<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=217.87.86.8</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=217.87.86.8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/217.87.86.8"/>
	<updated>2026-05-01T11:45:34Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Utsuro_no_Hako:Guidelines&amp;diff=67103</id>
		<title>Talk:Utsuro no Hako:Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Utsuro_no_Hako:Guidelines&amp;diff=67103"/>
		<updated>2010-06-05T20:27:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;217.87.86.8: /* Tenses */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;How about using &amp;quot;Good-for-nothing Happiness&amp;quot; for 出来損ないの至福 and Game of Idleness for &amp;quot;怠惰なる遊戯&amp;quot;. Think of it: 2nd one may fit, if you look at it after reading vol 3. --LoSs 04:58, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm... Good-for-Nothing Happiness feels a little off... Flawed Bliss is more suited i think...&lt;br /&gt;
:Ah, Game of Idleness fits much better. Thanks! I prefer Flawed over Good-for-nothing, though. (Good-for-nothing would be more accurate but I don&#039;t like the sound of it)&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, does anyone have an idea for &amp;quot;王降ろしの国&amp;quot;? I thought about &amp;quot;Throne Hunt Country&amp;quot; or &amp;quot;Country of Revolution&amp;quot; but well... [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 06:58, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Well, from my guess it&#039;s 「王(０)降ろしの国」, an analogy of &amp;quot;King of The Hill&amp;quot;. You can use some sort of localization like King of the Land/Ruler of The Kingdom, or keep it literal - Land of Discharging King. Another interesting suggestion: &amp;quot;Kingdom Royale&amp;quot;. --LoSs 12:27, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
: &amp;quot;Kingdom Royale&amp;quot; sounds quite good, actually (like a game should). But is there some deeper meaning to it? &amp;quot;King of the Land&amp;quot; doesn&#039;t sound bad either. Well, at least I think we can&#039;t go with literally here. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 13:39, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:: How do I spoil here? Anyways, it will be spoiler talk so I can tell my thoughts in IRC channel or whatever. --LoSs 17:07, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:::Okay. I&#039;ll be idle on irc://irc.rizon.net/UtsuroNoHako or so. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 18:01, 20 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Out of curiosity, why was 一週間 translated as &#039;Sevennight&#039; rather than &#039;(one )week&#039;?&lt;br /&gt;
:Just an attempt to make it sound cooler, really. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 18:55, 22 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenses ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When editing Vol 3, Round 2 I ran into the problem of massive flashbacks/memories. Since the main narration is in past tense already, that turned rather messy and ugly. Therefore I will play around a bit with the tenses before I do any more major edits on Vol 1+2. When I am done playing, I will discuss it with Eusth until we come to a final conclusion on what tenses to use. At that time, we will update the guidelines. Then I will start with the beginning of Vol 1 again and go through all volumes until their use of tenses consistent (with the final guidelines) and they are fun to read. Or great to read, some parts aren&#039;t really that funny, after all. So basically there is no need for you to bother with this (yet?), I just wanted to let you know in advance that the guidelines may change.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Direct Thoughts (DTs) will stay in italics, though (or marked as DTs in the editing window, in case I didn&#039;t get there yet ^^)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the inconvenience.--[[Special:Contributions/217.87.86.8|217.87.86.8]] 20:27, 5 June 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>217.87.86.8</name></author>
	</entry>
</feed>