hast, fang einfach mal an zu übersetzten und poste es dann. In Rechtswegen ist keine Antwort immer ein "Ja" (naja nicht immer, aber was soll's)
- Rena
- Vice Commander Itsuki
- Posts: 43
- Joined: Fri Aug 30, 2013 5:52 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: My own world!
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Hallo
Ich sehe nur die Realität Shin Aku.
Außerdem schreibe ich jetzt nur, weil ich den: "Ich habe es euch doch gesagt" Satz schon immer mal schreiben wollte.
Letztendlich ist er seit einem Monat nicht mehr im Forum online gewesen und auch in der Wiki hat sich nichts bewegt.
Von daher gehe ich davon aus das er es aufgegeben hat. :>
Gruß
Rena
Ich sehe nur die Realität Shin Aku.
Außerdem schreibe ich jetzt nur, weil ich den: "Ich habe es euch doch gesagt" Satz schon immer mal schreiben wollte.
Letztendlich ist er seit einem Monat nicht mehr im Forum online gewesen und auch in der Wiki hat sich nichts bewegt.
Von daher gehe ich davon aus das er es aufgegeben hat. :>
Gruß
Rena
"In this high pressure situation, he was the one who didn't fall back... the only person who stood up and faught." - Farneze
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Bei der Begrüßung eine selbsterfüllende Prophezeiung.
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Seirei Tsukai no Blade Dance (German)
Wen wunderts bei so einer Begrüßung?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.