Date A Live: Staff Appreciation
Moderators: thelastguardian, Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- Nurin
- 馬鹿月の衛星保障機構 [F.S.B]
- Posts: 3206
- Joined: Fri Jun 07, 2013 6:09 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: お前の頭にある存在だけ。つまり、幻想。
- Contact:
Date A Live: Staff Appreciation
This topic is for you to say thanks or show your appreciation for the translation of Date A Live.
As first for me, thanks everyone for translating and editing it!
As first for me, thanks everyone for translating and editing it!
- cautr
- Tsuruya Gigglenator
- Posts: 740
- Joined: Mon Sep 16, 2013 10:41 am
- Favourite Light Novel:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Thanks folks for taking your precious time to TL this in such a speedy and great manner!
I intent to send digital kisses to every staff member asking for it.
Oh, and congratulations for the poll win over "KAMACHI-VERSE!" of which 95% (me included) don't know what it is.
I intent to send digital kisses to every staff member asking for it.
Oh, and congratulations for the poll win over "KAMACHI-VERSE!" of which 95% (me included) don't know what it is.
Translator at guhehe.TRANSLATIONS
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
"Life's a tale, told by an idiot." -Shakespeare
- Devenk83
- Mikuru Bunny
- Posts: 1042
- Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Well... Thanks for your hard work on Date A Live.
And... I don't know what to say... I'm not very good with thanks.
And... I don't know what to say... I'm not very good with thanks.
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
- Mystes
- Heaven's Blade Successor
- Posts: 15932
- Joined: Thu Aug 05, 2010 6:54 am
- Favourite Light Novel:
- Contact:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
A big "Thank you" to the translators, who have made this available to read in English~~
Kira0802
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
#campione at rizon for some #campione discussions~~ And other stuffs.
- RikiNutcase
- Project Translator
- Posts: 250
- Joined: Mon Jul 16, 2012 4:34 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Thank you translators for making this reality.
- Devenk83
- Mikuru Bunny
- Posts: 1042
- Joined: Wed May 22, 2013 7:19 am
- Favourite Light Novel:
- Location: France
Re: Date A Live: Staff Appreciation
XD, Riki, you're one of them.
Ancien traducteur amateur EN/FR / Ex-Amateur EN/FR Translator
- octapusxft
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 161
- Joined: Wed Nov 23, 2011 4:20 am
- Favourite Light Novel:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Thank you for your efforts, past and present
Always wondering why do translators go AWOL?
- Shadowsinner
- Haruhiist Sensei
- Posts: 92
- Joined: Tue May 14, 2013 11:31 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
>Let's make a Riki and Rozen appreciation thread.
Despite feeling disgusted by such a self glorifying thread, I guess I feel thankful.
Let's not forget Tachibana and Tsunako.
Despite feeling disgusted by such a self glorifying thread, I guess I feel thankful.
Let's not forget Tachibana and Tsunako.
-
- Reader
- Posts: 6
- Joined: Mon Jan 06, 2014 6:44 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Hi, i am a fan of date a live and i am very grateful for the translation. I speak spanish but thanks to this proyect i am learning english too jaja. I register in the page only to say thanks for all, for the hard work of the translators. Not wanting to disturb more Riki, Rozen and Tsuchiura thanks.
Pd: Sorry if there are errors in the text, maybe I made a mistake or a few jeje
Pd: Sorry if there are errors in the text, maybe I made a mistake or a few jeje
- Lazyanon
- Mikuru Bunny
- Posts: 1075
- Joined: Sun Sep 01, 2013 7:15 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: lost in the realm of eternal laziness
Re: Date A Live: Staff Appreciation
thanks for the translation
I have been plagued with eternal boredom and never ending fatigue.
Made a blog where I post all the LN/WN pdfs I made: https://lazyanonpdf.blogspot.ca/
Made a blog where I post all the LN/WN pdfs I made: https://lazyanonpdf.blogspot.ca/
- riztupoki
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 73
- Joined: Wed Apr 16, 2014 2:18 am
- Favourite Light Novel: Date A Live, Highschool DxD.
- Location: Bangka Island
- jomkingal
- Devoted Haruhiist
- Posts: 53
- Joined: Tue Apr 17, 2012 1:58 pm
- Favourite Light Novel: Haruhi Suzumiya (Series)*(Dropped), Sword Art Online*(Dropped), Mahouka Koukou no Rettousei, Highschool DxD, Hyouka, Mahouka Koukou no Rettousei, Date A Live, Campione, etc.
- Location: Kawakami City
- Contact:
Re: Date A Live: Staff Appreciation
you guys rock! thank you for translating this light novel! i love kotori! and reading the novel made me love her more! <3 and also tohka. haha~
Currently Reading Mahouka Koukou no Rettousei, High School DxD, Shinmai Maou no Keiyakusha.
Currently playing Majikoi! (series) *(at Chris Route), Dota 2.
Saenai Heroine no Sodatekata(Hope to see this Light Novel here at Baka-Tsuki, <3 Kasumigaoka Utaha-senpai~)
I love Kawakami Momoyo~ <3
Currently playing Majikoi! (series) *(at Chris Route), Dota 2.
Saenai Heroine no Sodatekata(Hope to see this Light Novel here at Baka-Tsuki, <3 Kasumigaoka Utaha-senpai~)
I love Kawakami Momoyo~ <3
-
- Astral Realm
Re: Date A Live: Staff Appreciation
i am here just to thank you guys for this wonderfull job tranlatin this seria i know that it must be tough but you guys have done it anyway and i know that here were i live there are no such things as light novele so you guys helped me more than you can imagine, so thank you
-
- Astral Realm
Re: Date A Live: Staff Appreciation
Thanks for translation of this novel series.I registered today just to say thanks to translators. I like this series but I can't understand japanese language. Also, these light novels are no way available in my country. So, thank you very much for making translation.
-
- Astral Realm
Re: Date A Live: Staff Appreciation
First of all, thank you very much for your time and hard work.
I am very happy to read this light novel, and I would like to help you guys.
but I am no good at Japanese, I am now learning a little by little though.
Well the point is, I wish you all staff a good health and fortune
thanks
I am very happy to read this light novel, and I would like to help you guys.
but I am no good at Japanese, I am now learning a little by little though.
Well the point is, I wish you all staff a good health and fortune
thanks