<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Infiking</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Infiking"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Infiking"/>
	<updated>2026-05-05T03:34:49Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=327525</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=327525"/>
		<updated>2014-02-02T22:37:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Level: 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HP: 10/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MP: 5/5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exp: 2/100&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently: Working as an editor for Sakurasou no Pet na Kanojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attempting to survive a nightmarish hell of homework, projects, and school in general.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=314080</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=314080"/>
		<updated>2013-12-27T19:56:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Sakurasou no Petto na Kanojo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sakurasou no Petto na Kanojo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that&#039;s alright. And the only real major difference between UK and American is the spelling of some words. Some examples would be the words &#039;color&#039;(American) and &#039;colour&#039;(UK), and &#039;realize&#039;(American) and &#039;realise&#039;(UK). There&#039;s really not a huge difference at all, so it&#039;s not a big deal. The built-in spell-check of the text editor here is using American English, so it will mark the UK spelling as incorrect with those little red underlines. You don&#039;t have to do much more than ignore those, as the translator (or at least just Pudding) is already translating using UK English.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 19:17, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:44, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It depends. I am working with the RAW and only use separators when the RAW does. However, Sakurasou&#039;s author doesn&#039;t use them at all (until now, that is). So I prefer to only place them when there is a past event getting described to avoid reader confusion. Other than that I place double line-breaks where and will of course place separators when the author does. Likewise thanks for your edits. I will move to chapter 3 when you&#039;re done with it, chapter 1 and 2 were a pretty hard toll on me. Also it&#039;d be nice if you wouldn&#039;t just undo my edits, there are reasons for them. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 13:50, 27 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see your point, sorry for any confusion.&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 13:56, 27 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Thanks for editing chap 2!====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Infilking. Thanks for editing chap 2! I really appreciate the help as I do make mistakes myself while typing and translating, even though I edit my scripts well before I post. I guess I&#039;m a human after all. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I want to make a comment. I don&#039;t know what other translators prefer, but I would make my personal stand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First and foremost, please DO NOT change the meaning of the context. Like I&#039;ve said(or not XP), I do edit my work before posting, so rest assured that the meaning is at least 95% similar to the original. Something like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All along, Sorata thought that he shouldn&#039;t stop halfway and should just walk pass everything, but today his curiosity had won over his self-&#039;defiance&#039;. The original was &#039;defence&#039;. Though I did say I was not sure about it, I think &#039;defiance&#039; is even further away from the original meaning. Hahas. XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And: Initially, he did look for Misaki, who prepares bentos for both Jin and &#039;herself&#039;. The original is &#039;himself&#039;. See the difference? Yeah. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But secondly, and the thing I found quite off, was that you took off all the &amp;quot;~~&amp;quot;s that Misaki spoke. The original (or at least my copy) had all the ~~s, so I think it&#039;s better if you stuck to that, cause the writer had intentions to make Misaki a &amp;quot;Cheerful girl&amp;quot;... .___.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I&#039;m quite fine that you&#039;re helping out. Please do not take this too harshly, I&#039;m just saying what I want. You can ignore if you would like to. XDDDDD Thanks btw! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I thought it was an error and changed it because it seemed to refer to her and Jin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 15:50, 10 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay no prob! XD - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh hi bro. Just a few things again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently we have  all agreed to translating with all the&amp;quot; - kun&amp;quot; honerifics,, so pls DO NOT change that fr now on. Thx. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, pls stop changing all the &amp;quot;~~&amp;quot; s cause its really in the book. &lt;br /&gt;
Lol. - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. I&#039;m sorry I wasn&#039;t sure because I don&#039;t have the original book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:30, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neh it&#039;s Kay. :) - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cautr&amp;diff=314058</id>
		<title>User talk:Cautr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Cautr&amp;diff=314058"/>
		<updated>2013-12-27T18:11:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Sakurasou no Pet na Kanojo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:cautr_2.jpg|border|right|x210px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welcome to my talk page. Please use the respective categories to say whatever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Talk==&lt;br /&gt;
Saw your entry just a few minutes back, thanks for the moral boost! Stay on the DAL page for just a while longer, the next section will be up by the end of the day. [[User:Rozenbach|Rozenbach]] ([[User talk:Rozenbach|talk]]) 08:20, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #F8F8F8;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
err thanks... i guess--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 06:13, 25 November 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Onii-chan Dakedo Ai Sae Areba Kankei Nai yo ne—]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[HUNDRED]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I`m interested in the project, though I can help only as an editor in English. Send a message if you need help :).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So am Übersetzen von Hagani bist du jetzt nicht mehr interessiert? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 05:39, 18 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #F8F8F8;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yea I will probably pick it up for translation after I finish reading it. [[User:inaban|-inaban]] ([[User talk:inaban|talk]]) 09:58, 13 October 2013 (JST)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes of course! It may be easier to discuss things over at the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=4637 Forum thread] for Oreshura. Okashira (the TLC for Oreshura), is fantastic at editing things for accuracy, but his English isn&#039;t always the best. It would be great if you could go over the old chapters for fluency and clarity so it&#039;s comfortable to read c: (Don&#039;t bother trying to edit the chapters that say &amp;quot;pending TLC/proofread&amp;quot; because Okashira will get to those eventually and he will probably edit over your edits). If you run into any that seems unclear, post in the Discussion section of the page. Anything major can go on the forum page or the talk page. Thanks for volunteering~! And yes... I still am desperate for a fluent English editor xD [[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 14:01, 18 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Ore no Nounai Sentakushi ga, Gakuen Love Come o Zenryoku de Jama Shiteiru]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sakurasou no Pet na Kanojo]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, pleased to meet you. I&#039;m done editing the first volume, I just haven&#039;t found the time to upload all of the changes. I do intend to go through all of the volumes, most likely chronologically (Don&#039;t know when I&#039;ll get around to it though). Hope to get along with you too!!!&lt;br /&gt;
--[[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 19:07, 25 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, this is Infiking, I was wondering if it is ok to keep the dashes to seperate sections that seem to skip around a lot? Also, nice to meet you and thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 12:11, 27 December 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Oda Nobuna no Yabou (Deutsch)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abondoned would it be with the current rule in some months, since the last update for it was in December 2012 for Kapitel 2. So I would say you&#039;ll have still to wait some months till you can take over this chapter. For the other chapters shouldnt it be a problem, since they weren&#039;t already registered or officially worked on. --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 05:37, 18 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #F8F8F8;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Schön zu sehen, dass noch jemand sich entschieden hat Oda Nobuna no Yabou zu übersetzen. Wie du sicher weisst, bin ich kein Deutscher, deshalb sind meine übersetzungen nicht gerade &#039;perfekt&#039;. Natürlich habe ich nichts dagegen, im gegenteil, ich bin froh. Ich hatte und werde demnächst auch keine Zeit zum übersetzen haben. Wenn du irgendwelche hilfe brauchst, einfach nur fragen. --[[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]]) 09:26, 18 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, I don&#039;t think I&#039;ll finish it any time soon, so it&#039;s better if you take it over. --[[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]]) 16:55, 19 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #F8F8F8;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind. I was actually planning on asking you if you wanted to take over the Supervision of Oda Nobuna, but I never came to it. --[[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]]) 14:22, 11 October 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Campione! (Deutsch)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=311988</id>
		<title>Absolute Duo:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=311988"/>
		<updated>2013-12-19T08:20:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Part 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1 『To this 《Shield》———』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment the silver girl showed herself, all sound disappeared from the auditorium. It was similar to the moment when the sea waves drew in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, the moment I saw her, I also took a breath and became speechless. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You definitely wouldn’t forget her once you have seen her —— a girl with such an appearance was standing at the entrance of the Kouryou Academy ceremony hall. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her silver-blond hair came down to her hips, her skin, as white as snow, looked pale, and her ruby-coloured eyes certainly made it obvious  that she was a foreigner after a single glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(She’s basically like a bisque doll……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I felt that about her wasn’t just because of her appearance, which was giving off the feeling that she was an illusion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the multiple stares, I couldn’t catch a single expression cross her slightly childish face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That silver girl, every move of hers was attracting attention — &#039;&#039;ring&#039;&#039;.... walked forward as the bell rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Step&#039;&#039;.... &#039;&#039;step&#039;&#039;.... in a situation where the sound of her shoes echoed within the quiet atmosphere, while furthermore having everyone stare at her, her actions and demeanor made me feel as if I was watching a scene from a film. This girl was walking forward with complete disregard for the countless stares, fixed on every move of hers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She walked past me and when she sat down three rows in front of my position, the chain of silence was finally broken, and chatter could be heard, mixed with some sighs of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…… I guess that’s what you would call a beautiful girl……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl with a pony-tail who is sitting beside me said this with a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………… Hey, can you at least reply to me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While my shoulder is being poked by her fingers, I face the girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you perhaps talking to me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there anyone else?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While looking around, I saw that the seat diagonally in front of me and the seat behind me were empty. There was a girl reading through the school entrance pamphlet diagonally behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Sorry, I didn’t realise it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I apologized, the girl smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, looks like you are the type of person who can talk normally.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You had a frown on your face this whole time. So I, who am sitting beside you, wanted to do something about this awkward atmosphere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…… I apologize again. I was concerned about something.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And you are telling me that your concerns weren’t a serious issue compared to that beautiful girl from a foreign country?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, looks like it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 1.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ended up making a bitter smile to her comment, which she made while putting on a meaningful smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha, I can understand that feeling despite being a girl. She is such a beautiful girl, so it would be natural for you to have your eyes taken by her. ……But I wonder why she came all the way to a school like this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A school like this. — There was a reason why the girl with the ponytail said it like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Kouryou Academy, the school I will be attending from today onward, unlike the average high school, is known for being a special technique training school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The special technique we will be learning at this school is — battle techniques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For harmonious Japan, it’s an extremely special school that teaches techniques which are not needed in our daily lives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She must have her own reasons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She came all the way from overseas to learn battle techniques, so that silver girl must have her own reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… There is also the possibility that she has been living in Japan from the start.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha, there certainly is…… But she sure is a cute and beautiful girl. Oh my, I’m so jealous of her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I agree with you, but I think you are quite the beauty yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Am I? Fufu, thank you… wait, what!?  W-W-Why did you suddenly say something embarrassing like that?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just said what came to my mind……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl sitting beside me had her light coloured hair tied up, so I had an impression that she was a lively girl. Her face looked both beautiful and cute, and she possessed the atmosphere of a girl blossoming into a woman. I understood that she is sociable since she initiated the conversation, and judging by her ability to casually discuss difficult topics without making me feel bad, I suspect she might have been popular during her middle school years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Normally, people won’t say that even if it comes to mind……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course it is—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… I’m sorry, but can you quiet down a bit?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cold voice which came from behind us belonged to the girl who was reading through the pamphlet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…… I-I’m very sorry!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry for making a ruckus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright…… If you are going to quiet down, then I won’t say any more.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both the pony-tail girl and I faced forward after apologizing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cough. A-Anyway…… don’t say anything like that again, so suddenly. Depending on the person, they can get the wrong idea……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah, I got it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I nodded—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(What does she mean by wrong idea……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a big “?” mark inside my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pony-tail hair girl put her hand to her chest to calm herself down, and she asked me once again after taking a breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, it kind of become an awkward situation, but let’s start by introducing ourselves. I am Imari Nagakura, let’s get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am Tooru Kokonoe. Let’s get along, Nagakura.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Call me Imari, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari winks at me with a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After we told each other our names, Imari began the conversation anew by bringing up what must have been the most discussed topic within the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Tooru, what was it like for you when you sublimated with 《Luciful》?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I thought I was going to burn to death.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pu, ahahahaha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari laughed at my reply—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…… Cough.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of the cough from the girl behind us, she put her hand onto her mouth immediately, and lowered her tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I felt the same, I thought I was going to burn to death.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari nodded while giggling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even though it was explained to us beforehand, I sure was shocked. But with this we are…… no, everyone in this auditorium can no longer be considered a normal human anymore.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah…… Though I said that, I still don’t feel like we have changed.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You mean as in having become an 《Exceed》……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《Exceed》——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Refers to those who were given the biological enhancement nanomachine called 《Luciful》 which was made by the organization called Doon Institute several years ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By injecting it to those who are 《Adapt》 (one in every one-thousand people), they will be able to attain a body which surpasses the limit of a human, and also due to their enhanced mentality, they will also attain the ability to materialize their 《Soul》 into the weapon called 《Blaze》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this issue was told to us for the first time right before receiving 《Luciful》 today, that’s why I replied to Imari in this fashion despite seeing  《Blaze》 with my own eyes, I still don’t have the feeling that I have sublimated to become a 《Exceed》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Though I will realise it when I move my body……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might have realised it faster if I had tested my body right after I had the 《Luciful》 given to me, but because of the listless feeling I had due to the burning sensation, I came to the auditorium while having doubts about my 《Soul》 materializing into a 《Shield》. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……However, I don’t feel like moving around my body in here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I was having this discussion with Imari, I heard the sound of the speaker being turned on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, looks like the entrance ceremony will begin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon after, the sound of the microphone test, -- [Ah……test, test] -- echoed through the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Everyone, silence. We will be starting the entrance ceremony shortly. I, Mikuni, will be in charge of the ceremony.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Silence] -- A man, in his late 20&#039;s, whom I&#039;m assuming is a teacher, said again while standing on the stage and the noise within the auditorium settled down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[The entrance ceremony for the high school division of Kouryou Academy will now commence. First, the chairman of our academy will be giving her words to all of you, the new students.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next moment the ceremony began; I was shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was because I saw a familiar person wearing a gothic style dress walking up to the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(—! That’s the girl from before……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without a doubt, the person on stage is the girl who gave me the 《Luciful》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Welcome to Kouryou Academy, I am the chairman, Sakuya Tsukumo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chairman, this girl doesn’t have the image of a chairman, and she who has or hasn’t reached the age of ten, started her speech magnificently. Her hair, as black as the abyss, is tied into two parts, and her figure wrapped in a black dress makes me experience the same feelings as I felt during our first encounter, both enigmatic and ominous, like she was concealing something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I was already shocked at the giving……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even back then, I was thinking why was a girl in a place like this…… then she gave me the 《Luciful》 and while I was in shocked and panicking  after having received 《Blaze》, she disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I never expected that she would be the chairman of this academy…… But why did a person in such position go through the trouble of giving it to me……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s certain that she wasn’t helping me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There must be a reason behind, but I can’t think of any.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m shocked and amazed by her appearance, so I&#039;m not able to listen to the chairman’s speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looks like you are shocked about this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah. Of course I would. She’s that small, yet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There was a photo and the profile about her in the pamphlet. Didn’t you read it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The school fee is free of charge and uses a boarding school system. On top of coming with three meals, I also saw they would be giving out daily expenses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Other than that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked away silently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Read through them properly……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I agree with that woman. Geez, why are you always like that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one who entered our conversation while sighing was the male student who was sleeping at the seat in front of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“——! T-Tora!? Why are you here!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[You, sitting over there. Please refrain from talking.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I accidentally said it out loud due to this familiar face, and I had the speaker warn me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite closing my mouth immediately, I can hear laughter around me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ugh, I stood out in a bad way……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I looked down with my red face, Imari asked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is he your friend?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy that talked to me just before is my friend called Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if the school we went to was different, I came to know him when both the doujo we attend to started affiliated with each other for martial arts. Also since we are the same age, we had sparred many times since junior school. Since he is a small built boy with glasses, he may look quiet, but the truth is he has a big attitude and he also has bad mouth. But there is a part of him where he is good to others, and he is someone who you can take a liking to——.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But I never expected to meet him here……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t see him at the latter half of middle school due to my own reasons, and since I didn’t have the chance to know where he would be going to, meeting him here was totally unexpected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who are you calling your friend? We just happen to know each other, and we only happen to have met quite often.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Isn’t that what you call a friend?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Shut up. To begin with, you are always——.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then there was a cough from behind me, and it came from the girl from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~!&amp;lt;/nowiki&amp;gt; E-Either way at least read the pamphlet, you fool!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora faced forward after shouting with a low tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(His self-important way of talking sure hasn’t changed.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time I felt nostalgic about his way of speech, I also felt a bit relieved that there is someone I know here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Oh, my bad. Continue from where you were, Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay. ……Well, chairman Tsukumo originally belonged to Doon institute, the organization that built Kouryou Academy, and I heard that she was involved with the research as genetic scientist.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s amazing that she is a scientist despite being so small…… Ah, if she is a genetic scientist, then is she involved in 《Luciful》 in some way?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not sure. I don’t know that much about it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hmph, she most likely was. The enhancement with 《Luciful》 is due to alteration of genetics after all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one who answered instead of Imari who tilted her head in doubt was Tora that was supposed to have been facing forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kouryou Academy is a laboratory institute that was solely made for her, and the guinea pigs that were gathered for that experiment is us.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh…… You sure do say it in a disturbing way……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Tora’s words who decided to join back into our discussion, Imari made a stern face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(——Guinea pig, huh……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Tora’s hypothesis is right, then this special technique training school which is an irregular little garden not only has the abnormal existence of 《Exceed》 and 《Blaze》, but it seems like the reason for making this place isn’t normal either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Well, as long as I can fulfill my aim, I don’t care what kind of place this is.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I thought about it like that, I naturally had myself gripping my hands tightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, it seemed like the chairman’s speech was about to end for this entrance ceremony.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the chairman who was acting magnificently which was far off from her age&#039;s appearance, she was about to end the ceremony with a voice which gave me chills.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[All of you would be acquiring different kind of techniques and knowledge within this Kouryou Academy. But please remember that all of these are to make all of you go even higher. That will serve as the school’s policy, which will be absolute. ……Lastly, I will end this ceremony by sending this word to you all.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman stopped her speech there, and looked around the new students—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and she spoke those words again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[I pray, that you will reach to become the 《Absolute Duo》 one day.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, just now the chairman……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the ceremony has finished, she should be getting off the stage, but the chairman remained at the spot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As if she was answering my suspicions, the chairman spoke again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Now, we will have the new students start the traditional event of our school, the 《Qualification Ceremony》.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Traditional event?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s nothing written about something like that in the pamphlet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the schedules put on the walls, the event which would follow after the chairman’s speech should be the warm welcome from the student representative of the current students……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Before beginning the 《Qualification Ceremony》, there is something you must do. Please confirm the person sitting next to you. The person next you will be your partner for the ceremony you would be partaking in.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked at Imari, and Imari looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So what are we going to do with the partner?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I obviously tilted my head with questions, but I understood the answer for that immediately from the words the chairman would say next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[From here, we will have you battle with your partner.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What……!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment we were told about event, I—no, not just me, but there were several gasps from various part of the hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[The traditional event, 《Qualification Ceremony》 that is about to start now will be the entrance test to enter the Kouryou Academy. The winner will be permitted to enter the school, while the loser would be asked to leave immediately after having 《Luciful》 retrieved back from them.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unlike us who are in shock, the chairman said an outrageous thing with a calm face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After her words, the auditorium was in silence—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually, when they started to understand the meaning of her words, the new students started to panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(An entrance test during the entrance ceremony……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like me, Imari wasn’t able to hide being shocked about this, and she started to mutter it while staring at the chairman with wonder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are joking, right……? Even if this is a special technique training school, you can’t just make us do this on our first day…… B-Besides, what do you mean by entrance test!? Wasn’t it that anyone can enter this school as long they have the 《Adapt》!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m curious about that as well, so I want an answer. Besides, if there were such traditional events like that, won’t it be weird that we didn’t hear about this from those who failed the test?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora throws the question to the stage while putting on a rough attitude that made you think that they don’t have the relationship of a teacher and student. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the one who answered that wasn’t the chairman, but the speaker, the man called Mikuni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[I don’t remember saying that there wasn’t any entrance test. Though it is true that I did say you have the right to enroll in the school if you have the 《Adapt》. And there is a simple reason why there wasn’t a leaked information regarding about the entrance test. In terms of the things going on in our school, we have ourselves restrained the information about us in many different ways.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Mikuni’s shallow smirk, I realised that the things he told us is the truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The auditorium gets noisy due to the panic and disturbance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Since all of you have understood this, I will be moving onto the explanation.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the girl in black dress seems like she wasn’t even concerned about it that much, started to explain the rules without hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[You are basically free to do whatever you want in this battle, — in other words there isn’t a restriction on using weapons. Of course we will permit you to use your 《Blaze》. The battle will be decided by forfeiting, or if we determine that you are no longer able to fight. Also, if the result isn’t determined within ten minutes, we will make both students fail——]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-Please hold on!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[What is it?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was interrupted from her explanation, the chairman looked towards the girl who said that without changing her expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t it too much for you to reject us from enrolling just because we lose in a match!!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah, she’s right!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that girl’s word as a start, there are many yells from various parts of the hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What will happen to the future of those who lose!?” “Don’t screw around!!” “Are you going to take responsibility about this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[……This is just an entrance test which is present everywhere. To survive by kicking off others, a simple rule obeying the competition to survive, this is just a simple war to enroll. Though the time and details are different.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman didn’t even flinch at the yells, and she gave an atmosphere where her cold eyes and words made the new students silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Competition to survive, huh……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To have yourself survive, you have to steal the future of those you face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it isn’t actually related to our life, it would still have your path closed if you lose, so there isn’t any mistake on what the chairman said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-But why is it battling……!? Can’t we just have a normal test……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the people who can’t agree with this, Imari, asked her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can say that it’s the justification of the majority of those within this hall, and I also agree with her opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A day will definitely come when you will have to fight. After you are dispatched to the security maintenance squad of the Doon organization as an 《Exceed》, there will be a time when you are placed into a battle where you have to risk your life, definitely. ……But a time like that won’t stop just because of your preference. ——You should all know that by now after hearing that much.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……So the 《Qualification Ceremony》 is the first decision the academy is giving us, huh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[That’s exactly right.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman smiled at my comment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[If you don’t agree with the way this academy does thing, then you are free to leave this auditorium. Except, in that case, we will obviously come to the decision that you have given up on enrolling into Kouryou Academy.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The atmosphere within the auditorium froze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course. We were suddenly told about the entrance test out of the blue, and then they told us to fight, so there was no way we could nod our head and say yes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And if there are no restrictions to this battle in terms of using weapons, not only will you have the fear of being hurt, but you will also have the fear of hurting your opponent. If it goes wrong, there is a chance that it won’t just remain being wounded, so there was no way you can decide about this so easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However—having us do that while understanding what’s going through our mind is what you would call the whisper of a devil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Now, just before you begin, there is one extra information regarding 《Blaze》 that I will explain in order to make it easier for all of you to fight. 《Blaze》 is a weapon that was created by materializing your 《Soul》 due to enhanced will power——and also for that reason it has the trait of being able to damage only 《Soul》. So it means that you would only wear down the spirit of the opponent you have attacked, and it doesn’t hurt physically and won&#039;t take the life of others, so it’s a special weapon that is for oppressing.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder just how much her words had made the new students present here feel relieved and blew away their hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can tell just by looking that there a commotion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One by one, there are those that have made up their mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(It sure did become troublesome……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My decision isn’t about whether I agree to this test or not, and it also isn’t about battling, hurting, or being hurt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s about the fact that I have to take down Imari if the test was to start. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is someone that I only met this morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We just talked for less than an hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But I……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This feeling naturally moved to my hand where I asked the chairman a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m sorry, can I ask you one thing?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[What is it?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Our partners—, is it possible to change the opponent we have to face?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I asked her while having a faint hope—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[……Are you able to ask for the examiner to rate you by English that you are good at since you are bad at Mathematics during the test? Do you think such wish would be allowed?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That is……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the ruthless words that returned to me, I wasn’t able to continue my words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There most likely must have been someone in the past who asked the same question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, it’s okay. Your feeling alone is enough for me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari smiled sadly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Do I only have the choice to accept such an idiotic test……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I’m biting down my teeth hard, I can’t come up with a method to evade this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I even felt like turning back by saying that I can’t cope with such crap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I can’t do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came to this Kouryou Academy craving for an existence that is out of normal bounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To obtain the 《Power》 in order to fulfill my desire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Damn……!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, I’m hesitant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn’t even be thinking about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, in order to do that I have to defeat Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said Imari’s name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t say the next word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that I have to say something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……But what?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t think up of anything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was lost in finding the right words, and right before I was able to find what to say—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman moves on without any mercy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Fight, El Seed(Children chosen by heaven)!! And grasp hold off your own future with your own hands!!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her sharp words. At the same time the sound of the bell rings throughout not only the auditorium, but the whole school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a pause—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaaaaaaaah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shout from someone became the actual signal for the start of this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finally realising the situation they are in, several of them ran to the exit while screaming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also those who are standing there because they still haven’t realised it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And those who are willing to fight that have accepted this test and this battle shouted out the 《word that carried strength》, and there are blue-white 《Flame》 released from various places.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sword, spear, bow, and the many weapons that had appeared within my sight. When they take the weapons to their hands, they swing them towards their opponents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of the battle and weapons colliding echoed throughout the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under that situation, we were the only ones that were standing silently while looking at each other—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the one who finally spoke was Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t like the sentence “It can’t be helped” but—there is something I must accomplish. In order to reach that goal, I want to enroll to this academy at all cost. So—.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari looked sharply and straight into my eyes, and then shouted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t give up on this path!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She puts her hand to her chest, and 《Astar》 appeared due to 《word that carried strength》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 《Flame》 that was glowing in blue-white is Imari’s 《Soul》 and her 《Will》 to fight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari grabbed it without hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 《Flame》 changes into a long stick like shape, and then—right after giving out a strong glow, a 《Blade》 that has a beautiful curve was within Imari’s hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, you bring out your 《Blaze》 too………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made her decision. But I…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………There is no time. If you have no will to fight, then I will end this!! Iaaaaaaaaaaaaahh!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time with her making a spirited shout to encourage herself, Imari jumped at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(----------uh! Fast!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to explosive power powered up by the 《Luciful》, the distance of a few meters disappeared in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kuh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I suddenly took a back step to dodge it, the swung down 《Blade》 grazed my clothes and slashed the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The deep slash mark left on the floor was not something could be thought of from a girl’s physical strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(This is an 《Exceed》………….!  The talk about crossing the boundaries of humans wasn’t exaggerated at all)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You have a nice body. Are you perhaps doing something?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A little martial arts.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes. For me it’s Kendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No wonder it was a nice strike.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I returned back a slight smile back to Imari who was making a sword stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, thank you. Although it is offensive to say that after dodging. ………….but I won’t miss next time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari’s eyes turned serious again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, I’ll say this once more. Bring out your 《Blaze》………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still hesitant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, I know there was nothing I could do-------and the only way I have was to accept this exam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even if I materialize my tool, how should I fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My 《Blaze》 is a 《Shield》----a defensive tool.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead of defeating, it was something to protect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why in order to defeat Imari, I would need a direct attack---------I have no choice but to swing my fist, but if that’s the case then the chances of getting injured is high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I would want to avoid that. If that’s the case then…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“I am okay with this”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am saying I won’t use my 《Blaze》”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“------------uh! What is the meaning of that, Tooru!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I have a need to use it then I will materialize it but, it means I have no use for it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Don’t be stupid!! Although I look like this but I am a top ranker in national kendo competitions!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….I am not stupid. I’m saying it for real.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------uh! Don’t regret this!! Seyaaaaaaaaaa!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari howled and once again took a step.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even when I avoid the slash, the flow did not stop at there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, the 2nd and 3rd slashes was released------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, I safely avoided all of those slashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kuh…………! Looks like you dodge well……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing her the difference in ability and make her give up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the fight I chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that &amp;lt;&amp;lt;Luciful&amp;gt;&amp;gt; turns humans to &amp;lt;&amp;lt;Exceed&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If turning into that would make a power up in physical abilities then I also have the same condition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that’s the case then, I can say at this present point my ability, skills and experience have become bigger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari’s sword skill is quite something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that was not something outside the zone from matches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---But, I’m different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ever since that day&#039;&#039;, I have been walking every day to get stronger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The path we walk is different---------and that right now has turned into this overwhelming difference in ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Why………….!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt; continued to fruitlessly cut through the sky innumerable times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how much spirit she has, it will never fill in the difference in ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, Imari noticed that too and started showing impatience in her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t lose! I…………I have a goal………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She clenched her teeth and said her determinations of not giving up before swinging down her &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dodged that attack by a &#039;&#039;paper thin&#039;&#039; margin, Imari missed and I took that chance to grab Imari’s wrist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 2.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………You should know this already. Imari, you can’t win against me. Any further--------is useless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So please give up. I want you to admit defeat………I don’t want to hurt Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was nothing harsher than the sentence I put in my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am telling her to admit the overwhelming difference in ability and defeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the moment she accepts that, Imari will have to leave Kouryo Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order not to hurt Imari, I have to hurt Imari’s heart and that inconsistently hurts my chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like Imari, I also have a goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have the intention to accomplish my goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even so, I swing my fist and to that girl---------I avoided hurting Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why I planned to crush Imari’s determination and make her heart into a broken shape to end this but-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t joke! I won’t admit defeat like this. Definitely……….!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari enraged.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Most of all, there is no way I can raise the white flag knowing I was taken lightly against!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I called over to her, Imari slackened her expression with a *fuu* and made a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you want me to admit defeat then, you have to fight properly Tooru. That is what manners are.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that smiling face, at those eyes that have strong determination in it, I was convinced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as she claimed, she would never admit defeat on her own volition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m really an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no way I can break the heart of an opponent that has such a strong determination and smiling face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Then what should I do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s obvious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is only one skill that can respond to Imari’s {{Furigana|determination|heart}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry about that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put an apology in my mouth and let go of Imari’s hands before taking a few steps back to take some distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By ability difference, it was not essential to &#039;&#039;use&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Imari wishes for me to bring out my full strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to respond to that wish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why I will shout-------the &amp;lt;&amp;lt;word that carried strength&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“《Blaze》!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;&amp;lt;Flame&amp;gt;&amp;gt; was flowing out from my chest-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same time with me holding it, it entangled on my arm and released a flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That is Tooru’s………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Called as a &amp;lt;&amp;lt;Irregular&amp;gt;&amp;gt; and the only defensive type 《Blaze》 in this world------she put the &amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt; in her eyes and Imari could not hide her surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just as what you can see. That’s why sorry but, in order to win I am going to use----this guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As if to show it to Imari, I grasped my fist strongly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pulled back that fist as if to shoot a bow and-----took a stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come at me at full strength! I will stop Imari’s 《Blaze》 attack-----and win!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looks like you are getting serious now. ………….but! No matter how despair-like the difference is, I will not give up!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari shouted and took preparation stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was extremely hard to avoid and it looks like she was planning to challenge me to a final match with that high-offensive power thrust technique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is regretful………… I really wanted to talk more with Tooru. But there is no time for that, as a swordsman I will use this &amp;lt;&amp;lt;Sword&amp;gt;&amp;gt; to------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tell that to this----&amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt;!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Responding to my words, Imari made a loud spirited shout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEYAAAAAAAAAAAAAH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piercing through the empty space, that sword’s point approached me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I roared and after an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GaKiiiiiiin………..! The &amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt; stopped the blade and the &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt; bounced out from Imari’s hands being unable to withstand the collision impact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That just now----------was a good attack.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t act cool being told that after getting stopped but---------thank you for now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made a small smile, I------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the end.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I released my fist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like shooting an arrow, I released the accumulated power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And just as I claimed-------that became the match’s last attack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you okay, Imari? &#039;&#039;It didn’t hit&#039;&#039;, so I think you won’t get wounded though……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I approached Imari who was still down, and kneeled down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un. I think I’m not hurt………….but, what was that just now……………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s an impact wave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a technique that can easily take one or two bones away if it hits but, the power was not simple now that I have gained &amp;lt;&amp;lt;Luciful&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s why by stopping before-------originally it was a wind pressure level to stagger someone-------and would end at there but, it was out of his imagination to think the power turned into something that can send one flying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even so she did not get hurt, and I made a relieved sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously, you have something that amazing…………… haaa, It’s my complete loss………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m sorry…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I borrowed my hands and helped Imari to stand up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay. Even If I can’t become an &amp;lt;&amp;lt;Exceed&amp;gt;&amp;gt;, it’s not like all the paths have been closed off. I just have to find another path. …………….that’s why, don’t make that face.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari *pan* hit my butt to tell me to put in some spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Congratulations for entering, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………Thank you, Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I felt sorry, I made a smile, Imari also sent back a smiling face and immediately--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the auditorium filled with loud noises, there was a clear sound of bells grazing my ears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I looked over to that sound, over there was------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That silver girl was standing there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards us------no, &#039;&#039;she was looking towards me&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her ruby eyes filled with a certain amount of strong determination was clearly looking at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, that event only happened for an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A guy came from behind the silver girl---------in order to attack his examination opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“----------uh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment he swung down his sword, the guy was certain of his victory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---but, that attack cut the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s because that silver girl that was supposed to be there just before was not there anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha!? Di-disappeared………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not strange for the guy to open his eyes wide dumbfounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an instant, the silver girl danced up to the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primarily, the movement of up and down with the human eye was weak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She jumped up the instant the attack was about to close into her sights what’s more that was done in close-distance, if I was in his place then I might have lost her-------to make me think of it like that was how fast she was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pretty…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at the silver girl in midair, Imari muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The silver girl, holding that black bladed sword----&amp;lt;&amp;lt;Double&amp;gt;&amp;gt; in each hand looks like jet black wings and our hearts were taken away by that scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a while of thinking the advancement of time has slow down-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Angel holding those dark colored wing, crossed the path of her swords together and fell down to the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, towards the sound of a bell echoing, we got back ourselves who were looking over the matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’s amazing……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That way how she carries her body, her sword handling was not something learned in one day but rather it was clearly the movement of training piled up.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(Who on earth was, that girl…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously, whether it’s Tooru or that girl, only incredible people gather here sheesh……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made a wry smile while looking at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, if I were to stay like this then regrets will suddenly start to appear, so it’s about time I go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain in my chest from hearing that was something I couldn’t do anything about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let’s work hard together, Tooru. It’s a promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, I promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari nodded to my reply satisfied and was about to leave the auditorium but------she looked back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, I have one more last thing I want to ask. Just now you said &#039;&#039;it didn’t hit&#039;&#039; right? Although in reality it can if you wanted it to hit, but if that did not happen then it means you were holding back?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh. Tha-that is……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari puffed up her cheeks a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m ashamed……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well it’s okay. I’ll just make it as a debt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Debt?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, one debt. That’s why, if there is a time were we will meet after this, then something-------let’s see, I’ll have you treat me to a cake.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, I get it. ………………it turned into something annoying for unskillfully holding back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, you get what you deserved ♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a nod while making a wry smile towards Imari’s lively words with one eye closed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then,------Bye-bye, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end her words filled with various feelings, Imari left the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I definitely have to get stronger………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While looking at her back, I made a vow again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that was not all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That vow was something I decided to do when I determine my goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to achieve my goal, I need &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt; is my road, and there were no other choices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I just have to find another path, huh………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari said that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, &#039;&#039;those are words that can be said to the living&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered &#039;&#039;that day&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The day that made me start to seek for &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding another path------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;It is impossible for the dead&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no other path. I can’t bear to find a new path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Otoha………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I muttered my sister’s name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I couldn’t protect her, The name of my deceased sister.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why did you have to die…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sister who was still young, I want to know why she has to be relieved of her life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I am living for someone dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her eyes saw the &#039;&#039;instant the battle of a certain group concluded&#039;&#039;, and the silver girl opened her eyes wide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it didn’t hit, she knows it was a fist strike with tremendous power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment she was learning about that impact technique, the examination opponent who only thought of physical strength came from behind and attacked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, that also ended immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She easily avoided the examination opponents attack and won easily, and the silver girl once again towards that group-------looked towards Tooru’s group, they were talking together peacefully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That kind of group in this auditorium--------doesn’t look like the opponents that was fighting just a while ago, but rather it looked like close friends---------since there were no one else other Tooru and his group, the girl was interested to him and the technique just now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then------Bye-bye, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon, both of them made smiles and exchanged their farewells, and Imari left the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tooru who was left there, brought down his sights to his fist that ended the match, and was thinking of something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Staring at that back, the silver girl slightly raised her eyebrows and muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=311986</id>
		<title>Absolute Duo:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=311986"/>
		<updated>2013-12-19T07:44:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Part 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1 『To this 《Shield》———』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment the silver girl showed herself, all sound disappeared from the auditorium. It was similar to the moment when the sea waves drew in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, the moment I saw her, I also took a breath and became speechless. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You definitely wouldn’t forget her once you have seen her —— a girl with such an appearance was standing at the entrance of the Kouryou Academy ceremony hall. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her silver-blond hair came down to her hips, her skin, as white as snow, looked pale, and her ruby-coloured eyes certainly made it obvious  that she was a foreigner after a single glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(She’s basically like a bisque doll……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason I felt that about her wasn’t just because of her appearance, which was giving off the feeling that she was an illusion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite the multiple stares, I couldn’t catch a single expression cross her slightly childish face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That silver girl, every move of hers was attracting attention — &#039;&#039;ring&#039;&#039;.... walked forward as the bell rang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Step&#039;&#039;.... &#039;&#039;step&#039;&#039;.... in a situation where the sound of her shoes echoed within the quiet atmosphere, while furthermore having everyone stare at her, her actions and demeanor made me feel as if I was watching a scene from a film. This girl was walking forward with complete disregard for the countless stares, fixed on every move of hers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She walked past me and when she sat down three rows in front of my position, the chain of silence was finally broken, and chatter could be heard, mixed with some sighs of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…… I guess that’s what you would call a beautiful girl……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl with a pony-tail who is sitting beside me said this with a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………… Hey, can you at least reply to me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While my shoulder is being poked by her fingers, I face the girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you perhaps talking to me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there anyone else?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While looking around, I saw that the seat diagonally in front of me and the seat behind me were empty. There was a girl reading through the school entrance pamphlet diagonally behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Sorry, I didn’t realise it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I apologized, the girl smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, looks like you are the type of person who can talk normally.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You had a frown on your face this whole time. So I, who am sitting beside you, wanted to do something about this awkward atmosphere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…… I apologize again. I was concerned about something.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And you are telling me that your concerns weren’t a serious issue compared to that beautiful girl from a foreign country?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, looks like it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 1.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ended up making a bitter smile to her comment, which she made while putting on a meaningful smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha, I can understand that feeling despite being a girl. She is such a beautiful girl, so it would be natural for you to have your eyes taken by her. ……But I wonder why she came all the way to a school like this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A school like this. — There was a reason why the girl with the ponytail said it like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Kouryou Academy, the school I will be attending from today onward, unlike the average high school, is known for being a special technique training school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The special technique we will be learning at this school is — battle techniques.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For harmonious Japan, it’s an extremely special school that teaches techniques which are not needed in our daily lives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She must have her own reasons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She came all the way from overseas to learn battle techniques, so that silver girl must have her own reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……There is also the possibility that she has been living in Japan from the start.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha, there certainly is. ……But she sure is a cute and beautiful girl. Oh my, I’m so jealous of her.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I agree with you, but I think you are quite the beauty yourself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Am I? Fufu, thank you… wait, what!?  W-W-Why did you suddenly say something embarrassing like that!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I just said what came to my mind……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl sitting beside me had her light coloured hair tied up, so I had an impression that she was a lively girl. Her face looked both beautiful and cute, and she possessed the atmosphere of a girl blossoming into a woman. I understood that she is sociable since she initiated the conversation , and judging by her ability to casually discuss difficult topics without making me feel bad, I suspect she might have been popular during her middle school years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Normally, people won’t say that even if it comes to mind……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course it is—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m sorry, but can you quiet down a bit?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cold voice which came from behind us belonged to the girl who was reading through the pamphlet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…… I-I’m very sorry!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry for making a ruckus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright…… If you are going to quiet down, then I won’t say any more.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both the pony-tail girl and I faced forward after apologizing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cough. A-Anyway…… don’t say anything like that again, so suddenly. Depending on the person, they can get the wrong idea……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah, I got it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I nodded—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(What does she mean by wrong idea……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a big “?” mark inside my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pony-tail hair girl put her hand to her chest to calm herself down, and she asked me once again after taking a breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, it kind of become an awkward situation, but let’s start by introducing ourselves. I am Imari Nagakura, let’s get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am Tooru Kokonoe. Let’s get along, Nagakura.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Call me Imari, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari winks at me with a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After we told each other our names, Imari began the conversation anew by bringing up what must have been the most discussed topic within the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Tooru, what was it like for you when you sublimated with 《Luciful》?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I thought I was going to burn to death.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pu, ahahahaha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari laughed at my reply—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Cough.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of the cough from the girl behind us, she put her hand onto her mouth immediately, and lowered her tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I felt the same, I thought I was going to burn to death.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari nodded while giggling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Even though it was explained to us beforehand, I sure was shocked. But with this we are…… no, everyone in this auditorium can no longer be considered a normal human anymore.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah…… Though I said that, I still don’t feel like we have changed.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You mean as in having become an 《Exceed》……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《Exceed》——&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Refers to those who were given the biological enhancement nanomachine called 《Luciful》 which was made by the organization called Doon institute several years ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By injecting it to those who are 《Adapt》 (one in every one-thousand people), they will be able to attain a body which surpasses the limit of a human, and also due to their enhanced mentality, they will also attain the ability to materialize their 《Soul》 into the weapon called 《Blaze》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this issue was told to us for the first time right before receiving 《Luciful》 today, that’s why I replied to Imari in this fashion despite seeing  《Blaze》 with my own eyes, I still don’t have the feeling that I have sublimated to become a 《Exceed》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Though I will realise it when I move my body……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might have realised it faster if I had tested my body right after I had the 《Luciful》 given to me, but because of the listless feeling I had due to the burning sensation, I came to the auditorium while having doubts about my 《Soul》 materializing into a 《Shield》. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……However, I don’t feel like moving around my body in here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I was having this discussion with Imari, I heard the sound of the speaker being turned on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, looks like the entrance ceremony will begin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon after, the sound of the microphone test, -- [Ah……test, test] -- echoed through the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Everyone, silence. We will be starting the entrance ceremony shortly. I, Mikuni, will be in charge of the ceremony.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Silence] -- A man, in his late 20&#039;s, whom I&#039;m assuming is a teacher, said again while standing on the stage and the noise within the auditorium settled down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[The entrance ceremony for the high school division of Kouryou Academy will now commence. First, the chairman of our academy will be giving her words to all of you, the new students.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next moment the ceremony began; I was shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was because I saw a familiar person wearing a gothic style dress walking up to the stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(—! That’s the girl from before……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without a doubt, the person on stage is the girl who gave me the 《Luciful》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Welcome to Kouryou Academy, I am the chairman, Sakuya Tsukumo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chairman, this girl doesn’t have the image of a chairman, and she who has or hasn’t reached the age of ten, started her speech magnificently. Her hair, as black as the abyss, is tied into two parts, and her figure wrapped in a black dress makes me experience the same feelings as I felt during our first encounter, both enigmatic and ominous, like she was concealing something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I was already shocked at the giving……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even back then, I was thinking why was a girl in a place like this…… then she gave me the 《Luciful》 and while I was in shocked and panicking  after having received 《Blaze》, she disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I never expected that she would be the chairman of this academy…… But why did a person in such position go through the trouble of giving it to me……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s certain that she wasn’t helping me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There must be a reason behind, but I can’t think of any.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m shocked and amazed by her appearance, so I&#039;m not able to listen to the chairman’s speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looks like you are shocked about this.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah. Of course I would. She’s that small, yet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There was a photo and the profile about her in the pamphlet. Didn’t you read it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The school fee is free of charge and uses a boarding school system. On top of coming with three meals, I also saw they would be giving out daily expenses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Other than that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked away silently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Read through them properly……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I agree with that woman. Geez, why are you always like that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one who entered our conversation while sighing was the male student who was sleeping at the seat in front of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“——! T-Tora!? Why are you here!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[You, sitting over there. Please refrain from talking.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I accidentally said it out loud due to this familiar face, and I had the speaker warn me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite closing my mouth immediately, I can hear laughter around me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ugh, I stood out in a bad way……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I looked down with my red face, Imari asked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is he your friend?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy that talked to me just before is my friend called Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if the school we went to was different, I came to know him when both the doujo we attend to started affiliated with each other for martial arts. Also since we are the same age, we had sparred many times since junior school. Since he is a small built boy with glasses, he may look quiet, but the truth is he has a big attitude and he also has bad mouth. But there is a part of him where he is good to others, and he is someone who you can take a liking to——.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But I never expected to meet him here……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t see him at the latter half of middle school due to my own reasons, and since I didn’t have the chance to know where he would be going to, meeting him here was totally unexpected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who are you calling your friend? We just happen to know each other, and we only happen to have met quite often.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Isn’t that what you call a friend?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Shut up. To begin with, you are always——.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then there was a cough from behind me, and it came from the girl from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~!&amp;lt;/nowiki&amp;gt; E-Either way at least read the pamphlet, you fool!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora faced forward after shouting with a low tone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(His self-important way of talking sure hasn’t changed.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time I felt nostalgic about his way of speech, I also felt a bit relieved that there is someone I know here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Oh, my bad. Continue from where you were, Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay. ……Well, chairman Tsukumo originally belonged to Doon institute, the organization that built Kouryou Academy, and I heard that she was involved with the research as genetic scientist.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s amazing that she is a scientist despite being so small…… Ah, if she is a genetic scientist, then is she involved in 《Luciful》 in some way?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Not sure. I don’t know that much about it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Hmph, she most likely was. The enhancement with 《Luciful》 is due to alteration of genetics after all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one who answered instead of Imari who tilted her head in doubt was Tora that was supposed to have been facing forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kouryou Academy is a laboratory institute that was solely made for her, and the guinea pigs that were gathered for that experiment is us.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh…… You sure do say it in a disturbing way……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Tora’s words who decided to join back into our discussion, Imari made a stern face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(——Guinea pig, huh……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Tora’s hypothesis is right, then this special technique training school which is an irregular little garden not only has the abnormal existence of 《Exceed》 and 《Blaze》, but it seems like the reason for making this place isn’t normal either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Well, as long as I can fulfill my aim, I don’t care what kind of place this is.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I thought about it like that, I naturally had myself gripping my hands tightly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, it seemed like the chairman’s speech was about to end for this entrance ceremony.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the chairman who was acting magnificently which was far off from her age&#039;s appearance, she was about to end the ceremony with a voice which gave me chills.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[All of you would be acquiring different kind of techniques and knowledge within this Kouryou Academy. But please remember that all of these are to make all of you go even higher. That will serve as the school’s policy, which will be absolute. ……Lastly, I will end this ceremony by sending this word to you all.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman stopped her speech there, and looked around the new students—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and she spoke those words again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[I pray, that you will reach to become the 《Absolute Duo》 one day.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, just now the chairman……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the ceremony has finished, she should be getting off the stage, but the chairman remained at the spot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As if she was answering my suspicions, the chairman spoke again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Now, we will have the new students start the traditional event of our school, the 《Qualification Ceremony》.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Traditional event?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There’s nothing written about something like that in the pamphlet……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking at the schedules put on the walls, the event which would follow after the chairman’s speech should be the warm welcome from the student representative of the current students……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Before beginning the 《Qualification Ceremony》, there is something you must do. Please confirm the person sitting next to you. The person next you will be your partner for the ceremony you would be partaking in.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked at Imari, and Imari looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So what are we going to do with the partner?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I obviously tilted my head with questions, but I understood the answer for that immediately from the words the chairman would say next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[From here, we will have you battle with your partner.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What……!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment we were told about event, I—no, not just me, but there were several gasps from various part of the hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[The traditional event, 《Qualification Ceremony》 that is about to start now will be the entrance test to enter the Kouryou Academy. The winner will be permitted to enter the school, while the loser would be asked to leave immediately after having 《Luciful》 retrieved back from them.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unlike us who are in shock, the chairman said an outrageous thing with a calm face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After her words, the auditorium was in silence—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually, when they started to understand the meaning of her words, the new students started to panic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(An entrance test during the entrance ceremony……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like me, Imari wasn’t able to hide being shocked about this, and she started to mutter it while staring at the chairman with wonder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You are joking, right……? Even if this is a special technique training school, you can’t just make us do this on our first day…… B-Besides, what do you mean by entrance test!? Wasn’t it that anyone can enter this school as long they have the 《Adapt》!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m curious about that as well, so I want an answer. Besides, if there were such traditional events like that, won’t it be weird that we didn’t hear about this from those who failed the test?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora throws the question to the stage while putting on a rough attitude that made you think that they don’t have the relationship of a teacher and student. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the one who answered that wasn’t the chairman, but the speaker, the man called Mikuni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[I don’t remember saying that there wasn’t any entrance test. Though it is true that I did say you have the right to enroll in the school if you have the 《Adapt》. And there is a simple reason why there wasn’t a leaked information regarding about the entrance test. In terms of the things going on in our school, we have ourselves restrained the information about us in many different ways.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Mikuni’s shallow smirk, I realised that the things he told us is the truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The auditorium gets noisy due to the panic and disturbance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Since all of you have understood this, I will be moving onto the explanation.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the girl in black dress seems like she wasn’t even concerned about it that much, started to explain the rules without hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[You are basically free to do whatever you want in this battle, — in other words there isn’t a restriction on using weapons. Of course we will permit you to use your 《Blaze》. The battle will be decided by forfeiting, or if we determine that you are no longer able to fight. Also, if the result isn’t determined within ten minutes, we will make both students fail——]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-Please hold on!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[What is it?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if she was interrupted from her explanation, the chairman looked towards the girl who said that without changing her expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isn’t it too much for you to reject us from enrolling just because we lose in a match!!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y-Yeah, she’s right!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that girl’s word as a start, there are many yells from various parts of the hall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What will happen to the future of those who lose!?” “Don’t screw around!!” “Are you going to take responsibility about this!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[……This is just an entrance test which is present everywhere. To survive by kicking off others, a simple rule obeying the competition to survive, this is just a simple war to enroll. Though the time and details are different.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman didn’t even flinch at the yells, and she gave an atmosphere where her cold eyes and words made the new students silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Competition to survive, huh……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To have yourself survive, you have to steal the future of those you face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it isn’t actually related to our life, it would still have your path closed if you lose, so there isn’t any mistake on what the chairman said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-But why is it battling……!? Can’t we just have a normal test……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the people who can’t agree with this, Imari, asked her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can say that it’s the justification of the majority of those within this hall, and I also agree with her opinion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A day will definitely come when you will have to fight. After you are dispatched to the security maintenance squad of the Doon organization as an 《Exceed》, there will be a time when you are placed into a battle where you have to risk your life, definitely. ……But a time like that won’t stop just because of your preference. ——You should all know that by now after hearing that much.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……So the 《Qualification Ceremony》 is the first decision the academy is giving us, huh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[That’s exactly right.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman smiled at my comment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[If you don’t agree with the way this academy does thing, then you are free to leave this auditorium. Except, in that case, we will obviously come to the decision that you have given up on enrolling into Kouryou Academy.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The atmosphere within the auditorium froze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course. We were suddenly told about the entrance test out of the blue, and then they told us to fight, so there was no way we could nod our head and say yes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And if there are no restrictions to this battle in terms of using weapons, not only will you have the fear of being hurt, but you will also have the fear of hurting your opponent. If it goes wrong, there is a chance that it won’t just remain being wounded, so there was no way you can decide about this so easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However—having us do that while understanding what’s going through our mind is what you would call the whisper of a devil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Now, just before you begin, there is one extra information regarding 《Blaze》 that I will explain in order to make it easier for all of you to fight. 《Blaze》 is a weapon that was created by materializing your 《Soul》 due to enhanced will power——and also for that reason it has the trait of being able to damage only 《Soul》. So it means that you would only wear down the spirit of the opponent you have attacked, and it doesn’t hurt physically and won&#039;t take the life of others, so it’s a special weapon that is for oppressing.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder just how much her words had made the new students present here feel relieved and blew away their hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can tell just by looking that there a commotion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One by one, there are those that have made up their mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(It sure did become troublesome……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My decision isn’t about whether I agree to this test or not, and it also isn’t about battling, hurting, or being hurt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s about the fact that I have to take down Imari if the test was to start. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is someone that I only met this morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We just talked for less than an hour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But I……)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This feeling naturally moved to my hand where I asked the chairman a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’m sorry, can I ask you one thing?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[What is it?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Our partners—, is it possible to change the opponent we have to face?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I asked her while having a faint hope—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[……Are you able to ask for the examiner to rate you by English that you are good at since you are bad at Mathematics during the test? Do you think such wish would be allowed?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That is……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the ruthless words that returned to me, I wasn’t able to continue my words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There most likely must have been someone in the past who asked the same question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, it’s okay. Your feeling alone is enough for me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari smiled sadly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Do I only have the choice to accept such an idiotic test……!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I’m biting down my teeth hard, I can’t come up with a method to evade this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I even felt like turning back by saying that I can’t cope with such crap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I can’t do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I came to this Kouryou Academy craving for an existence that is out of normal bounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To obtain the 《Power》 in order to fulfill my desire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Damn……!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, I’m hesitant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn’t even be thinking about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, in order to do that I have to defeat Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said Imari’s name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t say the next word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that I have to say something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
……But what?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t think up of anything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was lost in finding the right words, and right before I was able to find what to say—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The chairman moves on without any mercy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Fight, El Seed(Children chosen by heaven)!! And grasp hold off your own future with your own hands!!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her sharp words. At the same time the sound of the bell rings throughout not only the auditorium, but the whole school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a pause—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwaaaaaaaah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shout from someone became the actual signal for the start of this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finally realising the situation they are in, several of them ran to the exit while screaming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also those who are standing there because they still haven’t realised it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And those who are willing to fight that have accepted this test and this battle shouted out the 《word that carried strength》, and there are blue-white 《Flame》 released from various places.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sword, spear, bow, and the many weapons that had appeared within my sight. When they take the weapons to their hands, they swing them towards their opponents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sound of the battle and weapons colliding echoed throughout the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under that situation, we were the only ones that were standing silently while looking at each other—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the one who finally spoke was Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t like the sentence “It can’t be helped” but—there is something I must accomplish. In order to reach that goal, I want to enroll to this academy at all cost. So—.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari looked sharply and straight into my eyes, and then shouted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t give up on this path!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She puts her hand to her chest, and 《Astar》 appeared due to 《word that carried strength》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 《Flame》 that was glowing in blue-white is Imari’s 《Soul》 and her 《Will》 to fight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari grabbed it without hesitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 《Flame》 changes into a long stick like shape, and then—right after giving out a strong glow, a 《Blade》 that has a beautiful curve was within Imari’s hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, you bring out your 《Blaze》 too………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made her decision. But I…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………There is no time. If you have no will to fight, then I will end this!! Iaaaaaaaaaaaaahh!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time with her making a spirited shout to encourage herself, Imari jumped at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(----------uh! Fast!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to explosive power powered up by the 《Luciful》, the distance of a few meters disappeared in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kuh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I suddenly took a back step to dodge it, the swung down 《Blade》 grazed my clothes and slashed the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The deep slash mark left on the floor was not something could be thought of from a girl’s physical strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(This is an 《Exceed》………….!  The talk about crossing the boundaries of humans wasn’t exaggerated at all)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You have a nice body. Are you perhaps doing something?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A little martial arts.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes. For me it’s Kendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No wonder it was a nice strike.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I returned back a slight smile back to Imari who was making a sword stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, thank you. Although it is offensive to say that after dodging. ………….but I won’t miss next time.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari’s eyes turned serious again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, I’ll say this once more. Bring out your 《Blaze》………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still hesitant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, I know there was nothing I could do-------and the only way I have was to accept this exam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even if I materialize my tool, how should I fight?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My 《Blaze》 is a 《Shield》----a defensive tool.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead of defeating, it was something to protect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why in order to defeat Imari, I would need a direct attack---------I have no choice but to swing my fist, but if that’s the case then the chances of getting injured is high.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I would want to avoid that. If that’s the case then…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;“I am okay with this”&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am saying I won’t use my 《Blaze》”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“------------uh! What is the meaning of that, Tooru!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If I have a need to use it then I will materialize it but, it means I have no use for it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Don’t be stupid!! Although I look like this but I am a top ranker in national kendo competitions!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….I am not stupid. I’m saying it for real.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------uh! Don’t regret this!! Seyaaaaaaaaaa!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari howled and once again took a step.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even when I avoid the slash, the flow did not stop at there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, the 2nd and 3rd slashes was released------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, I safely avoided all of those slashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kuh…………! Looks like you dodge well……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Showing her the difference in ability and make her give up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the fight I chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that &amp;lt;&amp;lt;Luciful&amp;gt;&amp;gt; turns humans to &amp;lt;&amp;lt;Exceed&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If turning into that would make a power up in physical abilities then I also have the same condition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that’s the case then, I can say at this present point my ability, skills and experience have become bigger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari’s sword skill is quite something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that was not something outside the zone from matches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---But, I’m different.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ever since that day&#039;&#039;, I have been walking every day to get stronger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The path we walk is different---------and that right now has turned into this overwhelming difference in ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“W-Why………….!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt; continued to fruitlessly cut through the sky innumerable times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how much spirit she has, it will never fill in the difference in ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately, Imari noticed that too and started showing impatience in her eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t lose! I…………I have a goal………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She clenched her teeth and said her determinations of not giving up before swinging down her &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I dodged that attack by a &#039;&#039;paper thin&#039;&#039; margin, Imari missed and I took that chance to grab Imari’s wrist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 2.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………You should know this already. Imari, you can’t win against me. Any further--------is useless.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So please give up. I want you to admit defeat………I don’t want to hurt Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was nothing harsher than the sentence I put in my mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am telling her to admit the overwhelming difference in ability and defeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the moment she accepts that, Imari will have to leave Kouryo Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order not to hurt Imari, I have to hurt Imari’s heart and that inconsistently hurts my chest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like Imari, I also have a goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have the intention to accomplish my goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even so, I swing my fist and to that girl---------I avoided hurting Imari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why I planned to crush Imari’s determination and make her heart into a broken shape to end this but-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t joke! I won’t admit defeat like this. Definitely……….!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari enraged.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Most of all, there is no way I can raise the white flag knowing I was taken lightly against!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imari……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I called over to her, Imari slackened her expression with a *fuu* and made a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you want me to admit defeat then, you have to fight properly Tooru. That is what manners are.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that smiling face, at those eyes that have strong determination in it, I was convinced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as she claimed, she would never admit defeat on her own volition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’m really an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no way I can break the heart of an opponent that has such a strong determination and smiling face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Then what should I do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s obvious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is only one skill that can respond to Imari’s {{Furigana|determination|heart}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry about that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put an apology in my mouth and let go of Imari’s hands before taking a few steps back to take some distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By ability difference, it was not essential to &#039;&#039;use&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Imari wishes for me to bring out my full strength.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to respond to that wish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is why I will shout-------the &amp;lt;&amp;lt;word that carried strength&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“《Blaze》!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;&amp;lt;Flame&amp;gt;&amp;gt; was flowing out from my chest-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same time with me holding it, it entangled on my arm and released a flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That is Tooru’s………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Called as a &amp;lt;&amp;lt;Irregular&amp;gt;&amp;gt; and the only defensive type 《Blaze》 in this world------she put the &amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt; in her eyes and Imari could not hide her surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Just as what you can see. That’s why sorry but, in order to win I am going to use----this guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As if to show it to Imari, I grasped my fist strongly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pulled back that fist as if to shoot a bow and-----took a stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come at me at full strength! I will stop Imari’s 《Blaze》 attack-----and win!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looks like you are getting serious now. ………….but! No matter how despair-like the difference is, I will not give up!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari shouted and took preparation stance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was extremely hard to avoid and it looks like she was planning to challenge me to a final match with that high-offensive power thrust technique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is regretful………… I really wanted to talk more with Tooru. But there is no time for that, as a swordsman I will use this &amp;lt;&amp;lt;Sword&amp;gt;&amp;gt; to------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tell that to this----&amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt;!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Responding to my words, Imari made a loud spirited shout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEYAAAAAAAAAAAAAH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piercing through the empty space, that sword’s point approached me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I roared and after an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GaKiiiiiiin………..! The &amp;lt;&amp;lt;Shield&amp;gt;&amp;gt; stopped the blade and the &amp;lt;&amp;lt;Blade&amp;gt;&amp;gt; bounced out from Imari’s hands being unable to withstand the collision impact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That just now----------was a good attack.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I can’t act cool being told that after getting stopped but---------thank you for now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made a small smile, I------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the end.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I released my fist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just like shooting an arrow, I released the accumulated power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And just as I claimed-------that became the match’s last attack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you okay, Imari? &#039;&#039;It didn’t hit&#039;&#039;, so I think you won’t get wounded though……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I approached Imari who was still down, and kneeled down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un. I think I’m not hurt………….but, what was that just now……………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s an impact wave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a technique that can easily take one or two bones away if it hits but, the power was not simple now that I have gained &amp;lt;&amp;lt;Luciful&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s why by stopping before-------originally it was a wind pressure level to stagger someone-------and would end at there but, it was out of his imagination to think the power turned into something that can send one flying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But even so she did not get hurt, and I made a relieved sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously, you have something that amazing…………… haaa, It’s my complete loss………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m sorry…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I borrowed my hands and helped Imari to stand up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay. Even If I can’t become an &amp;lt;&amp;lt;Exceed&amp;gt;&amp;gt;, it’s not like all the paths have been closed off. I just have to find another path. …………….that’s why, don’t make that face.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari *pan* hit my butt to tell me to put in some spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Congratulations for entering, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………Thank you, Imari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I felt sorry, I made a smile, Imari also sent back a smiling face and immediately--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the auditorium filled with loud noises, there was a clear sound of bells grazing my ears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I looked over to that sound, over there was------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That silver girl was standing there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards us------no, &#039;&#039;she was looking towards me&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her ruby eyes filled with a certain amount of strong determination was clearly looking at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, that event only happened for an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A guy came from behind the silver girl---------in order to attack his examination opponent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“----------uh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment he swung down his sword, the guy was certain of his victory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---but, that attack cut the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s because that silver girl that was supposed to be there just before was not there anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha!? Di-disappeared………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was not strange for the guy to open his eyes wide dumbfounded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an instant, the silver girl danced up to the sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primarily, the movement of up and down with the human eye was weak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She jumped up the instant the attack was about to close into her sights what’s more that was done in close-distance, if I was in his place then I might have lost her-------to make me think of it like that was how fast she was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pretty…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gazing at the silver girl in midair, Imari muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The silver girl, holding that black bladed sword----&amp;lt;&amp;lt;Double&amp;gt;&amp;gt; in each hand looks like jet black wings and our hearts were taken away by that scene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a while of thinking the advancement of time has slow down-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Angel holding those dark colored wing, crossed the path of her swords together and fell down to the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, towards the sound of a bell echoing, we got back ourselves who were looking over the matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’s amazing……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That way how she carries her body, her sword handling was not something learned in one day but rather it was clearly the movement of training piled up.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(Who on earth was, that girl…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously, whether it’s Tooru or that girl, only incredible people gather here sheesh……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari made a wry smile while looking at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, if I were to stay like this then regrets will suddenly start to appear, so it’s about time I go.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pain in my chest from hearing that was something I couldn’t do anything about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Let’s work hard together, Tooru. It’s a promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, I promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari nodded to my reply satisfied and was about to leave the auditorium but------she looked back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, I have one more last thing I want to ask. Just now you said &#039;&#039;it didn’t hit&#039;&#039; right? Although in reality it can if you wanted it to hit, but if that did not happen then it means you were holding back?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh. Tha-that is……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari puffed up her cheeks a little.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m ashamed……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well it’s okay. I’ll just make it as a debt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Debt?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, one debt. That’s why, if there is a time were we will meet after this, then something-------let’s see, I’ll have you treat me to a cake.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, I get it. ………………it turned into something annoying for unskillfully holding back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, you get what you deserved ♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I made a nod while making a wry smile towards Imari’s lively words with one eye closed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then,------Bye-bye, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the end her words filled with various feelings, Imari left the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I definitely have to get stronger………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While looking at her back, I made a vow again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that was not all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That vow was something I decided to do when I determine my goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In order to achieve my goal, I need &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt; is my road, and there were no other choices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I just have to find another path, huh………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imari said that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, &#039;&#039;those are words that can be said to the living&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered &#039;&#039;that day&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The day that made me start to seek for &amp;lt;&amp;lt;Power&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding another path------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;It is impossible for the dead&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no other path. I can’t bear to find a new path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Otoha………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I muttered my sister’s name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I couldn’t protect her, The name of my deceased sister.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why did you have to die…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sister who was still young, I want to know why she has to be relieved of her life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I am living for someone dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Part 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her eyes saw the &#039;&#039;instant the battle of a certain group concluded&#039;&#039;, and the silver girl opened her eyes wide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it didn’t hit, she knows it was a fist strike with tremendous power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment she was learning about that impact technique, the examination opponent who only thought of physical strength came from behind and attacked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, that also ended immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She easily avoided the examination opponents attack and won easily, and the silver girl once again towards that group-------looked towards Tooru’s group, they were talking together peacefully.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That kind of group in this auditorium--------doesn’t look like the opponents that was fighting just a while ago, but rather it looked like close friends---------since there were no one else other Tooru and his group, the girl was interested to him and the technique just now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then------Bye-bye, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon, both of them made smiles and exchanged their farewells, and Imari left the auditorium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tooru who was left there, brought down his sights to his fist that ended the match, and was thinking of something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Staring at that back, the silver girl slightly raised her eyebrows and muttered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Prologue&amp;diff=311985</id>
		<title>Absolute Duo:Volume 1 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Volume_1_Prologue&amp;diff=311985"/>
		<updated>2013-12-19T07:40:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Prologue */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;『I pray, that you would reach to become the 《Absolute Duo》 one day.』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prologue==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《Absolute Duo》———.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t have the time to ask about the meaning of that word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ ——— Ku!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mark called 《Astar》 appeared on my chest, and it emitted a strong heat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heat spread throughout my entire body instantly and it became hard to breathe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My body was distorted by the feeling of hellish fire burning within me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, this was a ritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This power that surpasses mankind —— the process of sublimating by taking 《Luciful》 into your body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ugh……ah……aaaaaaaaaagggh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouted in agony, expressing the feeling of having my blood, flesh, and bone burn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shortly after, my body is surrounded by 《Flame》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hell fire, that was overflowing from the 《Astar》, goes wild as if it was trying to burn me to ashes, the very person who had released it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I can’t give in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s because I won’t be able to obtain what I desire unless I overcome this 《Flame》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(I... I have an ambition I must fulfill!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s right. I can’t stop until I accomplish that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this reason, I must control the 《Flame》 which is burning out of control.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I should be able to control this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;That’s because this 《Flame》——— is my 《Soul》.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooooooooooooooooh!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouted with all my energy, and then lifted my fist up and grabbed my 《Flame》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“《Blaze》!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It responded to the 《word that carried strength》, then the 《Flame》 which encompassed my entire body, burning wildly as if it was trying to incinerate me, swirled around my arm like a snake, radiating a bright light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ku...!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because it was so bright, I wasn’t able to keep my eyes open and ———&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually when the light disappeared, I moved my gaze to my arm, and I was shocked by what I saw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My 《Flame》 has turned into a 《Shield》.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This... is my 《Blaze》...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“《Irregular》, that’s how I would put it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The person who had been watching over me silently since I said that word finally spoke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devilish, or ominous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A little girl wearing a gothic dress had made me think of those words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《Irregular》——— there was only one reason for this girl to say that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally, 《Blaze》 was used to define the 《Soul》 which had been shaped into a weapon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the thing which materialised on my arm, without a doubt, assumed the shape of a protector.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mass of metal was thick, heavy, and hard, giving me the impression that it definitely would not be cracked or pierced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(This really is ironic...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me, a person who wasn’t able to protect, to have attained a 《Shield》 which is a symbol of protection...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though I had a flashback of the past which I can’t return to ———&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The girl in the black dress brought an end to my recollection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now, go. The path that 《Shield》 will lead you to... I’m really looking forward to it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While leaving her laughter, the girl in the black dress disappeared into the darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only thing left was silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the beginning of me —— the story of Tooru Kokonoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live&amp;diff=311694</id>
		<title>Date A Live</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live&amp;diff=311694"/>
		<updated>2013-12-18T03:36:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Series Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:DAL v01 cover.jpg|300px|thumb|Cover for Date A Live Vol 1]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Date A Live&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (デート・ア・ライブ), is a Japanese light novel series written by Tachibana Koushi(橘公司), with illustrations by Tsunako(つなこ), published by [http://en.wikipedia.org/wiki/Fujimi_Shobo Fujimi Shobo] under their Fujimi Fantasia Bunko label. The novel was first published in March 2011 and has 8 volumes currently. In April 2013 an anime adaptation began which covered the events of volumes 1-4 of the light novel which ended  in June 2013 . A second season is in production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Date A Live series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Date_A_Live_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Date_A_Live_(Indonesia)|Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[Date_A_Live_Russian|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Date_A_Live_Russian_Alt|Pусский альтернативный перевод (Russian Alternative Version)]]&lt;br /&gt;
*[[Date_A_Live_~_(Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Date A Live (Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Date A Live (Tiếng Việt)|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
April 10th. Yesterday was the last day of spring vacation, so starting this morning it was a school day. After being woken up by his cute little sister, Itsuka Shidou believed that it would be the start of another normal day. As for predicting the chance meeting with the girl who called herself a spirit......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with a sudden shockwave, the townscape vanished without a trace. In a corner of the street which had now become a crater, the girl was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;amp;mdash;You, have you come to kill me too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She is the disaster that will destroy humanity, a monster of unknown origin, and a being rejected by the world. There are only two ways to stop this girl: annihilation, and conversation. His little sister Kotori, wrapped in a military uniform, thus said to Shidou: &amp;quot;Since it&#039;s like this, just go date her, and make the spirit fall for you!&amp;quot; &amp;quot;Wh.. whaaaaaaaat!?&amp;quot; Enter a new age of boy meets girl!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Date A Live:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Date A Live:Registration Page|register]] for chapters they want to work on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Date A Live: Names and Terminology Guidelines]] (WARNING: May contain spoilers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4694 Feedback Thread]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-December-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 7 Chapter 6 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;24-November-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Complete&lt;br /&gt;
** Volume 8 Afterword completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;23-November-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Chapter 5 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;13-November-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Chapter 4 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1-November-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;25-October-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Chapter 2 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;19-October-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 8 Chapter 1 completed&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;25-September-2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** Volume 6 Chapter 3 completed&lt;br /&gt;
** Volume 4 Chapter 10 completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Past updates [[Date A Live:Updates|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Date A Live&#039;&#039; series by Tachibana Koushi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the PDF, EPUB and MOBI files in the Date A Live forum [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=74&amp;amp;t=6662 here].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Dead End Tohka ([[Date A Live:Volume 1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/view/?7yx8202e5licwh4 PDF] - [http://www.mediafire.com/download.php?pqbq2cxtt4ry4y6 MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL_v01_cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Prologue|Prologue: Chance Meeting -restart-]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: The Nameless Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: {{Furigana|Training|Game}} Start]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Your Name Is......]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Surprise Date]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5: Ruthless {{Furigana|Slaughterer|Sandalphon}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Epilogue|Epilogue: Life With a Spirit]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Puppet Yoshino ([[Date A Live:Volume 2|Full Text]]- [http://www.mediafire.com/view/?hya2e89hc438xd8 PDF] - [http://www.mediafire.com/download.php?m8xqqo81rnqmygz MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL2_cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Prologue|Prologue: New Daily Life]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1: Mission: Under One Roof]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2: Rainy Girl]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3: Excessively Distorted Compassion]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4: Multiple requests at Tobiichi&#039;s House]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Chapter 5|Chapter 5: Frozen Earth]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Epilogue|Epilogue: The Past that Starts to take Action]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Killer Kurumi ([[Date A Live:Volume 3|Full Text]]- [http://www.mediafire.com/view/?3neykn8xl8fpla0 PDF] - [http://www.mediafire.com/download.php?7511gz8lk7r7xz1 MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL3_cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Prologue|Prologue: The Black Visitor]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1: Second Transfer Student]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2: A Spirit&#039;s Invitation]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3: Sister Wars]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4: Triple Date]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5: Imitation Nightmare]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Itsuka Sister ([[Date A Live:Volume 4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/download/vc2q23cqsfero0c/Date_A_Live_-_Volume_04.mobi MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL4_Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Chapter 6|Chapter 6: Time Penetrating Flame]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Chapter 7|Chapter 7: Kotori&#039;s Conference]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Chapter 8|Chapter 8: Swimwear Battle]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9: Last Date]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10: Avenger from Five Years Ago]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Epilogue|Epilogue: Encounter of Darkness]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 4 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Yamai Tempest ([[Date A Live:Volume 5|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/view/?pqtqanh81qmmj9u PDF] - [http://www.mediafire.com/download/9eoqglxtfdh8899/Date_A_Live_-_Volume_05.mobi MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL5_Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Prologue|Prologue: Reverse Conquest]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Chapter 1|Chapter 1: DEM&#039;s Plans]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Chapter 2|Chapter 2: Cyclone Girls]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Chapter 3|Chapter 3: Double Approach]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Chapter 4|Chapter 4: Cross-Counter Heart]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Chapter 5|Chapter 5: The Light that Splits the Wind]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Epilogue|Epilogue: Shidou, I—]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Miku Lily ([[Date A Live:Volume 6|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/download/23ycdrunh4ut2f6/Date_A_Live_-_Volume_06.mobi MOBI])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL6_Cover.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Prologue|Prologue: The Girls&#039; Tryst]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Chapter 1|Chapter 1: Incomprehensible Spirit]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Chapter 2|Chapter 2: Male/Female]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Chapter 3|Chapter 3: Edit Time]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Chapter 4|Chapter 4: Music]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Chapter 5|Chapter 5: Azure Flash]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Miku Truth===&lt;br /&gt;
[[File:DAL v7 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Chapter 6|Chapter 6: Nightmare, Reappear]] &lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Chapter 7|Chapter 7: The Battlefield of Only Two People]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Chapter 8|Chapter 8: Streets Engulfed in Fire and Shadow]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Chapter 9|Chapter 9: Demon King]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Chapter 10|Chapter 10: Slaughtering Tyrant]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 7 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Natsumi Search ([[Date A Live:Volume 8|Full Text]])===&lt;br /&gt;
[[File:DAL v8 cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Prologue|Prologue: {{Furigana|Another Shidou|Doppelganger}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Chapter 1|Chapter 1: {{Furigana|Witch of October|Halloween}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Chapter 2|Chapter 2: {{Furigana| Twelve Photos|Suspect}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Chapter 3|Chapter 3: {{Furigana|Morning Twelve O&#039;clock|Delete}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Chapter 4|Chapter 4: {{Furigana|Suspect Designation|High risk}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Chapter 5|Chapter 5: {{Furigana|Witch&#039;s Work|Witchcraft}}]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Volume 8 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Date A Akihabara===&lt;br /&gt;
::*[[Date A Akihabara:Tohka|Tohka]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Akihabara:Yoshino|Yoshino]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Akihabara:Kurumi|Kurumi]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Akihabara:Kotori|Kotori]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Date A Live Encore===&lt;br /&gt;
[[File:DAL vE cov.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 1: Tohka GamerCenter|Tohka GamerCenter]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 2: Origami Impossible|Origami Impossible]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 3: Yoshino Fireworks|Yoshino Fireworks]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 4: Kotori Birthday|Kotori Birthday]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 5: Yamai Lunchtime|Yamai Lunchtime]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 6: Kurumi StarFestival|Kurumi StarFestival]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 7: Dating Preparations Case 1: Yoshino|Dating Preparations Case 1: Yoshino]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 8: Dating Preparations Case 2: Itsuka Kotori|Dating Preparations Case 2: Itsuka Kotori]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Chapter 9: Dating Preparations Case 3: Tobiichi Origami|Dating Preparations Case 3: Tobiichi Origami]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Encore Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PS3 Special===&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Rinne Bathtime|Rinne Bathtime]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Rinne Bathtime Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blu-ray Specials===&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Blu-ray Specials Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Tohka Working|Tohka Working]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Yoshino Highschool|Yoshino Highschool]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Origami Normalize|Origami Normalize]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Kurumi Cat|Kurumi Cat]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Mana Mission|Mana Mission]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live:Kotori Mystery|Kotori Mystery]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Short Stories===&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live Short Stories Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Web Chapter|Web Chapter (Tohka and Shidou)]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Tohka Fearful|Tohka Fearful]] (from Fantasia Bunko&#039;s 25th Anniversary Book)&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Spirit King Game|Spirit King Game]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Shidou Hunters|Shidou Hunters]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Date A Quest|Date A Quest]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;Ratatoskr&amp;gt;&#039;s Daily Observations===&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live : Ratatoskr&#039;s Daily Observations Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 1|Case 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 2|Case 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 3|Case 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 4|Case 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 5|Case 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 6|Case 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Date A Live: Case 7|Case 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Project Administrator:&lt;br /&gt;
*Project Supervisor:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
====ACTIVE====&lt;br /&gt;
* [[user:Rozenbach|Rozenbach]]&lt;br /&gt;
* [[user:RikiNutcase|RikiNutcase]]&lt;br /&gt;
* [[user:Tsuchiura|Tsuchiura]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====INACTIVE====&lt;br /&gt;
* [[user:Shini|Shini]]&lt;br /&gt;
* [[user:Jonathanasdf|Jonathanasdf]]&lt;br /&gt;
* [[user:iamadooddood|iamadooddood]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
* [[user:Zeker|Zeker]]&lt;br /&gt;
* [[user:Alexpte|Alexpte]]&lt;br /&gt;
* [[user:Xanga|Xanga]]&lt;br /&gt;
* [[User:Cliff|Cliff]]&lt;br /&gt;
* [[User:Kira0802|Kira0802]]&lt;br /&gt;
* [[User:Dual Blades|Dual Blades]]&lt;br /&gt;
* [[User:Daylighter|Daylighter]]&lt;br /&gt;
* [[User:Monsterbandage|Monsterbandage]]&lt;br /&gt;
* [[User:Flowers-LavDai|Flowers-LavDai]]&lt;br /&gt;
* [[User:FERVENT|FERVENT]]&lt;br /&gt;
* [[User:ProxY|ProxY]]&lt;br /&gt;
* [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]]&lt;br /&gt;
* [[User:Insanitizer|Insanitizer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[user:Chancs|Chancs]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All editors that speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ 十香デッドエンド (March 19, 2011 ISBN 978-4-8291-3623-2)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ2 四糸乃パペット (August 20, 2011 ISBN 978-4-8291-3672-0)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ3 狂三キラー (November 19, 2011 ISBN 978-4-8291-3704-8)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ4 五河シスター (March 17, 2012 ISBN 978-4-8291-3744-4)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ5 八舞テンペスト (August 18, 2012 ISBN 978-4-8291-3795-6)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ6 美九リリィ (December 20, 2012 ISBN 978-4-8291-3835-9-C0193)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ7 美九トゥルース (March 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3871-7-C0193)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ アンコール (May 18, 2013 ISBN 978-4-8291-3892-2-C0193)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ8 七罪サーチ (September 20, 2013 ISBN 978-4-8291-3938-7)&lt;br /&gt;
*デート・ア・ライブ9 七罪チェンジ (December 20, 2013 ISBN 978-4-04-712974-0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Harem]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=295938</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=295938"/>
		<updated>2013-10-19T22:22:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Level: 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HP: 10/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MP: 5/5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exp: 2/100&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently: Working as an editor for Sakurasou no Pet na Kanojo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attempting to survive a nightmarish hell of homework, projects, and school in general.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All activities suspended until winter break.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272609</id>
		<title>Talk:Sakurasou no Pet na Kanojo:Volume 4 Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272609"/>
		<updated>2013-07-26T21:37:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;If he were to file a suit against the treatment that he received, three years of waiting for legal actions would go just like that. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could one of the TLs clarify the last bit?  Does this mean the three years would be just as crazy as living at Sakurasou, the three years would go by very quickly, that trying to file a suit would instantly incur three years, &amp;quot;just like that&amp;quot;?--[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 20:57, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What I was trying to portray is that the lawsuit would be three years long and it would pass through quite quickly. [[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 21:05, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crap, I thought it referred to how long it would take for the lawsuit to finish.&lt;br /&gt;
I would change it, but its hard to edit only an iPod. Can someone change it for me?&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 21:22, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try, but I&#039;m not sure how to reword it to make it better.  It might be the same by the time you get back to your comp.&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:13, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;After seeing Jin go, Sorata went upstairs in order to counsel Misaki. The room just up the stairs was Room 201. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki’s room &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the door was(...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a reason why &amp;quot;Misaki&#039;s room&amp;quot; is just by itself like that with no special formatting?&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:42, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know who changed it, but it should&#039;ve been ... was Room 201- Misaki&#039;s Room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the door ...&lt;br /&gt;
[[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 22:48, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll fix it.  Also,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But even for her, things weren&#039;t going as expected. For today, it was the counseling. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
could you clarify this bit as well?  Was the counseling not going as expected?  That&#039;s what it sounds like to me.&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:49, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But even for her, things weren&#039;t going as expected. Today&#039;s counseling was exactly about that.&amp;quot; &amp;lt;-Should be the fix. I&#039;m sorry for making you go through all my derpiness.[[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 23:14, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I was trying to make it sound dramatic. Ended up terribly it seems&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 16:37, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272608</id>
		<title>Talk:Sakurasou no Pet na Kanojo:Volume 4 Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272608"/>
		<updated>2013-07-26T21:37:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;If he were to file a suit against the treatment that he received, three years of waiting for legal actions would go just like that. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could one of the TLs clarify the last bit?  Does this mean the three years would be just as crazy as living at Sakurasou, the three years would go by very quickly, that trying to file a suit would instantly incur three years, &amp;quot;just like that&amp;quot;?--[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 20:57, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What I was trying to portray is that the lawsuit would be three years long and it would pass through quite quickly. [[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 21:05, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crap, I thought it referred to how long it would take for the lawsuit to finish.&lt;br /&gt;
I would change it, but its hard to edit only an iPod. Can someone change it for me?&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 21:22, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try, but I&#039;m not sure how to reword it to make it better.  It might be the same by the time you get back to your comp.&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:13, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;After seeing Jin go, Sorata went upstairs in order to counsel Misaki. The room just up the stairs was Room 201. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki’s room &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the door was(...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a reason why &amp;quot;Misaki&#039;s room&amp;quot; is just by itself like that with no special formatting?&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:42, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know who changed it, but it should&#039;ve been ... was Room 201- Misaki&#039;s Room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the door ...&lt;br /&gt;
[[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 22:48, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll fix it.  Also,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But even for her, things weren&#039;t going as expected. For today, it was the counseling. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
could you clarify this bit as well?  Was the counseling not going as expected?  That&#039;s what it sounds like to me.&lt;br /&gt;
[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 22:49, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But even for her, things weren&#039;t going as expected. Today&#039;s counseling was exactly about that.&amp;quot; &amp;lt;-Should be the fix. I&#039;m sorry for making you go through all my derpiness.[[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 23:14, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I was trying to make it sound dramatic. Ended up terribly it seems&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 16:37, 26 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272390</id>
		<title>Talk:Sakurasou no Pet na Kanojo:Volume 4 Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sakurasou_no_Pet_na_Kanojo:Volume_4_Chapter_4&amp;diff=272390"/>
		<updated>2013-07-26T02:22:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;If he were to file a suit against the treatment that he received, three years of waiting for legal actions would go just like that. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could one of the TLs clarify the last bit?  Does this mean the three years would be just as crazy as living at Sakurasou, the three years would go by very quickly, that trying to file a suit would instantly incur three years, &amp;quot;just like that&amp;quot;?--[[User:Imag|Imag]] ([[User talk:Imag|talk]]) 20:57, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What I was trying to portray is that the lawsuit would be three years long and it would pass through quite quickly. [[User:Junnynam|Junnynam]] ([[User talk:Junnynam|talk]]) 21:05, 25 July 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crap, I thought it referred to how long it would take for the lawsuit to finish.&lt;br /&gt;
I would change it, but its hard to edit only an iPod. Can someone change it for me?&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking|talk]]) 21:22, 25 July 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_1_Chapter_5&amp;diff=248960</id>
		<title>OreShura: Volume 1 Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=OreShura:_Volume_1_Chapter_5&amp;diff=248960"/>
		<updated>2013-05-07T23:40:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Chapter 5 - Light Music is Mayhem */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapter 5 - Light Music is Mayhem===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Oreshura_v01_125.png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next day, during lunch break time:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While eating lunch, I narrated in great detail what happened yesterday. Kaoru stared with wide eyes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, that’s really an unexpected development.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaoru was right. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fact that I got a girlfriend was a ridiculously abnormal event. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet I did not think that in a million years that I, famous for always going home after school, would be attending club activities…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you know who is the advisor? If there isn&#039;t one, it isn&#039;t possible to do any club activities, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’s the Classical lesson teacher Itotani-sensei. Last year she was the instructor of the tea ceremony club, but after the third-years graduated, the tea ceremony club was shut down. We heard she wasn’t very busy, and it worked out that our club could take over the tea ceremony club. &amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;The advisor&#039;s name is 糸谷 in Kanji.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then how did you explain to the teacher the club activities?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For the purpose of re-discovering the true appearance of the japanese maiden, to transform Hanenoyama high school students into dignified, pure, upright, and beautiful girls, learning etiquette or maybe courtesy, etcetera...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I listened to Masuzu explain this to the teacher, but I was completely bewildered. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, forget it. It was just a spectacle of words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Our club activities will have the purpose of making us popular and pleasing everyone, fuhuhuhu~&amp;quot;tehe☆ Now that certainly wasn’t a proper thing to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides, there was also a more important unresolved priority: “whether my notebook would be leaked to Chiwa.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I later asked Masuzu why she had to bring in all this nonsense--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No special reason. This is just more interesting.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This diary is full of very interesting subjects... I can clearly sense Eita’s extraordinary talent&amp;lt;span style=&amp;quot;position:absolute; margin-top: -10px; font-size: 0.7em; margin-left: -25px;&amp;quot;&amp;gt;Aura&amp;lt;/span&amp;gt;.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But worry do not, I will not disclose the contents of the diary to Harusaki-san, nor will I let her know that this is in fact your personal diary.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I promise you, in case this should ever happen, I will lift you from your role of &#039;boyfriend&#039;&amp;lt;span style=&amp;quot;position:absolute; margin-top: -10px; font-size: 0.7em; margin-left: -40px;&amp;quot;&amp;gt;Fake&amp;lt;/span&amp;gt;.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, since she said so, there’s no harm in believing that for now-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But it was impossible to get rid of the lingering unease. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Having said that, Natsukawa-san’s initiative is really amazing yeah.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I was actually taken by surprise.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, in merely one day spent she found an advisor, applied and settled a club, furthermore she dragged Chiwa into the group. I didn’t expect such power from an ojou-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentally, Masuzu was still not yet in the classroom, and I hadn’t heard that she would go to the student cafeteria... so where was she eating lunch? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh right, what about Chihuahua-chan&amp;lt;ref&amp;gt;Kaoru&#039;s nickname for Chiwa&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It looks as if she is truly burning with fighting spirit......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though it seemed like we hadn’t spoken in ages, Chiwa came over last night for dinner. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dish was Ginger Roast pork, and she continuously refilled her rice bowl three times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even though it&#039;s really irritating to be lectured by that woman, I also got to hear something good.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I want to steal the secret, to more popular than Natsukawa.... I will absolutely show you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa splattered rice while talking excitedly, looking very happy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably, it&#039;s that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since she was unable to practice Kendo, I think she had too much energy waiting to be spent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, she often said she was &amp;quot;looking for new things to get into.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hehe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somehow, doesn&#039;t Eita looks extremely pleased right now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, don’t say stupid things. You force me to reduce study time and I find it very troubling.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the expression on my face answered differently. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Kaoru was completely right. I was a little bit... happy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet it wasn’t because I was taking part in a new club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather, watching Chiwa repeatedly trying her hardest -- it didn’t feel bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Having said that, being sandwiched in between two girls is very hard, too.&amp;quot; Kaoru said with a wry smile. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, only you can understand me.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, because we’re best friends.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This kind of empathetic feeling is something I also want to reach with my &amp;quot;girlfriend&amp;quot; and &amp;quot;childhood friend&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I eagerly look forward to it! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After school -- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a hanging scroll written in calligraphy by Masuzu hanging in front of the clubroom door. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our Jien Otsu club&amp;lt;ref&amp;gt;自演乙 or Self-Recreation Club&amp;lt;/ref&amp;gt; is finally ready to start activities. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harusaki-san, are you ready?&amp;quot; Masuzu asked. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu was wearing snowy white clothes as a cloak, which she mysteriously obtained from who knows where, one hand holding my notebook, looking as if she were a teacher. The style of dress was utterly well suited to her. As expected, beauties can do things like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Young maidens’ self-recreation, let’s start!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa muttered with discontent, but nevertheless kneeled down onto a seat cushion. Like a true experienced kendo practitioner, her back and spine was diligently straight, and her posture was excellent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I followed and sat cross-legged on a folding chair, not far from the two girls. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;First of all, let’s agree on a goal.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;First we target the person you want as your boyfriend. To put it simply, &amp;quot;who do you to make fall&amp;lt;ref&amp;gt;オトス , as in, taking down a target&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Becoming popular without that, isn&#039;t possible?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I believe setting a goal will make it easier to get results from the training.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......But even if you want me to suddenly pick someone...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She spoke, and briefly Chiwa glanced towards me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is it? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was she going to ask for my advice about it? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s right, it’s a rather good thing to have a goal. Well, do have anyone you are troubled over?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah… How could I have… uh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa bowed her head. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehhhhh… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She didn’t like any boy in particular, yet she still wanted to be popular? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This totally exhausts the point of having a goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don’t think too hard, it’s alright to start with those you think of as friends.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa bent her head down for a while and spoke, &amp;quot;Well...&amp;quot; She looked up and continued to say: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Sakata from Men&#039;s Basketball? He’s a senior. I always hear the girls in our class discussing how handsome he is.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakata? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does the men&#039;s basketball club have senpai with that name? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do you mean Sakagami-senpai? The Third-year.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, r-right, that’s him.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it turned out to be that senior? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it’s really him, even I know his background. He’s going participate in the High School Interhigh Sports Competition, and he’s the ace of Hanenoyama High School’s basketball team. He is very tall, good-looking, and is definitely considered &amp;quot;THE popular” male senior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But he is practically an unattainable flower, is that a problem?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I definitely...... don’t recommend him.&amp;quot; Masuzu said, vaguely. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was a bit surprised. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought she would say, “ambitious goals are very good”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...No wait, actually this is very convenient.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She went on, as if putting aside her earlier hesitation. She wildly nodded and said, &amp;quot;Sakagami’s younger brother is our class. It might be easier to use him to introduce yourself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maybe you can even get him tell his brother there is  &amp;quot;a very cute girl&amp;quot; in his class. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After even all the trouble of finally picking a target, Chiwa’s expression still looked particularly unhappy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......Well, I guess I can first settle for the Sakashita-senpai as a goal.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You mean Sakagami, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, right, it’s Sakagami-senpai.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did her enthusiasm suddenly disappear? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just yesterday, she was so vigorously spirited. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, since we’ve agreed on a goal— we’ll begin the first day of the lecture.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu stood in front of a whiteboard (which she got from who knows where), and said: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;First we’ll read aloud &amp;quot;his&amp;quot; Diary, so please pay attention and listen.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn’t help but be taken aback ... yet Masuzu’s eyes glanced at me with a smile, and told me &amp;quot;don&#039;t you worry&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Well, I’ll believe you for now. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;May 28 Clear&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I want to introduce my partner – my guitar and Western music, as well as the rhythm of the soul.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, I carried my partners out with me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are me. Regardless of the time, I can’t let go, pass them away, or substitute them with false avatars. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is the GUITAR! It is engraved as my soul partner. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I carry the guitar, I look precisely like an artist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The eyes of people passing on the street look at me differently. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s because they see an artist&#039;s eyes - looking forward in the line of sight. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exposed to this ardent gaze, my partner and I become burning fire, hot, hot. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But my expression has always been KOOL. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because -- no it’s not like that? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KOOL face × HAT soul = ∞ &amp;lt;ref&amp;gt;Kool &amp;amp; Hat are there, meant as typos&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If it’s not like that, you can’t make real music -- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on, today we’re opening the prelude of a live performance! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let the dispirited school -- heat up now! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ku- oooooooooooouuuuっ&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;yes, this is Eita&#039;s death scream&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T-this is sooooo ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu really did follow the agreement we made, as she had made subtle changes, deleting specific terms, so you couldn’t tell that I wrote the diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She did this very well, and I wanted to praise her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B-but... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But… Aaaaaaaaaggghhhhhhhhhhh…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Hey, Ei-kun! Are you okay?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found Chiwa shaking my shoulder. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah I’m fine, Chiwa, haha, what’s wrong? You look so surprised.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because you suddenly started banging your head on the wall! Eh! You… you’re bleeding!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa quickly took out from her bag red disinfectant fluid and gauze. It seems she had developed a habit of carrying first-aid since participating in the Kendo Club. She was very practiced and skilled with treating my injury. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Would Ei-kun like to go to the school infirmary? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu was also surprisingly caring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- Oh wait, wasn’t she the one guilty for this?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn..... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I never imagined that reading the notebook in front of others would have such a great destructive power. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It really exceeded my expectations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe it really will affect my life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to hurry and make Chiwa popular, and then stop the club activities, otherwise... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-sorry, I’m fine! We can keep going.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu nodded, and stood again in front of the whiteboard. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here’s we’ve read the point of this diary entry – ‘people who are in a band, are popular’! In particular: the guitar. In fact, ninety-seven percent of high school boys who start to learn the guitar do so to become “popular”. The investigation data is very clear; in other words, the guitar has a very good effect on popularity. Of course, this also applies to high school girls.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Masuzu calmly sneaked in some false rumors, I have to agree her claims might have some truth even though she inverted the reasoning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People who play in bands are really popular. But is this because &amp;quot;bands make people popular&amp;quot; or just because &amp;quot;popular people play in bands?&amp;quot; Which of these, I&#039;m not quite sure. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But what if I can’t play the guitar?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then what can you play?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa tilted her head to the side said: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehhh.................................... the Shinai&amp;lt;ref&amp;gt;the bamboo sword used in Kendo&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Shinai is not a musical instrument.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But they make a sound when you hit with them, eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What kind of pitch is that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Face hit ♪ Face hit ♪ &amp;lt;ref&amp;gt;In Kendo, you have to yell the body part you are attacking, here she is referencing here mask (men) gets hit&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How you can say that so casually?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu tapped her baton on the whiteboard and said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s alright even if you can’t play.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You just have to look as if you know how to play. During school you’ll have no chance to perform anyways. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s right...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;For a while, the &amp;quot;air guitar&amp;quot; was really fashionable&amp;lt;ref&amp;gt;Air Guitar is where one pretends to play a guitar. Google it, there are even championships for it&amp;lt;/ref&amp;gt;, right? That’s the best evidence that if you to be popular, so don’t actually need to make music.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu pulled out a guitar case from behind the whiteboard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a huge, hard, black-colored case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here, this is for you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa took the box, flipped it around and rolled her eyes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;There’s no guitar in here?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu shrugged, as if to mean, &amp;quot;What is this child saying?&amp;quot; with her body language. She asked, &amp;quot;If we put it in, wouldn’t it be too heavy?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please carry this case with you. As a guitar player would say, a guitar is the equivalent of one’s own body, right, Eita-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S- Sure.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the notebook, it was written like that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though in reality, I know nothing about the guitar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My diary entry was entirely based on the idea, &amp;quot;If I could play the guitar.” You could say it was a type of psychological preparation or vision for the future... or well… maybe a kind of ideal dream narrative. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ugh. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waaahhhhhhhhh! If you jump from that window, you’ll be killed!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What has been happening to you for a while?! Calm down, Ei-kunっ!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I finally gave up the idea of suicide with Chiwa’s attempts to calm me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu coughed, cleared her throat: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If anyone wants to touch this case, just angrily rebuke them, &amp;quot;Do not defile my soul!&amp;quot; or &amp;quot;Let go of your dirty hands!&amp;quot; Characteristic irritability is a distinctive trait of a guitarist.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a seriously prejudiced stereotype. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But the inside is empty, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But if you put a guitar in, won’t it be too heavy?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa wore an indescribable expression on her face, while staring at the case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Also, you have to completely belittle traditional Japanese music.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-why is that? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is the predisposition of the guitarist. Listening to traditional music is scum, trash, dirty bugs! You need to have this kind of mental preparation, especially listening to what Johnny or AK. &amp;lt;ref&amp;gt;These are jpop artists. Johnny is probably Johnny Kitagawa &amp;amp; AK Akemi Krivit&amp;lt;/ref&amp;gt; The moment you hear this kind of music, let your ears rot, acknowledge that.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? This is what with what? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Masuzu really have an irreconcilable hatred of traditional Japanese music? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Will this really make me popular?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa said, wrinkling her eyebrows. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed like was she finally began to feel suspicious. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, &amp;quot;his&amp;quot; notes are more perfect than the Bible.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even faced with the doubtful questions, Masuzu was unwavering. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hatred of traditional music and love of Western music is an unconditional requirement for a guitarist.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I’ve never listened to Western music, and I don’t know any singers.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Not singers. They’re called &amp;quot;artists.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Chiwa was using the japanese term for singer [ 歌手 ] , Masuzu corrects her with the English one&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu carefully corrected the details. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don’t worry, if someone asks which artists you like, just pick a name from the Stands of“Jojo’s Bizarre Adventures Part IV,&amp;quot; as famously recorded in the notebook.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please forgive me, Araki Hirohiko-Sensei&amp;lt;ref&amp;gt;creator of Jojo&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh..., by the way, what&#039;s &amp;quot;JoJo?&amp;quot;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ッ!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu started at Chiwa with a stunned expression: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You’re saying you do not know of &amp;quot;JoJo’s Bizarre Adventure&amp;quot;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope. Does it have something to do with a Yakiniku Shop?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;............&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu sighed deeply. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did this mean that, despite her appearance, she loves shounen manga, just like how Chiwa really likes shoujo manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I finally know the reason why you are unpopular, Harusaki Chiwa. Someone who doesn&#039;t know Jojo is at the same level of the Peking Man&amp;lt;ref&amp;gt;a fossil, believed to be among the first evolutionary stages of the human man&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Do- don&#039;t say stupid stuff! I’m fully-fledged Japanese!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, you should be throwing a tsukkomi to the &amp;quot;primitive man&amp;quot; part &amp;lt;ref&amp;gt;A little detail, by &amp;quot;Peking Man&amp;quot; Chiwa didn&#039;t understood that she was being called primitive, she merely understood that she was being called &amp;quot;someone from Peking&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you wish to claim things that you’re a Japanese person living in the modern era, please finish reading JoJo first. Popular or not, this is where is starts.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;quot;JoJo&amp;quot; turned out to be such an important factor......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa dejectedly hung her head. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But only for a few seconds. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I know, I’ll stop by the bookstore to buy them on the way home!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her hair abruptly flicked up as she lifted her head, her pupils flaring up again with excitement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Originally, I wanted you to read it all from the beginning of the first part... but since we are actually concerned with the fourth part, get volumes twenty-nine to forty-seven. A single set is four hundred ten yen, so altogether that’s a total of 7790 yen.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s so expensive! I only get five thousand yen in allowance every month!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please understand the point. In order to be popular, one surely will need money.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Really, this so-called love... it depends on how much money......&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa eyes had a faraway look. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yare yare&amp;lt;ref&amp;gt;A type of sight, also regularly used by Jojo main characters&amp;lt;/ref&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don’t worry, Chiwa, if it&#039;s JoJo I have all volumes, I&#039;ll lend them to you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-thank you, Ei-kun~!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa looked exactly like a puppy that had been fed a treat, and excitedly moved closer to me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If I really like what you read, be sure to get your own copy afterwards?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu urged her to do so. It was evident that she was a hard-core fan of JoJo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that, we talked about the details of the popularity-operation to be carried out the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%;&amp;quot;&amp;gt;♦&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And just in this way, the next day after school --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, hey -- Ei-kun.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While holding the guitar case, Chiwa came to our classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey -- isn&#039;t it Chiwa? Why did you bring a guitar with you today?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is, of course! The guitar is my soul.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa and I were reciting our lines word-by-word. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Masuzu, she sat next to me, completely indifferent to us while writing the day-duty log. If there were any problems, if anything wrong happens she&#039;ll add herself and follow through the situation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakagami-senpai’s little brother sat to my right one desk, and then forward three seats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was chatting with a female friend, which meant he hadn’t gone home yet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a good opportunity. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That’s strange? Chihuahua-chan can play the guitar?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The one who spoke out was the leader of a group of girls -- Akano Mei. &amp;lt;ref&amp;gt;The girl&#039;s name is 赤野メイ in kanji.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was said to have a large circle of friends. No matter in which class, boy or girl, she had friends, practically as if she were the embodiment of the popular girl&amp;lt;ref&amp;gt;Riajuu (successful in social life) is used&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She and Chiwa should have only been on speaking terms, so the fact she was called by her nickname was a really worthy change. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hi, Mei-chan! Yes, I can play the guitar, ahahahha.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How long have you played?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;H-how long, um… I’ve been holding guitar picks since before I drank from milk bottles!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you part of a band?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-me… I play on my own! Occasionally, I make solo performances in front of the train station?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amazing, you’re like a street musician?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-sure! Aha! Ahahaha!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey...... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don’t be so boastful like that, alright? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet nonetheless, this conversation seemed to be useful. I saw the younger brother of Sakagami glancing from time to time at Chiwa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We faced Masuzu to the side -- and noticed under the table, she had put up an index finger. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was the signal to &amp;quot;continue on.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What kind of music do you normally listen to?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of Akano’s friends -- Aoba Satsuki added the topic. &amp;lt;ref&amp;gt;青葉 さつき in kanji.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two girls were the social core of our class, commonly known as the &amp;quot;Red-Green combo”&amp;lt;ref&amp;gt;The Ao from Aoba is from &amp;quot;green&amp;quot; (or blue) and the Aka from Akano is from &amp;quot;red&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh-h, like reddo hotto, chiri Pepper. There’s also ba- baddo canpany and such, right?&amp;lt;ref&amp;gt;Chiwa correctly memorized the &amp;quot;names&amp;quot;, but her pronunciation of them was strange (proven by using mostly hiragana instead of katakana). If you notice she only got the Pepper part quasi-right&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although she stumbled about slowly, Chiwa still answered with the proper name of the Stands. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Evidently, she completely read all of Part IV last night. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;RED HOT.... What’s that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You don’t know it? They’re a very famous American band.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akano blinked with awe towards Aoba, willing to lend an explanation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed that Aoba was an &amp;quot;I know of it&amp;quot; type. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Harusaki-san, do you like RECHILI?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assorted puffer-fish hot pot? I’ve eaten it when I traveled with my family in Kyushu, but I much prefer pork shabu-shabu.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, idiot Chiwa! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should just think about the context! RECHILI is an abbreviation of RED HOT CHILI PEPPER!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahhh -- sorry, Harusaki-san doesn’t like this abbreviation, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Old fans all abbreviate RHCP or CHILI PEPPERS, my father said so. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa looked as if she finally understood : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahhh! Uh, I was an old fan of theirs! I am an OLD TYPE!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that Chiwa won&#039;t be able to use Funnels. &amp;lt;ref&amp;gt;Funnels is a type of remote / mind controlled weapon of Gundam, the characters that can use these are labeled as &amp;quot;NEW TYPES&amp;quot;. Eita&#039;s pun strikes twice, first that Chiwa calls herself Old type (and thus, isn&#039;t a new type) and second is that in katakana the &amp;quot;Fun&amp;quot; of &amp;quot;Funnels&amp;quot; is the same as &amp;quot;Fan&amp;quot;, thus he implies that she isn&#039;t a good fan&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, since you’re a fan of the CHILI PEPPERS, your guitar should also be a STRAT, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Frusciante is really handsome! It’s too bad he left the band.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fr-fruscian? Then whose Stand is that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stand?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This conversation isn’t working. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I would have very much liked to help her, I have almost no knowledge of Western music. Even I just learned that RED HOT CHILI PEPPER&amp;quot;S&amp;quot; was their correct name moments ago. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faced with this kind of situation, I gave a sidelong glance towards Masuzu-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahhhh... the clouds are red like blood, the gods of twilight&amp;lt;span style=&amp;quot;position:absolute; margin-top: -10px; font-size: 0.7em; margin-left: -65px;&amp;quot;&amp;gt;Ragnarok&amp;lt;/span&amp;gt; are near.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masuzu leaned on the desk with her hand supporting her cheek, as if she became a poet who lazily gazed out of the window. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was as if everything had nothing to do with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve never seen such an hideous person! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let me see your guitar.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akano said this decisive sentence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N-no! This is my soul! I can’t just let other people casually look at it!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa protectively shifted her (empty) guitar case behind her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Why not, just let me look at your precious STRAT--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You should play a little for us then! Even a little bit would be great!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the limit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on Chiwa! It’s about time for go to your live concert, right?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to help her, but -- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I want to see too--&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this point, Sakagami’s brother chimed in:  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;My brother&#039;s hobby is collecting old guitars. His room is full of guitars. Maybe Harusaki would be able to get along with him--&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly like his brother, he had a handsome face. He approached Chiwa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally backed into a corner, Chiwa trembled all over and clung to the guitar case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I profoundly noticed how short her body was. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carrying a large guitar case made her little body seem especially short; after all, Chihuahua was her nickname for a reason. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet her physique was clearly very strong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Female high school students generally can’t even compare with her. After eight years of Kendo experience, the results were not just skin deep. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With this, Chiwa stammered: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-o-ooooo-o-k-okay? I-I-IIiiiii-I’ll let you see... &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She grabbed the neck of the guitar case, and raised it up as if it were a Shinai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DORAA!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa issued a roar from the depths of her stomach: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DORARARARARARARARARARARA!&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;This is Josuke Higashikata (led of Jojo&#039;s Part 4) multi-punch battle cry&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was like a crazy destructive guitarist at a live performance, and soon after began waving the guitar case! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DORARARARARARARARARARARA!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakagami’s little brother was dumbfounded, and stared blankly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone in the class held their breath, or was petrified while staring at Chiwa’s disheveled hair and destructive actions. Luckily, her arms were very short, so she didn’t cause any damage to anything around her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uuuf-- DORA-!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, she gave one last epic-finishing cry, reminiscent of her glorious days in the Kendo Club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classroom was absolutely silent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ro- rokkun ro-ru-! Sankyu!&amp;lt;ref&amp;gt;again, wrong pronunciation&amp;lt;/ref&amp;gt; I love you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa’s face was stiff with grin as she waved vigorously to audience. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was the end of the live performance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;..................I’m done!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiwa again grabbed her guitar case, and fled like a rabbit from the classroom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one tried to run after her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We all remained motionless. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And didn’t even speak a word. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this frozen classroom, only one person let out a sound. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natsukawa Masuzu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had buried her face on the desk, her body shaking with vibration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was under the impression that she was devastated by the tragic failure, since she was the sponsor of this project. It&#039;s what I was expecti-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puっ fufufuっ , fufufufufu, ufufufufufu, fufufufufufufufufufuっっ&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;a very characteristic type of laugh, interpret it as mischievous for this case&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was laughing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crying. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her shoulders quivered. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her entire body burst out laughing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--Certainly, I really have never seen such a hideous person!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Ore_no_Kanojo_to_Osananajimi_ga_Shuraba_Sugiru:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=217612</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=217612"/>
		<updated>2013-01-05T01:08:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Level: 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HP: 10/10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MP: 5/5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exp: 2/100&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently: Working as an editor for Sakurasou no Pet na Kanojo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=217611</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=217611"/>
		<updated>2013-01-05T01:08:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Level: 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HP: 10/10&lt;br /&gt;
MP: 5/5&lt;br /&gt;
Exp: 2/100&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently: Working as an editor for Sakurasou no Pet na Kanojo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=212884</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=212884"/>
		<updated>2012-12-15T17:30:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Thanks for editing chap 2! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sakurasou no Petto na Kanojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that&#039;s alright. And the only real major difference between UK and American is the spelling of some words. Some examples would be the words &#039;color&#039;(American) and &#039;colour&#039;(UK), and &#039;realize&#039;(American) and &#039;realise&#039;(UK). There&#039;s really not a huge difference at all, so it&#039;s not a big deal. The built-in spell-check of the text editor here is using American English, so it will mark the UK spelling as incorrect with those little red underlines. You don&#039;t have to do much more than ignore those, as the translator (or at least just Pudding) is already translating using UK English.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 19:17, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:44, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Thanks for editing chap 2!====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Infilking. Thanks for editing chap 2! I really appreciate the help as I do make mistakes myself while typing and translating, even though I edit my scripts well before I post. I guess I&#039;m a human after all. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I want to make a comment. I don&#039;t know what other translators prefer, but I would make my personal stand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First and foremost, please DO NOT change the meaning of the context. Like I&#039;ve said(or not XP), I do edit my work before posting, so rest assured that the meaning is at least 95% similar to the original. Something like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All along, Sorata thought that he shouldn&#039;t stop halfway and should just walk pass everything, but today his curiosity had won over his self-&#039;defiance&#039;. The original was &#039;defence&#039;. Though I did say I was not sure about it, I think &#039;defiance&#039; is even further away from the original meaning. Hahas. XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And: Initially, he did look for Misaki, who prepares bentos for both Jin and &#039;herself&#039;. The original is &#039;himself&#039;. See the difference? Yeah. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But secondly, and the thing I found quite off, was that you took off all the &amp;quot;~~&amp;quot;s that Misaki spoke. The original (or at least my copy) had all the ~~s, so I think it&#039;s better if you stuck to that, cause the writer had intentions to make Misaki a &amp;quot;Cheerful girl&amp;quot;... .___.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I&#039;m quite fine that you&#039;re helping out. Please do not take this too harshly, I&#039;m just saying what I want. You can ignore if you would like to. XDDDDD Thanks btw! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I thought it was an error and changed it because it seemed to refer to her and Jin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 15:50, 10 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay no prob! XD - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh hi bro. Just a few things again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently we have  all agreed to translating with all the&amp;quot; - kun&amp;quot; honerifics,, so pls DO NOT change that fr now on. Thx. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, pls stop changing all the &amp;quot;~~&amp;quot; s cause its really in the book. &lt;br /&gt;
Lol. - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. I&#039;m sorry I wasn&#039;t sure because I don&#039;t have the original book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:30, 15 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=212882</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=212882"/>
		<updated>2012-12-15T17:30:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Thanks for editing chap 2! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sakurasou no Petto na Kanojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that&#039;s alright. And the only real major difference between UK and American is the spelling of some words. Some examples would be the words &#039;color&#039;(American) and &#039;colour&#039;(UK), and &#039;realize&#039;(American) and &#039;realise&#039;(UK). There&#039;s really not a huge difference at all, so it&#039;s not a big deal. The built-in spell-check of the text editor here is using American English, so it will mark the UK spelling as incorrect with those little red underlines. You don&#039;t have to do much more than ignore those, as the translator (or at least just Pudding) is already translating using UK English.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 19:17, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:44, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Thanks for editing chap 2!====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Infilking. Thanks for editing chap 2! I really appreciate the help as I do make mistakes myself while typing and translating, even though I edit my scripts well before I post. I guess I&#039;m a human after all. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I want to make a comment. I don&#039;t know what other translators prefer, but I would make my personal stand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First and foremost, please DO NOT change the meaning of the context. Like I&#039;ve said(or not XP), I do edit my work before posting, so rest assured that the meaning is at least 95% similar to the original. Something like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All along, Sorata thought that he shouldn&#039;t stop halfway and should just walk pass everything, but today his curiosity had won over his self-&#039;defiance&#039;. The original was &#039;defence&#039;. Though I did say I was not sure about it, I think &#039;defiance&#039; is even further away from the original meaning. Hahas. XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And: Initially, he did look for Misaki, who prepares bentos for both Jin and &#039;herself&#039;. The original is &#039;himself&#039;. See the difference? Yeah. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But secondly, and the thing I found quite off, was that you took off all the &amp;quot;~~&amp;quot;s that Misaki spoke. The original (or at least my copy) had all the ~~s, so I think it&#039;s better if you stuck to that, cause the writer had intentions to make Misaki a &amp;quot;Cheerful girl&amp;quot;... .___.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I&#039;m quite fine that you&#039;re helping out. Please do not take this too harshly, I&#039;m just saying what I want. You can ignore if you would like to. XDDDDD Thanks btw! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I thought it was an error and changed it because it seemed to refer to her and Jin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 15:50, 10 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay no prob! XD - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh hi bro. Just a few things again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently we have  all agreed to translating with all the&amp;quot; - kun&amp;quot; honerifics,, so pls DO NOT change that fr now on. Thx. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, pls stop changing all the &amp;quot;~~&amp;quot; s cause its really in the book. &lt;br /&gt;
Lol. - - [[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. I&#039;m sorry I wasn&#039;t sure because I don&#039;t have the original book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:30, 15 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211607</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211607"/>
		<updated>2012-12-10T21:50:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Thanks for editing chap 2! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sakurasou no Petto na Kanojo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that&#039;s alright. And the only real major difference between UK and American is the spelling of some words. Some examples would be the words &#039;color&#039;(American) and &#039;colour&#039;(UK), and &#039;realize&#039;(American) and &#039;realise&#039;(UK). There&#039;s really not a huge difference at all, so it&#039;s not a big deal. The built-in spell-check of the text editor here is using American English, so it will mark the UK spelling as incorrect with those little red underlines. You don&#039;t have to do much more than ignore those, as the translator (or at least just Pudding) is already translating using UK English.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 19:17, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:44, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Thanks for editing chap 2!====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Infilking. Thanks for editing chap 2! I really appreciate the help as I do make mistakes myself while typing and translating, even though I edit my scripts well before I post. I guess I&#039;m a human after all. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I want to make a comment. I don&#039;t know what other translators prefer, but I would make my personal stand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First and foremost, please DO NOT change the meaning of the context. Like I&#039;ve said(or not XP), I do edit my work before posting, so rest assured that the meaning is at least 95% similar to the original. Something like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All along, Sorata thought that he shouldn&#039;t stop halfway and should just walk pass everything, but today his curiosity had won over his self-&#039;defiance&#039;. The original was &#039;defence&#039;. Though I did say I was not sure about it, I think &#039;defiance&#039; is even further away from the original meaning. Hahas. XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And: Initially, he did look for Misaki, who prepares bentos for both Jin and &#039;herself&#039;. The original is &#039;himself&#039;. See the difference? Yeah. LOL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But secondly, and the thing I found quite off, was that you took off all the &amp;quot;~~&amp;quot;s that Misaki spoke. The original (or at least my copy) had all the ~~s, so I think it&#039;s better if you stuck to that, cause the writer had intentions to make Misaki a &amp;quot;Cheerful girl&amp;quot;... .___.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, I&#039;m quite fine that you&#039;re helping out. Please do not take this too harshly, I&#039;m just saying what I want. You can ignore if you would like to. XDDDDD Thanks btw! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:Magykalman|Magykalman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I thought it was an error and changed it because it seemed to refer to her and Jin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 15:50, 10 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211343</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211343"/>
		<updated>2012-12-09T17:44:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that&#039;s alright. And the only real major difference between UK and American is the spelling of some words. Some examples would be the words &#039;color&#039;(American) and &#039;colour&#039;(UK), and &#039;realize&#039;(American) and &#039;realise&#039;(UK). There&#039;s really not a huge difference at all, so it&#039;s not a big deal. The built-in spell-check of the text editor here is using American English, so it will mark the UK spelling as incorrect with those little red underlines. You don&#039;t have to do much more than ignore those, as the translator (or at least just Pudding) is already translating using UK English.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 19:17, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Infiking|Infiking]] ([[User talk:Infiking#top|talk]]) 11:44, 9 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=211188</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=211188"/>
		<updated>2012-12-08T23:40:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia who has way too much time on his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently: Working as an editor for Sakurasou no Pet na Kanojo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211142</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211142"/>
		<updated>2012-12-08T20:00:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: Undo revision 211140 by Infiking (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211140</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211140"/>
		<updated>2012-12-08T19:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: /* Edits */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Edits====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I think the narration uses Mashiro instead of Shiina, just like it uses Sorata instead of Kanda. So Mashiro should be kept as Mashiro, and Shiina as Shiina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the dashes, as in &amp;quot;You know--&amp;quot;, indicate that the person speaking gets interrupted. &amp;quot;~~&amp;quot; is harder to explain, but I think it is usually put because someone drags the last syllable or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your edits! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 13:19, 8 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info.&lt;br /&gt;
- Infiking&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211113</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211113"/>
		<updated>2012-12-08T15:48:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;br /&gt;
-Infiking&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211111</id>
		<title>User talk:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Infiking&amp;diff=211111"/>
		<updated>2012-12-08T15:31:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank you for helping with the Sakurasou project. I have added you to the editor list. Feel free to contact any translators if you have any problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pudding321|Pudding321]] 20:23, 7 December 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, and again thanks for helping with the Sakurasou project. Just one thing to note when editing: When you see  &amp;lt; ! --  and  -- &amp;gt;  they are used for comments in the text that don&#039;t show up in the readable version. Please don&#039;t remove the exclamation mark in them, as that will change them to normal text, and they are certainly not supposed to be in the novel. :) I&#039;ve changed them back, but please add the exclamation mark to any that I might have missed, thanks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On another note, do you mind if you edit using UK English? It was mentioned that Pudding321 preferred it that way, and I would rather use UK English also.&lt;br /&gt;
-[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:48, 7 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, sorry about removing the exclamation mark, I didn&#039;t know. Also what is the difference between American English and UK English. I don&#039;t mind if it isn&#039;t very different.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=210992</id>
		<title>User:Infiking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Infiking&amp;diff=210992"/>
		<updated>2012-12-08T00:27:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infiking: Created page with &amp;quot;Guy in Virginia who has way too much time on his hands.  Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.  Hates waiting for updates.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Guy in Virginia who has way too much time on his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoys Manga, Light Novels, and Anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hates waiting for updates.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infiking</name></author>
	</entry>
</feed>