<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Default+Melody</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Default+Melody"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Default_Melody"/>
	<updated>2026-05-02T20:29:09Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tokyo_Ravens_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=513423</id>
		<title>Tokyo Ravens - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tokyo_Ravens_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=513423"/>
		<updated>2017-02-19T14:00:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Éditeurs / Relecteurs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Tr1_cover_cut.jpg|thumb|250px|Première de Couverture du 1er Tome]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tokyo Ravens&#039;&#039;&#039; (東京レイヴンズ) est un light novel japonais écrit par Kōhei Azano et illustré par Sumihei. Il a été adapté en manga en 2012, puis en anime diffusé depuis en automne 2013 et hiver 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tokyo Ravens&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; existe aussi dans les langues suivantes :&lt;br /&gt;
*[[Tokyo Ravens|Anglais (English)]]&lt;br /&gt;
*[[Tokyo_Ravens_~Russian_Version~|Russe (Русский)]]&lt;br /&gt;
*[[Tokyo Ravens Italiano|Italien (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Tokyo_Ravens_-_Spanish|Espagnol (Español)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuchimikado Harutora est né dans une famille prestigieuse d&#039;Onmyouji, mais ne peut pas voir &amp;quot;l&#039;énergie spirituelle&amp;quot;. Par conséquent, il profite d&#039;une vie quotidienne paisible avec ses amis dans un lycée normal. Un jour, son amie d&#039;enfance Tsuchimikado Natsume, héritière de la famille principale, apparaît tout d&#039;un coup. Cela mettra-t-il son destin en mouvement ?!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Source : mangaupdates (édité et traduit)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation des personnages==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Attention ! Spoilers possibles.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Harutora Tsuchimikado&amp;lt;/b&amp;gt; (土御門 春虎)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Harutora.jpg|left]]&lt;br /&gt;
Le personnage principal et le fils de la famille secondaire du clan Tsuchimikado. Malgré le fait qu&#039;il soit né dans une famille distinguée d&#039;Onmyouji, il n&#039;a pas de pouvoirs magiques. Il a jusqu&#039;alors vécu une vie normale et tranquille sachant qu&#039;il ne pouvait rien accomplir sans en posséder. Quand il était jeune, il fit la promesse à Natsume de devenir son shikigami et de la protéger. Après avoir été témoin de la mort de Hokuto, il devint le shikigami de Natsume pour tenir cette promesse. Il semble avoir une sorte de &#039;malchance&#039; qu&#039;il considère être une ancienne malédiction qu&#039;il aurait héritée de ses ancêtres. &amp;lt;!--Il n&#039;est pas doué pour étudier et Natsume lui donne d&#039;ordinaire des cours particuliers pour éviter qu&#039;il ne soit retenu un an.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Natsume Tsuchimikado&amp;lt;/b&amp;gt; (土御門 夏目)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Natsume.jpg|left]]&lt;br /&gt;
L’amie d’enfance de Harutora et la fille de la famille principal du clan Tsuchimikado. Elle est une onmyouji prodigieuse allant à l’école à Tokyo. Durant les vacances d’été, elle vint dans la ville d’Harutora pour interrompre sa vie paisible en lui rappelant la promesse qu’il lui a faite de devenir son shikigami longtemps auparavant. Elle est l’héritière de la famille Tsuchimikado et est assumé d’être la réincarnation de Yakou Tsuchimikado. Comme le veut la tradition familial, elle doit agir en homme en face des autres familles d’Onmyouji. Elle à un shikigami de type Gohou appelé Hokuto, un vrai esprit de dragon qui sert la famille Tsuchimikado pendant des générations. Elle fait très attention à la réputation familial et porte le fardeau d’être la prochaine héritière des Tsuchimikado.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Hokuto&amp;lt;/b&amp;gt; (北斗)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Hokuto.jpg|left]]&lt;br /&gt;
L’amie d’enfance d’Harutora. Elle était proche d’Harutora et fût vraiment jalouse lorsqu’il fût embrassé par Suzuka. Durant sa prochaine rencontre avec elle, elle se sacrifia pour le sauver du shikigami de Suzuka, Tsuchimigo, révélant ainsi qu’elle était elle même un shikigami. La &amp;quot;mort&amp;quot; d’Hokuto est ce qui décida Harutora de devenir le Shikigami de Natsume. Elle partage le même nom que Hokuto, le dragon shikigami de Natsume.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Touji Ato&amp;lt;/b&amp;gt; (阿刀 冬児)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Touji.jpg|left]]&lt;br /&gt;
Un ancien délinquant et le meilleur ami d’école de Harutora. Il est capable de voir les esprits et a une vaste connaissance du monde des Onmyoudou. Il fût l’une des victimes d’un désastre spirituel deux ans auparavant. Le père d’Harutora, un docteur, le traita mais des effets-secondaire subsistent encore. Il réalisa bien avant Harutora qu&#039;Hokuto fût invoqué par Natsume. Il s’enrôla dans l’académie d’Onmyou de Tokyo en même temps que Harutora. Il aide souvent ce dernier lorsqu’il est dans des ennuies. Il porte toujours un bandana vert.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Suzuka Dairenji&amp;lt;/b&amp;gt; (大連寺 鈴鹿)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Suzuka.jpg|left]]&lt;br /&gt;
La plus jeune des douze généraux divins, surnomée &amp;quot;la Prodige&amp;quot;. Elle est un criminel recherché à cause de recherche et d’utilisation de magies interdites. Elle vint en ville pour rechercher Natsume et lui proposer de la rejoindre pour faire un rituel de Taizan Fukun pour ressusciter son frère. Elle fît de nombreuse recherche sur Yakou Tsuchimikado et son rituel de Taizan Fukun pour accomplir ce but. Cela la mit en conflit avec l’agence des Onmyou.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kon&amp;lt;/b&amp;gt;  (コン)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Kon.jpg|left]]&lt;br /&gt;
Le shikigami d’Harutora. C’est un petit esprit de renard argenté qui porte une tenue de miko et un wakazashi. Elle fût au côté de Harutora depuis qu’il devint le shikigami de Natsume, mais à cause de ses faibles pouvoirs spirituels et capacités d’observations, il était incapable de la voir ou de l’entendre. Elle est un shikigami rare de type Gohou, ce qui signifie qu’elle possède une pensé propre et une liberté d’action. Elle est très loyale à son maître, devenant même jalouse lorsque Harutora est associé à d’autres filles. Elle sert le clan Tsuchimikado depuis longtemps.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Kyouko Kurahashi&amp;lt;/b&amp;gt; (倉橋 京子)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Kyouko.jpg|left]]&lt;br /&gt;
La petite-fille de la directrice de l’école préparatoire des Onmyou et l’héritière de la famille Kurahashi. Elle fait partie de l’élite de l’école et est l’une des trois étudiants connu possédant un shikigami de type gohou. Ses shikigami consistent en deux gueriers démons de classe Yaksha appelé Hakuou et Kokfuu. Elle a initialement de l’adversité pour Harutora (et par extension Natsume) car elle pense qu’il a utilisé la réputation de sa famille et le fait d’être le shikigami de Natsume pour réussir à se faire soudainement enrôler dans l’académie d’élite au beau milieu du semestre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Tenma Momoe&amp;lt;/b&amp;gt; (百枝 天馬)&lt;br /&gt;
[[Image:Tokyo_Ravens_Tenma.jpg|left]]&lt;br /&gt;
Un camarade de classe qui devint l’ami de Harutora et de Touji durant leur premier jour à l’académie. Il fini malgré lui impliqué dans l’incident des disciples de Yakou lorsqu’il fût prit dans une attaque d’un shikigami appelé Kodoku qui visait Harutora. Il se résolut tout de même à aider Harutora à secourir Natsume lorsqu’il entendit sa requête. Depuis, Tenma a été impliqué dans plusieurs événement en rapport avec ce culte, et ce malgré sa nature lâche. Il connais pas mal d’informations en rapport avec les événements du monde des Onmyoudou actuel et aide quelque fois Harutora dans ses études en lui prêtant son cahier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduction ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Tokyo Ravens : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Tokyo Ravens : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
*[[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)&lt;br /&gt;
*[[Tokyo Ravens:Terminology and Guidelines|Project Specific Guidelines: Names and Terminology]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Venez en parler sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=7363 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Actualités==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;10 Janvier 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Fin de la traduction du tome 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;3 Mars 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Tome 2 - Chapitre 1 &#039;&#039;&#039;Traduit&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Tokyo Ravens&#039;&#039; par Kôhei Azano&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tr1 cover cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 1 - SHAMAN*CLAN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Fils de la Famille Secondaire]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 : Début de la Vénération]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 : Soldat Démoniaque Blindé]] [E]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 : Descendant des Tsuchimikado]] [E]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 : Appel de l&#039;Âme]] [E]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Postface|Postface]] [E]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Tr2-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 2 - RAVEN&#039;s NEST===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 : L&#039;Académie des Jeunes Corbeaux]] [E]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 : &#039;&#039;Ears and Tail&#039;&#039;]] (30/87)&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 : Confrontation de Shikigami]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 : Kodoku]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 : Oni à Un Bras]]&lt;br /&gt;
:*Postface&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr3-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 3 - cHImAirA DanCE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 : Un Nouveau Départ]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 : Tempête de Printemps]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 : Esprits Vivants]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 : Destruction du Nue]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 : Point de Départ]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr4-cover-cut.jpeg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 4 - GIRL RETURN &amp;amp; days in nest I===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Raid de l&#039;Étoile]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 : La paire des Potins]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 : Et Alors la Fille]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 : Poussins dans le Nid]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 1|Histoire 1 : Le Jour d&#039;Amagael]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 2|Histoire 2 : Le Capriccio des Hommes]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 3|Histoire 3 : Évasion de Dougenzaka]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 4|Histoire 4 : Sacrées Vacances]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr5-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 5 - days in nest II &amp;amp; GIRL AGAIN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 : Poussins dans le Nid]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 1|Histoire 1 : Un Paysage Enneigé, La Paire]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 2|Histoire 2 : Le Dîner d&#039;un Certain Jour d&#039;Hiver]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 3|Histoire 3 : La Queue du Devoir]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 4|Histoire 4 : Souvenir Froid dans l&#039;Obscurité]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 : Le Camp de Formation Pratique]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 : Conférence de Six Personnes]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 : En gros, Elle Est]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr6-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 6 - Black Shaman ASSAULT===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 : Sous le Ciel Couvert de la Saison des Pluies]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 : Rejet de l&#039;État de Guerre]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 : Onmyouji, en Visite]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 : Percée dans la Ligne Ennemie]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 : Compétition de Compétences]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr7-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 7 - _DARKNESS_EMERGE_===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr8-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 8 - over-cry===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr9-cover-cut.png|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 9 - to The DarkSky===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr10-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 10 - BEGINS/TEMPLE===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr11-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 11 - change:unchange===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 11 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr12-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 12 - Junction of STARs===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 12 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr13-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 13 - COUNT&amp;gt;DOWN===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 13 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Tr14_001.png|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 - EMPEROR.ADVENT===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome 14 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Histoires Secondaires==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:TrEX-cover-cut.jpg|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome EX1 party in nest===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:TrEX2-cover-cut.PNG|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome EX2 seasons in nest===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[Image:Trex3_001.png|frameless|right|thumb|150px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome EX3 memories in nest===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Chapitre 1|Chapitre 1]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Chapitre 2|Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Entracte|Entracte]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 La Nuit avant le triangle|La Nuit avant le triangle]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
:*[[Tokyo Ravens:Tome EX3 Postface|Postface]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur de la version anglaise : ???&lt;br /&gt;
* Manager de la version anglaise : [[User:Lygophile|Lygophile]]&lt;br /&gt;
* Superviseur : [[User:Ket&#039;lane35|Ket&#039;lane35]]&lt;br /&gt;
* Manager : [[User:Ket&#039;lane35|Ket&#039;lane35]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Traducteurs ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Ket&#039;lane35|Ket&#039;lane35]]&lt;br /&gt;
:*[[User:LordTrad|LordTrad]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Disparus&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Natchan1484|Natchan1484]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;En pause :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*&#039;&#039;Aucun&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Éditeurs / Relecteurs ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirée&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Default Melody|Default Melody]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 01 SHAMAN*CLAN (20 mai 2010) ISBN 978-4-8291-3519-8&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 02 RAVEN&#039;s NEST (9 septembre 2010) ISBN 978-4-8291-3552-5&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 03 cHImAirA DanCE (18 décembre 2010) ISBN 978-4-8291-3592-1&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 04 GIRL RETURN &amp;amp; days in nest I (20 mai 2011) ISBN 978-4-8291-3637-9&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 05 days in nest II &amp;amp; GIRL AGAIN (20 juillet 2011) ISBN 978-4-8291-3657-7&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 06 Black Shaman ASSAULT (20 octobre 2011) ISBN 978-4-8291-3688-1&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 07 _DARKNESS_EMERGE_ (19 mai 2012) ISBN 978-4-8291-3757-4&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 08 over-cry (20 octobre 2012) ISBN 978-4-8291-3809-0&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 09 to The DarkSky (19 mars 2013) ISBN 978-4-8291-3865-6&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 10 BEGINS/TEMPLE (19 octobre 2013) ISBN 978-4-0471-2911-5&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 11 change:unchange (19 avril 2014) ISBN 978-4-0407-0087-8&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 12 Junction of STARs (20 novembre 2014) ISBN 978-4-04-070139-4&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 13 COUNT&amp;gt;DOWN (20 mars 2015) ISBN 978-4-04-070524-8&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens 14 EMPEROR.ADVENT (19 décembre 2015) ISBN 978-4-04-070525-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens EX1 party in nest (20 juillet 2013) ISBN 978-4-8291-3909-7&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens EX2 seasons in nest (20 février 2014) ISBN 978-4-0407-0030-4&lt;br /&gt;
*Tokyo Ravens EX3 memories in nest (19 septembre 2015) ISBN 978-4-04-070523-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (French)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=513422</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=513422"/>
		<updated>2017-02-19T13:58:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: Replaced content with &amp;quot;Former BT member. Translator and Editor. French &amp;amp; English speaker. Always MIA.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Former BT member. Translator and Editor. French &amp;amp; English speaker.&lt;br /&gt;
Always MIA.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=490231</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=490231"/>
		<updated>2016-05-12T18:48:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current Works */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 19&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever suits you better. I&#039;m an English to French Translator and a French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can find most of my works on my translation blog, Roughlations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also a review blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The table features all of my works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kizumonogatari || Roughlations || Translator || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fate/Apocrypha || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fire Girl || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any questions concerning a Baka-Tsuki project I&#039;m part of, ask on my Discussion page.&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://roughlations.wordpress.com/ Translation Blog - Roughlations] - [http://melodicity.wordpress.com/ Review Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=490230</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=490230"/>
		<updated>2016-05-12T18:47:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current Works */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 19&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever suits you better. I&#039;m an English to French Translator and a French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can find most of my works on my translation blog, Roughlations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also a review blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The table features all of my works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kizumonogatari || Roughlations || Translator || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fate/Apocrypha || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fire Girl || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 If you have any questions concerning a Baka-Tsuki project I&#039;m part of, ask on my Discussion page.&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://roughlations.wordpress.com/ Translation Blog - Roughlations] - [http://melodicity.wordpress.com/ Review Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=476991</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=476991"/>
		<updated>2016-01-10T12:32:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 19&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever suits you better. I&#039;m an English to French Translator and a French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can find most of my works on my translation blog, Roughlations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also a review blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The table features all of my works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tenkyou no Alderamin || Roughlations || Translator / Editor || English to French || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fate/Apocrypha || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fire Girl || NanoDesu || Supervisor || Japanese to English || Active&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
 If you have any questions concerning a Baka-Tsuki project I&#039;m part of, ask on my Discussion page.&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://roughlations.wordpress.com/ Translation Blog - Roughlations] - [http://melodicity.wordpress.com/ Review Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=463904</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=463904"/>
		<updated>2015-09-24T14:34:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* More Interesting Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever suits you better. I&#039;m a former English to French Translator and a former French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I no longer work on any BT project except those listed below. Do not ask for something unless you&#039;re in the staff of those projects.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the project is currently active, expect me to be active once per month.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the project is currently on hold, I won&#039;t answer any questions for the moment.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || On hold&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=442766</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=442766"/>
		<updated>2015-05-15T08:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai pas les textes venant de ND. Sinon, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main. - Default Melody&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=442765</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=442765"/>
		<updated>2015-05-15T08:23:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current Works */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a former English to French Translator and a former French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I no longer work on any BT project except those listed below. Do not ask for something unless you&#039;re in the staff of those projects.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the project is currently active, expect me to be active once per month.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the project is currently on hold, I won&#039;t answer any questions for the moment.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || On hold&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=442764</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=442764"/>
		<updated>2015-05-15T08:18:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description ==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a former English to French Translator and a former French Editor. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m also a Nanodesu Translations Supervisor.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current Works ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I no longer work on any BT project except those listed below. Do not ask for something unless you&#039;re in the staff of those projects.&lt;br /&gt;
If the project is currently on hold, I won&#039;t answer any questions for the moment.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || On hold&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For any inquiries with Nanodesu Translations, ask through Nanodesu Translations&#039; own contact mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Previous Contributions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435404</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435404"/>
		<updated>2015-04-04T19:22:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Discussion Générale */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai pas les textes venant de ND. Sinon, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435403</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435403"/>
		<updated>2015-04-04T19:21:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai bien les textes en main venant de ND mais je dois éviter de tout rendre disponible. Aussi, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435401</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435401"/>
		<updated>2015-04-04T19:21:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - J&#039;ai bien les textes en main venant de ND mais je dois éviter de tout rendre disponible. Aussi, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435400</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435400"/>
		<updated>2015-04-04T19:20:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai plus les textes venant de ND. Aussi, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main. -DefaultMelody&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| January || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| February || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| March || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=435353</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=435353"/>
		<updated>2015-04-04T16:54:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I also help on NanoDesu Translations with paperwork.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
News: Default Melody is now working on nothing related to BT. If found on BT&#039;s forum and/or wiki, please do not bother him with asking on working on your project. You can still find him on his blog/Twitter to talk less seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== On Hold ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=435350</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=435350"/>
		<updated>2015-04-04T16:53:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* More Interesting Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I also help on NanoDesu Translations with paperwork.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
News: Default Melody is now working on nothing related to BT. If found on BT&#039;s forum and/or wiki, please do not bother him with asking on working on your project. You can still find him on his blog/Twitter to talk less seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435349</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435349"/>
		<updated>2015-04-04T16:49:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;ai bien les textes en main venant de ND mais je dois éviter de tout rendre disponible. Aussi, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main. -Default Melody&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435348</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=435348"/>
		<updated>2015-04-04T16:48:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Discussion Générale */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut ! J&#039;espère que tu vas voir ce message, vu que le projet a été lancé il y a bien longtemps ( 2014 ? ) j&#039;ai peur que tu jette plus de coups d&#039;oeil a cette page. Mais bon, l&#039;espoir fait vivre donc je communique :&lt;br /&gt;
-&amp;gt; J&#039;aimerais bien participer, le problème : Yen a publié NGNL et a interdit très strictement toute copie &amp;quot;online&amp;quot; en anglais, rendant obsolète NanoDesu. Une autre source possible ? Je ne peux pas mettre la main sur la version papier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - J&#039;ai bien les textes en main venant de ND mais je dois éviter de tout rendre disponible. Aussi, il y a la version officielle de Yen Press qui commencera à être publiée ce mois-ci. Je te conseillerai de prendre ces textes-là et de reprendre le projet en main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| January || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| February || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| March || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=435347</id>
		<title>No Game No Life - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=435347"/>
		<updated>2015-04-04T16:47:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Règles de Traduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|250px|No Game No Life Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;No Game No Life&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (ノーゲーム．ノーライフ) est une série de light novels écrits et illustrés par Kamiya Yuu (榎宫祐), publiés par MF Bunko J. La série contient 6 tomes publiés à ce jour. Une adaptation animée a été diffusée d&#039;avril à juin 2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;No Game No Life&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; existe aussi dans les langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life|Anglais (English) - Baka Tsuki]]&lt;br /&gt;
:*[http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Anglais (English) - NanoDesu]&lt;br /&gt;
:*[[No_Game_No_Life~Esp~|Espagnol (Español)]]&lt;br /&gt;
:*[[No_Game_No_Life~Brazilian_Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]&lt;br /&gt;
:*[[No_Game_No_Life_~Russian_Version~|Русский (Russian)]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il existe une légende urbaine selon laquelle il y aurait un joueur légendaire invaincu appelé 『　　』, mais en réalité, il s&#039;agit de deux frère et sœur NEET prénommés 空 (Sora) et 白 (Shiro). Ces jumeaux hikikomori qui considèrent le monde réel comme un inutile &amp;quot;Kuso Game&amp;quot; sont un jour, invoqués dans un autre monde par un garçon qui se présente sous le nom de &amp;quot;Dieu&amp;quot;. Dans ce monde, la guerre est prohibée par Dieu et tout est maintenant décidé par les jeux... Oui, même les frontières des pays. Est-ce que les deux frère et sœur NEET pourront sauver le peu qu&#039;il reste de la race humaine &amp;lt;Imanity&amp;gt;, qui ne possède plus qu&#039;une ville ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant... Que le jeu commence !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[No Game No Life - Français : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[No Game No Life - Français : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[No Game No Life : Liste des Noms et Termes|No Game No Life - Liste des Noms et Termes]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;(Attention ! Risque de Spoiler !) &amp;lt;span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[No Game No Life : Règles de Style, de Forme et de Traduction|No Game No Life - Règles de Style, de Forme et de Traduction]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)&lt;br /&gt;
*[[No_Game_No_Life:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=10523 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Progression ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;18 juin 2014&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Projet commencé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les plus anciennes actualités, c&#039;est [[No Game No Life : Historique|ici]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;No Game No Life&#039;&#039; par Kamiya Yuu&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 1 - Il Semble que ces Frère et Sœur Joueurs Vont Conquérir un Monde Fantastique===&lt;br /&gt;
[[Image:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 - Débutant/Amateur]] &lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 - Challenger/Challenger]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 - Expert/Expert]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 - Maître de Jeu/Le Roi]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 1 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 2 - Les Frère et Sœur Joueurs Semblent Avoir Des Vues sur la Terre des Kemonomimi===&lt;br /&gt;
[[File:NGNL V2 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Prologue|Prologue]] &lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 - Weak Square/Préparer le Terrain]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 - Intéressant/Un Déplacement]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 - Sacrifice/Geste de Sacrifice]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 - Échec et Mat/Échec et Mat]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Épilogue|Fausse Fin]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 2 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 3 - Une Moitié des Frère et Sœur Joueurs Semble Avoir Disparu... ?===&lt;br /&gt;
[[File:NGNL V3 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Prologue|Chargement]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 - Marche Aérienne/Méthode Dissociative]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 - Rose Bleue/Méthode Directionnelle]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 - Géant Tueur/Méthode Aidante]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 - Règle Numéro 10/Méthode Convergente]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Épilogue|Vraie Fin]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 3 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 4 - Les Frère et Sœur Joueurs Se Sont Enfuis D&#039;un Jeu de Romance Réaliste===&lt;br /&gt;
[[File:NGNL V4 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Préface|Préface]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Prologue|Début Facile]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 - Rencontre/lıʌǝᗡ ǝɥ⊥]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 - Stratège/Le Soleil]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 - Charmeur/ssǝɹdɯƎ ǝɥ⊥]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 - Joker/Le Fou]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Épilogue|Fin Interrompue]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 4 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 5 - Il Semblerait que les Frère et Sœur Joueurs Détestent New Game+===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Prologue|Prologue (en cours)]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 - Essai (Action)]] &lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 - Échec (Erreur)]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 - Apprentissage (Révision)]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 - Nouvel essai (Réaction)]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Épilogue|Sans Fin]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 5 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 6 - Il Semblerait que le Couple de Joueurs Ait Défié Le Monde===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Illustrations|Illustrations]] &lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Prologue|Dialogue d&#039;Ouverture]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 - 3-1=Sans Espoir]] &lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 - 1×1=Sans But]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 - 1+1=Sans Mort]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 - 1÷2=Sans Amis]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 5 - 1÷0=Éthéré]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Épilogue|Dialogue de Fin]]&lt;br /&gt;
:*[[No Game No Life : Tome 6 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;No Game No Life&#039;&#039; - Histoires Secondaires ==&lt;br /&gt;
:*No Game No Life Manga Tome 1 Nouvelle Short Story - 5 Années plus tôt&lt;br /&gt;
:*No Game No Life Spécial Nouvelle Année&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff - Anglais (NanoDesu) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;équipe de traduction de [http://OreImothetranslation.wordpress.com/about_this_translation/ NanoDesu] :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Superviseur : NanoDesu&lt;br /&gt;
:*Manager : Hantsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Eternal Dreamer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*Kami&lt;br /&gt;
:*DudeLong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff - Français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Superviseur : [[User:Lery|Lery]]&lt;br /&gt;
*Manager : &#039;&#039;Aucun&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Traducteurs===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirés :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Default Melody|Default Melody]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Disparus ː&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:TexasRanger|TexasRanger]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Disparus :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:LittleForest|LittleForest]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ1 ゲーマー兄妹がファンタジー世界を征服するそうです (MF文庫J)  (23 Avril 2012)  - ISBN: 978-4-8401-4546-6&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ2 ゲーマー兄妹が獣耳っ子の国に目をつけたようです (MF文庫J)  (22 Septembre 2012) - ISBN: 978-4-8401-4819-1&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ3 ゲーマー兄妹の片割れが消えたようですが……？ (MF文庫J)  (25 Janvier 2013) - ISBN: 978-4-8401-4958-7&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ4 ゲーマー兄妹はリアル恋愛ゲームから逃げ出しました (MF文庫J)  (25 Juin 2013) - ISBN: 978-4-8401-5185-6&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ5 ゲーマー兄妹は強くてニューゲームがお嫌いなようです  (MF文庫J)  (25 Novembre 2013) - ISBN: 978-4-04-066080-6&lt;br /&gt;
*ノーゲーム・ノーライフ6 ゲーマー夫嫁は世界に挑んだそうです (MF文庫J) (25 Avril 2014) - ISBN: 978-4-04-066382-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=420283</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=420283"/>
		<updated>2015-02-25T23:07:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* More Interesting Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I also help on NanoDesu Translations with paperwork.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=420277</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=420277"/>
		<updated>2015-02-25T23:00:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Quick Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I also help on NanoDesu Translations with paperwork.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=412634</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=412634"/>
		<updated>2015-01-24T13:02:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I also help on NanoDesu Translations with paperwork.&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=410484</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=410484"/>
		<updated>2015-01-10T21:35:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Quick Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 18&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Hiatus - Vol.6 - Chapter 1 done || Low || Resumed when NGNL Vol.1 is done &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Chapter 1-1 done || High || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project ||  || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=408997</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=408997"/>
		<updated>2014-12-31T23:47:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Schedule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| January || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| February || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| March || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=407804</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=407804"/>
		<updated>2014-12-25T23:17:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Contributions/Worked on */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Hiatus - Vol.6 - Chapter 1 done || Low || Resumed when NGNL Vol.1 is done &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Chapter 1-1 done || High || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project ||  || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Volume 6:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue&amp;lt;br /&amp;gt;- Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;- Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Nothing || Volume 1:&amp;lt;br /&amp;gt;Currently Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=407795</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=407795"/>
		<updated>2014-12-25T23:06:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Priority !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Hiatus - Vol.6 - Chapter 1 done || Low || Resumed when NGNL Vol.1 is done &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Chapter 1-1 done || High || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Currently checking Chapter 1 || Medium || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project ||  || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || - Prologue&amp;lt;br /&amp;gt; - Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || - Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=405134</id>
		<title>Date A Live - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=405134"/>
		<updated>2014-12-12T19:30:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Traducteurs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (デート・ア・ライブ, &#039;&#039;Detto A Raibu&#039;&#039;) est une série de light novels écrite par Koushi Tachibana (橘 公司) et illustrée par Tsunako (つなこ). Elle est publiée chez Fujimi Shobo, sous Fujimi Fantasia Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux animés de 12 et 10 épisodes, réalisés par AIC+, ont été diffusés d’avril à juin 2013 et 2014. Un OAV est sorti en décembre 2013, et un autre est en préparation pour décembre 2014. Deux visual novels, avec le premier accompagné de deux drama CDs, inspirés de l&#039;univers de la franchise, ont également vu le jour en juin 2013 et juin 2014. Un film est également en préparation pour une date inconnue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; existe aussi dans les langues suivantes :&lt;br /&gt;
* [[Date A Live ~Deutsch(German)|Allemand (Deutsch)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live|Anglais (English)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Spanish|Espagnol (Español)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live (Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
* [[Date_A_Live_Polski|Polonais (Polish)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Russian|Russe (Русский)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Russian Alt|Russe 2 (Pусский)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live (Tiếng Việt)|Vietnamien (Tiếng Việt)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 10 avril. Les vacances de printemps venaient de se terminer, et ce matin c&#039;était la rentrée. Après s&#039;être fait réveiller par sa mignonne petite sœur, Itsuka Shidou croyait que c&#039;était le début d&#039;une journée tout à fait ordinaire. Quant à prédire sa chanceuse rencontre avec une fille qui se dit être un Esprit...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une onde de choc soudaine, le paysage urbain disparut sans laisser de trace. Dans un coin de la rue qui était maintenant devenu un cratère, la fille était là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... Toi, es-tu aussi venu me tuer ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est le désastre qui détruira l&#039;humanité, un monstre d&#039;origine inconnue, et un être rejeté par ce monde. Il n&#039;y a que deux moyens d&#039;arrêter cette fille : l&#039;annihilation, et la conversation. Sa petite sœur Kotori, vêtue d&#039;un uniforme militaire, dit ainsi à Shidou : &amp;quot;Puisque c&#039;est comme ça, va juste sortir avec elle, et fais tomber l&#039;Esprit amoureuse de toi !&amp;quot; &amp;quot;Qu... quoiiiiiiii ?!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici l&#039;histoire d&#039;un garçon qui rencontra une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Date A Live : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live : Liste des Noms et Termes|Date A Live - Liste des Noms et Termes]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;(Attention ! Risque de Spoiler !) &amp;lt;span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction|Date A Live - Règles de Style, de Forme et de Traduction]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)&lt;br /&gt;
* [[Date A Live: Names and Terminology Guidelines|Date A Live - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=5865 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Remerciements à l&#039;[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub] pour son partenariat.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Progression ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Date A Live : Historique}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les plus anciennes actualités, c&#039;est [[Date A Live : Historique|ici]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Toute aide sur l&#039;édition serait fortement appréciée. Pour plus de détails, c&#039;est [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=5865&amp;amp;p=203057#p203057 ici].&lt;br /&gt;
::[[User:Devenk83|Devenk83]] ([[User talk:Devenk83|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039; par Koushi Tachibana&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 1|Tome 1 - Tohka Dead End]] ([http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%2001%20-%20Dead%20End%20Tohka%20Dv.pdf PDF]) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Illustrations|Illustrations]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Prologue|Prologue : Rencontre Accidentelle -Restart-]] [E] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%201%20-%20Dead%20End%20Tohka%20-%20C0%20AnF.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 : La Fille sans Nom]] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%201%20-%20Dead%20End%20Tohka%20-%20C1%20AnF.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 : Début {{Furigana|de l’Entraînement|du Jeu}}]] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/%5BAsobu-no-Fansub%5D%20Date%20a%20Live%20-%20Volume%201%20%5BChapitre%202%5D.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 : Ton Nom est...]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 : Rendez-Vous Surprise]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 : Impitoyable {{Furigana|Pourfendeur|Sandalphon}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Épilogue|Épilogue : Vivre avec un Esprit]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Postface|Postface]] [E]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL_v01_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 2|Tome 2 - Yoshino Puppet]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Prologue|Prologue : Nouvelle Vie Quotidienne]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 : Mission - Sous un Toit]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 : Fille de la Pluie]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 : Compassion Excessivement Caricaturée]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 : Multiples Requêtes chez Tobiichi]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 : Terre Gelée]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Épilogue|Épilogue : Le Passé qui commence à Réagir]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL2_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 3|Tome 3 - Kurumi Killer]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Prologue|Prologue : La Visiteuse Vêtue de Noir]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 : Seconde Élève Transférée]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 : L’Invitation d’un Esprit]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 : Guerre entre Sœurs]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 : Triple Rendez-Vous]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 : Cauchemar Mimétique]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL3_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - Itsuka Sister ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6 : Le Temps Infiltrant les Flammes]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7 : Conférence de Kotori]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8 : Bataille de Maillots de Bain]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9 : Dernier Rendez-Vous]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10 : Vengeresse d’il y a Cinq Ans]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Épilogue|Épilogue : Rencontre des Ténèbres]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL4_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - Yamai Tempest ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Prologue|Prologue : Conquête Inverse]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 : Plans du DEM]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 : Filles du Cyclone]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 : Double Approche]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 : Contre Croisé au Cœur]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 5|Chapitre 5 : La Lumière qui Divise le Vent]](en cours)&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Épilogue|Épilogue : Shidou, je...]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL5_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - Miku Lily ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Prologue|Prologue : Le Rendez-Vous Galant des Filles]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 : Esprit Incompris]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 : Garçon/Fille]](en cours)&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 : Heure du Changement]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 : Musique]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 : Flash Azur]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 6&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL6_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - Miku Truth ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 6|Chapitre 6 : Nightmare Réapparaît.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 7|Chapitre 7 : Le Champ de Bataille de Deux Seuls Personnes.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 8|Chapitre 8 : Rue Engloutie dans le Feu et les Ombres.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 9|Chapitre 9 : Roi des Démons]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 10|Chapitre 10 : Tyran Massacreur]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 7&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v7 cov.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - Natsumi Search ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Prologue|Prologue : {{Furigana|Un Autre Shidou|Doppelganger}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1 : {{Furigana|Sorcière d&#039;Octobre|Halloween}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2 : {{Furigana|Douze Photos|Suspect}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3 : {{Furigana|Minuit|Supprime}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4 : {{Furigana|Désignation des Suspects|Haut Risque}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5 : {{Furigana|Le Travail d&#039;une Sorcière|Sorcellerie}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v8 cov.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 9 - Natsumi Change ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 6|Chapitre 6 : {{Furigana|Les Enfants|Petits Monstres}}]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 7|Chapitre 7 : {{Furigana|L&#039;Appel Depuis Les Ténèbres|Chasseur De Tête}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 8|Chapitre 8 : {{Furigana|Transformation|Maquillage}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 9|Chapitre 9 : {{Furigana|C&#039;est Définitivement Un Mensonge|J&#039;aimerai Y Croire}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 10|Chapitre 10 : {{Furigana|Le Désespoir Tombe|Effondrement}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Épilogue|Épilogue : {{Furigana|La Magicienne Du DEM|Amie Ou Ennemie}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 9&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v9 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 10 - Tobiichi Angel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Prologue|Prologue : Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Shidou Ciblé]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2 : La Radieuse Goétie]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3 : Ange]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4 : Vérité]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5 : La Descente du Roi Démoniaque dans les Ténèbres]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 10&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v10 cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 11 - Tobiichi Devil ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 6|Chapitre 6 : Celui &amp;lt;!--Celle ? J&#039;ai pas encore lu le chapitre...--&amp;gt; en Difficulté.]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 7|Chapitre 7 : Illusion]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 8|Chapitre 8 : &amp;lt;Devil&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 9|Chapitre 9 : Instinct]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 10|Chapitre 10 : L&#039;Ange de la Nuit avec des Étoiles Filantes]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Épilogue|Épilogue : Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 11&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v11 cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Date A Live&#039;&#039; - Histoires Secondaires ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live:Akihabara FR|Date A Akihabara]] ([http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/Date%20A%20Akihabara%20Dv.pdf PDF]) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Tohka FR|Tohka]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Yoshino FR|Yoshino]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Kurumi FR|Kurumi]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Kotori FR|Kotori]] [E]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Encore ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Attention : Lecture déconseillée si vous n&#039;avez pas AU MOINS lu tous les tomes jusqu’au tome 5 !!!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore : Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 1|Tohka GamerCenter]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 2|Origami Impossible]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 3|Yoshino Fireworks]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 4|Kotori Birthday]] &#039;&#039;&#039;(Incomplet)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 5|Yamai Lunchtime]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 6|Kurumi Star Festival]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 7|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 1: Yoshino]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 8|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 2: Itsuka Kotori]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 9|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 3: Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore : Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Encore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL vE cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Encore 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 1|Shidou Hunters]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 2|Tentative Summer Vacation]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 3|Unknown Brother]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 4|Spirit King Game]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 5|Tenou Festival Contest]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 6|Ellen Mather&#039;s Greatest Day]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Encore 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL vE2 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus PS3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime FR|Rinne Bathtime]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Blu-ray Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Tohka Working FR|Tohka Working]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Yoshino High School FR|Yoshino High School]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Blu-ray 2 Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Origami Normalize FR|Origami Normalize]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Kurumi Cat FR|Kurumi Cat]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Blu-ray 3 Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Mana Mission FR|Mana Mission]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Kotori Mystery FR|Kotori Mystery]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Les Observations Quotidiennes du Ratatoskr|Les Observations Quotidiennes du &amp;lt;Ratatoskr&amp;gt;]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ces textes contiennent du spoiler. Il est recommandé de ne lire les dossiers qu&#039;après avoir lu le tome correspondant.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Les Observations Quotidiennes du Ratatoskr Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 1|Dossier 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 2|Dossier 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 3|Dossier 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 4|Dossier 4]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 5|Dossier 5]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 6|Dossier 6]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 7|Dossier 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Autres ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Histoires Secondaires - Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Chapitre Web|Chapitre Web (Shidou et Tohka)]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tohka Fearful FR|Tohka Fearful]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Date A Quest FR|Date A Quest]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Fantasy April FR|Fantasy April]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Origami Deceive FR|Origami Deceive]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Miku On-Stage FR|Miku On-Stage]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Cat Coffee A Live FR|Cat Coffee A Live]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live - Bonus ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nous recenserons ici tous les projets auxquels le staff de la Baka-Tsuki a participé mais qui n&#039;est pas une traduction de Light Novel.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drama CD ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Remerciement spécial à la [http://www.netogetrad.tk NetogeTrad] pour leur collaboration sur ce projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Kurumi : [http://www.youtube.com/watch?v=TTj3effZii4 Youtube]&lt;br /&gt;
:* Rinne : [http://www.youtube.com/watch?v=rbSZrVC9qq0 Youtube]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur de la version anglaise : ???&lt;br /&gt;
* Manager de la version anglaise : ???&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun (Baka-Tsuki) / Dora (&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;)&lt;br /&gt;
* Manager : [[User:Devenk83|Devenk83]] (Baka-Tsuki) / Dora (&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;En partenariat avec l&#039;[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub].&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Yorak|Yorak]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Zathor|Zathor]]&lt;br /&gt;
:* Dora [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;En Pause :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Default Melody|Default Melody]] (Poste sur son Wordpress avant de mettre sur Baka-Tsuki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirés :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Misogi|Misogi]] (Tome 5 - Prologue)&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]] (Tome 1 / Tome 4 - Chapitre 6 et 7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Dango~ [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Irréguliers :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kira0802|Kira0802]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirés :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Vallor|Vallor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Autres membres du staff ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[user:Krytyk|Krytyk]] (Clean + Typeset)&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]] (Création de PDF)&lt;br /&gt;
:* Boethia [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;] (Création de PDF)&lt;br /&gt;
:* Nightwear [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;] (Clean + Typeset)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ - 十香 デッド エンド (19 mars 2011) - ISBN 978-4-8291-3623-2&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 2 - 四糸乃 パペット (20 août 2011) - ISBN 978-4-8291-3672-0&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 3 - 狂三 キラー (19 novembre 2011) - ISBN 978-4-8291-3704-8&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 4 - 五河 シスター (17 mars 2012) - ISBN 978-4-8291-3744-4&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 5 - 八舞テ ンペスト (18 août 2012) - ISBN 978-4-8291-3795-6&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 6 - 美九 リリィ (20 décembre 2012) - ISBN 978-4-8291-3835-9-C0193&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 7 - 美九 トゥルース (19 mars 2013) - ISBN 978-4-8291-3871-7-C0193&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ Encore - (18 mai 2013) - ISBN 978-4-8291-3892-2&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 8 - 七罪サーチ (20 septembre 2013) - ISBN 978-4-8291-3938-7&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 9 - 七罪チェンジ (20 décembre 2013) - ISBN 978-4-04-712974-0&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 10 - 鳶一エンジェル (20 mars 2014) - ISBN 978-4-04-070066-3&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 11 - 鳶一デビル (20 septembre 2014) - ISBN 978-4-04-070143-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (French)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=403720</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=403720"/>
		<updated>2014-12-05T21:45:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Hiatus - Vol.6 - Chapter 1 done || Resumed when NGNL Vol.1 is done &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Chapter 1-1 done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || - Prologue&amp;lt;br /&amp;gt; - Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || - Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=402292</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=402292"/>
		<updated>2014-11-27T10:18:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Schedule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| November || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| December || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays / Xmas vacations&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| January || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_:_Liste_des_Noms_et_Termes&amp;diff=400683</id>
		<title>No Game No Life : Liste des Noms et Termes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_:_Liste_des_Noms_et_Termes&amp;diff=400683"/>
		<updated>2014-11-19T23:25:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Les Dix Commandements (十の盟約) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Les noms sont écrits dans l&#039;ordre japonais : Nom Prénom.&amp;lt;/span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La liste sera mise à jour au fur et à mesure de l&#039;avancement des traductions.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personnages==&lt;br /&gt;
===Humanité (Imanité) / 人類種（イマニティ）===&lt;br /&gt;
* Sora (空)&lt;br /&gt;
* Shiro (白)&lt;br /&gt;
:* Vide (空白, Kuuhaku). Souvent écrit 『　 』.&lt;br /&gt;
* Stephanie Dora (ステファニー・ドーラ)&lt;br /&gt;
:* Steph (ステフ)&lt;br /&gt;
*Kurami Zell (クラミー・ツェル)&lt;br /&gt;
*Le Dernier Roi (先王)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Ailés Célestes (Les Flügels&amp;lt;ref&amp;gt;Aile en Allemand.&amp;lt;/ref&amp;gt;) / 天翼種（フリューゲル）===&lt;br /&gt;
*Jibril&amp;lt;ref&amp;gt;Probablement nommée ainsi en référence à Gabriel, un archange.&amp;lt;/ref&amp;gt; (ジブリール)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Esprits Sylvestres (Elfes) / 森精種（エルフ）===&lt;br /&gt;
*Feel Nilvalen (フィール・ニルヴァレン)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thérianthropes/Hommes-Bêtes (Thérianthropes) / 獣人種（ワービースト）===&lt;br /&gt;
*Hatsuse Izuna (初瀬いづな)&lt;br /&gt;
*Hatsuse Ino (初瀬いの)&lt;br /&gt;
*Miko (『巫女』)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vampires (Dhampires) / 吸血種（ダンピール）===&lt;br /&gt;
*Plum (プラム)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Habitants de la mer (Seirènes&amp;lt;ref&amp;gt;Épellation non traditionnelle de &amp;quot;Sirène&amp;quot;. Seirène au Singulier. Forme Française de &amp;quot;Sirène&amp;quot; serait écrite plutôt comme &amp;quot;サイレン&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;) / 海棲種（セーレーン）===&lt;br /&gt;
*Amira (アミラ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres===&lt;br /&gt;
*Tet (テト)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Locations==&lt;br /&gt;
*Disboard, le Plateau de Jeu (【盤上の世界】ディスボード)&lt;br /&gt;
*Elchea (エルキア)&lt;br /&gt;
*Avant Heim (アヴァント・ヘイム)&lt;br /&gt;
*Elven Gard (エルヴン・ガルド)&lt;br /&gt;
*Union Orientale (東部連合)&lt;br /&gt;
*Oceania (オーシェンド)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologie==&lt;br /&gt;
===Les Dix Commandements (十の盟約)===&lt;br /&gt;
*【1】 Tout carnage, guerre, ou pillage est interdit à travers le monde. / 【一つ】この世界におけるあらゆる殺傷、戦争、略奪を禁ずる&lt;br /&gt;
*【2】 Toute dispute sera résolue par le résultat d&#039;un jeu.  / 【二つ】争いは全てゲームにおける勝敗で解決するものとする&lt;br /&gt;
*【3】 Avant chaque jeu, chaque partie doit faire une mise de même valeur.  / 【三つ】ゲームには、相互が対等と判断したものを賭けて行われる&lt;br /&gt;
*【4】 Tant que cela n&#039;entre pas en conflit avec le Commandement 3, n&#039;importe quels mises et contenus de jeu sont valides.  / 【四つ】゛三゛に反しない限り、ゲーム内容、賭けるものは一切を問わない&lt;br /&gt;
*【5】 La partie défié a le droit de décider du contenu du jeu.  / 【五つ】ゲーム内容は、挑まれた方が決定権を有する&lt;br /&gt;
*【6】 &amp;quot;Par les Commandements&amp;quot;, le pari sera inconditionnellement accepté par chaque partie.  / 【六つ】゛盟約に誓って゛行われた賭けは、絶対遵守される&lt;br /&gt;
*【7】 Les conflits de groupe devront entraîner la nomination d&#039;un représentant.  / 【七つ】集団における争いは、全件代理者をたてるものとする&lt;br /&gt;
*【8】 Tout partie surpris en train de tricher durant le jeu sera immédiatement considéré perdant.  / 【八つ】ゲーム中の不正発覚は、敗北と見なす&lt;br /&gt;
*【9】 Les règles précédentes sont inconditionnellement inchangeables, au nom de Dieu.  / 【九つ】以上をもって神の名のもと絶対不変のルールとする&lt;br /&gt;
*【10】 Jouons et amusons-nous tous ensemble ! / 【十】みんななかよくプレイしましょう&lt;br /&gt;
*Acciente (アッシェンテ) - Un terme de consentement en rapport aux règles du jeu, signifiant le début du jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Les Seize Races (L&#039;Exceed) et Nations / 十六種族(イクシード)===&lt;br /&gt;
*Première : Esprits Divins (Anciens Dieux) / 【第一位】神霊種（オールドデウス）&lt;br /&gt;
*Deuxième : Phantasmes / 【第二位】幻想種（ファンタズマ）&lt;br /&gt;
*Troisième : Élémentaux / 【第三位】精霊種（エレメンタル）&lt;br /&gt;
*Quatrième : Esprits Draconiques (Dragonias) / 【第四位】龍精種, ドラゴニア&lt;br /&gt;
*Cinquième : Géants (Gigantes) / 【第五位】巨人種（ギガント）&lt;br /&gt;
*Sixième : Les Ailés Célestes (Les Flügel) -  Nation : Avant Heim / 【第六位】天翼種（フリューゲル） 国家名：アヴァント・ヘイム&lt;br /&gt;
*Septième : Esprits Sylvestres (Elfes) -  Nation : Elven Gard / 【第七位】森精種（エルフ） 国家名：エルヴン・ガルド&lt;br /&gt;
*Huitième : ??? / 【第八位】???&lt;br /&gt;
*Neuvième : ??? / 【第九位】???&lt;br /&gt;
*Dixième : Machines (Ex-Machines/Ex-Machinaes) / 【第十位】機凱種, エクスマキナ&lt;br /&gt;
*Onzième : Lunaires (Lunamana) / 【第十一位】月詠種, ルナマナ&lt;br /&gt;
*Douzième : Vampires (Dhampires) -  Nation : オーシェンド / 【第十二位】吸血種（ダンピール） 国家名：オーシェンド&lt;br /&gt;
*Treizième : ??? / 【第十三位】???&lt;br /&gt;
*Quatorzième : Thérianthropes (Thérianthropes) -  Nation : Union Orientale / 【第十四位】獣人種（ワービースト） 国家名：東部連合&lt;br /&gt;
*Quinzième : Habitants de la Mer (Seirènes) -  Nation : Oceania / 【第十五位】海棲種（セーレーン） 国家名：オーシェンド&lt;br /&gt;
*Seizième : Humanité (Imanité) -  Nation : Elchea / 【第十六位】人類種（イマニティ）　国家名：エルキア&lt;br /&gt;
*Niveau inconnu : Nains (地精種, ドワーフ), Fées (妖精種, フェアリー), et Démons (妖魔種, デモニア)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retourner au [[No Game No Life - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=399092</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=399092"/>
		<updated>2014-11-09T21:36:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Hiatus - Vol.6 - Chapter 1 done || Resumed when NGNL Vol.1 is done &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || - Prologue&amp;lt;br /&amp;gt; - Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || - Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=399091</id>
		<title>Date A Live - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=399091"/>
		<updated>2014-11-09T21:35:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (デート・ア・ライブ, &#039;&#039;Detto A Raibu&#039;&#039;) est une série de light novels écrite par Koushi Tachibana (橘 公司) et illustrée par Tsunako (つなこ). Elle est publiée chez Fujimi Shobo, sous Fujimi Fantasia Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux animés de 12 et 10 épisodes, réalisés par AIC+, ont été diffusés d’avril à juin 2013 et 2014. Un OAV est sorti en décembre 2013, et un autre est en préparation pour décembre 2014. Deux visual novels, avec le premier accompagné de deux drama CDs, inspirés de l&#039;univers de la franchise, ont également vu le jour en juin 2013 et juin 2014. Un film est également en préparation pour une date inconnue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; existe aussi dans les langues suivantes :&lt;br /&gt;
* [[Date A Live ~Deutsch(German)|Allemand (Deutsch)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live|Anglais (English)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Spanish|Espagnol (Español)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live (Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
* [[Date_A_Live_Polski|Polonais (Polish)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Russian|Russe (Русский)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live Russian Alt|Russe 2 (Pусский)]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live (Tiếng Việt)|Vietnamien (Tiếng Việt)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le 10 avril. Les vacances de printemps venaient de se terminer, et ce matin c&#039;était la rentrée. Après s&#039;être fait réveiller par sa mignonne petite sœur, Itsuka Shidou croyait que c&#039;était le début d&#039;une journée tout à fait ordinaire. Quant à prédire sa chanceuse rencontre avec une fille qui se dit être un Esprit...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une onde de choc soudaine, le paysage urbain disparut sans laisser de trace. Dans un coin de la rue qui était maintenant devenu un cratère, la fille était là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« ... Toi, es-tu aussi venu me tuer ? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle est le désastre qui détruira l&#039;humanité, un monstre d&#039;origine inconnue, et un être rejeté par ce monde. Il n&#039;y a que deux moyens d&#039;arrêter cette fille : l&#039;annihilation, et la conversation. Sa petite sœur Kotori, vêtue d&#039;un uniforme militaire, dit ainsi à Shidou : &amp;quot;Puisque c&#039;est comme ça, va juste sortir avec elle, et fais tomber l&#039;Esprit amoureuse de toi !&amp;quot; &amp;quot;Qu... quoiiiiiiii ?!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici l&#039;histoire d&#039;un garçon qui rencontra une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Date A Live : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Date A Live : Liste des Noms et Termes|Date A Live - Liste des Noms et Termes]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;(Attention ! Risque de Spoiler !) &amp;lt;span&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction|Date A Live - Règles de Style, de Forme et de Traduction]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)&lt;br /&gt;
* [[Date A Live: Names and Terminology Guidelines|Date A Live - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=5865 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Remerciements à l&#039;[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub] pour son partenariat.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Progression ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Date A Live : Historique}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les plus anciennes actualités, c&#039;est [[Date A Live : Historique|ici]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Annonce ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Toute aide sur l&#039;édition serait fortement appréciée. Pour plus de détails, c&#039;est [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=5865&amp;amp;p=203057#p203057 ici].&lt;br /&gt;
::[[User:Devenk83|Devenk83]] ([[User talk:Devenk83|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039; par Koushi Tachibana&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 1|Tome 1 - Tohka Dead End]] ([http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%2001%20-%20Dead%20End%20Tohka%20Dv.pdf PDF]) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Illustrations|Illustrations]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Prologue|Prologue : Rencontre Accidentelle -Restart-]] [E] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%201%20-%20Dead%20End%20Tohka%20-%20C0%20AnF.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 : La Fille sans Nom]] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/DAL%201%20-%20Dead%20End%20Tohka%20-%20C1%20AnF.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 : Début {{Furigana|de l’Entraînement|du Jeu}}]] ou [http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/%5BAsobu-no-Fansub%5D%20Date%20a%20Live%20-%20Volume%201%20%5BChapitre%202%5D.pdf Version Asobu]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 : Ton Nom est...]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 : Rendez-Vous Surprise]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 : Impitoyable {{Furigana|Pourfendeur|Sandalphon}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Épilogue|Épilogue : Vivre avec un Esprit]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 1 Postface|Postface]] [E]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL_v01_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 2|Tome 2 - Yoshino Puppet]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Prologue|Prologue : Nouvelle Vie Quotidienne]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 : Mission - Sous un Toit]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 : Fille de la Pluie]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 : Compassion Excessivement Caricaturée]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 : Multiples Requêtes chez Tobiichi]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 : Terre Gelée]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Épilogue|Épilogue : Le Passé qui commence à Réagir]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 2 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL2_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Tome 3|Tome 3 - Kurumi Killer]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Prologue|Prologue : La Visiteuse Vêtue de Noir]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 : Seconde Élève Transférée]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 : L’Invitation d’un Esprit]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 : Guerre entre Sœurs]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 : Triple Rendez-Vous]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 : Cauchemar Mimétique]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 3 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL3_cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 - Itsuka Sister ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6 : Le Temps Infiltrant les Flammes]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7 : Conférence de Kotori]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8 : Bataille de Maillots de Bain]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9 : Dernier Rendez-Vous]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10 : Vengeresse d’il y a Cinq Ans]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Épilogue|Épilogue : Rencontre des Ténèbres]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 4 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL4_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 - Yamai Tempest ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Prologue|Prologue : Conquête Inverse]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 : Plans du DEM]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 : Filles du Cyclone]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 : Double Approche]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 : Contre Croisé au Cœur]](partie 3 sur 9)&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Chapitre 5|Chapitre 5 : La Lumière qui Divise le Vent]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Épilogue|Épilogue : Shidou, je...]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 5 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL5_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 - Miku Lily ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Prologue|Prologue : Le Rendez-Vous Galant des Filles]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 : Esprit Incompris]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 : Garçon/Fille]](en cours)&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 : Heure du Changement]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 : Musique]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 : Flash Azur]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 6 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 6&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL6_Cover.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 7 - Miku Truth ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 6|Chapitre 6 : Nightmare Réapparaît.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 7|Chapitre 7 : Le Champ de Bataille de Deux Seuls Personnes.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 8|Chapitre 8 : Rue Engloutie dans le Feu et les Ombres.]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 9|Chapitre 9 : Roi des Démons]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Chapitre 10|Chapitre 10 : Tyran Massacreur]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Épilogue|Épilogue]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Tome 7 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 7&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v7 cov.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 8 - Natsumi Search ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Prologue|Prologue : {{Furigana|Un Autre Shidou|Doppelganger}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1 : {{Furigana|Sorcière d&#039;Octobre|Halloween}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2 : {{Furigana|Douze Photos|Suspect}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3 : {{Furigana|Minuit|Supprime}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4 : {{Furigana|Désignation des Suspects|Haut Risque}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5 : {{Furigana|Le Travail d&#039;une Sorcière|Sorcellerie}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 8 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v8 cov.jpg|thumb|150px|text-top]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 9 - Natsumi Change ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 6|Chapitre 6 : {{Furigana|Les Enfants|Petits Monstres}}]] &lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 7|Chapitre 7 : {{Furigana|L&#039;Appel Depuis Les Ténèbres|Chasseur De Tête}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 8|Chapitre 8 : {{Furigana|Transformation|Maquillage}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 9|Chapitre 9 : {{Furigana|C&#039;est Définitivement Un Mensonge|J&#039;aimerai Y Croire}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Chapitre 10|Chapitre 10 : {{Furigana|Le Désespoir Tombe|Effondrement}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Épilogue|Épilogue : {{Furigana|La Magicienne Du DEM|Amie Ou Ennemie}}]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tome 9 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 9&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v9 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 10 - Tobiichi Angel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Prologue|Prologue : Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Shidou Ciblé]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2 : La Radieuse Goétie]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3 : Ange]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4 : Vérité]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5 : La Descente du Roi Démoniaque dans les Ténèbres]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 10 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 10&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v10 cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 11 - Tobiichi Devil ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 6|Chapitre 6 : Celui &amp;lt;!--Celle ? J&#039;ai pas encore lu le chapitre...--&amp;gt; en Difficulté.]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 7|Chapitre 7 : Illusion]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 8|Chapitre 8 : &amp;lt;Devil&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 9|Chapitre 9 : Instinct]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Chapitre 10|Chapitre 10 : L&#039;Ange de la Nuit avec des Étoiles Filantes]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Épilogue|Épilogue : Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:*[[Date A Live : Tome 11 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Tome 11&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL v11 cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Date A Live&#039;&#039; - Histoires Secondaires ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live:Akihabara FR|Date A Akihabara]] ([http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Date%20A%20Live/Date%20A%20Akihabara%20Dv.pdf PDF]) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Tohka FR|Tohka]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Yoshino FR|Yoshino]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Kurumi FR|Kurumi]] [E]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Akihabara:Kotori FR|Kotori]] [E]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Encore ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Attention : Lecture déconseillée si vous n&#039;avez pas AU MOINS lu tous les tomes jusqu’au tome 5 !!!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore : Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 1|Tohka GamerCenter]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 2|Origami Impossible]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 3|Yoshino Fireworks]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 4|Kotori Birthday]] &#039;&#039;&#039;(Incomplet)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 5|Yamai Lunchtime]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 6|Kurumi Star Festival]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 7|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 1: Yoshino]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 8|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 2: Itsuka Kotori]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore Chapitre 9|Dossier de Préparation au Rendez-Vous 3: Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live Encore : Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Encore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL vE cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Encore 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 1|Shidou Hunters]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 2|Tentative Summer Vacation]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 3|Unknown Brother]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 4|Spirit King Game]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 5|Tenou Festival Contest]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Chapitre 6|Ellen Mather&#039;s Greatest Day]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Encore 2 Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:185px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;| &#039;&#039;&#039;Encore 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:DAL vE2 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus PS3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime FR|Rinne Bathtime]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Rinne Bathtime Postface|Postface]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Blu-ray Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Tohka Working FR|Tohka Working]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live: Yoshino High School FR|Yoshino High School]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Blu-ray 2 Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Origami Normalize FR|Origami Normalize]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Kurumi Cat FR|Kurumi Cat]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bonus Blu-ray 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Blu-ray 3 Illustrations FR|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Mana Mission FR|Mana Mission]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Kotori Mystery FR|Kotori Mystery]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live : Les Observations Quotidiennes du Ratatoskr|Les Observations Quotidiennes du &amp;lt;Ratatoskr&amp;gt;]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ces textes contiennent du spoiler. Il est recommandé de ne lire les dossiers qu&#039;après avoir lu le tome correspondant.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Les Observations Quotidiennes du Ratatoskr Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 1|Dossier 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 2|Dossier 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 3|Dossier 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 4|Dossier 4]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 5|Dossier 5]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 6|Dossier 6]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Dossier 7|Dossier 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Autres ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Histoires Secondaires - Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live:Chapitre Web|Chapitre Web (Shidou et Tohka)]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Tohka Fearful FR|Tohka Fearful]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Date A Quest FR|Date A Quest]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Fantasy April FR|Fantasy April]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Origami Deceive FR|Origami Deceive]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Miku On-Stage FR|Miku On-Stage]]&lt;br /&gt;
:* [[Date A Live : Cat Coffee A Live FR|Cat Coffee A Live]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live - Bonus ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nous recenserons ici tous les projets auxquels le staff de la Baka-Tsuki a participé mais qui n&#039;est pas une traduction de Light Novel.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Drama CD ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Remerciement spécial à la [http://www.netogetrad.tk NetogeTrad] pour leur collaboration sur ce projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* Kurumi : [http://www.youtube.com/watch?v=TTj3effZii4 Youtube]&lt;br /&gt;
:* Rinne : [http://www.youtube.com/watch?v=rbSZrVC9qq0 Youtube]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur de la version anglaise : ???&lt;br /&gt;
* Manager de la version anglaise : ???&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun (Baka-Tsuki) / Dora (&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;)&lt;br /&gt;
* Manager : [[User:Devenk83|Devenk83]] (Baka-Tsuki) / Dora (&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;En partenariat avec l&#039;[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub].&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Yorak|Yorak]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Zathor|Zathor]]&lt;br /&gt;
:* Dora [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Irrégulier :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;En Pause :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Default Melody|Default Melody]] (Poste sur son Wordpress avant de mettre sur Baka-Tsuki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirés :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Misogi|Misogi]] (Tome 5 - Prologue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* Dango~ [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Irréguliers :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]]&lt;br /&gt;
:* [[User:Kira0802|Kira0802]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Retirés :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[User:Vallor|Vallor]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Autres membres du staff ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* [[user:Krytyk|Krytyk]] (Clean + Typeset)&lt;br /&gt;
:* [[User:Devenk83|Devenk83]] (Création de PDF)&lt;br /&gt;
:* Boethia [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;] (Création de PDF)&lt;br /&gt;
:* Nightwear [&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#c4d000&amp;quot;&amp;gt;Asobu&amp;lt;/span&amp;gt;] (Clean + Typeset)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ - 十香 デッド エンド (19 mars 2011) - ISBN 978-4-8291-3623-2&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 2 - 四糸乃 パペット (20 août 2011) - ISBN 978-4-8291-3672-0&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 3 - 狂三 キラー (19 novembre 2011) - ISBN 978-4-8291-3704-8&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 4 - 五河 シスター (17 mars 2012) - ISBN 978-4-8291-3744-4&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 5 - 八舞テ ンペスト (18 août 2012) - ISBN 978-4-8291-3795-6&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 6 - 美九 リリィ (20 décembre 2012) - ISBN 978-4-8291-3835-9-C0193&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 7 - 美九 トゥルース (19 mars 2013) - ISBN 978-4-8291-3871-7-C0193&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ Encore - (18 mai 2013) - ISBN 978-4-8291-3892-2&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 8 - 七罪サーチ (20 septembre 2013) - ISBN 978-4-8291-3938-7&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 9 - 七罪チェンジ (20 décembre 2013) - ISBN 978-4-04-712974-0&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 10 - 鳶一エンジェル (20 mars 2014) - ISBN 978-4-04-070066-3&lt;br /&gt;
* デート・ア・ライブ 11 - 鳶一デビル (20 septembre 2014) - ISBN 978-4-04-070143-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (French)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=395477</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=395477"/>
		<updated>2014-10-12T12:48:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributions/Worked on ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Translated !! Edited &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || - Prologue&amp;lt;br /&amp;gt; - Chapter 1 || Nothing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || - Prologue || Nothing&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=395475</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=395475"/>
		<updated>2014-10-12T12:44:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Schedule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| November || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| December || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays / Xmas vacations&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=395473</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=395473"/>
		<updated>2014-10-12T12:34:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=389919</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=389919"/>
		<updated>2014-09-10T16:59:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Schedule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime (except orchestra/other things times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| November || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettra à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seule source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=389707</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=389707"/>
		<updated>2014-09-09T21:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. If I said that I&#039;ll work during the day, there&#039;s a 35% chance I&#039;ll not work that night.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Why do you want to know when I&#039;m working?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=389705</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=389705"/>
		<updated>2014-09-09T21:11:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== When do I work? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Check my Schedule (User Talk) to know if I have classes or not.&lt;br /&gt;
2. I&#039;m most likely always on my laptop.&lt;br /&gt;
3. If not, then I&#039;m playing/speedrunning on my Wii U/3DS/PS3.&lt;br /&gt;
4. If I&#039;ve not shown some recent signs of life on my Twitter, then I&#039;m probably working/wandering on the internet.&lt;br /&gt;
5. If I said that I&#039;ll work during the day, it&#039;s during the night.&lt;br /&gt;
6. Why do you want to know when I&#039;m working?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=387091</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=387091"/>
		<updated>2014-08-30T18:22:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Schedule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime (except orchestra/other things times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettera à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seul source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=387088</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=387088"/>
		<updated>2014-08-30T18:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Contact */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melodicity : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettera à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seul source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=387087</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=387087"/>
		<updated>2014-08-30T18:12:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* External Links */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=387086</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=387086"/>
		<updated>2014-08-30T18:11:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity (Melody Translations)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384913</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384913"/>
		<updated>2014-08-23T21:00:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* More Interesting Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melodicity, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity (Melody Translations) before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity (Melody Translations)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384886</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384886"/>
		<updated>2014-08-23T18:13:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melodicity (Melody Translations) before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melodicity ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity (Melody Translations)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384885</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384885"/>
		<updated>2014-08-23T18:12:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* External Links */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melody Translations ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodicity.wordpress.com/ Personnal Blog - Melodicity (Melody Translations)]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384625</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=384625"/>
		<updated>2014-08-22T18:55:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-4 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melody Translations ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodytranslations.wordpress.com/ Personnal Blog - Melody Translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383655</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383655"/>
		<updated>2014-08-19T18:54:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Melody Translations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettera à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seul source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383654</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383654"/>
		<updated>2014-08-19T18:54:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Melody Translations */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettera à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seul source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Melody Translations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Main page : http://melodytranslations.wordpress.com/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=383653</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=383653"/>
		<updated>2014-08-19T18:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More Interesting Description==&lt;br /&gt;
I&#039;m Default Melody, but you can call me Default or Melody alone, whatever fits you better. I&#039;m a French translator, mainly doing English to French translations. However, I seek to learn Japanese in order to read and maybe one day translate Light Novels from Japanese to English/French.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have also my own blog, Melody Translations, where I want to promote Light Novels in my own way, through Reviews and Translations. I might one day consider allowing people to work with me on this blog, to help me in translations and other things. After all, I like working with others.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
364 thanks you for reading.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-3 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melody Translations ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodytranslations.wordpress.com/ Personnal Blog - Melody Translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383637</id>
		<title>User talk:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Default_Melody&amp;diff=383637"/>
		<updated>2014-08-19T18:10:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Contains Contact informations. In case I&#039;m not responding, check out my Schedule before contacting me as I&#039;ll answer question when I&#039;m available. Oh, there&#039;s also my little talk about NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Générale ==&lt;br /&gt;
(If you need to talk about something in my translations, feel free to leave a message in this section / Si vous avez besoin de me parler de quelque chose concernant mes traductions, vous pouvez laisser un message dans cette section.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section on User page.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : You&#039;re already here.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, External Links once again.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== NGNL ==&lt;br /&gt;
Si vous comptez participer à la traduction/édition/typesetting de No Game No Life (Français), lisez cette section &#039;&#039;&#039;avant tout&#039;&#039;&#039; pour que l&#039;esprit de cette traduction soit le même du début à la fin.&lt;br /&gt;
Tout d&#039;abord, une petite liste de règles qui permettera à ce que la traduction soit la plus proche de la version originale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 - L&#039;unique source utilisée pour la traduction sera la traduction anglaise de [http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Nanodesu]. Les traductions de NanoDesu étant plus souvent correctes et comme nous avons obtenu l&#039;autorisation de Nano de l&#039;utiliser, ce sera notre seul source de travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Si vous avez un souci de traduction ou d&#039;édition, posez-moi directement la question sur la section Discussion Générale. Je répondrai le plus rapidement possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - Je tiens aussi à ce que vous lisiez mon guide sur la lecture du Japonais (Bientôt disponible) car il sera peut-être nécessaire de prendre une version originale si la traduction anglaise vous paraît trop obscure et que je suis indisponible pour le moment. Il sera principalement axé sur la traduction de NGNL pour vous faciliter la tâche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà, j&#039;espère qu&#039;après avoir lu tout ça, vous êtes prêts à traduire/éditer/typesetter No Game No Life.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=383217</id>
		<title>User:Default Melody</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Default_Melody&amp;diff=383217"/>
		<updated>2014-08-18T18:56:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Default Melody: /* Current/Previewed Projects */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Quick Description ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nickname : Default Melody, Efiel_Mikuro (BT forum only)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Age : 17&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Country : France &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Languages known : French, English, learning Japanese.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Director/Translator of Melody Translations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hobbies : Music Composition, Drawing, Programming,...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you need any help about EN to FR translation, you can ask me.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schedule ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to know my schedule for the next three months, here you go.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Month !! Situation !! Translates !! Remarks !! Disponible when ? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| August || Vacations (Portugal) || When not lazy || Laziness intensifies || Anytime (except travel times)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| September || Vacations (France) || When not lazy || Laziness reduces || Anytime&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| October || Working (College) || On Mondays or Tuesdays || Depending on homeworks || Saturdays, Sundays, Mondays, Tuesdays&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contact ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twitter : External Links section.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E-mail : ???? (Sorry, just for supervisors and above. And some VIPs.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
IRC : DefaultMelody (I stroll on NanoDesu&#039;s channel. Rizon...*cough*)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
User talk : Well, this one is above.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment section on Melody Translations : Err... If you really want to be forgotten, go on, the link is below.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Previewed Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translations will be on Melody Translations before Baka-Tsuki.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Currently working on Date A Live.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! From !! Role !! Languages !! Status !! Remarks  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date A Live || Baka-Tsuki || Translator || English to French || Ongoing - Vol.6 - Chapter 1-3 done || None &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No Game No Life || Baka-Tsuki || Translator / Editor / Manager || English to French || Ongoing - Vol.1 - Prologue done || None&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tokyo Ravens || Baka-Tsuki || Editor || English to French || Future Project || When I finish DAL Vol.6&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ???? || Melody Translations ||  || Japanese to English || Future Project || When I&#039;ll be prepared for it&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might be interested in doing proofreading for other French projects. And one day also apply for the Rainy Squad. (If I hopefully get the time.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/DefaultMelody/ Twitter] - [http://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=13444 BT Forum] - [http://melodytranslations.wordpress.com/ Personnal Blog - Melody Translations]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About No Game No Life Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si vous voulez participer à la traduction de No Game No Life (Français), merci de lire ma page Discussion, section NGNL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Final Quote ==&lt;br /&gt;
If you want to learn Japanese like me, here&#039;s a little quote about Kanjis (because I know many people who can&#039;t see the use of them), from AJATT :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do you use so much kanji in your Japanese?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Good question. At least 9 reasons:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. They’re beautiful.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. They’re logical.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. They carry more meaning.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. Why not?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. The more you use them, the more people get used to them.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. They’re easier to look up in a dictionary.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. It’s free!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
8. They’re an integral part of Japanese — all kanji, no matter how apparently rare, do get used somewhere.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
9. Kana are just variant kanji.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10. People should use or not use kanji out due to stylistic choice, not ignorance.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Default Melody</name></author>
	</entry>
</feed>