Pui Pui Manga Translation
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
沙瓦德
Need help translating this name. It is a guide Jin's parents met with some information.
http://www.animelab.com/anime.manga/translate
gave
sa kawara�kushi
which i decided not to rely upon, so please help?
Need help translating this name. It is a guide Jin's parents met with some information.
http://www.animelab.com/anime.manga/translate
gave
sa kawara�kushi
which i decided not to rely upon, so please help?
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
Double post, but forgive me? If you forgive me, i shall give you guys something good!
Text file for chapter 6!!
That is that. Sorry to trouble you once more Vaelis!
And sorry guys, for the long wait! Translation for Manga chapter 6 done! Now worship the great Vaelis to bestow it upon thee!! Had fun working for this, the entire volume has been translated, now to edit and publish. Hope everyone enjoys it ^^
Text file for chapter 6!!
Spoiler! :
And sorry guys, for the long wait! Translation for Manga chapter 6 done! Now worship the great Vaelis to bestow it upon thee!! Had fun working for this, the entire volume has been translated, now to edit and publish. Hope everyone enjoys it ^^
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Astral Realm
Re: Pui Pui Manga Translation
The name of the guide is written in Katakana in the Japanese raws, and it's read as "Saud"
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
Re: Pui Pui Manga Translation
A trial version of chapter 6 (I didn't check it at all): [link removed -> look for the final version]
Don't hesitate to suggest edits.
I will release the final version next week.
Don't hesitate to suggest edits.
I will release the final version next week.
-
- Astral Realm
Re: Pui Pui Manga Translation
A little comment :
Page 146 : oto-san and oka-san, why don't you change it to "your father and mother" or "we"
Page 150 : You cooked --> You have to cook
Page 146 : oto-san and oka-san, why don't you change it to "your father and mother" or "we"
Page 150 : You cooked --> You have to cook
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
For the oto-san oka-san part, i was thinking it is rather weird to use these words when it is his father who wrote the letter. But to use "we" does not show who they are, since it is only mentioned that the letter is from his father, nothing else. But i am open to suggestions. Guys, choose which is best?jupiter_ringsid wrote:A little comment :
Page 146 : oto-san and oka-san, why don't you change it to "your father and mother" or "we"
Page 150 : You cooked --> You have to cook
pg 150, the chinese text in the manga says
"你該不會... 為了要提升魔神等級所以就自己料理了吧?"
According to the novel, the text would be...
"只帶了食材跟料理工具過來嘛.難道......要提高神燈魔神的等級,必須自己動手料理?"
So the novel translation would be
"You only brought raw food and cooking utensils over. Could it be...... In order to increase your genie level, you have to cook by yourself?"
So your guess is probably closer to the novel text than the chinese manga translation. Thanks for pointing it out.
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
-
- Astral Realm
Re: Pui Pui Manga Translation
I would go with:
"Your mother and I met a guide called..."
Its simple and gets the point across.
----
Minor changes:
In this line, I would change "from" to "starting" pg 146:
“We have prepared our gear, and will begin excavation work from tomorrow.”
Take away pizza --> Takeout pizza (occurs twice) pg 151.
pass --> passed pg 152.
"Your mother and I met a guide called..."
Its simple and gets the point across.
----
Minor changes:
In this line, I would change "from" to "starting" pg 146:
“We have prepared our gear, and will begin excavation work from tomorrow.”
Take away pizza --> Takeout pizza (occurs twice) pg 151.
pass --> passed pg 152.
- Vaelis
- Yuki Elf
- Posts: 968
- Joined: Thu Jan 11, 2007 9:57 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Lyon, France
- Beware the talking cat
- Dot Mage
- Posts: 1887
- Joined: Mon Jan 22, 2007 7:02 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Don't give personal information online.
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
Indeed, thank you. (and maybe I'll actually be able to do the next one)
Administrator
Archnemesis of the name changing guy.
Archnemesis of the name changing guy.
- ShadowZeroHeart
- Senior Project Translator
- Posts: 3480
- Joined: Thu Jun 19, 2008 12:23 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Amidst the Shadows
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
Its all yours. I cant do anything. So take your time.Beware the talking cat wrote:Indeed, thank you. (and maybe I'll actually be able to do the next one)
God!!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
You need not forgive me.
For those I love,
The violence brought about by sinful men
Shall now be used once more.
If you were created to save this world,
If there is a single shred of hope left for the future of mankind,
I am very sorry, but, please begone!
- Krikit
- Mikuru Bunny
- Posts: 1018
- Joined: Mon Mar 10, 2008 3:29 am
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Contact:
Re: Pui Pui Manga Translation
rofl, and I'm late to post...>_<
Anyway, even though it's late...Thanks Vals for the cleanup, and as Always, excellent translation Shadow =]
BtTC Volume 2's up to you, as Shadow doesn't have the Chinese, or he would if he could, but somehow can't get it...O_o
Unless your busy.
Anyway, I popped in to say 2 pages translated. My exams finished, but there's still an essay tomorrow...I hope I don't flunk >_<
I'm already in a bad mood..../sigh...
please everyone, "if you wish upon a star, dreams, come true!"
give me your happiness!
or a wish that I don't fail
Anyway, no uploads or updates of the novel yet, but i'm almost done with chapter 2.
Anyway, even though it's late...Thanks Vals for the cleanup, and as Always, excellent translation Shadow =]
BtTC Volume 2's up to you, as Shadow doesn't have the Chinese, or he would if he could, but somehow can't get it...O_o
Unless your busy.
Anyway, I popped in to say 2 pages translated. My exams finished, but there's still an essay tomorrow...I hope I don't flunk >_<
I'm already in a bad mood..../sigh...
please everyone, "if you wish upon a star, dreams, come true!"
give me your happiness!
or a wish that I don't fail
Anyway, no uploads or updates of the novel yet, but i'm almost done with chapter 2.
-
- Astral Realm
Re: Pui Pui Manga Translation
Good luck on the essay and hopefully you didn't fail your exams ... although I'm sure you don't need it and you probably didn't. =)
Still waiting for the next part. Hope to see it soon!
Still waiting for the next part. Hope to see it soon!
-
- Astral Realm
Re: Pui Pui Manga Translation
hehe.. Seag, looks like you got yourself an admirer of your work ^_^