13/11 update :D
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- ShApEsHiFt3r
- Kyonite - The Haruhi Pacifier
- Posts: 107
- Joined: Sat Oct 21, 2006 4:44 am
- Favourite Light Novel:
-
- Astral Realm
I started reading the translations as this was being started and was instantly attracted to the ideas and possibilities. This is probably the best individual story after 'Melancholy', less funny than 'Sighs' but with far more of a gripping storyline. There were enough clues to point at Nagato as the culprit without making it totally obvious. However we still have chaper six and an Epilogue to go so Asakura may have a chance to add a further twist since the behaviour of her changed character was very enigmatic.
Since this is one of my first posts I would like to say a big thank-you to the translators who have given me so many hours of pleasure in translating this series (plus Tanigawa Naguru of course).
Since this is one of my first posts I would like to say a big thank-you to the translators who have given me so many hours of pleasure in translating this series (plus Tanigawa Naguru of course).
-
- Astral Realm
-
- Astral Realm
Yes, erroneous means in error or mistaken.
Moving on, I certainly believe that this is the best volume so far, but there was one line in that chapter that REALLY BUGGED ME.
It seems churlish to even mention it, don't you think? What a jerk.
Moving on, I certainly believe that this is the best volume so far, but there was one line in that chapter that REALLY BUGGED ME.
OK, so he preferred things the way they were. Fine. He preferred the original Nagato. Fair enough. But then to go on and say that HE doesn't like HER? He doesn't like this gorgeous creature who seemed absolutely besotted with him? Who changed the entire world for him?Kyon wrote:"I'm sorry, Nagato. I don't like the present you, I prefer the Nagato from before. Besides, I like you better without glasses"
It seems churlish to even mention it, don't you think? What a jerk.
-
- Astral Realm
- Kinny Riddle
- Senior Project Translator
- Posts: 653
- Joined: Sat May 13, 2006 11:54 am
- Favourite Light Novel:
Maybe I've quoted Kyon out of context, because Kyon didn't sound that mean at all in the Chinese text. I guess one can say "I don't like something/someone" in Chinese/Japanese without sounding mean at all, I'm still trying to find a similar tone phrase in English.cotton wrote:Yes, erroneous means in error or mistaken.
Moving on, I certainly believe that this is the best volume so far, but there was one line in that chapter that REALLY BUGGED ME.
OK, so he preferred things the way they were. Fine. He preferred the original Nagato. Fair enough. But then to go on and say that HE doesn't like HER? He doesn't like this gorgeous creature who seemed absolutely besotted with him? Who changed the entire world for him?Kyon wrote:"I'm sorry, Nagato. I don't like the present you, I prefer the Nagato from before. Besides, I like you better without glasses"
It seems churlish to even mention it, don't you think? What a jerk.