<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=183.3.188.64</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=183.3.188.64"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/183.3.188.64"/>
	<updated>2026-05-07T08:44:24Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiro_Hayase&amp;diff=141543</id>
		<title>User talk:Hiro Hayase</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Hiro_Hayase&amp;diff=141543"/>
		<updated>2012-03-10T05:52:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;183.3.188.64: /* Highschool DxD */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Hidan no Aria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the edits. You&#039;re awesome. I never knew I was making so many mistakes. I&#039;ll just be tweaking some of your edits here and there, trying to mix and match to fit the original novel. Translation is a collaborative project, after all. Also, I&#039;ll be adding your name in editor, so it might be nice if you could add something to your user page to make your name nice and blue. Just putting &amp;quot;Hi.&amp;quot; is fine, it just looks better on the title page. Once again, thanks for all the help. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 20:54, 12 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow awesome quotes you got there XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Done! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hadn&#039;t made one yet because I wasn&#039;t sure about editing.  Do I have to register in the forum too? --[[User:Ppaaccoojrf|ppaaccoojrf]] 16:30, 18 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;llo there. Do you know it&#039;s okay to do multiple edits at the same time? On the Recent changes-page I&#039;ve seen long lists of tiny, tiny edits of yours, and doing it like that isn&#039;t really necessary. Honestly, it also clutters the Recent changes and makes it harder to keep track of other projects that way. Therefore I would be very glad if you could adjust a little--[[User:Kadi|Kadi]] 12:27, 29 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, didn&#039;t see that you edited many different parts. I only checked one or two and went back in the history and you only changed one detail each time, that&#039;s probably why I didn&#039;t see it properly. Doesn&#039;t matter then. Thanks for clearing it up. (I don&#039;t hide minor edits because many people don&#039;t use it or overuse it)--[[User:Kadi|Kadi]] 13:42, 29 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Toaru Spinoffs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not the admin or supervisor of Toaru. I designed the template but I have based all the names off the Toaru Main Page. Plus I don&#039;t read Toaru. The only one who has the authority to allow or execute such an action would be the Toaru Admin or Supervisor. If I have their permission then I may, else not. I am sorry for not being much help. Ask them if they agree then inform me. Once I confirm it I will change it to what you wish. Put this on the [[Template_talk:Toaru_Nav#Spin-Offs_Nav|Toaru Nav Talk Page&#039;s related section]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:52, 3 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where did you get the green light? Sorry but I need to confirm it. Also there hasn&#039;t been any change on the Toaru Main Page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:40, 4 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Confirmation recieved. Making Changes. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:37, 5 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IS Ehhh ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was already decided to englishify eh, oi, eto, etc (those that can be &#039;&#039;clearly&#039;&#039; translated). I&#039;m just doing that. I can somewhat understand your objections but it would now go against conformity. But you are somewhat right about the &amp;quot;Ehhhh~&amp;quot; with girls. I&#039;ll try and think of something that fits the mood/circumatnces more than &amp;quot;whaat&amp;quot;. If I can&#039;t then perhaps I&#039;ll leave it as &amp;quot;Ehhh~&amp;quot;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:05, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Past tense for non-character narration; reason for got not being get ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally in english when a non-character narration occurs (ie: when the narration is not done by one of the characters, in IS&#039; case Ichika, Houki, etc) the tense used is past tense, got, was, were, had, etc (of course there are exceptions). I think you should leave it as it is. I had to go through everything and change the non-character narration from present to past tense. It was tough work. Character Narration is another story, it can be in past, present or future tense depending on the circumstances. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:34, 17 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I&#039;ve reviewed your edit on IS:Volume4 Chapter2‎, as long as they are in the past tense in non-character narration I have no objection. Unfortunately I cannot edit in the same manner as you since for me right now I cannot see the problems you can see although I can see and understand them as you make the changes. So how about I review your edits just as you are reviewing mine. Two heads are better than one, no? It might take longer but it can&#039;t be helped. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:49, 17 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Email Problems ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Hiro,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just seeking a little more information, I would appreciate if you can just answer a few of my questions:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
When did you notice you stopped receiving email notification from Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this the same email account you used to register on Baka-Tsuki?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you attempted to change your email to a non-Yahoo/Hotmail account?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have did you receive any notification? &#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more information i can collect the better picture i can present to the Big Boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your co-operation and i apologise for the inconvenience caused!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 09:49, 23 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Highschool DxD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added character list and terminology list. If I made a mistake please help.&lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 02:59, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In lue of what u said, there might be consistency but grades refer to those who still persue their schooling while &#039;year&#039; is only for those persuing degree courses. Though after 10th it is said that college has started, grade system still applies there. Changing grade to year will compltely diviate from the timeline. If not agreeable, consider this as the same when &#039;&#039;&#039;&#039;Gakuen&#039;&#039;&#039;&#039; was edited to &#039;&#039;&#039;&#039;Academy&#039;&#039;&#039;&#039; and as such others. --[[User:Chancs|Chancs]] 15:56, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fine...no problem with as suggested :) . But as a query, in Japan, 2nd year=11th grade, 3rd year=12th grade and 1st year=10th grade right? Also, do they have different recognition for university students than the Western culture? --[[User:Chancs|Chancs]] 16:11, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I changed it to as per our discussion. --[[User:Chancs|Chancs]] 16:17, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, &#039;&#039;&#039;&#039;Year&#039;&#039;&#039;&#039; is used quite commonly outside of Canada and the U.S. for primary and secondary education.  Using the term &#039;&#039;&#039;&#039;high school 1st/2nd/3rd year&#039;&#039;&#039;&#039; would actually be the least ambiguous.  Especially for English readers outside the U.S. who are not acquainted with the 12 grade system (Britain&#039;s system goes to Year 13, for example, while Ontario schools in Canada only moved to 12 grades in recent years.)  That said, there&#039;s nothing wrong with calling high school seniors 12th graders since Japan does have a 12 year system.  Just slightly jarring to people who think of high school graduating at Grade 13.  Perhaps a translation note in the first volume when the main character starts school would suffice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papakiki Specific Guidelines ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As this project may not have a lot of terminology, and also there are a few staff working on it, please use this thread to discuss among staff first, and let the guidelines grow for a while before creating such a page: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4824&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course implementation could be done once agreement is reached without the page being created. --[[User:Larethian|larethian]] 19:42, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hina&#039;s speech was intentional. --[[User:Zephyrus|Zephyrus]] 22:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you mean the editing for volume 3?&lt;br /&gt;
If not, I haven&#039;t read, much less edited volume 4 at all.&lt;br /&gt;
-[[User:Skies|Skies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. I&#039;ve been going back and forth because of the awkwardness. There are times when he&#039;s actually commenting on something, which makes it present tense and when he recalls it narrates it, making it past tense. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decisions decisions...&lt;br /&gt;
-[[User:Skies|Skies]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Apologies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I accidentally reverted the changes in your talk page. I changed back, but I wanted to say sorry. -[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:00, 26 February 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>183.3.188.64</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=141386</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=141386"/>
		<updated>2012-03-09T07:17:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;183.3.188.64: /* Narration */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Title 7,2 Amendment ==&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thank you! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters description on the Main Page==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Characters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Yeah there&#039;s a possibility as it seems &#039;Isei&#039; later become one of the High Rank devils.&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:48, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Excalibur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== anime discussion thread? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that. I believe this issue has been discussed about in the Baka-Tsuki forum, if not then just post it there. The forum link is found on the main page for High School DxD, under the heading Feedback. The general consensus is that past tense should be used. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:09, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there some exceptions to that rule where present can be used, but for the most part past tense is the default tense. Once again feel free to post this in the forums if you feel strongly about it. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:12, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing in past tense makes much more sense to this story line up. Present tense is rarely used. --[[User:Chancs|Chancs]] 00:00, 9 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize it is just a matter of style and either present or past tense are acceptable as long as it is consistent.&lt;br /&gt;
However, when the narration says things like &amp;quot;today is a holiday&amp;quot; I get the sense the original is in present tense.  Today was a holiday?  &amp;quot;That day was a holiday&amp;quot; would be changing the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039; &amp;quot;I thought to myself&amp;quot; would the past tense form of that.&#039; Exactly my point.  IF the author used such descriptions, it would be possible to write/rewrite thoughts into past tense without changing the content of the thoughts.  However, the narrator does NOT use these types of constructions.  Precisely because the narration states the character&#039;s thoughts directly without specifying the action of thinking, to change it to past tense will be altering the contents of the thoughts.  When the narrator goes &amp;quot;this is great!&amp;quot; do you change it to &amp;quot;it was great&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I&#039;m not calling for action but just stating an opinion here.  After all, if the original question of past vs present was asked, there exists an argument for both sides.  It would take a lot of work (and wasted effort) to rewrite everything at this point.  Especially if editors have been actively correcting present tense to past tense all this time.  -- 14:15 9 March 2012 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 11 Life... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Errors ??? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 4+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Devils vs Demons ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>183.3.188.64</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=141359</id>
		<title>Talk:High School DxD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD&amp;diff=141359"/>
		<updated>2012-03-09T01:55:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;183.3.188.64: /* Narration */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This project requires a &#039;&#039;&#039;synopsis&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;registration page&#039;&#039;&#039; before it can be submitted for approval; that aside, we&#039;re still waiting for the higher-ups to come back of course --[[User:Larethian|larethian]] 23:33, 14 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice ! Thanks a lot for translating the novel Code-Zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tnanks for translation. Plot is very interesting and main hero is not narrow-minded japan schoolboy. It looks like Itsuka Tenma no Kuro Usagi but more interesting than the last. (Palert)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? I dare you to say that again after reading every volume after volume 5 of Itsuten :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:02, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahaha, I sure would love that opportunity Larethian.  So translated faster!  :p jk [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 13:39, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMO, Ise and Taito should meet though. That Dragon Booster or whatever it&#039;s name is would be awesome on Taito, considering his overall cockroach status (going by hardness to perma-kill). --[[Special:Contributions/188.64.204.90|188.64.204.90]] 16:07, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think you know what you&#039;ve just started... Ise/Taito ship! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel like spoiling, but better not, just check out some of the later illustrations in Itsuten. Taito is pretty badass from v6 onwards. He is the Dark Rabbit after all. Volumes 1 to 4 of Itsuten is just a prologue that sets up the stage and student council characters, so they are a little slow. Every volume after v5 ends with a stunning revelation. --[[User:Larethian|larethian]] 20:10, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Title 7,2 Amendment ==&lt;br /&gt;
I think the &amp;quot;arrival of the shit-geezer from the north&amp;quot; has been misstranslated. Kuzou jiji = shitty geezer. Its not like he is made of fecal matter, but rather is a shitty ( damn ) old bat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thank you! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is such a great read!! Thanks to the translators and everyone else who are working to make the rest of us able to read this =]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me three --[[User:Novium|Novium]] 21:17, 25 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A big thanks to the translators , keep up the good work guys!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Code-Zero and editors staff, thanks a lot for your work. Hope, all we will see final volumes with you :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~I am really enjoying reading this novel. Many Many Thanks to the translators, editors &amp;amp; all other stuffs for their hard work. Please keep up the good work, we all want to see final volumes with you guys !! =)&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:55, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Characters description on the Main Page==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the characters description, I think the rank (bishop, knight, etc.) should be more emphasized on, personally, if it&#039;S possible... Andis it possible to bake it collapsible like in Infinite Stratos, since there&#039;s a lot of names? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:41, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you are right. So I will add a terminology section is well afterward to make it easier.&lt;br /&gt;
Code-Zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please change &amp;quot; yondai&amp;quot; into &amp;quot;great four&amp;quot; in Rias desc. Dunno why we left that untranslated....--[[User:Novium|Novium]] 20:12, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just now while reading the manga, I found that &#039;Asia&#039; is typed as &#039;Aashia&#039;. Does this differ from person to person who is translating? On personal note, &#039;Aashia&#039; sounds better since &#039;Asia&#039; is a continent. --[[User:Chancs|Chancs]] 10:49, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depends on how you pronounce it. If my knowledge on kanas is right (which I doubt but should be fine), the &amp;quot;si&amp;quot; turns into a &amp;quot;shi&amp;quot; in Japanese. There&#039;s no &amp;quot;si&amp;quot; sound. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:18, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Italian actress Asia Argento&#039;s name is pronounced ah-ZEE-ah so Asia&#039;s name is most likly pronounced similarly. Their is another name spelled Asia of middle eastern origin and is pronounced differently. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you can make a si sound in katakana like　セィ but it does really matter since it is spelt　アーシア. It is probably translated as Asia because that is a legitimate Italian name. --[[User:J112|J112]] 17:37, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Characters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think &#039;Irina Shido&#039; and &#039;Azazel&#039; might be Isei&#039;s servants!...since Rias has already filled all her required positions. What do you say? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:57, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do you think azazel leader of the fallen angel will become a (lowly) devil?--[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:08, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 and half months ago,I was not aware of his kind. --[[User:Chancs|Chancs]] 01:51, 13 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Yeah there&#039;s a possibility as it seems &#039;Isei&#039; later become one of the High Rank devils.&lt;br /&gt;
--[[User:RuMz|RuMz]] 00:48, 14 February 2012 (UTC+6)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Excalibur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...Church along with Irina to destroy or retrieve the stolen swords of Exicaliburs&#039;&#039;&#039;....according to mythology, isn&#039;t there only one &#039;Excalibur&#039; weilded by King Arthur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excalibur. Or as it really was named; caliburn.&lt;br /&gt;
But yes, you are correct.--[[User:Novium|Novium]] 20:16, 2 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now we all know there are a lot of &amp;quot;Excalibur&amp;quot; in this story but shouldn&#039;t we say &amp;quot;the holy swords Excalibur&amp;quot; (without the &amp;quot;s&amp;quot;) and &amp;quot;the Excaliburs&amp;quot; (with the &amp;quot;s&amp;quot;) and not &amp;quot;the holy swords of Excaliburs&amp;quot; (in the characters&#039; description)?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 16:50, 15 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think of fixing High School DxD illustrations with photoshop, the way manga editing does? I have some free time on my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What i am talking about is something like [http://i44.tinypic.com/s5y4w1.png This]. If you want me to do it, just reply and ill fix it up asap. And if you need any graphical editing assistance just call one me. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:20, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 1, 2, 3 and 4 are done, fixed the black and white illustrations, and redrawed, joined the spreads (double pages) for awesomeness. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about the color page with Ise and Asia in volume 1--24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t touch the volume 1, also i don&#039;t see a page like that... there&#039;s one blank page, you might be refering to it, but i have no idea whats up with it, as i said, i havn&#039;t edited anything in volume 1 illustrations, also... whose comment is that? --[[User:Krytyk|Krytyk]] 16:35, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was talking about the color pages at the beginning of the book and it&#039;s the two page one that shows Ise grabbing Asia&#039;s hand but it has a grey line where the pages meet. You don&#039;t have to do anything about it just mentioning it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see, my point is that i can&#039;t access that image, it&#039;s a white blank page for me, thus i thought yer asking about that (figured that its that way for everyone), i have no problem redrawing it, in fact, i already finished it(since i can&#039;t access it i found HSDxD vol 1 raws and used those). --[[User:Krytyk|Krytyk]] 17:43, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if I was being a nuisance but I didn&#039;t know you couldn&#039;t access it or that you were working on it.-- 24.23.225.22; 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No need to worry, about that, i wasn&#039;t working on it until you asked me about it, i was just unaware of that page (since i couldn&#039;t access it) and i had no idea what yer talking about. Thanks for letting me know of it. --[[User:Krytyk|Krytyk]] 18:02, 1 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== anime discussion thread? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koneko-boobies in ending ^_^ !!!! Along with everybody elses, but I just thought that koneko-boobs were more important/rare(?). Seeing as she&#039;s mostly tsun-tsun, and not dere in the story-so-far.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Narration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What tenses should the narration in this light novel be? Past tense? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 21:16, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
      good question. i noticed alot of inconsistencies, like &amp;quot;i am so happy...&amp;quot; and &amp;quot;i was about to dance...&amp;quot; in the same paragraph. &lt;br /&gt;
i&#039;m not super skilled in grammar, but imho, the past tense reads more smoothly. books tend to use it alot for narration.&lt;br /&gt;
P.S. wow, so many editors for this project. well, honestly it needs them.  --[[User:Idiffer|Idiffer]] 15:47, 13 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just an opinion here, but present tense tends to work better for this novel.  &lt;br /&gt;
This is because the main character&#039;s narration merges seamlessly with his thoughts and instant reactions.  Flipping back and forth between present and past tense is particularly cumbersome and prone to inconsistencies, especially since thoughts are expressed directly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, there&#039;s no {&amp;quot;xyz&amp;quot;, I think to myself} kind of construction where you can change the action (thinking) to past tense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 11 Life... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did the main Character Die ? If so I lost my intrest in this novel --[[User:DarksBG|DarksBG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t loose ur patience...vol 12 is the continuation of it. --[[User:Chancs|Chancs]] 22:57, 25 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was just about to ask the same thing... Did vol 11 just come out? Meaning, expect to see vol 12 in like 6+ months? -007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol 11 came out on 20th while the 12th will come out in near april. --[[User:Chancs|Chancs]] 05:38, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I ask for a favor ... let me know if he survives tnx  --[[User:DarksBG|DarksBG]] 26 January 2012, at 22:33. {CST}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go look for spoilers on the forum if u wanna know...this is not the correct place 2 ask this pal  --[[User:Chancs|Chancs]] 23:49, 26 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read the translated chapters available but am just curious what is Samael’s curse?&lt;br /&gt;
Sorry if this is a spoiler request.  --  [[User:Baillie444|Baillie444]] 6 March 2012, 20:33.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samael is the killer of dragons. The curse is a sort of killing curse for dragons. Use this link if you want to read a detailed summary of volume 11 http://forums.animesuki.com/group.php?do=discuss&amp;amp;discussionid=1967 - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Errors ??? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been reading NEW KNIGHT &amp;amp; NEW RIVAL and i found some thing like this : [Red-one. Your hostility is incredibly low is well.] &lt;br /&gt;
should it be [ low as well ] ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need 2 report. U can edit it by ur self. --[[User:Chancs|Chancs]] 09:04, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when new life and friend are coming out? --[[User:TheRenegade94|TheRenegade94]] 11:17, 12 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
it&#039;s out, better del this post&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 4+ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when will vol:4 and onwards be translated , hope its soon ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have patience...translator is on a week break --[[User:Chancs|Chancs]] 10:43, 5 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Devils vs Demons ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a little late, but in Volume 10 the author reveals the existence of &amp;quot;Extra Demons&amp;quot; 番外の悪魔（エキストラ・デーモン）, which are top class families not listed among the 72 Pillars.&lt;br /&gt;
This suggests that Akuma (悪魔) is probably better translated as &amp;quot;demon&amp;quot; as opposed to &amp;quot;devil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It sure gives an &#039;evil&#039; touch to it as &#039;demon&#039;. --[[User:Chancs|Chancs]] 13:29, 7 March 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>183.3.188.64</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Akuma&amp;diff=141358</id>
		<title>User talk:Akuma</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Akuma&amp;diff=141358"/>
		<updated>2012-03-09T01:37:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;183.3.188.64: /* Paper mache? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===High School DxD===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just like that I got the thing from Zenovia that would make me a newly made live coal. &amp;quot; -This line seems very awkward. I changed live coal to &amp;quot;man&amp;quot; , but it still doesn&#039;t feel right. In this sentence is Ise worried that the other girls might burn him into charcoal if does make children with Zenovia or something along those lines? (Vol 4, life 1) -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:02, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, a better statement would be &amp;quot;Like this I got elements from Zenovia that created further friction.&amp;quot;&lt;br /&gt;
It&#039;s extremely vague as to what the elements mean.&lt;br /&gt;
The next line of perversion is a bit vague as well if you noticed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT:&lt;br /&gt;
Scratch the second line, I thought of the exact translation while pondering, screw Jap grammar: &amp;quot;Even if I say so myself, I was feeling my perverted spirit when I couldn&#039;t refuse her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
-Akuma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But remember the narrative is in past tense, especially when Ise&#039;s narrating. I&#039;m not sure if its the same for Japanese, but for English it is. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:44, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, should be I felt my perverted side. Though the one present there works too &amp;quot;my perverted spirit couldn&#039;t refuse her&amp;quot; or something like that. What matters is that the message is conveyed which is done perfectly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paper mache?===&lt;br /&gt;
In Volume 4 life 2 of Highschool DxD it says that Issei used paper mache to make a statue of Rias. Are you sure it&#039;s paper mache? It mention that Issei molded the statue using his hands and I think that can only be done using either clay or plasticine. Can anyone confirm this? - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, that&#039;s the exact translation. 紙粘土 which literally means paper clay, I googled the term and paper mache was what I found. -Akuma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not just use &amp;quot;paper clay&amp;quot; directly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Paper_clay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Paper_mache&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Papier-mâché paste is the substance that holds the paper together.&lt;br /&gt;
The paper is cut or torn into strips, and soaked in the paste until saturated.&lt;br /&gt;
The saturated pieces are then placed onto the surface and allowed to dry slowly&amp;quot;&lt;br /&gt;
Comparing the two, the paper mache process seems to be too involved for a casual classroom activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 04 Life2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey...those massive gaps in between...r they meant 2 be parts? --[[User:Chancs|Chancs]] 13:36, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. Separation between 2 parts. --[[User:Akuma|Akuma]] 19:59, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== leader of fallen angels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line &amp;quot;&#039;&#039;When the leader of fallen angel invaded&#039;&#039;&amp;quot; in vol04 life02; isn&#039;t Kokabiel one of the echelons of the faction n not the leader but Azazel? That&#039;s why &#039;removed that &#039;leader&#039; thing. --[[User:Chancs|Chancs]] 23:17, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s fine now. I changed it to &amp;quot;When one of the leaders of the fallen angels invaded&amp;quot; which is closer to the actual meaning and grammatically correct. Kokabiel is one of the fallen angels leaders, Azazel is also one of them. The other fallen angel leaders consider him as the commander like what Michael is to the angels. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 23:38, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. That statement should be correct.  I&#039;ll recheck it just in case when I reach home. As I have stated I am busy on Sundays. --[[User:Akuma|Akuma]] 00:14, 4 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So do we have/had some1 like &#039;God&#039; for the fallen angels or simply commanders like Azazel? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:51, 4 March 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>183.3.188.64</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Akuma&amp;diff=141357</id>
		<title>User talk:Akuma</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Akuma&amp;diff=141357"/>
		<updated>2012-03-09T01:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;183.3.188.64: /* Paper mache? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===High School DxD===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just like that I got the thing from Zenovia that would make me a newly made live coal. &amp;quot; -This line seems very awkward. I changed live coal to &amp;quot;man&amp;quot; , but it still doesn&#039;t feel right. In this sentence is Ise worried that the other girls might burn him into charcoal if does make children with Zenovia or something along those lines? (Vol 4, life 1) -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:02, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, a better statement would be &amp;quot;Like this I got elements from Zenovia that created further friction.&amp;quot;&lt;br /&gt;
It&#039;s extremely vague as to what the elements mean.&lt;br /&gt;
The next line of perversion is a bit vague as well if you noticed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT:&lt;br /&gt;
Scratch the second line, I thought of the exact translation while pondering, screw Jap grammar: &amp;quot;Even if I say so myself, I was feeling my perverted spirit when I couldn&#039;t refuse her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
-Akuma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But remember the narrative is in past tense, especially when Ise&#039;s narrating. I&#039;m not sure if its the same for Japanese, but for English it is. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:44, 26 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, should be I felt my perverted side. Though the one present there works too &amp;quot;my perverted spirit couldn&#039;t refuse her&amp;quot; or something like that. What matters is that the message is conveyed which is done perfectly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Paper mache?===&lt;br /&gt;
In Volume 4 life 2 of Highschool DxD it says that Issei used paper mache to make a statue of Rias. Are you sure it&#039;s paper mache? It mention that Issei molded the statue using his hands and I think that can only be done using either clay or plasticine. Can anyone confirm this? - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, that&#039;s the exact translation. 紙粘土 which literally means paper clay, I googled the term and paper mache was what I found. -Akuma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not just use &amp;quot;paper clay&amp;quot; directly?&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Paper_clay&lt;br /&gt;
http://en.wikipedia.org/wiki/Paper_mache&lt;br /&gt;
&amp;quot;Papier-mâché paste is the substance that holds the paper together.&lt;br /&gt;
The paper is cut or torn into strips, and soaked in the paste until saturated.&lt;br /&gt;
The saturated pieces are then placed onto the surface and allowed to dry slowly&amp;quot;&lt;br /&gt;
Comparing the two, the paper mache process seems to be too involved for a casual classroom activity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 04 Life2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey...those massive gaps in between...r they meant 2 be parts? --[[User:Chancs|Chancs]] 13:36, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. Separation between 2 parts. --[[User:Akuma|Akuma]] 19:59, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== leader of fallen angels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The line &amp;quot;&#039;&#039;When the leader of fallen angel invaded&#039;&#039;&amp;quot; in vol04 life02; isn&#039;t Kokabiel one of the echelons of the faction n not the leader but Azazel? That&#039;s why &#039;removed that &#039;leader&#039; thing. --[[User:Chancs|Chancs]] 23:17, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s fine now. I changed it to &amp;quot;When one of the leaders of the fallen angels invaded&amp;quot; which is closer to the actual meaning and grammatically correct. Kokabiel is one of the fallen angels leaders, Azazel is also one of them. The other fallen angel leaders consider him as the commander like what Michael is to the angels. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 23:38, 3 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. That statement should be correct.  I&#039;ll recheck it just in case when I reach home. As I have stated I am busy on Sundays. --[[User:Akuma|Akuma]] 00:14, 4 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So do we have/had some1 like &#039;God&#039; for the fallen angels or simply commanders like Azazel? --[[User:Chancs|Chancs]] 23:51, 4 March 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>183.3.188.64</name></author>
	</entry>
</feed>