<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Asian+InvAsian</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Asian+InvAsian"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Asian_InvAsian"/>
	<updated>2026-05-03T17:28:22Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83250</id>
		<title>User talk:Nera Sleith</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83250"/>
		<updated>2011-02-19T02:56:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like kindaichi to but when you going to update to aru majutsu no index ?&lt;br /&gt;
========&lt;br /&gt;
Thanks for translating the Hidan no Aria series, I have been waiting it out for ages :)&lt;br /&gt;
 - You&#039;re welcome! I&#039;ll try to update the chapter I&#039;m working on as often as I can so please check if you&#039;re curious about the progress. I plan on finishing Volume 3 by next month. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 02:31, 16 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for helping me to fix things in my chapter^^. Really, I&#039;m grateful. [[User:Kira0802|Kira0802]] 03:35, 5 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the titles for V8 of HnA? [[User:Kira0802|Kira0802]] 21:07, 4 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah sure. I can do that. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 01:10, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The title for Volume 1 Chapter 5 is &amp;quot;Hormes&amp;quot; but I was wondering if it was actually &amp;quot;Holmes&amp;quot;, possibly used as a reference to Aria&#039;s lineage as a descendant of Sherlock Holmes.--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 05:21, 18 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
: Actually, that&#039;s what I wrote at first, but after scanlating the latest manga release of Hidan no Aria (chapter 16), I saw &amp;quot;HORMES&amp;quot; written in one of the pages for the romaji of 「オルメス」(pronounced as Ormes). I figured I should stick to the original naming (ie how the author of the series named it), regardless of its certainty or not. Besides, &amp;quot;Hormes&amp;quot; indeed does refer to &amp;quot;Holmes&amp;quot;. But if you have read volume 1&#039;s epilogue, you&#039;ll know the difference between the two. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 05:51, 18 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok. Thanks for clearing that up.--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 02:56, 19 February 2011 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83249</id>
		<title>User talk:Nera Sleith</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83249"/>
		<updated>2011-02-19T02:56:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like kindaichi to but when you going to update to aru majutsu no index ?&lt;br /&gt;
========&lt;br /&gt;
Thanks for translating the Hidan no Aria series, I have been waiting it out for ages :)&lt;br /&gt;
 - You&#039;re welcome! I&#039;ll try to update the chapter I&#039;m working on as often as I can so please check if you&#039;re curious about the progress. I plan on finishing Volume 3 by next month. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 02:31, 16 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for helping me to fix things in my chapter^^. Really, I&#039;m grateful. [[User:Kira0802|Kira0802]] 03:35, 5 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the titles for V8 of HnA? [[User:Kira0802|Kira0802]] 21:07, 4 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah sure. I can do that. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 01:10, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The title for Volume 1 Chapter 5 is &amp;quot;Hormes&amp;quot; but I was wondering if it was actually &amp;quot;Holmes&amp;quot;, possibly used as a reference to Aria&#039;s lineage as a descendant of Sherlock Holmes.--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 05:21, 18 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
: Actually, that&#039;s what I wrote at first, but after scanlating the latest manga release of Hidan no Aria (chapter 16), I saw &amp;quot;HORMES&amp;quot; written in one of the pages for the romaji of 「オルメス」(pronounced as Ormes). I figured I should stick to the original naming (ie how the author of the series named it), regardless of its certainty or not. Besides, &amp;quot;Hormes&amp;quot; indeed does refer to &amp;quot;Holmes&amp;quot;. But if you have read volume 1&#039;s epilogue, you&#039;ll know the difference between the two. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 05:51, 18 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok. Thanks for clearing that up.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83141</id>
		<title>User talk:Nera Sleith</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83141"/>
		<updated>2011-02-18T05:21:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like kindaichi to but when you going to update to aru majutsu no index ?&lt;br /&gt;
========&lt;br /&gt;
Thanks for translating the Hidan no Aria series, I have been waiting it out for ages :)&lt;br /&gt;
 - You&#039;re welcome! I&#039;ll try to update the chapter I&#039;m working on as often as I can so please check if you&#039;re curious about the progress. I plan on finishing Volume 3 by next month. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 02:31, 16 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for helping me to fix things in my chapter^^. Really, I&#039;m grateful. [[User:Kira0802|Kira0802]] 03:35, 5 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the titles for V8 of HnA? [[User:Kira0802|Kira0802]] 21:07, 4 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah sure. I can do that. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 01:10, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The title for Volume 1 Chapter 5 is &amp;quot;Hormes&amp;quot; but I was wondering if it was actually &amp;quot;Holmes&amp;quot;, possibly used as a reference to Aria&#039;s lineage as a descendant of Sherlock Holmes.--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 05:21, 18 February 2011 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83140</id>
		<title>User talk:Nera Sleith</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Nera_Sleith&amp;diff=83140"/>
		<updated>2011-02-18T05:21:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like kindaichi to but when you going to update to aru majutsu no index ?&lt;br /&gt;
========&lt;br /&gt;
Thanks for translating the Hidan no Aria series, I have been waiting it out for ages :)&lt;br /&gt;
 - You&#039;re welcome! I&#039;ll try to update the chapter I&#039;m working on as often as I can so please check if you&#039;re curious about the progress. I plan on finishing Volume 3 by next month. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 02:31, 16 December 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for helping me to fix things in my chapter^^. Really, I&#039;m grateful. [[User:Kira0802|Kira0802]] 03:35, 5 January 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me translating the titles for V8 of HnA? [[User:Kira0802|Kira0802]] 21:07, 4 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah sure. I can do that. --[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]] 01:10, 5 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The title for Volume 1 Chapter 5 is &amp;quot;Hormes&amp;quot; but I was wondering if it was actually &amp;quot;Holmes&amp;quot;, possibly used as a reference to Aria&#039;s lineage as a descendant of Sherlock Holmes.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria_Archived&amp;diff=77186</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria Archived</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria_Archived&amp;diff=77186"/>
		<updated>2010-11-25T02:31:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;nice novel, with a monthly manga and a coming anime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHERE ARE THE TRANSLATORS XD WHY WON&#039;T THEY REPLY! WHY WONT THEY LET ME TRANSLATE &amp;gt;_&amp;lt;!!!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:40, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not just continue translating until they reply?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
start translating from ch 3 so you are sure you won&#039;t translate the same thing^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. Seoulfighter, please lend us your godly powers and translate this LN, thank you very much ~Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fine I&#039;ll start picking this up soon since I&#039;ve received no contact from the other translators, and realized it&#039;s never been updated. but right now I have to find a job to help pay for college -.-... my dad wasted my tuition on my stepmother... WASTED 35,000$ on her jewelry and clothes(tears)!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 02:43, 6 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s sad. Sometimes I wonder how parents can be this cruel and selfish... --[[User:Darklor|Darklor]] 20:31, 6 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
::If this happened to me, I&#039;d give those parents of mine a MASSIVE chewing out. I mean seriously, WTF? Well, good luck to you though Seoulfighter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you have my sympathy Seoulfighter-san. Your tuition fee must be the top priority because it is the job of the parents to make sure their children graduate from school... Thanks again ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t worry abouts TL and think about yourself, Real Life has top priority^^(even if this will make us a little sad)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got contacted by the original translator, and Undying told me that his hard drive got wiped so he won&#039;t be working on this project. I guess for now, while I wait for a reply from the places I applied to I&#039;ll do some translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for my parents if I tried to chew them out my dad would start a Socratic Seminar about how my line of logic is flawed and his is correct this lasts for 3 HOURS and can go up to 6 if I argue... my mom is poor, and my dad sold my car(My dad had 3 cars one of which he had originally planned on giving to me.) and gave that money to my sister.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:52, 13 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your mom is poor? Step-mom or real mom?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::My Real mom who has a job... and my step-mom who is leeching off my father... both are poor. - seoulfighter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I get the feeling that you don&#039;t really like your stepmom...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
children suffered because of their irresponsible parents.... Hang-on seoulfighter ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your dad doesnt like you (anymore)? You haven&#039;t made him angry, did you? --[[User:Darklor|Darklor]] 20:54, 17 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol No my dad never said he doesn&#039;t like me. He says he loves me like all his children =.=... which is meaningless considering all of us were kicked out to accommodate my stepmother... As for what I did to piss him off. He asked me during college to be a dog that just studies and stay in my room, and listen to every command he gives me =.=. What would YOU do if your parents said those words to you... Then said they only have your best interest in mind...&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 06:44, 2 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not all parents&#039; words are correct, they are also human who commit mistakes. Have you talked about how you feel with your father? Maybe you and your father misunderstood each other. Misunderstanding might cause great conflict on the future. ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have talked to him sat down face to face and tried to sort it out. The only thing that ended up happening is that he said I&#039;m being illogical. He said he couldn&#039;t understand why I can&#039;t just listen to everything he says and have faith that every decision he&#039;s making for me is the best for me =.=. I&#039;ll start translating some more to blow off some steam &amp;gt;_&amp;lt;!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 21:05, 16 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow... just finished reading the last chapter of volume one... I must say... chapter 5 is basically as long as the first 4 chapters combined...  I&#039;ll refrain from giving spoilers but that was really an unexpected twist that I should have seen coming...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
its almost a month or more since the last update..... any news? This and &amp;lt;sword art online&amp;gt; made me craving for more LOL ~ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last time I checked, Spadey was approximately 42% done. Expect chapter 5 to be completed at least by the end of this month, if not the next. &lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 05:07, 23 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want, I can give you some spoilers on both this and SAO --[[User:Eveonder|Eveonder]] 05:20, 23 September 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ow thanks for the update! and about the spoiler... thanks but I will wait for the complete chapter ^^ --[[User:Ghost|Ghost]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
did he used the word dog?REAlly? wow i know who is in the (hell)list--[[User:Cognitio|Cognitio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here i go again and asking for the status LOL --[[User:Ghost|Ghost]] 10:35 , 15 October 2010 (GMT + 8:00)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the manga release at snail pace....I am waiting for the last chapter here... [[User:xenocross|xenocross]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want an update, I&#039;d suggest you look in here -&amp;gt; http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=2527&amp;amp;start=75 --[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 02:31, 25 November 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria_Archived&amp;diff=73448</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria Archived</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria_Archived&amp;diff=73448"/>
		<updated>2010-09-23T05:07:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;nice novel, with a monthly manga and a coming anime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHERE ARE THE TRANSLATORS XD WHY WON&#039;T THEY REPLY! WHY WONT THEY LET ME TRANSLATE &amp;gt;_&amp;lt;!!!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:40, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why not just continue translating until they reply?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
start translating from ch 3 so you are sure you won&#039;t translate the same thing^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr. Seoulfighter, please lend us your godly powers and translate this LN, thank you very much ~Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fine I&#039;ll start picking this up soon since I&#039;ve received no contact from the other translators, and realized it&#039;s never been updated. but right now I have to find a job to help pay for college -.-... my dad wasted my tuition on my stepmother... WASTED 35,000$ on her jewelry and clothes(tears)!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 02:43, 6 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s sad. Sometimes I wonder how parents can be this cruel and selfish... --[[User:Darklor|Darklor]] 20:31, 6 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
::If this happened to me, I&#039;d give those parents of mine a MASSIVE chewing out. I mean seriously, WTF? Well, good luck to you though Seoulfighter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you have my sympathy Seoulfighter-san. Your tuition fee must be the top priority because it is the job of the parents to make sure their children graduate from school... Thanks again ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t worry abouts TL and think about yourself, Real Life has top priority^^(even if this will make us a little sad)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got contacted by the original translator, and Undying told me that his hard drive got wiped so he won&#039;t be working on this project. I guess for now, while I wait for a reply from the places I applied to I&#039;ll do some translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for my parents if I tried to chew them out my dad would start a Socratic Seminar about how my line of logic is flawed and his is correct this lasts for 3 HOURS and can go up to 6 if I argue... my mom is poor, and my dad sold my car(My dad had 3 cars one of which he had originally planned on giving to me.) and gave that money to my sister.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:52, 13 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Your mom is poor? Step-mom or real mom?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::My Real mom who has a job... and my step-mom who is leeching off my father... both are poor. - seoulfighter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I get the feeling that you don&#039;t really like your stepmom...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
children suffered because of their irresponsible parents.... Hang-on seoulfighter ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your dad doesnt like you (anymore)? You haven&#039;t made him angry, did you? --[[User:Darklor|Darklor]] 20:54, 17 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol No my dad never said he doesn&#039;t like me. He says he loves me like all his children =.=... which is meaningless considering all of us were kicked out to accommodate my stepmother... As for what I did to piss him off. He asked me during college to be a dog that just studies and stay in my room, and listen to every command he gives me =.=. What would YOU do if your parents said those words to you... Then said they only have your best interest in mind...&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 06:44, 2 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not all parents&#039; words are correct, they are also human who commit mistakes. Have you talked about how you feel with your father? Maybe you and your father misunderstood each other. Misunderstanding might cause great conflict on the future. ~ Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have talked to him sat down face to face and tried to sort it out. The only thing that ended up happening is that he said I&#039;m being illogical. He said he couldn&#039;t understand why I can&#039;t just listen to everything he says and have faith that every decision he&#039;s making for me is the best for me =.=. I&#039;ll start translating some more to blow off some steam &amp;gt;_&amp;lt;!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 21:05, 16 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow... just finished reading the last chapter of volume one... I must say... chapter 5 is basically as long as the first 4 chapters combined...  I&#039;ll refrain from giving spoilers but that was really an unexpected twist that I should have seen coming...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
its almost a month or more since the last update..... any news? This and &amp;lt;sword art online&amp;gt; made me craving for more LOL ~ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last time I checked, Spadey was approximately 42% done. Expect chapter 5 to be completed at least by the end of this month, if not the next. &lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 05:07, 23 September 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Asian_InvAsian&amp;diff=71665</id>
		<title>User talk:Asian InvAsian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Asian_InvAsian&amp;diff=71665"/>
		<updated>2010-08-17T01:42:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Hidan no Aria ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right so I saw your translation of ch. 4 awesome btw (-.-)b. I was wondering if you wanted to continue translating Hidan no Aria, and if so could you register the ch. you wanna work on. Other than once again thanks for the awesome translation. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 19:29, 16 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh no,no, you got it all wrong. The one who translated wasn&#039;t me it was Spadey (http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Spadey). All I contributed was just some editing of the chapter so all the credits go to Spadey :)&lt;br /&gt;
But hey, I noticed that there&#039;s no active editors at the moment so I&#039;ll be happy to apply as an editor for this project if you guys need some help.&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:42, 17 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71180</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71180"/>
		<updated>2010-08-06T11:43:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK!&lt;br /&gt;
I want to see Kinji in Hysteria Mode again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next chapter is more than 40 pages in the novel so it&#039;ll take a long time. It is indeed awesome though.--[[User:Spadey|Spadey]] 04:25, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question. In the line &amp;quot;The Sunday morning of the day I heard Aria&#039;s hospital leaving plans&amp;quot; (Line 13), should &amp;quot;leaving&amp;quot; be changed to &amp;quot;discharge&amp;quot; ? Although &amp;quot;hospital leaving&amp;quot; is still grammatically correct, &amp;quot;hospital discharge&amp;quot; is the right word in this case I think.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also in the line &amp;quot;I saw her as I was leaving the laundry place&amp;quot; (Line 17). I believe the &amp;quot;place&amp;quot; you were referring to is called a &amp;quot;Laundromat&amp;quot; but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. &lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, &#039;hospital discharge&#039; does sound a lot better. I&#039;ll change it later along with some brushing up of some translations. I thought about using &#039;laundromat&#039;, but it sounded kind of off in my head so I just left it as laundry place. Thanks for the input. --[[User:Spadey|Spadey]] 04:14, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No problem XD &lt;br /&gt;
Oh and that line &amp;quot;I opened my eyes.&amp;quot; cracked me up coming from an Asian&#039;s perspetive :D&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 11:36, 6 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71179</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71179"/>
		<updated>2010-08-06T11:36:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK!&lt;br /&gt;
I want to see Kinji in Hysteria Mode again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next chapter is more than 40 pages in the novel so it&#039;ll take a long time. It is indeed awesome though.--[[User:Spadey|Spadey]] 04:25, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question. In the line &amp;quot;The Sunday morning of the day I heard Aria&#039;s hospital leaving plans&amp;quot; (Line 13), should &amp;quot;leaving&amp;quot; be changed to &amp;quot;discharge&amp;quot; ? Although &amp;quot;hospital leaving&amp;quot; is still grammatically correct, &amp;quot;hospital discharge&amp;quot; is the right word in this case I think.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also in the line &amp;quot;I saw her as I was leaving the laundry place&amp;quot; (Line 17). I believe the &amp;quot;place&amp;quot; you were referring to is called a &amp;quot;Laundromat&amp;quot; but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. &lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, &#039;hospital discharge&#039; does sound a lot better. I&#039;ll change it later along with some brushing up of some translations. I thought about using &#039;laundromat&#039;, but it sounded kind of off in my head so I just left it as laundry place. Thanks for the input. --[[User:Spadey|Spadey]] 04:14, 6 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No problem XD&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 11:36, 6 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71158</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71158"/>
		<updated>2010-08-06T01:35:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK!&lt;br /&gt;
I want to see Kinji in Hysteria Mode again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question. In the line &amp;quot;The Sunday morning of the day I heard Aria&#039;s hospital leaving plans&amp;quot; (Line 13), should &amp;quot;leaving&amp;quot; be changed to &amp;quot;discharge&amp;quot; ? Although &amp;quot;hospital leaving&amp;quot; is still grammatically correct, &amp;quot;hospital discharge&amp;quot; is the right word in this case I think.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also in the line &amp;quot;I saw her as I was leaving the laundry place&amp;quot; (Line 17). I believe the &amp;quot;place&amp;quot; you were referring to is called a &amp;quot;Laundromat&amp;quot; but the term is not used often so it might be confusing for readers of a non-English/Western background, so changing the term is debatable. &lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71156</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71156"/>
		<updated>2010-08-06T01:23:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK!&lt;br /&gt;
I want to see Kinji in Hysteria Mode again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question. In the line &amp;quot;The Sunday morning of the day I heard Aria&#039;s hospital leaving plans&amp;quot; (Line 13), should &amp;quot;leaving&amp;quot; be changed to &amp;quot;discharge&amp;quot; ? Although &amp;quot;hospital leaving&amp;quot; is still grammatically correct, &amp;quot;hospital discharge&amp;quot; is the right word in this case I think.&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 01:23, 6 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71155</id>
		<title>Talk:Hidan no Aria:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hidan_no_Aria:Volume1_Chapter4&amp;diff=71155"/>
		<updated>2010-08-06T01:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;OOOOH GASP GIVE ME THE NEXT PART QUICK!&lt;br /&gt;
I want to see Kinji in Hysteria Mode again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question. In the line &amp;quot;The Sunday morning of the day I heard Aria&#039;s hospital leaving plans&amp;quot; (Line 13), should &amp;quot;leaving&amp;quot; be changed to &amp;quot;discharge&amp;quot; ? Although &amp;quot;hospital leaving&amp;quot; is still grammatically correct, &amp;quot;hospital discharge&amp;quot; is the right word in this case I think.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69911</id>
		<title>User:Asian InvAsian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69911"/>
		<updated>2010-07-23T04:18:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My favorite Light Novels on Baka-Tsuki are :&lt;br /&gt;
~Sword Art Online&lt;br /&gt;
~Hidan no Aria&lt;br /&gt;
~Bakemonogatari&lt;br /&gt;
~Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
~To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Me&lt;br /&gt;
I first started reading light novels after taking a liking towards The Melancholy of Suzumiya Haruhi anime series and wanted to read the original story as i knew that it wasn&#039;t uncommon for series adaptations to be distorted or skewed when adapted into another form of media e.g from Light novel --&amp;gt; Anime or from Manga--&amp;gt; Anime. And yeah, that basically sums up how i first started reading Light novels and i have since picked up some other great titles which i would suggest to anyone who would listen (or read).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69910</id>
		<title>User:Asian InvAsian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69910"/>
		<updated>2010-07-23T04:16:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My favorite Light Novels on Baka-Tsuki are :&lt;br /&gt;
~Sword Art Online&lt;br /&gt;
~Hidan no Aria&lt;br /&gt;
~Bakemonogatari&lt;br /&gt;
~Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
~To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Me&lt;br /&gt;
I first started reading light novels after taking a liking towards The Melancholy of Suzumiya Haruhi anime series and wanted to read the original story as i knew that it wasn&#039;t uncommon for series adaptations to be distorted or skewed when adapted into another form of media e.g from Light novel --&amp;gt; Anime or from Manga--&amp;gt; Anime. And yeah, that basically sums up how i first started reading Light novels and i have since picked up some other great titles which i would suggest to anyone who would listen (or read).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 04:16, 23 July 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69836</id>
		<title>User:Asian InvAsian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69836"/>
		<updated>2010-07-23T03:39:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My favorite Light Novels on Baka-Tsuki are :&lt;br /&gt;
~Sword Art Online&lt;br /&gt;
~Hidan no Aria&lt;br /&gt;
~Bakemonogatari&lt;br /&gt;
~Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
~To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Me&lt;br /&gt;
I first started reading light novels after taking a liking towards The Melancholy of Suzumiya Haruhi anime series and wanted to read the original story as i knew that it wasn&#039;t uncommon for series adaptations to be distorted or skewed when adapted into another form of media e.g from Light novel --&amp;gt; Anime or from Manga--&amp;gt; Anime. And yeah, that basically sums up how i first started reading Light novels and i have since picked up some other great titles which i would suggest to anyone who would listen (or read).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Asian InvAsian|Asian InvAsian]] 03:39, 23 July 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69829</id>
		<title>User:Asian InvAsian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Asian_InvAsian&amp;diff=69829"/>
		<updated>2010-07-23T03:36:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Asian InvAsian: New page: My favorite Light Novels on Baka-Tsuki are : ~Sword Art Online ~Hidan no Aria ~Bakemonogatari ~Chrome Shelled Regios ~To Aru Majutsu no Index     About Me I first started reading light nov...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My favorite Light Novels on Baka-Tsuki are :&lt;br /&gt;
~Sword Art Online&lt;br /&gt;
~Hidan no Aria&lt;br /&gt;
~Bakemonogatari&lt;br /&gt;
~Chrome Shelled Regios&lt;br /&gt;
~To Aru Majutsu no Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About Me&lt;br /&gt;
I first started reading light novels after taking a liking towards The Melancholy of Suzumiya Haruhi anime series and wanted to read the original story as i knew that it wasn&#039;t uncommon for series adaptations to be distorted or skewed when adapted into another form of media e.g from Light novel --&amp;gt; Anime or from Manga--&amp;gt; Anime. And yeah, that basically sums up how i first started reading Light novels and i have since picked up some other great titles which i would suggest to anyone who would listen (or read).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Asian InvAsian</name></author>
	</entry>
</feed>