<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=IronB</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=IronB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/IronB"/>
	<updated>2026-05-03T22:09:54Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235471</id>
		<title>Sword Art Online Bikol</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235471"/>
		<updated>2013-03-20T04:54:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Pabalat ng Tomo 1]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay sarong serye kan mga &#039;&#039;Light Novel&#039;&#039; na isinurat ni Reki Kawahara asin inilarawan ni abec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An serye ay igwang 10 tomo sa ngonyan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini ay isinurat bilang sarong &#039;&#039;Web Novel&#039;&#039; sa &#039;&#039;penname&#039;&#039; na &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; poon pa kan 2002 asin naimprenta kan 2009 kasabay kan [[Accel World|Accel World]], sa limbag na Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Sword Art Online ay igwa man sa ibang taramon:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Halipot na Buod==&lt;br /&gt;
Imposible an pagtakas hanggang dae pa natatapos an kawat; an &#039;&#039;Game Over&#039;&#039; ay boot man sabihon  na tunay na «Kagadanan»-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Warang kaaraman sa «Katotoohan» kan misteryosong  pang-sunod na henerasyong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;, an «Sword Art Online» (SAO), maabot sa sampulong ribo na parakawat an sarabay na lumaog, na nagbukas kan kurtina sa pasakit na kawat kan kagadanan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Solong nagpartisipar sa SAO, tolos na tinanggap kan bida na si Kirito ang «Katotoohan» kaining &#039;&#039;MMO&#039;&#039;.&amp;lt;br&amp;gt; Sa laog kan kawat, na sarong dakulaon na kastilyo na nakalutang na may pangaran na «Aincrad», tig-linya niya ang sadiri bilang solong parakawat.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boot na tapuson an kawat sa paagi kan pagduman sa tuktok kan kastilyo, dae natakot si Kirito na mag-solo maski gurano kadelikado. Asin dahil sa mapirit na imbitasyon ale sa sarong babaeng paralaban asin eksperto sa &#039;&#039;Rapier&#039;&#039;, si Asuna, nakipagpadis siya sa iya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang tagpong ini an nagtao nin oportunidad na apodun an itinadhana na si Kirito-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An maalamat na nobela ay nakagibo nin paglabas na may maabot 6.5 milyong &#039;&#039;page views&#039;&#039; na narekord sa personal na website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagkakasunod-sunod kan mga Pangyayari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Paisi : Ang pahinang ini ay igwa kan mga impormasyon na pwedeng magraot sa indong kaogmahan sa pagbabasa. Ika ay tigpapasisi sa tigsasabing nilalaog kan pahinang ini.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagliwat ==&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online:Registration Page Saling Bikolano|Listahan]]===	 &lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tigpapaisi an mga tagabalyo na [[Sword Art Online:Registration Page Pagliwat sa Bikolano|ilista]] kung ano an mga kabanata na tigliliwat ninda.&#039;&#039;&#039; (Ilingon an [[Format_guideline#Translators|mga Pagiromdom sa mga Tagaliwat]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan kan Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kada kabanata ay kaipuhan na nakasunod sa mga panuntunan kan pormat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (kung saan aayon, nakasulat sa Ingles)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Saling Bikolano Guideline|Mga Panuntunan sa Pagliwat ale sa Ingles sa Bikolano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mga Pagbabago==&lt;br /&gt;
*Agosto 20, 2012 - Simula ng proyekto.&lt;br /&gt;
*Setyembre 6, 2012 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Enero 2, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Enero 12, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Pebrero 16, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; ni Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bolyum 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Ilustrasyon kan Nobela|Ilustrasyon kan Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 7|Kabanata 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 17|Kabanata 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 18|Kabanata 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 19|Kabanata 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 20|Kabanata 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 21|Kabanata 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 22|Kabanata 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 23|Kabanata 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 24|Kabanata 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 25|Kabanata 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Surat kan awtor|Surat kan awtor]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 1|The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Tomo 2 Kabanata 2|Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 3|Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 4|Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Tomo 2 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Bayle kan Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kawani ng Proyekto==&lt;br /&gt;
===Mga Tagasalin===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hindi Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tagalog]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235468</id>
		<title>Sword Art Online Bikol</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235468"/>
		<updated>2013-03-20T04:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Pabalat ng Tomo 1]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay sarong serye kan mga &#039;&#039;Light Novel&#039;&#039; na isinurat ni Reki Kawahara asin inilarawan ni abec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An serye ay igwang 10 tomo sa ngonyan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini ay isinurat bilang sarong &#039;&#039;Web Novel&#039;&#039; sa &#039;&#039;penname&#039;&#039; na &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; poon pa kan 2002 asin naimprenta kan 2009 kasabay kan [[Accel World|Accel World]], sa limbag na Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Sword Art Online ay igwa man sa ibang taramon:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Halipot na Buod==&lt;br /&gt;
Imposible an pagtakas hanggang dae pa natatapos an kawat; an &#039;&#039;Game Over&#039;&#039; ay boot man sabihon  na tunay na «Kagadanan»-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Warang kaaraman sa «Katotoohan» kan misteryosong  pang-sunod na henerasyong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;, an «Sword Art Online» (SAO), maabot sa sampulong ribo na parakawat an sarabay na lumaog, na nagbukas kan kurtina sa pasakit na kawat kan kagadanan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Solong nagpartisipar sa SAO, tolos na tinanggap kan bida na si Kirito ang «Katotoohan» kaining &#039;&#039;MMO&#039;&#039;.&amp;lt;br&amp;gt; Sa laog kan kawat, na sarong dakulaon na kastilyo na nakalutang na may pangaran na «Aincrad», tig-linya niya ang sadiri bilang solong parakawat.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boot na tapuson an kawat sa paagi kan pagduman sa tuktok kan kastilyo, dae natakot si Kirito na mag-solo maski gurano kadelikado. Asin dahil sa mapirit na imbitasyon ale sa sarong babaeng paralaban asin eksperto sa &#039;&#039;Rapier&#039;&#039;, si Asuna, nakipagpadis siya sa iya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang tagpong ini an nagtao nin oportunidad na apodun an itinadhana na si Kirito-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An maalamat na nobela ay nakagibo nin paglabas na may maabot 6.5 milyong &#039;&#039;page views&#039;&#039; na narekord sa personal na website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagkakasunod-sunod kan mga Pangyayari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Paisi : Ang pahinang ini ay igwa kan mga impormasyon na pwedeng magraot sa indong kaogmahan sa pagbabasa. Ika ay tigpapasisi sa tigsasabing nilalaog kan pahinang ini.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagliwat ==&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online:Registration Page Saling Bikolano|Listahan]]===	 &lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tigpapaisi an mga tagabalyo na [[Sword Art Online:Registration Page Pagliwat sa Bikolano|ilista]] kung ano an mga kabanata na tigliliwat ninda.&#039;&#039;&#039; (Ilingon an [[Format_guideline#Translators|mga Pagiromdom sa mga Tagaliwat]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan kan Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kada kabanata ay kaipuhan na nakasunod sa mga panuntunan kan pormat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (kung saan aayon, nakasulat sa Ingles)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Saling Bikolano Guideline|Mga Panuntunan sa Pagliwat ale sa Ingles sa Bikolano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mga Pagbabago==&lt;br /&gt;
*Agosto 20, 2012 - Simula ng proyekto.&lt;br /&gt;
*Setyembre 6, 2012 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Enero 2, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Enero 12, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Pebrero 16, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; ni Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bolyum 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Ilustrasyon kan Nobela|Ilustrasyon kan Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 7|Kabanata 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 17|Kabanata 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 18|Kabanata 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 19|Kabanata 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 20|Kabanata 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 21|Kabanata 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 22|Kabanata 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 23|Kabanata 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 24|Kabanata 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Kabanata 25|Kabanata 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Bolyum 1 Surat kan awtor|Surat kan awtor]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 1|The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Tomo 2 Kabanata 2|Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 3|Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 4|Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Tomo 2 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kawani ng Proyekto==&lt;br /&gt;
===Mga Tagasalin===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Rukito|Rukito]]&lt;br /&gt;
*[[User:shirokage|shirokage]]&lt;br /&gt;
*[[User:Blackie|Blackie]]&lt;br /&gt;
*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hindi Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tagalog]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235451</id>
		<title>Sword Art Online Bikol</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Bikol&amp;diff=235451"/>
		<updated>2013-03-20T04:36:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Created page with &amp;quot;Pabalat ng Tomo 1 Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay sarong serye kan mga &amp;#039;&amp;#039;Light N...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Pabalat ng Tomo 1]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay sarong serye kan mga &#039;&#039;Light Novel&#039;&#039; na isinurat ni Reki Kawahara asin inilarawan ni abec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An serye ay igwang 10 tomo sa ngonyan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini ay isinurat bilang sarong &#039;&#039;Web Novel&#039;&#039; sa &#039;&#039;penname&#039;&#039; na &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; poon pa kan 2002 asin naimprenta kan 2009 kasabay kan [[Accel World|Accel World]], sa limbag na Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Sword Art Online ay igwa man sa ibang taramon:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Halipot na Buod==&lt;br /&gt;
Imposible an pagtakas hanggang dae pa natatapos an kawat; an &#039;&#039;Game Over&#039;&#039; ay boot man sabihon  na tunay na «Kagadanan»-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Warang kaaraman sa «Katotoohan» kan misteryosong  pang-sunod na henerasyong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;, an «Sword Art Online» (SAO), maabot sa sampulong ribo na parakawat an sarabay na lumaog, na nagbukas kan kurtina sa pasakit na kawat kan kagadanan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Solong nagpartisipar sa SAO, tolos na tinanggap kan bida na si Kirito ang «Katotoohan» kaining &#039;&#039;MMO&#039;&#039;.&amp;lt;br&amp;gt; Sa laog kan kawat, na sarong dakulaon na kastilyo na nakalutang na may pangaran na «Aincrad», tig-linya niya ang sadiri bilang solong parakawat.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boot na tapuson an kawat sa paagi kan pagduman sa tuktok kan kastilyo, dae natakot si Kirito na mag-solo maski gurano kadelikado. Asin dahil sa mapirit na imbitasyon ale sa sarong babaeng paralaban asin eksperto sa &#039;&#039;Rapier&#039;&#039;, si Asuna, nakipagpadis siya sa iya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang tagpong ini an nagtao nin oportunidad na apodun an itinadhana na si Kirito-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An maalamat na nobela ay gumawa ng paglabas na may mahigit 6.5 milyong &#039;&#039;page views&#039;&#039; na narekord sa personal na website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagkakasunod-sunod ng mga Pangyayari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Babala : Ang pahinang ito ay naglalaman ng mga impormasyong maaaring sumira ng iyong kasiyahan sa pagbabasa. Ikaw ay binalaan sa naturing nilalaman ng pahinang ito.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|Talaan]]===	 &lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|itala]] kung ano ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tignan ang [[Format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinalin sa mga napag-ayunan na&#039;ng mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (kung saan aayon, nakasulat sa Ingles)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mga Pagbabago==&lt;br /&gt;
*Agosto 20, 2012 - Simula ng proyekto.&lt;br /&gt;
*Setyembre 6, 2012 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Enero 2, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Enero 12, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Pebrero 16, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; ni Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 01 cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 7|Kabanata 7]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 17|Kabanata 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 18|Kabanata 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 19|Kabanata 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 20|Kabanata 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 21|Kabanata 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 22|Kabanata 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 23|Kabanata 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 24|Kabanata 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 25|Kabanata 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 02 - cover.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 1|The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Tomo 2 Kabanata 2|Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 3|Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 4|Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Tomo 2 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 03 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online 4 - 001.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 05 - cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
[[File:Sword Art Online Vol 06 cover.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width: 100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kawani ng Proyekto==&lt;br /&gt;
===Mga Tagasalin===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Rukito|Rukito]]&lt;br /&gt;
*[[User:shirokage|shirokage]]&lt;br /&gt;
*[[User:Blackie|Blackie]]&lt;br /&gt;
*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hindi Aktibo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tagalog]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online&amp;diff=235446</id>
		<title>Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online&amp;diff=235446"/>
		<updated>2013-03-20T04:13:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, &#039;&#039;Sōdoāto Onrain&#039;&#039;) is a light novel series written by Reki Kawahara and illustrated by abec. &amp;lt;br&amp;gt;The series has currently 11 volumes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was written as a Web novel with the penname &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; since 2002, and was published in 2009 at the same time as [[Accel World|Accel World]], in the label Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Sword Art Online series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Saling Tagalog|Filipino (Tagalog)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_BE|Nederlands (Dutch)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bikol|Bikolano]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
Escape was impossible until it was cleared; a game over would mean an actual «death»―.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Without knowing the «truth» of the mysterious next generation MMO, «Sword Art Online» (SAO), approximately ten thousand users logged in together, opening the curtains to this cruel death battle.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Participating alone in SAO, protagonist Kirito had promptly accepted the «truth» of this MMO.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And in the game world, a gigantic floating castle named «Aincrad», he distinguished himself as a solo player.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aiming to clear the game by reaching the highest floor, Kirito riskily continued alone.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Because of a &amp;lt;!--forcible--&amp;gt;pushy invitation from a female warrior and rapier expert, Asuna, he teamed up with her.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That encounter brought about an opportunity to call out to the fated Kirito―.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The legendary novel made an appearance with browsing numbers exceeding 6.5 million page views recorded at the personal website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Timeline ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Warning : This page is full of spoilers related to the story. You have been warned of its content.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Sword Art Online:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Sword Art Online:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]] (might contain spoilers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 16, 2013 - Volume 11 Author Notes, Volume 11 Completed&lt;br /&gt;
*March 13, 2013 - Volume 11 Chapter 6 Completed&lt;br /&gt;
*February 25, 2013 - Volume 11 Interlude III Completed&lt;br /&gt;
*January 15, 2013 - Volume 11 Chapter 5 Completed&lt;br /&gt;
*December 15, 2012 - The Day Before Completed&lt;br /&gt;
*December 4, 2012 - A Spot of Sunshine in the Winter Completed &lt;br /&gt;
*November 3, 2012 - Progressive Volume 1, Intermission Completed&lt;br /&gt;
*October 1, 2012 - Volume 10 Chapter 4, Volume 10 Completed&lt;br /&gt;
*September 25, 2012 - Volume 10 Interlude II Completed&lt;br /&gt;
*September 6, 2012 - Volume 10 Chapter 3 Completed&lt;br /&gt;
*August 23, 2012 - Volume 10 Chapter 2 Completed&lt;br /&gt;
*July 23, 2012 - Chapter 16.5 deleted from the wiki for now. See the discussion on the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=3128&amp;amp;start=2025 forum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[Sword Art Online:Updates|Sword Art Online Updates page]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; series by Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the PDF, EPUB and MOBI version of the Volumes in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=59&amp;amp;t=4704#p122072 here].&#039;&#039;&#039; If you are interested in sharing your version in any format please post in that topic or contact [[User:Carj|Carj]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Aincrad ([[Sword Art Online:Volume 1|Full Text]])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 15|Chapter 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 16|Chapter 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 17|Chapter 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 18|Chapter 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 19|Chapter 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 20|Chapter 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 21|Chapter 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 22|Chapter 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 23|Chapter 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 24|Chapter 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Chapter 25|Chapter 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 1 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Aincrad (SAO Side Stories) ([[Sword Art Online:Volume 2|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 1|The Black Swordsman (Aincrad 35th Floor, February 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Volume 2 Chapter 2|Warmth of the Heart (Aincrad 48th Floor, June 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Morning Dew Girl (Aincrad 22nd Floor, October 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4|Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Volume_2_Author_Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - Fairy Dance ([[Sword Art Online:Volume 3|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 3 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Fairy Dance ([[Sword Art Online:Volume 4|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 4 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Phantom Bullet ([[Sword Art Online:Volume 5|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 5 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Phantom Bullet ([[Sword Art Online:Volume 6|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 13|Chapter 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 14|Chapter 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 15|Chapter 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Chapter 16|Chapter 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 6 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 - Mother&#039;s Rosario ([[Sword Art Online:Volume 7|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 9|Chapter 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 10|Chapter 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 11|Chapter 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Chapter 12|Chapter 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 7 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Early and Late ([[Sword Art Online:Volume 8|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 1|A Murder Case in the Area (Aincrad 57th floor, April 2024)]] (SAO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 2|Caliber (Alfheim, December 2025)]] (ALO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Chapter 3|First Day (Aincrad 1st floor, November 2022)]] (SAO Side Story)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 8 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Alicization Beginning ([[Sword Art Online:Volume 9|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue I|Prologue I (7th Month of Human World Calendar 372)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Prologue II|Prologue II (June 2026)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Interlude I|Interlude I]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Chapter 1|Chapter 1 - Underworld (3rd Month of Human World Calendar 378)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 9 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 - Alicization Running ([[Sword Art Online:Volume 10|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 2|Chapter 2 - Project Alicization (July 2026)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 3|Chapter 3 - Zakkaria Sword Arts Tournament (8th Month of Human World Calendar 378)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Chapter 4|Chapter 4 - Master Sword Academy (3rd Month of Human World Calendar 380)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Interlude II|Interlude II]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 10 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 - Alicization Turning ([[Sword Art Online:Volume 11|Full Text]])===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 5|Chapter 5 - Seal of the Right Eye (5th Month of Human World Calendar 380)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Interlude III|Interlude III]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Chapter 6|Chapter 6 - The Knight and The Prisoners (5th Month of Human World Calendar 380)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Volume 11 Author Notes|Author&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Side Stories===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Note:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Please be advised that these stories might or might not be canon and might also have details that are slightly different than the volumes above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Aria_in_the_Starless_Night|Aria in the Starless Night]] (Aincrad 1st Floor, December 2022)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Rondo of the Transient Sword|Rondo of the Transient Sword]] (Aincrad 2nd Floor, 8 December 2022) (15/40)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Sound of Water, Sound of Hammer|Sound of Water, Sound of Hammer]] (SAO Lisbeth Side Story) (Aincrad 48th Floor, August 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:The Day Before|The Day Before]] (Aincrad 22nd Floor, 24 October 2024)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Caliber SS|Caliber SS (Failure Side)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:A Spot of Sunshine in the Winter|A Spot of Sunshine in the Winter]] (New Aincrad 22nd Floor, 31 December 2025)&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Versus|Versus]] (Roppongi, April 2026) ([[Accel World]] crossover)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Cradle of the Moon Chapter 1|Cradle of the Moon]] (1%) (&#039;&#039;&#039;Warning:&#039;&#039;&#039; Alicization spoilers)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:There is but one ultimate way|There is but one ultimate way]] (Underworld, August 2026) (&#039;&#039;&#039;Warning:&#039;&#039;&#039; Alicization spoilers)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Sword Art Online: Material Editions=====&lt;br /&gt;
The Material Edition (ME) series is a series of doujinshis created by Kawahara Reki himself using the pen name &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; (the same pen name he used when he wrote the web novel of SAO). Material Edition 1 and 3 have no links because they are not text, they are in manga format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME1|ME1: The Progressers]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME2|ME2: Early Characters]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME3|ME3: Ceramic Heart]]&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME4|ME4: Cold hand, Warm heart]] (Aincrad 50th Floor, September 2024)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME5|ME5: Salvia]] (Kawagoe, January 2025)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME6|ME6: Algade Showdown]] (Aincrad 22nd Floor, October 2024)&lt;br /&gt;
:*[[Sword_Art_Online:ME7|ME7: Continuation: Aria in the Starless Night]] (Aincrad 2nd Floor, 4 December 2022)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME8|ME8: Rondo of the Transient Sword - first chapter]] (Aincrad 2nd Floor, 8 December 2022)&lt;br /&gt;
:*[[Sword Art Online:ME9|ME9: Concerto of Black and White - first chapter]] (Aincrad 3rd Floor, 14 December 2022)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--If any mistakes are found in the naming please correct them for both the page name and the alias--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039; series by Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039;&#039; is a &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;reboot&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; of the SAO Aincrad Arc starting from a day or two before the clearing of the First Floor Boss, and continuing onwards. The first chapter was included in the Anime despite not being part of the &#039;&#039;main&#039;&#039; Light Novel series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Note:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Please be advised that the side stories in this series have some changes from the original web versions, which have also been translated for your pleasure. Links above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 1|Aria in the Starless Night (Aincrad 1st Floor, November 2022)]] (14/15)&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Intermission|Intermission - Reason for the Whiskers]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Chapter 2|Rondo of the Transient Sword (Aincrad 2nd Floor, December 2022)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online Progressive:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Sharramon|Sharramon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Tap|Tap]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Pryun|Pryun]]&lt;br /&gt;
:*[[‎User:‎Shichiya|Shichiya]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;RETIRED&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Sharramon|Sharramon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:BakaSama|BakaSama]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Thinklife|Thinklife]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Aiko|Aiko]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Thunder|Thunder]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Black Cats of The Full Moon|Black Cats of the Full Moon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Teh Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Aorii|Aorii]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Black Cats of The Full Moon|Black Cats of the Full Moon]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Saorian|Saorian]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Thinklife|Thinklife]]&lt;br /&gt;
:*[[User:DrFaust|DrFaust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KIA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Zero2001|Zero2001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Aincrad (April 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867760-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Aincrad (August 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-867935-0&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 3 - Fairy Dance (December 2009) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868193-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 4 - Fairy Dance (April 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868452-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Phantom Bullet (August 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-868763-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 6 - Phantom Bullet (December 2010) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870132-7&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 7 - Mother&#039;s Rosario (April 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870431-1&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 8 - Early and Late (August 2011) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-870733-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 9 - Alicization Beginning (February 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886271-4&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 10 - Alicization Running (July 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886697-2&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 11 - Alicization Turning (December 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-891157-3&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 12 - Alicization Rising (April 2013)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Sword Art Online: Progressive&#039;&#039; series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Volume 1 (October 2012) - &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-04-886977-5&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
===Wikis===&lt;br /&gt;
* [http://swordartonline.wikia.com/wiki/Sword_Art_Online_Wiki Sword Art Online English Wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wikipedia Articles===&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_Art_Online English Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 Japanese Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
* [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%80%E5%8A%8D%E7%A5%9E%E5%9F%9F Chinese Sword Art Online Wikipedia Article]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=232124</id>
		<title>User talk:Darklor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=232124"/>
		<updated>2013-03-07T11:35:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Reply to Darklor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Reply to Darklor==&lt;br /&gt;
Sorry, are you asking me if i have done a finished translation? If so, none. But i am currently translating Sword Art Online in Filipino, two chapters and counting...  ([[User talk:IronB|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes, i have helped on Sword Art Online Translations which are already posted here. [[User:IronB|IronB]] ([[User talk:IronB|talk]]) 07:35, 7 March 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reply to the PM I received at Baka Tsuki Forum==&lt;br /&gt;
I got your pm, but due to my inability to reply to your pm&#039;s, I&#039;ll post my answer in here. I am translating Sword Art Online in Filipino.--ironB&lt;br /&gt;
([[User talk:IronB|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kokoro Connect Spanish Pending Project ==&lt;br /&gt;
The project has the first CH fully been translated completely by me. Adding the fact also it has a forum now ( done by BakaSenpai). What else must be done so it can be a full project now?--[[User:RandomBeaner|RandomBeaner]] ([[User talk:RandomBeaner|talk]]) 20:27, 22 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kyoukai Senjou no Horizon: German==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, would Magi no Figur make any sense in German? Or any combination of said words? I have the feeling that the &#039;no&#039; is just Japanized German, but I wanted to check and make sure. Thanks a lot! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 14:19, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the novel right now, but from what I can remember it says...Actually, I don&#039;t remember the Kanji, but furigana say マギノフィグーア/Maginofiguua. (I think.) I think the no is a Japanese particle, but I&#039;m unsure since it&#039;s all in katakana. The object in question seems to be a magic focus, and since the users use techniques with German names i.e Weiss/Schwarz Floren, I assumed this was German too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I see the raw again, I&#039;ll confirm. And no,  unfortunately I don&#039;t know German to translate it into German ^^ -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:16, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m unsure about &#039;floren&#039;, but I thought that it meant flowers, yes. I haven&#039;t actually seen it in action yet - just heard the name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the focus thing, it&#039;s a strange object; one of them is a speedometer and the other is a dragonfly-frame, so they&#039;re rather inane items. I think that the author was indeed using &#039;no&#039; as a Japanese particle, since your interpretations are quite far off from the romaji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:58, 29 November 2011 (CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I&#039;ll go with Magi no Figur, since I don&#039;t want to deviate too far from the author&#039;s pronunciation, and it does seem to make sense if we look at &#039;no&#039; as the particle. Once again, thanks for the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 16:53, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----hi &lt;br /&gt;
my japanese is accetable. but I can u teach me to register senpai ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to enlist for traslator . but I don&#039;t know how. - by ([[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register for what? For a chapter? At the forum? Or what did you mean? Do you know what you want to translate? If you do, visit the registration page of the respective project and register there for the chapter you wish to translate: (put your name behind the chosen chapter using &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[user:Kili|Kili]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) Also it could help if you contact the project supervisor or one of the active translators of your chosen project (for further information/help) also you could leave word behind in the forum where the project is discussed of your intention to translate. --[[User:Darklor|Darklor]] 18:08, 8 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== thax ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I done reading to aru majutsu no index chapter 9. So i want to post it in here. Sorry but still realy noob. - by (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want to translate Chapter 9 of which volume? Or did you mean Volume 9 into English? So register the chapter you like to translate here: [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] (The reason behind registering is to prevent unnecessary double work aka lost translation work)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you wish to create an Alternate Language Project for your language? Or Both? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you ask how to create a new page for a translated chapter? (An easy way to accomplish is through red links like [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Where you can then add your translation)--[[User:Darklor|Darklor]] 22:12, 9 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you so much. I will post it both if I can. I will rise my name. lol (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi &lt;br /&gt;
I want to resume my job in to aru majutsu no index bahasa indonesia&lt;br /&gt;
I&#039;m focus on vol 1 and 6. but I&#039;ll finish vol 6 first.&lt;br /&gt;
hope you can help me.  (--June 2011 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to link to a Translation Notes page==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;1:&#039;&#039;&#039; Bla Bla or look there, how the outcome for MariMite21 looks like:[[Maria-sama_ga_Miteru:Volume21_Translator&#039;s_Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hi (-.-)b==&lt;br /&gt;
Hi, I am a university student that is why I have yet to sign up on the forums but I will sign up as soon as possible however at the moment I am kind of busy, but I will make constant updates to Hidan no Aria.--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 23:27, 9 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see if that is the case maybe I&#039;ll work on the third volume then... Can you give me the contact information for the individual who wants to translate the second ch. because I don&#039;t want to do useless work &amp;gt;_&amp;lt;! Also if someone does pick up Hidan no Aria since I&#039;m a slow translator I can work on other projects. Like I was looking up on the forum I could potentially pick up kampfer because I have the first ten volumes or so... Or I can work on 7 nights or baka to testo.  if no ones working on that, but ya if you can just fill me in on whats not being translated because I have almost all the novels on this site in raws. I just want the practice of translating xD!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:33, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yeah  I sent undying a pm but i have not found the Hidan no Aria thread. Unless the thread that you linked me to was the hidan no aria thread xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:52, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey so I started working on Kampfer, and I was just wondering where should I put up the first chapter when I&#039;m done. Currently I have one page translated, and only 36 more pgs to go xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:37, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darklor I can&#039;t make a teaser page since it says I&#039;m not a registered user which means its being completely lame... Can you help me figure out a way to create a teaser page while I try to finish the first chapter of Kampfer? Also is undying dead?? He doesn&#039;t reply to my PM...&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:06, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished making the Teaser Page After slaving away for the last hour hahahahahhaha! xP&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:28, 11 May 2010 (UTC)--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Hi! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, thank you. But, how should I start doing that? Is there any easy-to-follow guide here where I can start translating? If possible, is there a link for me to get the RAWs for the chapters that haven&#039;t been translated; specifically, volume 13 onwards? --Tomoya13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine Translation==&lt;br /&gt;
Hey thanks for saying that now that you say it, Ill curse dis thing and anyone who does dis! -[[User:EDGE04|EDGE04]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? What do you mean? What have you said? --[[User:Darklor|Darklor]] 17:17, 13 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About your question== &lt;br /&gt;
Is a bit of both but to make long translations I&#039;m not that motivated aslo I have more to learn in order to clear details so far I made the epilogue of Index vol.17 but there is more thing who needs to be improved.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 16:31, 30 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
If you can do that for me, doing it for myself is somehow embarrasing...as I said before I just made a little prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opps I mean the prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I&#039;m not Twi, I&#039;m Wilfriback in OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the parts posted about the SS1 until now.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 01:26, 13 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SAO (de) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nach Anime release&amp;quot;, damit mein ich natürlich, dass ich nach dem Anime release mit der Übersetzung beginne. Als Vorlage nehme ich die Originale LN-Version, aber hauptsächlich die bereits auf Englisch übersetzte Version. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 21:57, 16 August 2012 (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nein noch nicht. Kannst du mir ein Link schicken, indem ich mal sehen kann, wie er schreibt? Ich hab atm. wenig Zeit. Ist kein muss, würde aber viel Zeit sparen. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 19:53, 17 August (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, in letzter Zet habe ich bemerkt, dass irgendwelche IPs etwas an der Wikiseite von SAO (de) und Accel Work (de) verändern. Daher bitte ich dich (falls du Befugnisse hast), dass die beiden Projekte nur für angemeldete User änderbar sind.[[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 15:23, 17. November (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I was just wondering about the Hidan no Aria because I was sorta like O_O when I saw those typos and thought to myself did I leave that their... Before realizing someone must have edited with typos. It is perfectly fine if you left it their for other editors to correct, but they made me stop. As I wanted to correct them because I like grammatically correct and literate sentences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Undying his hard drive got erased, and he told me the whole project is now mine. So yeah I used the manga translation to catch up because it stuck true to the story for about 90%, the last 10% can be interpretive differences.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 00:54, 14 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Undying is in Thailand, and I&#039;m not sure if he is going to come back as a translator until he gets everything back to normal because there was apparently a huge state of emergency in Thailand. He had his computer confiscated and cleaned out, but that is probably the least of his problems so if he does it might be later. As of now he has not given me any impressions as to whether or not he will continue at a later time.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 03:20, 15 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;_&amp;lt; whoops my bad O_O I didn&#039;t check properly ahhahaa...&amp;gt;_&amp;lt; I&#039;m going to go redirect the question to Spadey.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:22, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o_O Nothing important but are you sure you got the right message?  I&#039;m from Thailand and I&#039;ve never heard of anyone got his computer confiscated and cleaned out. Well hopefully he comes back.--[[User:Hypernova|Hypernova]] 10:02, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== poll creation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you create the feedback thread for Kore wa Zombie desu ka? I don&#039;t have permission to create a poll... sorry for the trouble. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 05:56, 3 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Typo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baaah, I don&#039;t know how that happened.  Thanks Darklor, that was most definitely a typo. --[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 01:50, 3 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:07, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize if I seem annoying. I do understand that everyone here has other stuff to do. However that page cannot be edited by normal users like myself (Quite rightly so). For that I needed those higher up to understand my ideas. Even though they might reject my idea. I chose to risk it. Please help support collapsibility. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:19, 30 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But as a supervisor your word does carry some weight, no? Help, &#039;&#039;please?&#039;&#039; (Puppy-eyes mode) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:06, 8 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reactivate Account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s okay, my previous password still work fine --[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] 07:02, 19 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== cakemanofdoom ==&lt;br /&gt;
Oh I see. Thanks. I didn&#039;t go to the forums for a long time, sorry about missing out on that info. Is he still active? Just wondering how he&#039;s doing with his Mushi to Medama chapter. [[User:Brynhilde|Brynhilde]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MA Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just saw your edit and I just wanted to say that Kyou Kara Maou is the name of the anime. MA Series or Maru-MA is the name of the novels. But I guess readers who have watched the anime would be more familiar with Kyou Kara Maou.&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] 16:54, 30 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;ve decided on the name Maru-MA. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Translated Chapters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I see. I was going to change it since you asked, but it seems [[user:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] has already updated the urls for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I&#039;ll keep using ~Brazilian Portuguese~ in the titles, then. Sorry if it was any inconvenience to you. --Tkern&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deleted Talk Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the deleted talk pages is just redirect page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Talk:Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa_Cat/003]] &amp;gt; [[Talk:Monogatari_Series::Bakemonogatari_Volume2/Tsubasa_Cat_003]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Oda Nobuna no Yabou German==&lt;br /&gt;
Sorry to bother you, but I&#039;ve been told to talk to you about getting my project authorized. I completed chapter 1 of  volume 1. Sorry if I&#039;m at the wrong place, I already got Hidan no Aria German version, authorized, but I forgot whom I asked. [[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yoshiaki==&lt;br /&gt;
Just looked at the boku H teaser... slthough i was more interested in the Yoshiaki Katsurai incident. can you tell me what that is? or give a link maybe?--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 15:25, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ryuu to Aitsu... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry for the late reply. I&#039;m 24 pages in to the first chapter. Right now, im not working on it but I will later. Yuusha isn&#039;t the same as Aitsu, but the word &amp;quot;勇者&amp;quot; is read as Yuusha. However it has Aitsu as furigana...&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 18:47, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True...well feel free to delete since I won&#039;t be working on it for awhile. When I do get back to it, I&#039;ll probably redo the translation as well since I&#039;m not very happy with it as it was done a couple months ago. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 09:27, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I&#039;m actually translating a volume of AW but I have something very complicated coming on RL in about a month or so, and that&#039;s why I&#039;ve been thinking on staying as an editor for AW specially when there are submissions that needs proofreading. If somehow I get over with the 3d world, I&#039;ll put my name back under the translator&#039;s heading. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 07:11, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, around ~25 pages left to finish the volume I&#039;m working on. --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 01:55, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;ll leave it like that for a while. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 02:19, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sorry==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i accidentally click &#039;revert it back&#039; while trying to check hyouka ID changes, please forgive me. [[User:Tony Yon|Tony]] ([[User talk:Tony Yon|talk]]) 05:08, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gh==&lt;br /&gt;
oh, sorry. no. that page was a test page before i learned how to use user spaces. you can delete it... man, how do u find these things?)) PS. btw, sorry, i have like no time at all right now to create forum threads for russian projects right now--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 04:16, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stalled projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do we really have to keep the stalled projects on the side bar? Like [[CubexCursedxCurious]] and [[7 Nights]]? And, what makes a project to be catagorized as stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:17, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking over the criteria for the stalled project template, I have found some teaser projects with no updated for near about two years. Can I go ahead with tagging them as under stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:54, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, thanks for that. I had just pressed the &amp;quot;Edit&amp;quot; for adding the &amp;quot;stalled&amp;quot; tag over a teaser when &#039;received your message. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:19, 14 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Answer ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup :P Thats just a random name I created for twitter xD  --Vermiculo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I uploaded the whole Kyoukai Senjou no Horizon 5A scans as I didn&#039;t see the section on the main page (and considering 5B is out sometime soon), I&#039;m also cleaning and uploading english typesetting scans, but at the moment re-going through them and seeing what better fonts I use: http://i.imgur.com/AtaJS.jpg an example page I&#039;m type setting, what do you think? Also nice to meet you, I&#039;m a new editor helping out in whatever way I can. --Link2link8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== High School DxD Greek ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have created a [[High School DxD (Ελληνικά) registeration page|registeration page]] and a forum thread. What else do I need to do to get authorisation? --Dimitris3432&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply to PM (Eternal Dreamer) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m replying on your talk page like this, I&#039;m currently not authorized to send PMs. Anyway, I first translated part of vol 4 and all of vol 5 for High School DxD starting at the beginning of summer, and right now I&#039;m working on Accel World vol 4. (Check their registration pages if you wish to confirm).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 05:55, 25 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione! Deutsch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo Darklor, ich wollte fragen ob ich Campione! auf deutsch übersetzen dürfte. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 12:18, 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok danke für deine Antwort :) [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 13:46 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wollte nur fragen wie du &amp;quot;Princess Goddess&amp;quot; und &amp;quot;Heretic God&amp;quot; übersetzen würdest. Ich finde,dass sich &amp;quot;Gottprinzessin&amp;quot; und &amp;quot;Abweichernder Gott&amp;quot; nicht wirklich gut anhört. [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 20:22 06. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx. Kann ich bis zu Samstag oder Freitag Zeit bekommen, bevor ich das erste Kapitel fertig habe? Schaffe es nicht bis morgen, weil ich nächste Woche 2 Schulaufgaben schreibe :( (Deutsch und Mathe) [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 15:07 07.November.2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wie soll ich es übersetzen, wenn die Götter in so einen komischen Dialekt reden? einfach ins normale Deutsch? [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16:48 10. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Götter sprechen in campione! halt altes Englisch wie z.B. &amp;quot;Thy&amp;quot; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 20:41 11. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Problem aber ist das ich nicht altes Deutsch/ alte Wörter weiß ^^&#039; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16.54 11. November 2012 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thy&amp;quot; oder &amp;quot;thou&amp;quot; als Beispiel. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 21:06 27. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Broken Machine Doll ==&lt;br /&gt;
No it is not a prank. Hayashi was the one who worked on volume 2. He has decided to delete it as well as remove himself from the B-T community because certain editors think they have the right to modify whatever they want when a translator kindly asks them not to. He&#039;d kindly like to ask you to not restore it because he wants it to remain deleted. --‎Lllllllllllllllll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he did under his own power, he shouldn&#039;t be banned for doing it. If possible, can you unblock him? (It&#039;s not even possible for him to talk about his actions with you while banned. ^^;) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 01:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aren&#039;t the translations (now what is that word...sole property? ) of the translators?  *scratches head*   They have no obligation towards others to post or un-post their work. And I request for the same as mentioned by Hobogunner above.  :)  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way to lay the blame for everything on me, ‎Lllllllllllllllll. Especially considering that it was your edit of removing my name from the Kikou Shoujo editor&#039;s list &#039;&#039;&#039;without any permission of any kind&#039;&#039;&#039; and then giving me a vindictive message on my talk page that led to this whole mess. I don&#039;t know why you&#039;re targeting me but please stop. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry Darklor for posting here. But I wanted to make this clear so that you don&#039;t get caught in this mess. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:25, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And let&#039;s put an end to blaming.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This mess is far too large to avoid being caught in it, sadly. As for Hayashi&#039;s ban, I agree it does look like vandalism; however, it is in this case definitely not. He deleted his own translations which is by no means any cause for a temporary ban. If it was against something he himself did not upload, I would fully agree with the ban. This isn&#039;t the case, though, I see no reason for even a temporary ban. He has no intention to touch anything other than what he has uploaded himself, I can vouch for that. [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 02:36, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== -1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heyo Darklor,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I detailed everything about that on his [[User talk:Zero2001|talk page]]. It&#039;s sad, but B-T really can&#039;t afford to have him causing any more damage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 11:10, 10 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:hm, am I wrong to assume you&#039;ve been receiving PMs from him ? He has been desesperatly trying to &amp;quot;secretly&amp;quot; get people to his side by privately writing to them on the forum... already 4 people have contacted me to complain about the walls of text they&#039;ve been getting from him.&lt;br /&gt;
:Block wise, you seems to think it&#039;s just about 『Kikou shoujo wa kizutsukanai』. That&#039;s probably what he told you. But I&#039;ve been looking at the larger picture. Hell, I spent over 2 days investigating on that before acting.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:11, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, yeah I plan to translate the entire volume, might take a little while but I&#039;d like to try :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a bit particular about publishing anything that&#039;s not fully translated though (that&#039;s why I removed the Teaser tag), could you keep this under the rug for now? Once I&#039;ve finished the whole volume I&#039;ll drop you a message ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks in advanced!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 22:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P/S: I&#039;m surprised you managed to find the page XD &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
P/P/S: I translate directly using the wiki, so if you see the page inactive for say, 2 months, feel free to assume me MIA and reapply the tag :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, thanks mate :)&lt;br /&gt;
:--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 01:57, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Oh yeah, kinda forgot about the recent changes page lol. A wiseman once told me, &amp;quot;The changelog knows everything&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
::--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 02:30, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gekko ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I deleted the page because it was unnecessary. [[User:Florza|Florza]] has started translating the series on a new website. As of now, volume 1 is complete. And I have linked the site with that of the chapter names on BT. The only problem is, though I have labeled it as a &amp;quot;hosted project&amp;quot;, I don&#039;t know what is the proper presentation which we follow in BT for those. Only template is added. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 03:41, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;shrugs*&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is why I mentioned that I don&#039;t know the presentation for this. I just followed up with KSwK. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 07:36, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That decision came during the aftermath of the above mentioned series. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 05:13, 18 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=225662</id>
		<title>User talk:Darklor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=225662"/>
		<updated>2013-02-13T11:32:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Reply to Darklor==&lt;br /&gt;
Sorry, are you asking me if i have done a finished translation? If so, none. But i am currently translating Sword Art Online in Filipino, two chapters and counting...  ([[User talk:IronB|talk]]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reply to the PM I received at Baka Tsuki Forum==&lt;br /&gt;
I got your pm, but due to my inability to reply to your pm&#039;s, I&#039;ll post my answer in here. I am translating Sword Art Online in Filipino.--ironB&lt;br /&gt;
([[User talk:IronB|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kokoro Connect Spanish Pending Project ==&lt;br /&gt;
The project has the first CH fully been translated completely by me. Adding the fact also it has a forum now ( done by BakaSenpai). What else must be done so it can be a full project now?--[[User:RandomBeaner|RandomBeaner]] ([[User talk:RandomBeaner|talk]]) 20:27, 22 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kyoukai Senjou no Horizon: German==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, would Magi no Figur make any sense in German? Or any combination of said words? I have the feeling that the &#039;no&#039; is just Japanized German, but I wanted to check and make sure. Thanks a lot! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 14:19, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the novel right now, but from what I can remember it says...Actually, I don&#039;t remember the Kanji, but furigana say マギノフィグーア/Maginofiguua. (I think.) I think the no is a Japanese particle, but I&#039;m unsure since it&#039;s all in katakana. The object in question seems to be a magic focus, and since the users use techniques with German names i.e Weiss/Schwarz Floren, I assumed this was German too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I see the raw again, I&#039;ll confirm. And no,  unfortunately I don&#039;t know German to translate it into German ^^ -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:16, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m unsure about &#039;floren&#039;, but I thought that it meant flowers, yes. I haven&#039;t actually seen it in action yet - just heard the name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the focus thing, it&#039;s a strange object; one of them is a speedometer and the other is a dragonfly-frame, so they&#039;re rather inane items. I think that the author was indeed using &#039;no&#039; as a Japanese particle, since your interpretations are quite far off from the romaji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:58, 29 November 2011 (CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I&#039;ll go with Magi no Figur, since I don&#039;t want to deviate too far from the author&#039;s pronunciation, and it does seem to make sense if we look at &#039;no&#039; as the particle. Once again, thanks for the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 16:53, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----hi &lt;br /&gt;
my japanese is accetable. but I can u teach me to register senpai ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to enlist for traslator . but I don&#039;t know how. - by ([[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register for what? For a chapter? At the forum? Or what did you mean? Do you know what you want to translate? If you do, visit the registration page of the respective project and register there for the chapter you wish to translate: (put your name behind the chosen chapter using &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[user:Kili|Kili]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) Also it could help if you contact the project supervisor or one of the active translators of your chosen project (for further information/help) also you could leave word behind in the forum where the project is discussed of your intention to translate. --[[User:Darklor|Darklor]] 18:08, 8 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== thax ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I done reading to aru majutsu no index chapter 9. So i want to post it in here. Sorry but still realy noob. - by (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want to translate Chapter 9 of which volume? Or did you mean Volume 9 into English? So register the chapter you like to translate here: [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] (The reason behind registering is to prevent unnecessary double work aka lost translation work)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you wish to create an Alternate Language Project for your language? Or Both? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you ask how to create a new page for a translated chapter? (An easy way to accomplish is through red links like [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Where you can then add your translation)--[[User:Darklor|Darklor]] 22:12, 9 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you so much. I will post it both if I can. I will rise my name. lol (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi &lt;br /&gt;
I want to resume my job in to aru majutsu no index bahasa indonesia&lt;br /&gt;
I&#039;m focus on vol 1 and 6. but I&#039;ll finish vol 6 first.&lt;br /&gt;
hope you can help me.  (--June 2011 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to link to a Translation Notes page==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;1:&#039;&#039;&#039; Bla Bla or look there, how the outcome for MariMite21 looks like:[[Maria-sama_ga_Miteru:Volume21_Translator&#039;s_Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hi (-.-)b==&lt;br /&gt;
Hi, I am a university student that is why I have yet to sign up on the forums but I will sign up as soon as possible however at the moment I am kind of busy, but I will make constant updates to Hidan no Aria.--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 23:27, 9 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see if that is the case maybe I&#039;ll work on the third volume then... Can you give me the contact information for the individual who wants to translate the second ch. because I don&#039;t want to do useless work &amp;gt;_&amp;lt;! Also if someone does pick up Hidan no Aria since I&#039;m a slow translator I can work on other projects. Like I was looking up on the forum I could potentially pick up kampfer because I have the first ten volumes or so... Or I can work on 7 nights or baka to testo.  if no ones working on that, but ya if you can just fill me in on whats not being translated because I have almost all the novels on this site in raws. I just want the practice of translating xD!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:33, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yeah  I sent undying a pm but i have not found the Hidan no Aria thread. Unless the thread that you linked me to was the hidan no aria thread xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:52, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey so I started working on Kampfer, and I was just wondering where should I put up the first chapter when I&#039;m done. Currently I have one page translated, and only 36 more pgs to go xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:37, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darklor I can&#039;t make a teaser page since it says I&#039;m not a registered user which means its being completely lame... Can you help me figure out a way to create a teaser page while I try to finish the first chapter of Kampfer? Also is undying dead?? He doesn&#039;t reply to my PM...&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:06, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished making the Teaser Page After slaving away for the last hour hahahahahhaha! xP&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:28, 11 May 2010 (UTC)--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Hi! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, thank you. But, how should I start doing that? Is there any easy-to-follow guide here where I can start translating? If possible, is there a link for me to get the RAWs for the chapters that haven&#039;t been translated; specifically, volume 13 onwards? --Tomoya13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine Translation==&lt;br /&gt;
Hey thanks for saying that now that you say it, Ill curse dis thing and anyone who does dis! -[[User:EDGE04|EDGE04]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? What do you mean? What have you said? --[[User:Darklor|Darklor]] 17:17, 13 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About your question== &lt;br /&gt;
Is a bit of both but to make long translations I&#039;m not that motivated aslo I have more to learn in order to clear details so far I made the epilogue of Index vol.17 but there is more thing who needs to be improved.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 16:31, 30 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
If you can do that for me, doing it for myself is somehow embarrasing...as I said before I just made a little prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opps I mean the prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I&#039;m not Twi, I&#039;m Wilfriback in OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the parts posted about the SS1 until now.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 01:26, 13 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SAO (de) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nach Anime release&amp;quot;, damit mein ich natürlich, dass ich nach dem Anime release mit der Übersetzung beginne. Als Vorlage nehme ich die Originale LN-Version, aber hauptsächlich die bereits auf Englisch übersetzte Version. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 21:57, 16 August 2012 (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nein noch nicht. Kannst du mir ein Link schicken, indem ich mal sehen kann, wie er schreibt? Ich hab atm. wenig Zeit. Ist kein muss, würde aber viel Zeit sparen. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 19:53, 17 August (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, in letzter Zet habe ich bemerkt, dass irgendwelche IPs etwas an der Wikiseite von SAO (de) und Accel Work (de) verändern. Daher bitte ich dich (falls du Befugnisse hast), dass die beiden Projekte nur für angemeldete User änderbar sind.[[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 15:23, 17. November (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I was just wondering about the Hidan no Aria because I was sorta like O_O when I saw those typos and thought to myself did I leave that their... Before realizing someone must have edited with typos. It is perfectly fine if you left it their for other editors to correct, but they made me stop. As I wanted to correct them because I like grammatically correct and literate sentences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Undying his hard drive got erased, and he told me the whole project is now mine. So yeah I used the manga translation to catch up because it stuck true to the story for about 90%, the last 10% can be interpretive differences.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 00:54, 14 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Undying is in Thailand, and I&#039;m not sure if he is going to come back as a translator until he gets everything back to normal because there was apparently a huge state of emergency in Thailand. He had his computer confiscated and cleaned out, but that is probably the least of his problems so if he does it might be later. As of now he has not given me any impressions as to whether or not he will continue at a later time.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 03:20, 15 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;_&amp;lt; whoops my bad O_O I didn&#039;t check properly ahhahaa...&amp;gt;_&amp;lt; I&#039;m going to go redirect the question to Spadey.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:22, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o_O Nothing important but are you sure you got the right message?  I&#039;m from Thailand and I&#039;ve never heard of anyone got his computer confiscated and cleaned out. Well hopefully he comes back.--[[User:Hypernova|Hypernova]] 10:02, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== poll creation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you create the feedback thread for Kore wa Zombie desu ka? I don&#039;t have permission to create a poll... sorry for the trouble. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 05:56, 3 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Typo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baaah, I don&#039;t know how that happened.  Thanks Darklor, that was most definitely a typo. --[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 01:50, 3 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:07, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize if I seem annoying. I do understand that everyone here has other stuff to do. However that page cannot be edited by normal users like myself (Quite rightly so). For that I needed those higher up to understand my ideas. Even though they might reject my idea. I chose to risk it. Please help support collapsibility. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:19, 30 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But as a supervisor your word does carry some weight, no? Help, &#039;&#039;please?&#039;&#039; (Puppy-eyes mode) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:06, 8 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reactivate Account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s okay, my previous password still work fine --[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] 07:02, 19 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== cakemanofdoom ==&lt;br /&gt;
Oh I see. Thanks. I didn&#039;t go to the forums for a long time, sorry about missing out on that info. Is he still active? Just wondering how he&#039;s doing with his Mushi to Medama chapter. [[User:Brynhilde|Brynhilde]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MA Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just saw your edit and I just wanted to say that Kyou Kara Maou is the name of the anime. MA Series or Maru-MA is the name of the novels. But I guess readers who have watched the anime would be more familiar with Kyou Kara Maou.&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] 16:54, 30 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;ve decided on the name Maru-MA. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Translated Chapters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I see. I was going to change it since you asked, but it seems [[user:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] has already updated the urls for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I&#039;ll keep using ~Brazilian Portuguese~ in the titles, then. Sorry if it was any inconvenience to you. --Tkern&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deleted Talk Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the deleted talk pages is just redirect page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Talk:Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa_Cat/003]] &amp;gt; [[Talk:Monogatari_Series::Bakemonogatari_Volume2/Tsubasa_Cat_003]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Oda Nobuna no Yabou German==&lt;br /&gt;
Sorry to bother you, but I&#039;ve been told to talk to you about getting my project authorized. I completed chapter 1 of  volume 1. Sorry if I&#039;m at the wrong place, I already got Hidan no Aria German version, authorized, but I forgot whom I asked. [[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yoshiaki==&lt;br /&gt;
Just looked at the boku H teaser... slthough i was more interested in the Yoshiaki Katsurai incident. can you tell me what that is? or give a link maybe?--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 15:25, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ryuu to Aitsu... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry for the late reply. I&#039;m 24 pages in to the first chapter. Right now, im not working on it but I will later. Yuusha isn&#039;t the same as Aitsu, but the word &amp;quot;勇者&amp;quot; is read as Yuusha. However it has Aitsu as furigana...&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 18:47, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True...well feel free to delete since I won&#039;t be working on it for awhile. When I do get back to it, I&#039;ll probably redo the translation as well since I&#039;m not very happy with it as it was done a couple months ago. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 09:27, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I&#039;m actually translating a volume of AW but I have something very complicated coming on RL in about a month or so, and that&#039;s why I&#039;ve been thinking on staying as an editor for AW specially when there are submissions that needs proofreading. If somehow I get over with the 3d world, I&#039;ll put my name back under the translator&#039;s heading. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 07:11, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, around ~25 pages left to finish the volume I&#039;m working on. --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 01:55, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;ll leave it like that for a while. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 02:19, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sorry==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i accidentally click &#039;revert it back&#039; while trying to check hyouka ID changes, please forgive me. [[User:Tony Yon|Tony]] ([[User talk:Tony Yon|talk]]) 05:08, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gh==&lt;br /&gt;
oh, sorry. no. that page was a test page before i learned how to use user spaces. you can delete it... man, how do u find these things?)) PS. btw, sorry, i have like no time at all right now to create forum threads for russian projects right now--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 04:16, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stalled projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do we really have to keep the stalled projects on the side bar? Like [[CubexCursedxCurious]] and [[7 Nights]]? And, what makes a project to be catagorized as stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:17, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking over the criteria for the stalled project template, I have found some teaser projects with no updated for near about two years. Can I go ahead with tagging them as under stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:54, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, thanks for that. I had just pressed the &amp;quot;Edit&amp;quot; for adding the &amp;quot;stalled&amp;quot; tag over a teaser when &#039;received your message. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:19, 14 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Answer ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup :P Thats just a random name I created for twitter xD  --Vermiculo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I uploaded the whole Kyoukai Senjou no Horizon 5A scans as I didn&#039;t see the section on the main page (and considering 5B is out sometime soon), I&#039;m also cleaning and uploading english typesetting scans, but at the moment re-going through them and seeing what better fonts I use: http://i.imgur.com/AtaJS.jpg an example page I&#039;m type setting, what do you think? Also nice to meet you, I&#039;m a new editor helping out in whatever way I can. --Link2link8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== High School DxD Greek ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have created a [[High School DxD (Ελληνικά) registeration page|registeration page]] and a forum thread. What else do I need to do to get authorisation? --Dimitris3432&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply to PM (Eternal Dreamer) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m replying on your talk page like this, I&#039;m currently not authorized to send PMs. Anyway, I first translated part of vol 4 and all of vol 5 for High School DxD starting at the beginning of summer, and right now I&#039;m working on Accel World vol 4. (Check their registration pages if you wish to confirm).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 05:55, 25 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione! Deutsch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo Darklor, ich wollte fragen ob ich Campione! auf deutsch übersetzen dürfte. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 12:18, 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok danke für deine Antwort :) [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 13:46 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wollte nur fragen wie du &amp;quot;Princess Goddess&amp;quot; und &amp;quot;Heretic God&amp;quot; übersetzen würdest. Ich finde,dass sich &amp;quot;Gottprinzessin&amp;quot; und &amp;quot;Abweichernder Gott&amp;quot; nicht wirklich gut anhört. [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 20:22 06. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx. Kann ich bis zu Samstag oder Freitag Zeit bekommen, bevor ich das erste Kapitel fertig habe? Schaffe es nicht bis morgen, weil ich nächste Woche 2 Schulaufgaben schreibe :( (Deutsch und Mathe) [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 15:07 07.November.2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wie soll ich es übersetzen, wenn die Götter in so einen komischen Dialekt reden? einfach ins normale Deutsch? [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16:48 10. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Götter sprechen in campione! halt altes Englisch wie z.B. &amp;quot;Thy&amp;quot; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 20:41 11. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Problem aber ist das ich nicht altes Deutsch/ alte Wörter weiß ^^&#039; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16.54 11. November 2012 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thy&amp;quot; oder &amp;quot;thou&amp;quot; als Beispiel. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 21:06 27. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Broken Machine Doll ==&lt;br /&gt;
No it is not a prank. Hayashi was the one who worked on volume 2. He has decided to delete it as well as remove himself from the B-T community because certain editors think they have the right to modify whatever they want when a translator kindly asks them not to. He&#039;d kindly like to ask you to not restore it because he wants it to remain deleted. --‎Lllllllllllllllll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he did under his own power, he shouldn&#039;t be banned for doing it. If possible, can you unblock him? (It&#039;s not even possible for him to talk about his actions with you while banned. ^^;) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 01:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aren&#039;t the translations (now what is that word...sole property? ) of the translators?  *scratches head*   They have no obligation towards others to post or un-post their work. And I request for the same as mentioned by Hobogunner above.  :)  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way to lay the blame for everything on me, ‎Lllllllllllllllll. Especially considering that it was your edit of removing my name from the Kikou Shoujo editor&#039;s list &#039;&#039;&#039;without any permission of any kind&#039;&#039;&#039; and then giving me a vindictive message on my talk page that led to this whole mess. I don&#039;t know why you&#039;re targeting me but please stop. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry Darklor for posting here. But I wanted to make this clear so that you don&#039;t get caught in this mess. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:25, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And let&#039;s put an end to blaming.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This mess is far too large to avoid being caught in it, sadly. As for Hayashi&#039;s ban, I agree it does look like vandalism; however, it is in this case definitely not. He deleted his own translations which is by no means any cause for a temporary ban. If it was against something he himself did not upload, I would fully agree with the ban. This isn&#039;t the case, though, I see no reason for even a temporary ban. He has no intention to touch anything other than what he has uploaded himself, I can vouch for that. [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 02:36, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== -1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heyo Darklor,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I detailed everything about that on his [[User talk:Zero2001|talk page]]. It&#039;s sad, but B-T really can&#039;t afford to have him causing any more damage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 11:10, 10 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:hm, am I wrong to assume you&#039;ve been receiving PMs from him ? He has been desesperatly trying to &amp;quot;secretly&amp;quot; get people to his side by privately writing to them on the forum... already 4 people have contacted me to complain about the walls of text they&#039;ve been getting from him.&lt;br /&gt;
:Block wise, you seems to think it&#039;s just about 『Kikou shoujo wa kizutsukanai』. That&#039;s probably what he told you. But I&#039;ve been looking at the larger picture. Hell, I spent over 2 days investigating on that before acting.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:11, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, yeah I plan to translate the entire volume, might take a little while but I&#039;d like to try :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a bit particular about publishing anything that&#039;s not fully translated though (that&#039;s why I removed the Teaser tag), could you keep this under the rug for now? Once I&#039;ve finished the whole volume I&#039;ll drop you a message ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks in advanced!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 22:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P/S: I&#039;m surprised you managed to find the page XD &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
P/P/S: I translate directly using the wiki, so if you see the page inactive for say, 2 months, feel free to assume me MIA and reapply the tag :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, thanks mate :)&lt;br /&gt;
:--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 01:57, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Oh yeah, kinda forgot about the recent changes page lol. A wiseman once told me, &amp;quot;The changelog knows everything&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
::--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 02:30, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gekko ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I deleted the page because it was unnecessary. [[User:Florza|Florza]] has started translating the series on a new website. As of now, volume 1 is complete. And I have linked the site with that of the chapter names on BT. The only problem is, though I have labeled it as a &amp;quot;hosted project&amp;quot;, I don&#039;t know what is the proper presentation which we follow in BT for those. Only template is added. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 03:41, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;shrugs*&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is why I mentioned that I don&#039;t know the presentation for this. I just followed up with KSwK. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 07:36, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That decision came during the aftermath of the above mentioned series. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 05:13, 18 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=225650</id>
		<title>User talk:Darklor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Darklor&amp;diff=225650"/>
		<updated>2013-02-13T09:14:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Reply to the PM I received at Baka Tsuki Frum==&lt;br /&gt;
I got your pm, but due to my inability to reply to your pm&#039;s, I&#039;ll post my answer in here. I am translating Sword Art Online in Filipino.--ironB&lt;br /&gt;
([[usertalk:ironB|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kokoro Connect Spanish Pending Project ==&lt;br /&gt;
The project has the first CH fully been translated completely by me. Adding the fact also it has a forum now ( done by BakaSenpai). What else must be done so it can be a full project now?--[[User:RandomBeaner|RandomBeaner]] ([[User talk:RandomBeaner|talk]]) 20:27, 22 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kyoukai Senjou no Horizon: German==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, would Magi no Figur make any sense in German? Or any combination of said words? I have the feeling that the &#039;no&#039; is just Japanized German, but I wanted to check and make sure. Thanks a lot! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 14:19, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the novel right now, but from what I can remember it says...Actually, I don&#039;t remember the Kanji, but furigana say マギノフィグーア/Maginofiguua. (I think.) I think the no is a Japanese particle, but I&#039;m unsure since it&#039;s all in katakana. The object in question seems to be a magic focus, and since the users use techniques with German names i.e Weiss/Schwarz Floren, I assumed this was German too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I see the raw again, I&#039;ll confirm. And no,  unfortunately I don&#039;t know German to translate it into German ^^ -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:16, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m unsure about &#039;floren&#039;, but I thought that it meant flowers, yes. I haven&#039;t actually seen it in action yet - just heard the name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the focus thing, it&#039;s a strange object; one of them is a speedometer and the other is a dragonfly-frame, so they&#039;re rather inane items. I think that the author was indeed using &#039;no&#039; as a Japanese particle, since your interpretations are quite far off from the romaji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 15:58, 29 November 2011 (CST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I&#039;ll go with Magi no Figur, since I don&#039;t want to deviate too far from the author&#039;s pronunciation, and it does seem to make sense if we look at &#039;no&#039; as the particle. Once again, thanks for the help! -[[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 16:53, 29 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== hi  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----hi &lt;br /&gt;
my japanese is accetable. but I can u teach me to register senpai ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to enlist for traslator . but I don&#039;t know how. - by ([[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register for what? For a chapter? At the forum? Or what did you mean? Do you know what you want to translate? If you do, visit the registration page of the respective project and register there for the chapter you wish to translate: (put your name behind the chosen chapter using &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[user:Kili|Kili]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) Also it could help if you contact the project supervisor or one of the active translators of your chosen project (for further information/help) also you could leave word behind in the forum where the project is discussed of your intention to translate. --[[User:Darklor|Darklor]] 18:08, 8 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== thax ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I done reading to aru majutsu no index chapter 9. So i want to post it in here. Sorry but still realy noob. - by (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want to translate Chapter 9 of which volume? Or did you mean Volume 9 into English? So register the chapter you like to translate here: [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]] (The reason behind registering is to prevent unnecessary double work aka lost translation work)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you wish to create an Alternate Language Project for your language? Or Both? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or do you ask how to create a new page for a translated chapter? (An easy way to accomplish is through red links like [[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[To_Aru_Majutsu_no_Index:Volume9_Chapter1|Chapter 1]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Where you can then add your translation)--[[User:Darklor|Darklor]] 22:12, 9 December 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you so much. I will post it both if I can. I will rise my name. lol (--9 December 2009 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi &lt;br /&gt;
I want to resume my job in to aru majutsu no index bahasa indonesia&lt;br /&gt;
I&#039;m focus on vol 1 and 6. but I&#039;ll finish vol 6 first.&lt;br /&gt;
hope you can help me.  (--June 2011 [[user:Kili|Kili]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to link to a Translation Notes page==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;1:&#039;&#039;&#039; Bla Bla or look there, how the outcome for MariMite21 looks like:[[Maria-sama_ga_Miteru:Volume21_Translator&#039;s_Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hi (-.-)b==&lt;br /&gt;
Hi, I am a university student that is why I have yet to sign up on the forums but I will sign up as soon as possible however at the moment I am kind of busy, but I will make constant updates to Hidan no Aria.--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 23:27, 9 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see if that is the case maybe I&#039;ll work on the third volume then... Can you give me the contact information for the individual who wants to translate the second ch. because I don&#039;t want to do useless work &amp;gt;_&amp;lt;! Also if someone does pick up Hidan no Aria since I&#039;m a slow translator I can work on other projects. Like I was looking up on the forum I could potentially pick up kampfer because I have the first ten volumes or so... Or I can work on 7 nights or baka to testo.  if no ones working on that, but ya if you can just fill me in on whats not being translated because I have almost all the novels on this site in raws. I just want the practice of translating xD!&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:33, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yeah  I sent undying a pm but i have not found the Hidan no Aria thread. Unless the thread that you linked me to was the hidan no aria thread xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:52, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey so I started working on Kampfer, and I was just wondering where should I put up the first chapter when I&#039;m done. Currently I have one page translated, and only 36 more pgs to go xD. &lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:37, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Darklor I can&#039;t make a teaser page since it says I&#039;m not a registered user which means its being completely lame... Can you help me figure out a way to create a teaser page while I try to finish the first chapter of Kampfer? Also is undying dead?? He doesn&#039;t reply to my PM...&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 09:06, 11 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finished making the Teaser Page After slaving away for the last hour hahahahahhaha! xP&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 18:28, 11 May 2010 (UTC)--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== RE: Hi! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, thank you. But, how should I start doing that? Is there any easy-to-follow guide here where I can start translating? If possible, is there a link for me to get the RAWs for the chapters that haven&#039;t been translated; specifically, volume 13 onwards? --Tomoya13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Machine Translation==&lt;br /&gt;
Hey thanks for saying that now that you say it, Ill curse dis thing and anyone who does dis! -[[User:EDGE04|EDGE04]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh? What do you mean? What have you said? --[[User:Darklor|Darklor]] 17:17, 13 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About your question== &lt;br /&gt;
Is a bit of both but to make long translations I&#039;m not that motivated aslo I have more to learn in order to clear details so far I made the epilogue of Index vol.17 but there is more thing who needs to be improved.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 16:31, 30 June 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
If you can do that for me, doing it for myself is somehow embarrasing...as I said before I just made a little prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opps I mean the prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I&#039;m not Twi, I&#039;m Wilfriback in OM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only the parts posted about the SS1 until now.--[[User:Wilfriback|Wilfriback]] 01:26, 13 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SAO (de) ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nach Anime release&amp;quot;, damit mein ich natürlich, dass ich nach dem Anime release mit der Übersetzung beginne. Als Vorlage nehme ich die Originale LN-Version, aber hauptsächlich die bereits auf Englisch übersetzte Version. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 21:57, 16 August 2012 (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nein noch nicht. Kannst du mir ein Link schicken, indem ich mal sehen kann, wie er schreibt? Ich hab atm. wenig Zeit. Ist kein muss, würde aber viel Zeit sparen. [[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 19:53, 17 August (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, in letzter Zet habe ich bemerkt, dass irgendwelche IPs etwas an der Wikiseite von SAO (de) und Accel Work (de) verändern. Daher bitte ich dich (falls du Befugnisse hast), dass die beiden Projekte nur für angemeldete User änderbar sind.[[User:Shin Aku|- Shin Aku -]] 15:23, 17. November (GMT +1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright I was just wondering about the Hidan no Aria because I was sorta like O_O when I saw those typos and thought to myself did I leave that their... Before realizing someone must have edited with typos. It is perfectly fine if you left it their for other editors to correct, but they made me stop. As I wanted to correct them because I like grammatically correct and literate sentences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for Undying his hard drive got erased, and he told me the whole project is now mine. So yeah I used the manga translation to catch up because it stuck true to the story for about 90%, the last 10% can be interpretive differences.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 00:54, 14 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Undying is in Thailand, and I&#039;m not sure if he is going to come back as a translator until he gets everything back to normal because there was apparently a huge state of emergency in Thailand. He had his computer confiscated and cleaned out, but that is probably the least of his problems so if he does it might be later. As of now he has not given me any impressions as to whether or not he will continue at a later time.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 03:20, 15 July 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;_&amp;lt; whoops my bad O_O I didn&#039;t check properly ahhahaa...&amp;gt;_&amp;lt; I&#039;m going to go redirect the question to Spadey.&lt;br /&gt;
--[[User:Seoulfighter|Seoulfighter]] 08:22, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o_O Nothing important but are you sure you got the right message?  I&#039;m from Thailand and I&#039;ve never heard of anyone got his computer confiscated and cleaned out. Well hopefully he comes back.--[[User:Hypernova|Hypernova]] 10:02, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== poll creation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you create the feedback thread for Kore wa Zombie desu ka? I don&#039;t have permission to create a poll... sorry for the trouble. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 05:56, 3 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rental Magica Typo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baaah, I don&#039;t know how that happened.  Thanks Darklor, that was most definitely a typo. --[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 01:50, 3 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:07, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize if I seem annoying. I do understand that everyone here has other stuff to do. However that page cannot be edited by normal users like myself (Quite rightly so). For that I needed those higher up to understand my ideas. Even though they might reject my idea. I chose to risk it. Please help support collapsibility. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:19, 30 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But as a supervisor your word does carry some weight, no? Help, &#039;&#039;please?&#039;&#039; (Puppy-eyes mode) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  16:06, 8 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reactivate Account ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that&#039;s okay, my previous password still work fine --[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] 07:02, 19 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== cakemanofdoom ==&lt;br /&gt;
Oh I see. Thanks. I didn&#039;t go to the forums for a long time, sorry about missing out on that info. Is he still active? Just wondering how he&#039;s doing with his Mushi to Medama chapter. [[User:Brynhilde|Brynhilde]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== MA Series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just saw your edit and I just wanted to say that Kyou Kara Maou is the name of the anime. MA Series or Maru-MA is the name of the novels. But I guess readers who have watched the anime would be more familiar with Kyou Kara Maou.&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] 16:54, 30 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&#039;ve decided on the name Maru-MA. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 09:49, 1 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Re: Translated Chapters ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I see. I was going to change it since you asked, but it seems [[user:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] has already updated the urls for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I&#039;ll keep using ~Brazilian Portuguese~ in the titles, then. Sorry if it was any inconvenience to you. --Tkern&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deleted Talk Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the deleted talk pages is just redirect page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Talk:Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa_Cat/003]] &amp;gt; [[Talk:Monogatari_Series::Bakemonogatari_Volume2/Tsubasa_Cat_003]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Oda Nobuna no Yabou German==&lt;br /&gt;
Sorry to bother you, but I&#039;ve been told to talk to you about getting my project authorized. I completed chapter 1 of  volume 1. Sorry if I&#039;m at the wrong place, I already got Hidan no Aria German version, authorized, but I forgot whom I asked. [[User:AngelOfDeath|AngelOfDeath]] ([[User talk:AngelOfDeath|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yoshiaki==&lt;br /&gt;
Just looked at the boku H teaser... slthough i was more interested in the Yoshiaki Katsurai incident. can you tell me what that is? or give a link maybe?--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 15:25, 30 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ryuu to Aitsu... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry for the late reply. I&#039;m 24 pages in to the first chapter. Right now, im not working on it but I will later. Yuusha isn&#039;t the same as Aitsu, but the word &amp;quot;勇者&amp;quot; is read as Yuusha. However it has Aitsu as furigana...&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 18:47, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
True...well feel free to delete since I won&#039;t be working on it for awhile. When I do get back to it, I&#039;ll probably redo the translation as well since I&#039;m not very happy with it as it was done a couple months ago. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] ([[User talk:Stellarroze|talk]]) 09:27, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I&#039;m actually translating a volume of AW but I have something very complicated coming on RL in about a month or so, and that&#039;s why I&#039;ve been thinking on staying as an editor for AW specially when there are submissions that needs proofreading. If somehow I get over with the 3d world, I&#039;ll put my name back under the translator&#039;s heading. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 07:11, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, around ~25 pages left to finish the volume I&#039;m working on. --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 01:55, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;ll leave it like that for a while. :D --[[User:Lan013|Lan013]] ([[User talk:Lan013|talk]]) 02:19, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==sorry==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i accidentally click &#039;revert it back&#039; while trying to check hyouka ID changes, please forgive me. [[User:Tony Yon|Tony]] ([[User talk:Tony Yon|talk]]) 05:08, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gh==&lt;br /&gt;
oh, sorry. no. that page was a test page before i learned how to use user spaces. you can delete it... man, how do u find these things?)) PS. btw, sorry, i have like no time at all right now to create forum threads for russian projects right now--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 04:16, 12 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stalled projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do we really have to keep the stalled projects on the side bar? Like [[CubexCursedxCurious]] and [[7 Nights]]? And, what makes a project to be catagorized as stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:17, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking over the criteria for the stalled project template, I have found some teaser projects with no updated for near about two years. Can I go ahead with tagging them as under stalled? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:54, 13 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, thanks for that. I had just pressed the &amp;quot;Edit&amp;quot; for adding the &amp;quot;stalled&amp;quot; tag over a teaser when &#039;received your message. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:19, 14 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Answer ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup :P Thats just a random name I created for twitter xD  --Vermiculo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I uploaded the whole Kyoukai Senjou no Horizon 5A scans as I didn&#039;t see the section on the main page (and considering 5B is out sometime soon), I&#039;m also cleaning and uploading english typesetting scans, but at the moment re-going through them and seeing what better fonts I use: http://i.imgur.com/AtaJS.jpg an example page I&#039;m type setting, what do you think? Also nice to meet you, I&#039;m a new editor helping out in whatever way I can. --Link2link8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== High School DxD Greek ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have created a [[High School DxD (Ελληνικά) registeration page|registeration page]] and a forum thread. What else do I need to do to get authorisation? --Dimitris3432&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reply to PM (Eternal Dreamer) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m replying on your talk page like this, I&#039;m currently not authorized to send PMs. Anyway, I first translated part of vol 4 and all of vol 5 for High School DxD starting at the beginning of summer, and right now I&#039;m working on Accel World vol 4. (Check their registration pages if you wish to confirm).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 05:55, 25 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione! Deutsch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo Darklor, ich wollte fragen ob ich Campione! auf deutsch übersetzen dürfte. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 12:18, 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok danke für deine Antwort :) [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 13:46 01 November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich wollte nur fragen wie du &amp;quot;Princess Goddess&amp;quot; und &amp;quot;Heretic God&amp;quot; übersetzen würdest. Ich finde,dass sich &amp;quot;Gottprinzessin&amp;quot; und &amp;quot;Abweichernder Gott&amp;quot; nicht wirklich gut anhört. [[User: Kyoukou|Kyoukou]] 20:22 06. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thx. Kann ich bis zu Samstag oder Freitag Zeit bekommen, bevor ich das erste Kapitel fertig habe? Schaffe es nicht bis morgen, weil ich nächste Woche 2 Schulaufgaben schreibe :( (Deutsch und Mathe) [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 15:07 07.November.2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wie soll ich es übersetzen, wenn die Götter in so einen komischen Dialekt reden? einfach ins normale Deutsch? [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16:48 10. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Götter sprechen in campione! halt altes Englisch wie z.B. &amp;quot;Thy&amp;quot; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 20:41 11. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Problem aber ist das ich nicht altes Deutsch/ alte Wörter weiß ^^&#039; [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 16.54 11. November 2012 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Thy&amp;quot; oder &amp;quot;thou&amp;quot; als Beispiel. [[User:Kyoukou|Kyoukou]] 21:06 27. November 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Broken Machine Doll ==&lt;br /&gt;
No it is not a prank. Hayashi was the one who worked on volume 2. He has decided to delete it as well as remove himself from the B-T community because certain editors think they have the right to modify whatever they want when a translator kindly asks them not to. He&#039;d kindly like to ask you to not restore it because he wants it to remain deleted. --‎Lllllllllllllllll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since he did under his own power, he shouldn&#039;t be banned for doing it. If possible, can you unblock him? (It&#039;s not even possible for him to talk about his actions with you while banned. ^^;) [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 01:58, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aren&#039;t the translations (now what is that word...sole property? ) of the translators?  *scratches head*   They have no obligation towards others to post or un-post their work. And I request for the same as mentioned by Hobogunner above.  :)  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way to lay the blame for everything on me, ‎Lllllllllllllllll. Especially considering that it was your edit of removing my name from the Kikou Shoujo editor&#039;s list &#039;&#039;&#039;without any permission of any kind&#039;&#039;&#039; and then giving me a vindictive message on my talk page that led to this whole mess. I don&#039;t know why you&#039;re targeting me but please stop. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:24, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry Darklor for posting here. But I wanted to make this clear so that you don&#039;t get caught in this mess. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  02:25, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And let&#039;s put an end to blaming.  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:30, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This mess is far too large to avoid being caught in it, sadly. As for Hayashi&#039;s ban, I agree it does look like vandalism; however, it is in this case definitely not. He deleted his own translations which is by no means any cause for a temporary ban. If it was against something he himself did not upload, I would fully agree with the ban. This isn&#039;t the case, though, I see no reason for even a temporary ban. He has no intention to touch anything other than what he has uploaded himself, I can vouch for that. [[User:Hobogunner|Hobogunner]] ([[User talk:Hobogunner|talk]]) 02:36, 5 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== -1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heyo Darklor,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I detailed everything about that on his [[User talk:Zero2001|talk page]]. It&#039;s sad, but B-T really can&#039;t afford to have him causing any more damage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 11:10, 10 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:hm, am I wrong to assume you&#039;ve been receiving PMs from him ? He has been desesperatly trying to &amp;quot;secretly&amp;quot; get people to his side by privately writing to them on the forum... already 4 people have contacted me to complain about the walls of text they&#039;ve been getting from him.&lt;br /&gt;
:Block wise, you seems to think it&#039;s just about 『Kikou shoujo wa kizutsukanai』. That&#039;s probably what he told you. But I&#039;ve been looking at the larger picture. Hell, I spent over 2 days investigating on that before acting.&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 05:11, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Okujou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor, yeah I plan to translate the entire volume, might take a little while but I&#039;d like to try :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a bit particular about publishing anything that&#039;s not fully translated though (that&#039;s why I removed the Teaser tag), could you keep this under the rug for now? Once I&#039;ve finished the whole volume I&#039;ll drop you a message ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks in advanced!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 22:30, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P/S: I&#039;m surprised you managed to find the page XD &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
P/P/S: I translate directly using the wiki, so if you see the page inactive for say, 2 months, feel free to assume me MIA and reapply the tag :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No problem, thanks mate :)&lt;br /&gt;
:--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 01:57, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Oh yeah, kinda forgot about the recent changes page lol. A wiseman once told me, &amp;quot;The changelog knows everything&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
::--[[User:HolyCow|HolyCow]] ([[User talk:HolyCow|talk]]) 02:30, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gekko ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Darklor!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I deleted the page because it was unnecessary. [[User:Florza|Florza]] has started translating the series on a new website. As of now, volume 1 is complete. And I have linked the site with that of the chapter names on BT. The only problem is, though I have labeled it as a &amp;quot;hosted project&amp;quot;, I don&#039;t know what is the proper presentation which we follow in BT for those. Only template is added. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 03:41, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;shrugs*&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is why I mentioned that I don&#039;t know the presentation for this. I just followed up with KSwK. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 07:36, 17 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That decision came during the aftermath of the above mentioned series. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 05:13, 18 December 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Onizuka-gto&amp;diff=219669</id>
		<title>User talk:Onizuka-gto</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Onizuka-gto&amp;diff=219669"/>
		<updated>2013-01-14T08:50:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* To Aru Majutsu No Index for Filipino (tagalog) translation */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==ZnT translator==&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m new and would like to register as a translator for the project &amp;quot;Zero No Tsukaima&amp;quot;. Is there anything I should take note of before proceeding?&lt;br /&gt;
--[[User:Shadowys|Shadowys]] ([[User talk:Shadowys|talk]]) 04:05, 2 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Changing Nickname ==&lt;br /&gt;
Hi, i&#039;m italian and new on bakatsuki, im translatin SAO into my language. I am changing nickname from &amp;quot;Negiamerica&amp;quot; to &amp;quot;K i r i t o&amp;quot; in every site i frequent. Can you change my nick, like wikipedia does? Indipendently on your answer, i thanks ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi Onizuka-gto. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been trying to raise a suggestion regarding the English translation of Volume 4 but since the &amp;quot;system&amp;quot; never recognised any change log if all I simply edited was the comment in the summary box at the bottom, my suggestion never went through.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyhow, the title of volume 4 currently stands as the &#039;&#039;&#039;The Vanishing of Suzumiya Haruhi&#039;&#039;&#039; and the first thing that has always come to my mind in the past is that it just doesn&#039;t read well.&lt;br /&gt;
To check out the translation of the Japanese word, I looked up 消失 (which is pronounced something along the lines of &amp;quot;shiyoushitsu&amp;quot; I think) and what it accurately translates to is &#039;disappearance&amp;quot;.&lt;br /&gt;
This translation of the kanji is ideal as not only it is accurate (disappear is synonymous with vanish) and the substitution of &amp;quot;vanishing&amp;quot; with &amp;quot;disappearance&amp;quot; is grammatically correct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hence I would suggest the title of Volume 4 be changed to: &#039;&#039;&#039;The Disappearance of Suzumiya Haruhi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Da~Mike|Da~Mike]] 22:32, 6 May 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hi again. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read your message. Oh and thanks for the advice.&lt;br /&gt;
So yes, I shall proceed to raise this point in the format/style guideline tomorrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Da~Mike|Da~Mike]] 05:15, 7 May 2006 (GMT) [why the heck am I still awake?...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Images ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, these images are definitely from the novels. Personally, I&#039;d like to see someone come up with a better scan of volume 8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- [[User:Velocity7|velocity7]], 8 May 2006, 12:13 EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New editor? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just sent you a reply in a PM on the forums.  Sorry about the surpise!  Anyway, time for me to watch Ep 9 (and actually understand the dialogue)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:BlckKnght|BlckKnght]] 15:45, 30 May 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding recent IP ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;The original Japanese word is &amp;quot;バッタ(batta)&amp;quot;, so &amp;quot;grasshopper&amp;quot; or &amp;quot;locust&amp;quot; is correct. Because &amp;quot;locust&amp;quot; is confused with &amp;quot;cicada&amp;quot; in USA, I think &amp;quot;grasshopper&amp;quot; is appropriate.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So was his comment. I also think the erasure was a mistake?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Velocity7|velocity7]], Jul 17 2006 18:52 EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should you take back the Yellow then?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Velocity7|velocity7]], Jul 18 2006 12:37 EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just realized... there is a good possibility that they intended the edit but something screwed up their connection and they lost it for 18 seconds, and the wiki database might have accidentally picked up the incomplete send or something? During that time, the person might have changed IPs (dynamic IP).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Velocity7|velocity7]], Jul 19 2006 19:07 EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yellow? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You forgot about 64.93.73.62. Anyways, if you&#039;re not around am I able to issue Yellows?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Velocity7|velocity7]], Jul 20 2006 13:33 EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==IP spamming : a solution ==&lt;br /&gt;
Hello there&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well, sorry to read you hate cats :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Down to the point, I&#039;ve seen quite more and more spam by bots theses last few weeks, so I think you&#039;ll be interested in this ; Well, I&#039;m not too sure you&#039;re the one having server access, so if I&#039;m wrong please forward to the right person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [http://meta.wikimedia.org/wiki/SpamBlacklist_extension mediawiki spamBlackList extension] prevents any save containing known spam adresses. All explanations about installing it should be on [http://meta.wikimedia.org/wiki/SpamBlacklist_Documentation there].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also suggest using the current [http://meta.wikimedia.org/wiki/Spam_blacklist wikimedia spam list] here for starting, since that should cover most spams.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 11:08, 24 July 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
:meow =_=&lt;br /&gt;
:seeing that the extension has been installed, I did some minor edits to simplify it (a few more badwords, less url) some hours ago, but it seems to has gone mad  -- filter blocking edit on the spamlist page itself, and blocking badwords even outside url on the wiki... (althought, I&#039;m not sure whereas it was already doing that before my edit or not)&lt;br /&gt;
:I tried to blank the page so I could restore the original list afterward, but... it&#039;s still bocking at saving : internal list seems not to have been refreshed with the page content, althought in should do so [http://meta.wikimedia.org/wiki/SpamBlacklist_Documentation#Obtaining_or_making_blacklistsevery 10/15 minutes], and it&#039;s been almost hald an hour now.&lt;br /&gt;
:So, well, sorry for the mess ; I don&#039;t know exactly what kind of bug is currently happening&lt;br /&gt;
:Could you please try to restore the old version ([http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Spam_blacklist&amp;amp;action=edit&amp;amp;oldid=5070]) to see if it correct the problem ? If that don&#039;t work, someone on IRC/#wikimedia-tech also suggested to delete completly the page and restore it a few moment later with the right version.&lt;br /&gt;
:I&#039;ll continue asking on the mediawiki tech chan for now, hopefully someone will wake up andknow exactly what the problem is :)&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:21, 30 July 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
::I somehow managed to restore it ^^, I just had to remove a few word so it accept saving the pageagain (s.tikipad, p.hentermine, a.dipex -- still active so I can&#039;t type them directly right now)&lt;br /&gt;
::I&#039;ll do some more tests to try to re-add them again (when the setting are auto-refreshed from the page) and not break anything ^^;&lt;br /&gt;
::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 06:05, 30 July 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
:Hmmm, it seems that the changes made in the page are never refreshed to the actual script list (at least, even after 5 days)... I wonder why ^^;&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:07, 4 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can ban [[User:Testuser]]&#039;s IP as well. Browse through his edits, compare them to the spam added afterwards, make your decision.&lt;br /&gt;
Though that is not going to be a great help most likely.&lt;br /&gt;
[[User:Earwin|Earwin]]&amp;lt;small&amp;gt;([[User_Talk:Earwin|talk]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==wiki, ZnT==&lt;br /&gt;
Meow :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
about the ZnT editorial team, it&#039;s unlikely : english is not my native language (I&#039;m french), so apart from a few typo I can&#039;t correct anything :/ But once it&#039;s moved on wiki, I think I can do most maintenance related things (navigation bar, etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure it&#039;s possible to read-protect mediaWiki pages (more if it&#039;s only some pages and not all pages), but I&#039;ll search about it and come back to you in a few moments/hours, hopefully with an answer :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 09:08, 12 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
:Well actually, when I say I&#039;m experimented of wikis, it&#039;s from an &amp;quot;user&amp;quot; point of view : I&#039;m sysop/bureaucrat on the [http://fr.wikipedia.org french wikipedia], but I&#039;ve never installed a wiki myself :)&lt;br /&gt;
:I&#039;m not sure what the last guardian tried, but I found that :&lt;br /&gt;
:Well, preventing access for every page of wiki is not the goal so the &amp;quot;simple&amp;quot; access right by group won&#039;t do... but if you create [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Custom_namespaces Custom namespaces] (the namespace is what&#039;s before the &amp;quot;:&amp;quot;, like in &amp;quot;&#039;&#039;&#039;User talk:&#039;&#039;&#039;Onizuka-gto&amp;quot;), you can [http://meta.wikimedia.org/wiki/NamespacePermissions_Extension affect special permissions] to each namespace independantly.&lt;br /&gt;
:In our case, the namespace &#039;&#039;&#039;Zero_no_tsukaima:&#039;&#039;&#039; (and &#039;&#039;Zero_no_tsukaima talk:&#039;&#039;) could be created for this project, with &amp;quot;no permission for anything&amp;quot; by default , the people participing in it would be added to the special project group, and only that group would have access to the page.&lt;br /&gt;
:I&#039;ve no local wiki to test it myself, but apart from the installation, the settings should be something like :&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
//creation of the 2 custom namespaces&lt;br /&gt;
//the first custom namespace start at 100 on every wikipedia, there must be a good reason so please do the same :)&lt;br /&gt;
$wgExtraNamespaces = array( 100 =&amp;gt; &amp;quot;Zero_no_tsukaima:&amp;quot;, 101 =&amp;gt; &amp;quot;Zero_no_tsukaima_talk:&amp;quot;);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//if the permissions are &amp;quot;false&amp;quot; by default, don&#039;t mind theses following lines&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;*&#039;][&#039;ns100_read&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;*&#039;][&#039;ns100_edit&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;*&#039;][&#039;ns100_create&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;*&#039;][&#039;ns100_move&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;user&#039;][&#039;ns100_read&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;user&#039;][&#039;ns100_edit&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;user&#039;][&#039;ns100_create&#039;] = false;&lt;br /&gt;
$wgGroupPermissions[&#039;user&#039;][&#039;ns100_move&#039;] = false;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
:At least, according to the help pages&lt;br /&gt;
:and the ZeroProject user should be added to the &#039;&#039;&amp;quot;NamespacePermissions Extension&amp;quot;&#039;&#039;-created &#039;&#039;&amp;quot;nsZero_no_tsukaimaRW&amp;quot;&#039;&#039; and &#039;&#039;&amp;quot;nsZero_no_tsukaima_talkRW&amp;quot;&#039;&#039;  groups&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Voila, hope I helped :)&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 10:52, 12 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
::hmmm²&lt;br /&gt;
::after further search, I found http://meta.wikimedia.org/wiki/Preventing_Access#Setting_permissions_for_a_Group_on_a_whole_new_Namespace that should explain things better than I did ^^;&lt;br /&gt;
::[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 11:01, 12 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
:I guess it won&#039;t hurt to warn about this : don&#039;t create &#039;&#039;zero_no_tsukaima:smth&#039;&#039; (or other futures custom namespaces) page before the namespace is software-ly created, or it may cause problems&lt;br /&gt;
:For that extension, the pages indicated &amp;quot;1.5 or higher&amp;quot; so there should be no problems... I hope ^^;&lt;br /&gt;
:About the communist thing, I don&#039;t really agree : it IS implemented that you can prevent non-identified people from reading a wiki... the problem that is, basically, it&#039;s either for all pages or none. But well, maybe the &amp;quot;access-by-namespace&amp;quot; feature we&#039;re needing will be fully integrated in the 1.8 version, we can hope :).&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 15:55, 12 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Er...&amp;quot;Software-ly&amp;quot; created?&#039;&#039; : about this, I meant creating it forehand with the administration thing (I read it can be added directly here with the 1.7 version), so it appears in the namespace list [http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=0 here]. The main problem to add pages with a &amp;quot;fake namespace&amp;quot; before the creation, is it&#039;ll be counted as being in the &amp;quot;main&amp;quot; namespace instead of the real one (like &#039;&#039;Zero no Tsukaima:teaser&#039;&#039; is currently)  -- well maybe there are other problemes, but I never heard about them :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t really like the idea of putting an email on a public wiki (spam bot collecting adresses and all), mail send doesn&#039;t work on this wiki &amp;gt;_&amp;lt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:14, 13 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Navigation template==&lt;br /&gt;
Meow :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, I had some problem with my mails, you could you please confirm wether you received the one I sent you a few days ago ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
to the main topic, I&#039;m working on a template to replace the current &amp;quot;navigation bar&amp;quot; code at the bottom of each chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(here was some code)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is one little flaw : the parameter is the same for the adress and for the display (that&#039;s explains why &amp;quot;Chapter1&amp;quot; is displayed instead of &amp;quot;Chapter 1&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We can either rename the pages so there is a space, or add 2 separate parameters for the display (which IMO, complicate it quite a bit compared to the simplicity the template is supposed to offer)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which one would you (or big boss) prefer ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 13:50, 15 August 2006 (PDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;NB: please note that I won&#039;t have access to internet starting friday evening until the end of august&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nav-same ==&lt;br /&gt;
:Meow :)&lt;br /&gt;
:About the template, [http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Suzumiya_Haruhi%3AVolume4_Chapter2&amp;amp;diff=5517&amp;amp;oldid=5510 this diff comment] gave me the idea, and also, I saw an (aborted) attempt of doing so in the [http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=10 templates pages]&lt;br /&gt;
:The 2 box are the same, it&#039;s on purpose :) The advantage of having a template, well, it&#039;s just taht the day you wants to change the navigation appareance, you just change the template and not all the page... but appart from that, you&#039;re right about the fact it doesn&#039;t hold much interest (plus there is not that many pages to change)&lt;br /&gt;
:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:About the search bar, the one currently appearing is broken : I suppose theLastGuardian changed the link directly in the code or something (but [[Special:Search]] is still available if typed directly).&lt;br /&gt;
:Also, I wondered for some times why the spamlist didn&#039;t update, but I surprisedly had an edit blocked yesterday because the page contained &amp;quot;display:&amp;lt;!-- random text here so the spam filter doesn&#039;t catch... --&amp;gt;none;&amp;quot;.. I didn&#039;t quite understand ^^; could you please ask him about this ? (you&#039;ll need that code to make the search bar disappear anyway)&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 16:05, 16 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fixed==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have to add your account to the nszeroNTRW group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway I added you for you now. It should work now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Thelastguardian|Thelastguardian]] 21:57, 16 August 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zero no tsukaima==&lt;br /&gt;
I happend to have the 8 volumes of the novel scanned (found hazardously on the net, I thought it was the manga &amp;lt;_&amp;lt;), including the illustrations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May that be of any use ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 08:25, 2 September 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==editor==&lt;br /&gt;
Thanks for your trust ^^ I&#039;ll put these new &amp;quot;tools&amp;quot; at good use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 18:00, 19 November 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hello&lt;br /&gt;
:Since we&#039;re beginning to have vandalism issue, I was wondering if I could be given the block and protect rights too, in order to counter it... no later than yesterday, I was reverting on [[Suzumiya Haruhi:Timeline]]‎ but could not do anything to stop the vandal, that&#039;s very frustrating :/ and nobody on the IRC chan that was awake at that late hour could help me on that either (well actuelly, only bakafish was awake ^^;)&lt;br /&gt;
:[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 20:25, 11 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bracket Comments ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er Oni, just read your message, but isn&#039;t it supposed to be for BaKaFiSh? I&#039;ve never used brackets before O.o And I didn&#039;t do chapter 2 @.@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:HolyCow|HolyCow]] 02:17, 12 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Clannad CSS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Onizuka-GTO,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darkoneko&#039;s given the okay for the CSS, looks good. Could you load it into the Monobook.css? Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. The amount of definitions made has substantially reduced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 29 January 2007 12:06 PM EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kara no Kyoukai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can Kara no kyoukai be included in the list of current projects? Its currently not linked from the main page or anywhere, making it impossible to get to the project page unless one is given a direct link or knows what to search for. -- Question&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yuki wiki? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User_talk:Darkoneko#yuki_wiki.3F|answered here]]. [[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 09:01, 25 June 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fate/stay night rename proposal ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...is located [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Talk:Fate-Stay_Night here]. I&#039;ve prepared everything to be moved from &amp;quot;Fate-Stay Night*&amp;quot; to &amp;quot;Fate/stay night*&amp;quot; (original name), and (if no complaints are received) I&#039;d like old pages to be deleted. Thanks beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upd.: ...and yes, index page is now duplicated under new name [[Fate/stay night]] as well. Feel free to proceed with deletion of old pages - there&#039;s nothing valuable left that wasn&#039;t copied to new pages. - [[User:Const2k|Const2k]] 15:47, 4 May 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, now almost everything is as I wanted it to be. Thanks, oni. Just a couple of actions more, to finish this matter:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Судьба-Ночь Схватки:Пролог День3]] is still online, though it is copied byte-to-byte to [[Судьба/Ночь схватки:Пролог День3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Main Page|Main page]] still has &#039;[[Fate/stay night|Fate/Stay Night]]&#039; in &#039;Interactive/Visual Novels&#039; subsection of &#039;Active Projects&#039;. Shouldn&#039;t it be &#039;[[Fate/stay night]]&#039; instead?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talk page of now defunct article [[Fate-Stay Night]] is still online: [[Talk:Fate-Stay Night]] - [[User:Const2k|Const2k]] 22:44, 4 May 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spice and Wolf (Indonesian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Onizuka-sensei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I translate the Spice and Wolf into Indonesian?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11-Oct-2008 12.37 am&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-sensei, I already done with my prologue.&lt;br /&gt;
After that, what I need to do again?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== sorry, I&#039;m a noob! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
straight to the point: I read PuiPui manga at onemnaga.com and the first chapter had credits from baka-tsuki (if you dont believe me, go check for yourself), but I can&#039;t find it on baka-tsuki! please tell me how to!&lt;br /&gt;
please mail me &#039;bout it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haidbz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Haidbz, for information about puipui manga, please visit the pupipui novel forum here: http://www.baka-tsuki.net/forums/viewforum.php?f=56 which should have some information about the manga translation. best regards,[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 02:20, 19 January 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission for my post ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Midishero|Midishero]] 10:21, 6 August 2009 (UTC) I come from vnsharing.net&lt;br /&gt;
and I want to post vietnamese CLANNAD page. May I have your permission?&lt;br /&gt;
&#039;Nanaya&#039; of F/Z Project introduced you to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Midishero|Midishero]] 12:58, 6 August 2009 (UTC) Thank you very much. But I have to tell you the truth, I translate CLANNAD from partial English Patch of CLANNAD project of Velocity7 and I translated some SEEN files. You try to see rate of progress [http://vnsharing.net/forum/showpost.php?p=2373848&amp;amp;postcount=1]. By the way, I&#039;ve already contact Velocity7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bakemonogatari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, get on IRC! Also, I thought I was a supervisor too, so I think I can decide whether to approve my own project? :p --[[User:Velocity7|Velocity7]] 13:46, 7 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SHnY and other Vietnamese PJs ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that you&#039;ve added Chapter 1 Vol.2 for SHnY and created temp. links for the Vietnamese PJs.&lt;br /&gt;
I&#039;m sure it&#039;s a great help since recently I have some problems when connecting to B-T by my PC, the link will stupidly change to &#039;&#039;http://project/XxX&#039;&#039; with no reason ~.~&lt;br /&gt;
About SHnY and ZnT PJ, their leaders still editing some typing &amp;amp; grammatical mistakes (to tell the truth there&#039;s a lot of them :p) , so maybe it would take some more time to post the translation here, especially when I&#039;m the only one who can update the wiki page for them T_T&lt;br /&gt;
--[[User:Nanaya|Nanaya]] 04:06, 13 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asking permission for Baka to Test to Shoukanjuu Vietnamese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
I came across the light novel named Baka to Test to Shoukanjuu after Suzumiya Haruhi was down. I find Baka to Test to Shoukanjuu really interesting. I would like to translate it into Vietnamese using the translation on baka-tsuki. Would you mind if I use it as source? Since I intend to post it on vnsharing.net, I&#039;ll update my translation on baka-tsuki too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for reading&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ps: I have completed 2 chapters already. It will take sometime before I can get acquainted with posting translation on baka-tsuki. Sorry in advanced if the translation is not on-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka to Test to Shoukanjuu Vietnamese  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the late reply and thank you for your attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been working on chapter 9 of volume 1 which has 10 chapters in total. Ironically, it seems that the english BTS project hasn&#039;t been updated for months. I wonder if the translators were doing fine or they&#039;ve posted it somewhere else? I would like to continue this project, but by the time I finish volume 1 and there is no new update (*sob)(*crying), I guess I&#039;ll switch to another project like Utsuro no Hako to Zero no Maria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m very, very appreciate all you guys&#039; work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ps: by the way, I don&#039;t know how to deal with posting my translation on baka-tsuki. Really.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== thx for the info ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx for the info. now, i&#039;m re-update the vietnamese index of baka to test to shoukanjuu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== favor: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka, could you possibly undelete the pages of shakugan that were translated before the project was abandoned?  (excluding volumes 1-4)? it would save translators alot of work, and help attract readers to the project: currently it doesn&#039;t have even a teaser :( Thank You! --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 20:39, 25 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit: Kira uploaded saved copies, so we don&#039;t it&#039;s probably not needed, but if if things get missed feel free to undelete  --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 22:28, 25 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hell, posting this at 4:20 in the morning, but clad you&#039;re back Oni. I forgot to ask: Can the tsukuru link on the main page be replaced? I heard that it doesn&#039;t work anymore. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 03:22, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit: Oh, and can the &amp;quot;pending status&amp;quot; be removed from Sayonara Piano Sonata&#039;s page, since it is kinda like a hosted project, but put links to the website instead? Also, there are some sidebar redirects when you click on a project, so is it possible to fix them? [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 03:35, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CSR registration page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um, you deleted the registration page for the english version of Chrome Shelled Regios. I think you meant to get the polish version. could we get it back, please... --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 17:00, 6 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternate language categories==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dont you think too that the special language categories should get a different introduction as the generic [[:Category:Alternative Languages]] since its not true for the specific language category (since there are only their language projects listend and not all language projects) --[[User:Darklor|Darklor]] 21:49, 8 March 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Toshokan Sensou&#039;&#039; Novel Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, this is Melithiel from LiveJournal.  You messaged me about sharing my translation of &#039;&#039;Toshokan Sensou&#039;&#039; on Baka-Tsuki.  Sorry I didn&#039;t get back to you sooner--I tried the Hotmail address on your profile, but the mail bounced back to me, and this was the only way I could think of to contact you.  I&#039;m definitely interested, but I&#039;m not sure what form this sharing should take.  Were you thinking of just posting links to my translation, or copying the whole thing into the wiki format you have on B-T?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Meth, I think i&#039;m in exactly the same situation that you mentioned, I still haven&#039;t figured out how to send messages on livejournal! So i apologise if you receive this message twice from....two different places. Also i&#039;m confused that my link didn&#039;t work, but i have a solution! We have a Baka-Tsuki Forum: [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forums]. Specifically there is a topic regarding this matter here:[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4238 Toshokan Sensou Topic] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:My personal email is: onizuka.gto.uk (at) gmail (dot) com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hopefully we can have a more detailed conversation with some solid contact, but to answer your question briefly, the solution we usually pursue is the latter method that you mentioned on my Wiki Talk Page. That is, I would like to take a copy of your script on Livejournal and &amp;quot;reconstruct&amp;quot; the pages together into clear divided Chapters as it was intended to. It will be quite a task i imagine, but if you have a copy of your previous script in one text file, that would be very helpful. Usually at Baka-Tsuki.org we allow scripts to be edited by volunteers, to catch out the little grammar &amp;amp; Spelling mistakes, however as the single translator to the project we can lock the scripts as well for your peace of mind&amp;gt; Hopefully you will receive this message and we can somewhat be able to communicate on one single method. :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Best regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 01:08, 14 March 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alt. Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since I didn&#039;t got replies in the BT forum, I thought that I could post a message here. I just wanted to say that I started a Hidan no Aria French translation, and already finished the prologue. I would like to ask if I need another chapter to make this good as an alt. language project. If so, than I&#039;ll probably start the translation now. If not, than I&#039;d like to know if I have the green light. [[User:Kira0802|Kira0802]] 01:10, 5 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished the chapter 1. Is it fine? Also, I need an administrator and a supervisor, if it is.[[User:Kira0802|Kira]] 03:09, 25 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Golden Time==&lt;br /&gt;
Isnt it time that this project gets its entry into the sidebar? --[[User:Darklor|Darklor]] 16:00, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Collapsibility Upgrade ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. If it&#039;s not too much trouble could you take a look at [[MediaWiki_talk:Common.js|this]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:06, 29 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nav Templates ===&lt;br /&gt;
If there are any projects that you would like nav templates for please tell me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:47, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zero no Tsukaima (Spanish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, i&#039;m from Peru and i have the chapter 1 &amp;amp; 2 from de vol 11 already translated 4 me :D, but i have no idea how to upload here (ops, 1st of all, it&#039;s such a great work all of u r making with this webside!!!), so if you can talk to the editors of the spanish version of what i made (cause i have no answer fron they), it would be great to help and be part of this work. My user is [[user:CagedEmperor|CagedEmperor]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forgot Password in Forum ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Onizuka-GTO, I just forgot my password in the forum and then I use the  forgot password features but the new password has not been sent in my email, could you help me about this? my email is shadow_react@yahoo.co.id --[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] 10:41, 17 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Likewise, I have been having the same problem. Is there perhaps a bug in the system or something? -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 18:41, 17 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
Thanks, now I can login to the forum ^^ --[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] 09:15, 28 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have also been having the same issue for the past month and even today i have done the forgot password and still no email addy is &amp;gt; #####&lt;br /&gt;
[[User:Wolfpup|Wolfpup]] 22:35, 28 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
Thank you, now i have a lot of reading in the forum to catch up on! but at least now i can get back in there. [[User:Wolfpup|Wolfpup]] 11:28, 29 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I believe it was mid-July when I noticed the problem, I rarely use the forums except in special cases.&lt;br /&gt;
2. Yes, I believe so.&lt;br /&gt;
3. Actually I used a gmail account to register. &lt;br /&gt;
4. Nope not yet, I remember clicking on lost password...and receiving a message that they will send it to my email.&lt;br /&gt;
-Sorry for the late reply.&lt;br /&gt;
[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 02:54, 30 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asking for permission to contribute ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, I want to contribute to SAO Indonesian translation. I read in the 1st page that i need to ask permission from the supervisor and register which part i want to translate but i don`t know how (kinda noob here XD), can you wxplain to me the steps, please? Thanks --Bleu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dear Bleu, it&#039;s very simple, please register on the wiki, it&#039;s free. &lt;br /&gt;
Now simple edit the registration page to add your registered wiki username to the corresponding chapters you wish to help. From there you can begin translating! Just create a new wiki page and remember to link it to the index page of the project. &lt;br /&gt;
If are having difficulty using Baka-Tsuki wiki format, please read the [[Format_guideline|project presentation]] page. &lt;br /&gt;
If you require more help, you can visit our [http://www.baka-tsuki.org/forums/ official forum here] for additional help. Regards, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]] 06:27, 31 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I read in the first page that I need to email all admins if I wanted to start translating a new project. I have started and I believed all steps are fulfilled except the emailing admins part. I am a new member so how do I inform all the admins? from here or forum? Do I have to send you the prologue to check my translation? Sorry for bombing you with question but I am really new to all this. Thanks. Cheers~ --[[User:Kanziel|Kanziel]] ([[User talk:Kanziel|talk]]) 10:16, 2 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Problem with confirmation email ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know who to ask, but when I try to send a confirmation email so that I can post on the forum and get my preferences updated, i keep on getting this message:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka-Tsuki could not send your confirmation mail. Please check your e-mail address for invalid characters.&lt;br /&gt;
Mailer returned: authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 535, response: 5.7.1 Username and Password not accepted. Learn more at 5.7.1 http://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=14257 v5sm23771828anf.3)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(kyo_asakura_apc@yahoo.com; katiek9160@gmail.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried it with all my different email addresses from yahoo to gmail as well as a couple of friends&#039; school email addresses to see if it the problem was my just email address, but it still gives me the same error.&lt;br /&gt;
Is there anything I need/can do to fix this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MeltyBagel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pui Pui ==&lt;br /&gt;
This may be quite late... very late, since I have been adding things since yesterday, I want to report to you, supervisor, that I&#039;ll try to resume Pui Pui, starting v2c2.&lt;br /&gt;
--[[User:Superduperelectromagnetictops|Superduperelectromagnetictops]] 23:02, 17 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Language Question ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totally unrelated to Pui Pui: is there a way to disable non-english language from listing in recent changes? swimming through all those changes is tough enough-&lt;br /&gt;
Anyone who can answer, aside from Oniz, may do so. Thanks.&lt;br /&gt;
--[[User:Superduperelectromagnetictops|Superduperelectromagnetictops]] 05:52, 4 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for translator right ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I want to ask you give me the translator right. I am the leader of [[Clannad VN]] groups, this right is essential for my work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, to demonstrate my personality, I am admin of Wikipedia (see [http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%B7c_bi%E1%BB%87t:Danh_s%C3%A1ch_th%C3%A0nh_vi%C3%AAn&amp;amp;limit=1&amp;amp;username=Tr%E1%BA%A7n+Nguy%E1%BB%85n+Minh+Huy], minhhuywiki = Trần Nguyễn Minh Huy‏). Thanks. --[[User:minhhuywiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;minhhuy&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[User talk:Trần Nguyễn Minh Huy|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 07:01, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Amendment to Japanese sentence in main page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Oni, long-time-no-see. Hope you are doing well. By the way, I noticed the Japanese message you posted on the main page which seems (suspiciously) like a sentence from google translate? I don&#039;t claim to be an expert at Japanese, but I think that sentence can be improved. How about something along this line: 仲間の皆さん及び始めて御覧になる方、ありがとうございました、そして明けましておめでとうございます。 ( [To] my fellow members and first time visitors, thank you and happy new year.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] 15:39, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:* No worres Oni ^^ So you did know about it haha! Since that sentence is in our first page, I thought it&#039;s rather embarrassing, espcially if the reader knows some Japanese. By the way u missed out the &amp;quot;仲間の皆&amp;quot; part of the sentence. I&#039;ve been studying Japanese quite intensely, might drop by again as a translator if there are any projects which interest me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Zyzzyva165|Zyzzyva165]] 14:22, 9 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Iris on Rainy Days ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Oni. Please, move Iris from teasers to active projects since it&#039;s already completed translation. --[[User:Rock96|Rock96]] 05:20, 14 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seconded. Please do asap. --[[User:Novium|Novium]] 18:47, 14 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Monogatari Series sidebar ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari got regrouped under the Monogatari series. However, the sidebar carries the old link to the old page which is a redirect. This makes Monogatari series not in correct alphabetical order on the sidebar, which can be a little strange. :D --[[User:Larethian|larethian]] 10:06, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New alt. language project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hello. you didn&#039;t respond on the forum, so i&#039;m writing here. i created a russian page for Haganai and will be translating it.(25% of one ch. uploaded)&lt;br /&gt;
it&#039;s written in the guidelines that i should contact someone from the administration,&lt;br /&gt;
so here i am...)) if i&#039;m correct, all i have to do now is finish TL&#039;ing one chapter...if there happens to be anything else, just name it. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
hеre is the link to the project http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9   &lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 07:31, 22 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So i can remove the &amp;quot;pending authorization&amp;quot; thingy off the project page?--[[User:Idiffer|Idiffer]] 10:00, 28 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asura cryin&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saw that you moved the project to active a while back. Mind giving that a second thought? &lt;br /&gt;
We as a community haven&#039;t translated any of the chapters, it lacks translators and a project supervisor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hoped someone would pick it up, but the grace period seems to have passed. Toss it back into the pit I say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers --[[User:Novium|Novium]] 20:17, 30 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t, there is no reason for that - its a hosted project. If it doesnt have any translation activity in the next 6 to 12  month it&#039;ll just get the stalled tag. --[[User:Darklor|Darklor]] 01:11, 31 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welcome to N.H.K! ~Lithuanian~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Soryusu, currently translator of Haruhi in Lithuanian. The thing is, I&#039;m a bit tired of this project (I&#039;m mean, it&#039;s Haruhi, the girl sometimes gets on your nerves) and want to try out something new. So I got an idea about &amp;quot;Welcome to NHK!&amp;quot; light novel but since it&#039;s already been released in English, Baka-Tsuki has no project for it. I know people here try not to piss off copyright inquisitors, especially nowadays, but nevertheless is there any way for such project to exist? It&#039;s more like a hypothetical question though, because I have entrance exams coming up and wouldn&#039;t be working on the project now anyway (sucks to be me), however I would still like to upload 9 or so pages I&#039;ve already done (that&#039;s like prologue + one and a half chapter).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, please let me know what you think. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chenquieh, --[[User:Soryusu|Soryusu]] 12:03, 2 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m more or less done: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Welcome_to_the_N.H.K!]] I looks kinda short, but I don&#039;t know what else I should put.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Welcome_to_the_N.H.K!_~Lithuanian~]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Welcome_to_the_N.H.K!_~Lithuanian~:Registracijos_puslapis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I have some stuff to ask. As I mentioned before, I will be having entrance exams soon, and most likely won&#039;t be active. So I need an administrator to look after the project. This applies to my Haruhi project too, because it doesn&#039;t have one either. I never really had a chance to know people here, so could you be one? If yes, please put your name by the &amp;quot;Projekto Administratorius&amp;quot;. I would really appreciate that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I&#039;ve been lurking a bit and found that in the Spanish category there is this sole Golden Time prologue without any actual project for it. So I would like to ask is it OK to upload chapters like that? Before I decided to start NHK project I translated some other stuff (prologues of Tomodachi, Spice and Wolf, Shana), and I kinda think it would be a waste not to put them here (aside from satisfying my massive vanity) but don&#039;t really want to create separate projects for each of them, because they would be very much dead like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Soryusu|Soryusu]] 15:14, 4 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I put the chapter list you asked, you can do your magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding supervising, I think you know yourself that it&#039;s hard finding volunteers. After all, even most of the English projects are struggling with that, not to talk about languages witch have like one or two projects here. A person with all that dark and mysterious administrator power of doom will surely do for now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teaser tags sounds good. Actually, I don&#039;t really want to mess around with other people projects much. Also, everything could be found on the alt. language list in the Main Page or Teaser Projects list on the left, so no problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, thank you for your help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Soryusu|Soryusu]] 06:26, 5 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forums new sub-group ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Hikari pointed out, the &amp;quot;has&amp;quot; in the description of the new BT Forums completed section should be &amp;quot;have&amp;quot;. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 12:42, 4 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum PM ==&lt;br /&gt;
Is your PM inbox again to full? Or didnt you visit the forum too? --[[User:Darklor|Darklor]] 02:52, 17 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papa no Iu Koto o Kikinasai! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it alright if I create a project specific guidelines page for Papa no Iu Koto o Kikinasai!? Sooner or later, we might have to create one for names and terms as more volumes are translated. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 17:44, 22 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Legend of the sun knight ~ Russian==&lt;br /&gt;
so i created the russian page [[Legend of the sun knight Русский| here]]&lt;br /&gt;
it has 3 uploaded chapter already.&lt;br /&gt;
do i need to create an English page? if so, how much info should there be on it?&lt;br /&gt;
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 08:21, 27 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*what did u mean by index page? only the list of volumes and chapters? i&#039;ll do this later, don&#039;t have much time lately + LoSK is effectively stalled... but: there is a project that can be approved right away - [[Sayonara piano sonata ~Русский|  Sayonara piano sonata ~Русский]]. that pending athourization banner has been there too long)))--[[User:Idiffer|Idiffer]] 04:02, 15 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i did leave a signature though ^^. thanks for approving the projects, i&#039;ll get to creating the english page for Legend of the sun knight as soon as i can...--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 12:35, 27 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zero No Tsukaima PDF ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hey i wanted to ask if you could suggest the ZNT - Team to make a PDF? :D&lt;br /&gt;
That would be really usefull.&lt;br /&gt;
Thank you very much :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== STNBD ==&lt;br /&gt;
Hi Onizuka-senpai! Can you please protect [[Seirei Tsukai no Blade Dance Indonesia|this page]]? Thx a lot - [[User:SATRIA|SATRIA]] 20 July 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maru-MA==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, thank you for approving Maru-MA project :) but now it isn&#039;t on the teaser project&#039;s page nor in the sidebar :/ [[User:ClavelSangrante|ClavelSangrante]] ([[User talk:ClavelSangrante|talk]]) 21:09, 15 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Sayonara Piano Sonata]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uhm, why did you add the ATP tag to this teaser project? - Its only a teaser project - without a own translator so it wont even need a registration page or a staff section... and I fear that it will remain only as a teaser as long as we dont get a own translator for this series... --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 03:58, 17 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Baka to Test to Shoukanjuu (Russian)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! The second question has been [[Baka_to_Test_to_Shoukanjuu_(Russian):Volume1_The_Second_Question|translated]]. I suppose, it&#039;s enough for the project to be approved?&lt;br /&gt;
[[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 16:22, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. Hello! Thank you for approving! [[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 06:35, 28 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Saling Tagalog ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword Art Online:Tomo 1 Prologo|Sword Art Online Saling Tagalog: Tomo 1 Prologue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is that okay for the requirement?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thanks :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Rukito|Rukito]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here&#039;s another&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 1|Sword Art Online Saling Tagalog Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Rukito|Rukito~~]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Maburaho ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting permission for Maburaho project, albeit a very slow work tho, since this is me doing this.&lt;br /&gt;
--[[User:Superduperelectromagnetictops|Superduperelectro]] ([[User talk:Superduperelectromagnetictops|talk]]) 15:58, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: It&#039;s impossible to finish the long chapter 1 in 1 week, so please throw this in the teaser projects, if possible. --[[User:Superduperelectromagnetictops|Superduperelectro]] ([[User talk:Superduperelectromagnetictops|talk]]) 07:49, 5 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan No Aria ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello~.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want request permission for hidan no aria project, since i am new so i dont know much how translation project work, &lt;br /&gt;
I think my english is B grade, and my japanese is C grade.  so i want to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
could you pick which chapter i must work?? for start i think 1 chapter is enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fronttide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hello, I was wondering if I would be able to register as a translator? I would like to start trying to translate the Hidan no Aria volumes that no one has decided to work on yet. I have 2 years of Japanese in school, 5 months of living there on exchange, and god only knows how many hours of anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
0Starkiller0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Campione- german language ==&lt;br /&gt;
Hi i would like to translate Campione into the german language. i would be happy if i could get a response :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Kyoukou|Kyoukou]] 14:44, 20 September 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wrong translation ? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, my name&#039;s julio, im brazilian.&lt;br /&gt;
after read vol 5 chapter 4, i saw this line &amp;quot;Sim vamos meninas isca. (Aah. I&#039;ll treat you very well, cute ojou-chans.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
the thing is, &amp;quot;sim vamos meninas iscas&amp;quot; dont translate to &amp;quot;i&#039;ll treat you very well, cute...&amp;quot; ... idk if this is what you wanted or was wrong translated, but &amp;quot;sim vamos meninas isca&amp;quot;, translate like &amp;quot;lets go, bait girls&amp;quot;, well that didnt made sense. &amp;quot;isca&amp;quot; means &amp;quot;bait&amp;quot; so im just tring to help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS. Sry my bad English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Private message ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sent a private message to you a few days ago. Have you received it yet? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  10:00, 2 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please Delete This Account  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had a previous account that I was using, but I made this one instead. So could you please delete this one? The nick that I had (and will be using from now on) is Junnynam. Sorry for the trouble--[[User:Monkeii12|Monkeii12]] ([[User talk:Monkeii12|talk]]) 21:07, 4 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== To Aru Majutsu No Index for Filipino (tagalog) translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I want to translate Toaru majutsu mo index in FIlipin (tagalog). I&#039;m very hyped about this. Please allow me. Thank you. :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Saling_Tagalog&amp;diff=219668</id>
		<title>Sword Art Online Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Saling_Tagalog&amp;diff=219668"/>
		<updated>2013-01-14T08:40:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Mga Pagbabago */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Pabalat ng Tomo 1]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay isang serye ng mga &#039;&#039;Light Novel&#039;&#039; na isinulat ni Reki Kawahara at inilarawan ni abec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang serye ay mayroong 10 tomo sa kasalukuyan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ay isinulat bilang isang &#039;&#039;Web Novel&#039;&#039; sa &#039;&#039;penname&#039;&#039; na &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; simula pa noong 2002 at nailathala noong 2009 kasabay ng [[Accel World|Accel World]], sa limbag na Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang Sword Art Online ay mayroon din sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maikling Buod==&lt;br /&gt;
Ang pagtakas ay imposible habang hindi ito natatapos; ang &#039;&#039;Game Over&#039;&#039; ay magreresulta ng isang tunay na «Kamatayan»-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Walang kaalaman sa «Katotohanan» ng misteryosong susunod na henerasyong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;, «Sword Art Online» (SAO), tinatayang nasa sampung libong manlalaro ang pumasok sa loob at nagbukas ng kurtina sa isang laro ng kamatayan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lumahok ng mag-isa sa SAO, ang bida na si Kirito ay maagap na  natanggap ang «Katotohanan» nitong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;.&amp;lt;br&amp;gt; At sa mundo ng laro, sa isang mala-higanteng lumulutang na kastilyo na pinangalanang «Aincrad», inihanay niya ang kanyang sarili bilang isang solong manlalaro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pinupuntiryang matapos ang laro sa pamamagitan ng pag-akyat sa pinakamataas na palapag, itinuloy ni Kirito na maging mag-isa kahit na may banta ng panganib. Subalit, dahil sa mapilit na imbitasyon galing sa isang babaeng mandirigma at eksperto sa &#039;&#039;Rapier&#039;&#039;, Asuna, nakipagpareha siya sa kanya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang tagpong iyon ay nagdulot ng oportunidad na tawagin ang itinadhanang Kirito-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang maalamat na nobela ay gumawa ng paglabas na may mahigit 6.5 milyong &#039;&#039;page views&#039;&#039; na narekord sa personal na website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagkakasunod-sunod ng mga Pangyayari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Babala : Ang pahinang ito ay naglalaman ng mga impormasyong maaaring sumira ng iyong kasiyahan sa pagbabasa. Ikaw ay binalaan sa naturing nilalaman ng pahinang ito.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|Talaan]]===	 &lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|itala]] kung ano ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tignan ang [[Format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinalin sa mga napag-ayunan na&#039;ng mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (kung saan aayon, nakasulat sa Ingles)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mga Pagbabago==&lt;br /&gt;
*Agosto 20, 2012 - Simula ng proyekto.&lt;br /&gt;
*Setyembre 6, 2012 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Enero 2, 2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Enero 12,2013 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; ni Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 17|Kabanata 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 18|Kabanata 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 19|Kabanata 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 20|Kabanata 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 21|Kabanata 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 22|Kabanata 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 23|Kabanata 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 24|Kabanata 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 25|Kabanata 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 1|The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Tomo 2 Kabanata 2|Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 3|Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 4|Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Tomo 2 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kawani ng Proyekto==&lt;br /&gt;
===Mga Tagasalin===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Rukito|Rukito]]&lt;br /&gt;
*[[User:shirokage|shirokage]]&lt;br /&gt;
*[[User:Blackie|Blackie]]&lt;br /&gt;
*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mga Patnugot===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tagalog]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=219174</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=219174"/>
		<updated>2013-01-12T06:23:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Alternative Languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (とある魔術の禁書目録（インデックス）) is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi (鎌池 和馬) and illustrated by Kiyotaka Haimura (灰村 キヨタカ). The series is published by [http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_Media_Works ASCII Media Works] under their [http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Bunko Dengeki Bunko] imprint. There are currently 30 published volumes of the novels, including 2 side story volumes. The series has produced a manga and two anime seasons based on the contents of the original novels. The series has also produced a spin-off manga titled &#039;&#039;A Certain Scientific Railgun&#039;&#039; (とある科学の超電磁砲（レールガン）), which currently has 6 published volumes and has also been adapted into an anime. A second season of &#039;&#039;A Certain Scientific Railgun&#039;&#039; has been announced.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE&#039;&#039;&#039;:All volumes are now unlocked. Illustrations shall remain unlocked for translated illustrations. And we demand for editors since we&#039;re not a fansub group. Whatever internal wars you have with each other...just don&#039;t involve me (And this is why I wanted to lock the volumes in the first place)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 20:29, 18 November 2012 (CST)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternative Languages==&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia|Toaru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Toaru Majutsu no Index ~ Russian]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)|Toaru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)|Toaru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)|Toaru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index Polski|Toaru Majutsu no Index ~ Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index (Français)|Toaru Majutsu no Index ~ Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.org/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; is set in Academy City, a technologically advanced academic city located in western Tokyo which studies scientifically enhanced superhuman students known as espers who develop powers. However, within this world of scientifically developed super-abilities exists an underground world of magic and occult connected to the religious institutions of the world. Kamijou Touma, an unlucky boy who happens to be one of the many students within Academy City, possess a mysterious power in his right hand known as the &amp;quot;Imagine Breaker&amp;quot;, an ability which allows him to negate all forms of supernatural powers, whether they are magical or psychic. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing named Index. She is a nun from Necessarius, a secret magic branch of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_England Church of England], and her mind has been implanted with the [http://en.wikipedia.org/wiki/Index_Librorum_Prohibitorum Index Librorum Prohibitorum]: 103,000 forbidden magical books that the Church has removed from circulation. Their encounter leads him to meet others from the secretive worlds of science and magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamijou Touma&#039;s unusual power places him at the center of conflicts related to both science-based espers in Academy City and magicians. As Kamijou Touma tries to help and protect his friends, he learns that the people he knows are not as they appear and begins to attract the attention of magicians and espers alike as they try to unravel the secrets of Academy City and Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4th Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi &amp;lt;!-- from japanese wikipedia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6th Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2010&#039;&#039;&#039; &amp;lt;!-- from english wikipedia--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*9th Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Female Character, Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7th Place in Best Female Character, Itsuwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2012&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4th Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5th Place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators Needed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3505 here], and we will help you get started. Thank you.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Toaru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every edited chapter must conform to not only the general format guidelines, but also this project&#039;s own guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline|Project-Specific Guidelines: Format, Names, and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#ffffff;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - Project page created.&lt;br /&gt;
*March 1, 2010 - Volume 12 completed. &lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed. &lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed. &lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed. &lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed. &lt;br /&gt;
*September 25, 2010 - Volume 13 completed. &lt;br /&gt;
*October 31, 2010 - Volume 11 completed. &lt;br /&gt;
*January 25, 2011 - Volume 14 completed. &lt;br /&gt;
*February 10, 2011 - Volume SS1 completed. &lt;br /&gt;
*February 26, 2011 - Volume 15 completed. &lt;br /&gt;
*March 1, 2011 - Volume 16 completed. &lt;br /&gt;
*March 14, 2011 - Volume SS2 completed. &lt;br /&gt;
*April 7, 2011 - NT Volume 1 completed. &lt;br /&gt;
*May 3, 2011 - Volume 17 completed. &lt;br /&gt;
*May 4, 2011 - Volume 6 completed. &lt;br /&gt;
*May 9, 2011 - Volume 1 completed. &lt;br /&gt;
*May 21, 2011 - Volume 18 completed. &lt;br /&gt;
*May 29, 2011 - Volume 19 completed. &lt;br /&gt;
*June 13, 2011 - Volume 20 completed. &lt;br /&gt;
*June 21, 2011 - Volume 4 completed. &lt;br /&gt;
*June 22, 2011 - Volume 21 completed. &lt;br /&gt;
*June 23, 2011 - Volume 5 completed. &lt;br /&gt;
*June 23, 2011 - Volume 22 completed. &lt;br /&gt;
*July 3, 2011 - Volume 3 completed. &lt;br /&gt;
*July 7, 2011 - Volume 2 completed. &lt;br /&gt;
**First series completed.&lt;br /&gt;
*July 12, 2011 - Love Letter SS completed.&lt;br /&gt;
*July 20, 2011 - Railgun SS: Liberal Arts City completed.&lt;br /&gt;
*August 18, 2011 - NT Volume 2 completed.&lt;br /&gt;
*August 28, 2011 - Toaru Jihanki no Fanfare completed.&lt;br /&gt;
*October 13, 2011 - Index SS: Norse Mythology completed.&lt;br /&gt;
*October 15, 2011 - Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration completed.&lt;br /&gt;
*November 9, 2011 - Volume SP completed.&lt;br /&gt;
*January 8, 2012 - NT Volume 3 completed.&lt;br /&gt;
*March 22, 2012 - NT Volume 4 completed.&lt;br /&gt;
*October 23, 2012 - NT Volume 5 completed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
All terminologies, character information, and other series details are hosted on [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki this wiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visit [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=4276&amp;amp;sid=3b066e1b5f3f9bd5a3102a5192fbb836#p76555 this Forum topic] to report any problem with the PDFs or to leave any feedback.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PDF Batch:&#039;&#039;&#039; [http://www.mediafire.com/?x77bbme1og7vvxb Part 1] | [http://www.mediafire.com/?lmd3ucpy4bmwsd7 Part 2] - (Updated 12/10/2012)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?1tqacmnir1bji51 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Prologue|Prologue: The Tale of the Illusion Killer Boy &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.&amp;lt;!--(幻想殺しの少年のお話　The_Imagine-Breaker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter1|Chapter 1: The Magician Lands on the Tower &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.&amp;lt;!--(魔術師は塔に降り立つ　FAIR,_Occasionally_GIRL.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter2|Chapter 2: The Illusionist Bestows Demise &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.&amp;lt;!--(奇術師は終焉を与える　The_7th-Egde.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter3|Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash; &amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter4|Chapter 4: The Exorcist Chooses the End &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.&amp;lt;!--(退魔師は終わりを選ぶ　(N)Ever_Say_Good_bye.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Epilogue|Epilogue: The Conclusion of the Index of Prohibited Books Girl &amp;amp;mdash; Index-Librorum-Prohibitorum.&amp;lt;!--(禁書目録の少女の結末　Index-Librorum-Prohibitorum.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?09f345ppq2bk77a PDF])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Tact: This volume&#039;s Table of Contents is a misprint. The actual titles are on the actual pages.　Teh Ping: Noted and corrected.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Prologue|Prologue: The Same Usual Every Day &amp;amp;mdash; The_Beginning_of_The_End.&amp;lt;!--(相変わらずな日々　The Beginning_of_The_End.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter1|Chapter 1: A Tower of Glass &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.&amp;lt;!--(ガラスの要塞　The_Tower_of_BABEL.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter2|Chapter 2: The Witch-Hunter Moves Along With the Flames &amp;amp;mdash;　By_The_Holy_Rood...&amp;lt;!--(魔女狩りは炎と共に　By_The_Holy_Rood...)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter3|Chapter 3: The Master Has Shut Off the World Like a God &amp;amp;mdash; DEUS_EX_MACHINA...&amp;lt;!--(主は閉じた世界の神のごとく DEUS_EX_MACHINA)--&amp;gt;]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter4|Chapter 4: The Deadly Seven &amp;amp;mdash;　Deadly_Sins.&amp;lt;!--(殺しの七並べ　Deadly_Sins.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Epilogue|Epilogue: Deep Blood of Corruption &amp;amp;mdash;　Devil_or_God.&amp;lt;!--(浸食のディープブラッド　Devil_or_God.)--&amp;gt;]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?40bfbpf9ebejb73 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Prologue|Prologue: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter1|Chapter 1: Imagine Breaker &amp;amp;mdash; Level0(and_More)&amp;lt;!--(イマジンブレイカー　Level0(and_More))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter2|Chapter 2: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2(Product_Model)&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2(Product_Model))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter3|Chapter 3: Railgun &amp;amp;mdash; Level5&amp;lt;!--(レールガン　Level5)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter4|Chapter 4: Accelerator &amp;amp;mdash; Level5(Extend)&amp;lt;!--(アクセラレータ　Level5(Extend))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Epilogue|Epilogue: Only One &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found&amp;lt;!--(オンリーワン ID_NoT_Found)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?bqi347c9qlqh1lq PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Prologue|Prologue: Parallel World in Real World&amp;lt;!--(現実世界のパラレルワールド)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter1|Chapter 1: Hex Suspect of the Magician World&amp;lt;!--(魔術世界のヘクスサスペクト)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter2|Chapter 2: The Detectives of This World at War &amp;lt;!--(戦闘世界のディティクティブ}--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter3|Chapter 3: The Descent of the Angel That Harms This World&amp;lt;!--有害世界のエンゼルフォース--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter4|Chapter 4: The Last Magician of This One World&amp;lt;!--単一世界のラストウィザード--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Epilogue|Epilogue: The Sinners of This Everyday World Who Breached the Trust&amp;lt;!--日常世界のマイベトレイヤー--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume5|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?y3u4mah3170xjaf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Prologue|Prologue: Night of Opening &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.&amp;lt;!--(始まりの夜 Good_Bye_Yesterday.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter1|Chapter 1: A Certain Scientific One-Way Road &amp;amp;mdash; Last_Order.&amp;lt;!--(とある科学の一方通行 Last_Order.) Enigma: Well aware that One-Way Road is Accelerator&#039; kanji, but since it doesn&#039;t have the furigana, one-way road I suppose it&#039;d be.--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter2|Chapter 2: A Certain Ojou&#039;s Railgun &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.&amp;lt;!--(とあるお嬢の超電磁砲 Doubt_Lovers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter3|Chapter 3: A Certain Misaka&#039;s Final Signal &amp;amp;mdash; Tender_or_Sugary.&amp;lt;!--(とある御坂の最終信号 Tender_or_Sugary.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter4|Chapter 4: A Certain Freeloading Forbidden Index &amp;amp;mdash; Arrow_Made_of_AZUSA.&amp;lt;!--(とある居候の禁書目録 Arrow_Made_of_AZUSA.)--&amp;gt;]]     &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Epilogue|Epilogue: Night of Ending &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow.&amp;lt;!--(終わりの夜 Welcome_to_Tomorrow.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume6|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?8et8j60ntccuzcl PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Prologue|Prologue: On the Front Side of the Stage]] &amp;lt;!--(舞台裏の表側)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter1|Chapter 1: Opening Ceremony &amp;amp;mdash; Baby_Queen.]]&amp;lt;!--(始業式　Baby_Queen.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter2|Chapter 2: After School &amp;amp;mdash; Break_Time.]]&amp;lt;!--(放課後　Break_Time.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter3|Chapter 3: Closure &amp;amp;mdash; Battle_Cry.]]&amp;lt;!--(閉鎖化　Battle_Cry.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter4|Chapter 4: Stop Sign &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]] &amp;lt;!--(終止符　Beas_Body,Human_Heart.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Epilogue|Epilogue: On the Other Side of the Stage&amp;lt;!--(表舞台の裏側)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume7|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?vmc572zvwxqkqlf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Prologue|Prologue: Begin Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Opened.&amp;lt;!--(行動開始　The_Page_is_Opened.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter1|Chapter 1: Academy City &amp;amp;mdash; Science_Worship.&amp;lt;!--(学園都市　Science_Worship.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter2|Chapter 2: Roman Orthodox Church &amp;amp;mdash; The_Roman_Catholic_Church.&amp;lt;!--(ローマ正教　The_Roman_Catholic_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter3|Chapter 3: British Puritan Church &amp;amp;mdash; Anglican_Church.&amp;lt;!--(イギリス清教　Anglican_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter4|Chapter 4: Amakusa-Style Church of Distinct Doctrines &amp;amp;mdash; AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.&amp;lt;!--(天草式十字凄教　AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Epilogue|Epilogue: End Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Shut.&amp;lt;!--(行動終了　The_Page_is_Shut.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume8|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?c4z2c510340i7c3 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Prologue|Prologue: One of Five Fingers &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.&amp;lt;!--(五本の指の一本　A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter1|Chapter 1: After School of Girls &amp;amp;mdash; After_School_of_Angels.&amp;lt;!--(彼女達の放課後　After_School_of_Angels.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter2|Chapter 2: Girls Facing Off &amp;amp;mdash; Space_and_Point.&amp;lt;!--(向き合う乙女達　Space_and_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter3|Chapter 3: Hiding Lit Debris &amp;amp;mdash; &amp;quot;Remnant&amp;quot;&amp;lt;!--(残骸が秘める光　&amp;quot;Remnant&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter4|Chapter 4: The Judger &amp;amp;mdash; Break_or_Crash?&amp;lt;!--(決着をつける者　Break_or_Crash?)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Epilogue|Epilogue: Every Single Day &amp;amp;mdash; One_Place,One_Scene.&amp;lt;!--(それぞれの日々　One_Place,One_Scene.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume9|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?9l096j694ldr65u PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Prologue|Prologue: Preparations Stage Seen from Third-Person &amp;amp;mdash; Parent&#039;s_View_Point.&amp;lt;!--(第三者から見た準備期間　Parent&#039;s_View_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter1|Chapter 1: Under the Blazing Sun from the Starting Signal &amp;amp;mdash; Commence_Hostilities.&amp;lt;!--(炎天下の中での開始合図　Commence_Hostilities.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter2|Chapter 2: A Stadium of Magicians and Espers &amp;amp;mdash; &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔術師と能力者の競技場　&amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter3|Chapter 3: Tactics of the Pursuers and Pursued &amp;amp;mdash; Worst_Counter.&amp;lt;!--(追う者と逃げる者の戦略　Worst_Counter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter4|Chapter 4: Did the Battle End in Victory or Not? &amp;amp;mdash; Being_Unsettled.&amp;lt;!--(戦いの結末は勝利か否か　Being_Unsettled.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume10|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?zh4basgk9ks4oxu PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter5|Chapter 5: An Intermission on a Thread of Tension &amp;amp;mdash; Resumption_of_Hostilities.&amp;lt;!--(緊張の糸の上の休息時間　Resumption_of_Hostilities.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter6|Chapter 6: Resumption of Pursuit with an End &amp;amp;mdash; Accidental_Firing.&amp;lt;!--(追撃の再開とその終わり　Accidental_Firing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter7|Chapter 7: The Foe Who Should Be Beaten, the Person Who Should Be Protected &amp;amp;mdash; Parabolic_Antenna.&amp;lt;!--(倒すべき敵、守るべき者　Parabolic_Antenna.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter8|Chapter 8: The Reason for the Clenched Right Fist &amp;amp;mdash; Light_of_a_Night_Sky.&amp;lt;!--(右の拳を握り締める理由　Light_of_a_Night_Sky.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Epilogue|Epilogue: The Awaiting People After the Conclusion &amp;amp;mdash; Those_Who_Hold_Out_a_Hand.&amp;lt;!--(終わった後に待つもの達　Those_Who_Hold_Out_a_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume11|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?c4ptzf6i4tcf7yj PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Prologue|Prologue: The Trip to Northern Italy &amp;amp;mdash; Un_Viaggio_in_Italia.&amp;lt;!--(北イタリアの旅行　Un_Viaggio_in_Italia.)--&amp;gt;]]&amp;lt;!--Tact: &amp;quot;Trip Of Northern&amp;quot;? Not &amp;quot;Trip to Northern&amp;quot;?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter1|Chapter 1: The Streets of Chioggia &amp;amp;mdash; Il_Vento_di_Chioggia.&amp;lt;!--(キオッジオの街並み　II_Vento_di_Chioggia.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter2|Chapter 2: The Preparations for Going to London &amp;amp;mdash; Un_Frammento_di_un_Piano.&amp;lt;!--(ロンドンへの準備　Un_Frammento_di_un_Piano.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter3|Chapter 3: Aboard the Capital of Water&#039;s Vessel &amp;amp;mdash; Il_Mare_e_la_Sconfitta.&amp;lt;!--(水の都の船の上で　II_Mare_e_la_Sconfitta.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter4|Chapter 4: Fireboats and a Battle of Gunfire &amp;amp;mdash; Lotte_di_Liberazione.&amp;lt;!--(火船と砲火の戦い　Lotte_di_Liberazione.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter5|Chapter 5: Queen of the Adriatic Sea &amp;amp;mdash; La_Regina_del_Mare_Adriático.&amp;lt;!--(アドリア海の女王　La_Regina_del_Mar_Adriatico.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Epilogue|Epilogue: Return to Academy City &amp;amp;mdash; L&#039;inizio_Nuovo.......&amp;lt;!--(学園都市への帰還　L&#039;inizio_Nuovo••••••.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume12|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?u32x2b2bzmf2phg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Prologue|Prologue: Shirai Kuroko, a Pillow, and a Bed &amp;amp;mdash; Suffering_of_a_Negligee.&amp;lt;!--(白井黒子と枕とベッド　Suffering_of_a_Negligee.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter1|Chapter 1: Sunny Morning Classes &amp;amp;mdash; Winter_Clothes.&amp;lt;!--(午前中授業のひだまり　Winter_Clothes.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter2|Chapter 2: What Kind of Penalty Game? &amp;amp;mdash; Pair_Contract.&amp;lt;!--(バツゲームはどんな味？　Pair_Contract.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter3|Chapter 3: Misaka and Misaka&#039;s Younger Sister &amp;amp;mdash; Sister_and_Sisters.&amp;lt;!--(ミサカとミサカの妹と　Sister_and_Sisters.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter4|Chapter 4: Two Pairs Gently Cross Paths &amp;amp;mdash; Boy_Meets_Girl(x2).&amp;lt;!--(緩やかに交差する二組　Boy_Meets_Girl(×2).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter5|Chapter 5: Vaguely Passing Sunset &amp;amp;mdash; Hard_Way,Hard_Luck.&amp;lt;!--(曖昧に過ぎていく日没　Hard_Way,Hard_Luck.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume13|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?82cubxtbwndik77 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter6|Chapter 6: Streets Beaten by the Cold Rain &amp;amp;mdash; Battle_Preparation.&amp;lt;!--(冷たい雨に打たれた街　Battle_Preparation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter7|Chapter 7: Changing Raindrops into the Color of Blood &amp;amp;mdash; Revival_of_Destruction.&amp;lt;!--(雨粒を血の色に変える　Revival_of_Destruction.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter8|Chapter 8: God&#039;s Right Seat and the Imaginary Number School District &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.&amp;lt;!--(神の右席と虚数学区と　Fuse=KAZAKIRI.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter9|Chapter 9: The Differences of Obstacles that Stand in One&#039;s Way &amp;amp;mdash; Two_Kinds_of_Enemies.&amp;lt;!--(立ちふさがる障害の違い　Two_Kinds_of_Enemies.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter10|Chapter 10: Their Respective Battlefields &amp;amp;mdash; The_Way_of_Light_and_Darkness.&amp;lt;!--(彼らのそれぞれの戦場　The_Way_of_Light_and_Darkness.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Epilogue|Epilogue: The Paths Which the Winners and the Losers Must Go Through &amp;amp;mdash; The_Branch_Road.&amp;lt;!--(正と負の進むべき道へ　The_Branch_Road.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?7v46fodms2srjq7 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Prologue|Prologue: The Calm Before the Start of War &amp;amp;mdash; Breakfast.&amp;lt;!--(開戦前の穏やかな一日　Breakfast.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter1|Chapter 1: Pot with Meat and the Appetite for Great Tactics &amp;amp;mdash; A_Required_Thing.&amp;lt;!--(鍋と肉と食欲の大戦術　A_Required_Thing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter2|Chapter 2: A Dull Gray Alley &amp;amp;mdash; Skill_Out.&amp;lt;!--(灰色の無味乾燥な路地　Skill_Out.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter3|Chapter 3: Women&#039;s Dorm of the Anglican Church &amp;amp;mdash; Russian_Roulette.&amp;lt;!--(イギリス清教の女子寮　Russian_Roulette.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter4|Chapter 4: A Drunk Mother&#039;s Circumstances &amp;amp;mdash; The_Two_Leading_Roles.&amp;lt;!--(酔っ払った母親の事情　The_Two_Leading_Roles.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Epilogue|Epilogue: A Single Will and a Small Key &amp;amp;mdash; The_Present_Target.&amp;lt;!--(一つの意志と小さな鍵　The_Present_Target.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume14|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ldd8ckbbxdkag20 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Prologue|Prologue: An All-Too-Gloomy Church &amp;amp;mdash; Bread_and_Wine.&amp;lt;!--(あまりにも暗い聖堂　Bread_and_Wine.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter1|Chapter 1: A Too-Quick Rate of Change &amp;amp;mdash; In_a_Long_Distance_Country.&amp;lt;!--(早すぎる変化の速度　In_a_Long_Distance_Country.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter2|Chapter 2: A Trigger that Becomes a Decisive Blow &amp;amp;mdash; Muzzle_of_a_Gun.&amp;lt;!--(決定打となる引き金　Muzzle_of_a_Gun.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter3|Chapter 3: Something Far Removed from Magicians &amp;amp;mdash; Power_Instigation.&amp;lt;!--(魔術師から遠いもの　Power_Instigation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter4|Chapter 4: A Collection of Steel that Blocks Out the Sky &amp;amp;mdash; Cruel_Troopers.&amp;lt;!--(空を覆う鋼鉄の群れ　Cruel_Troopers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Epilogue|Epilogue: That Answer Leads to the Next Mystery &amp;amp;mdash; Question.&amp;lt;!--(その解は次の謎へと　Question.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume15|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?cv32rf640xkuuqf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Prologue|Prologue: The Finest Lead Bullet for You, My Dear &amp;amp;mdash; Management.&amp;lt;!--(愛しい貴方へ極上の鉛弾を　Management.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter1|Chapter 1: An Unmistakable Gun, Unheard by All &amp;amp;mdash; Compass.&amp;lt;!--(誰にも聞こえぬ確かな号砲　Compass.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter2|Chapter 2: The People Who Have Slowly Begun To Move &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]] &amp;lt;!--(ゆっくりと動き出した者達　Hikoboshi_Ⅱ.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter3|Chapter 3: In the Land of Sealed Powers &amp;amp;mdash; Reformatory.&amp;lt;!--(超能力を封じられた土地で　Reformatory.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter4|Chapter 4: The Paper-Thin Difference Between Self-Derision and Pride &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.&amp;lt;!--(自嘲と誇りの紙一重の違い　Enemy_Level5.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter5|Chapter 5: Defeat the Person with the Strongest Black Wings &amp;amp;mdash; Dark_Matter.&amp;lt;!--(最強の黒い翼に打ち勝つ者　Dark_Matter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Epilogue|Epilogue: The Victory Prize for Those Who Survived &amp;amp;mdash; Nano_Size_Data.&amp;lt;!--(生き残った者が得る戦利品　Nano_Size_Data.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume16|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?o73lhxn5goy9lnb PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Prologue|Prologue: The Standing of a Leader &amp;amp;mdash; Stage_in_Roma.&amp;lt;!--(指導者としての立ち位置　Stage_in_Roma.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter1|Chapter 1: From Peace to Ruin on the Proceeding Path &amp;amp;mdash; Battle_of_Collapse.&amp;lt;!--(平穏から破滅へ続く道筋　Battle_of_Collapse.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter2|Chapter 2: The People Who Stood Up from Defeat &amp;amp;mdash; Flere210. &amp;lt;!--(敗北から立ち上がる者達　Flere210.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter3| Chapter 3: The Duel to the Death Between Entirely Different Monsters &amp;amp;mdash; Saint_VS_Saint.&amp;lt;!--(桁の違う怪物同士の死闘　Saint_VS_Saint.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter4|Chapter 4: Who Is Protected by Whom? &amp;amp;mdash; Leader_is_All_Members.&amp;lt;!--(誰が誰を守り守られるか　Leader_is_All_Members.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Epilogue|Epilogue: The Guide to Even More Mayhem &amp;amp;mdash; True_Target_is......&amp;lt;!--(さらなる騒乱への案内人　True_Target_is••••••)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?qm3m2qi8yi74flm PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter1|Chapter 1: Those Who Seek Bundles of Cash and a Battle &amp;amp;mdash; The Third Friday of January.]]&amp;lt;!--(札束とバトルを求める者達 一月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter2|Chapter 2: A Warrior and Dancer from Norse Mythology &amp;amp;mdash; The First Friday of February.]]&amp;lt;!--(北欧神話圏の戦士と踊り子 二月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter3|Chapter 3: A Father&#039;s Wish Creates a Point of Contact and an Interaction &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of February.]]&amp;lt;!--(父の願いは接点と交流を 二月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter4|Chapter 4: The True Strength of the Seventh of the Seven &amp;amp;mdash; The Third Friday of March.]]&amp;lt;!--(七人の内の七番目の実力は 三月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter5|Chapter 5: What Is It that the World Lacks? &amp;amp;mdash; The First Friday of April.]]&amp;lt;!--(世界に足りないものは何か 四月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter6|Chapter 6: Getting to the Heart of the Discussion at the Beauty Salon &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of April.]]&amp;lt;!--(美容院にて世間話と核心を 四月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter7|Chapter 7: Someone Behind the Scenes is Unprepared and Has to Clean Up &amp;amp;mdash; The Second Friday of May.]]&amp;lt;!--(ある黒幕の下準備と後始末 五月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter8|Chapter 8: A Kunoichi Is Someone Who Appears Unexpectedly &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of May.]]&amp;lt;!--(くノ一は突然出現するもの 五月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter9|Chapter 9: The Relations of the Real World Are Unneeded in the Electric World &amp;amp;mdash; The Second Friday of June.]]&amp;lt;!--(電子に現世の関係性は不要 六月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter10|Chapter 10: Would You Accept or Decline an Invitation for the Night? &amp;amp;mdash; The First Friday of July.]]&amp;lt;!--(一夜の誘いは乗るか蹴るか 七月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter11|Chapter 11: Every Field Has Exceptions &amp;amp;mdash; The Second Friday of July.]]&amp;lt;!--(例外はどんな分野にもある 七月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter12|Chapter 12: A Debate Between a Sniper and a Bomber &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of July.]]&amp;lt;!--(狙撃手と爆弾魔による討論 七月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter13|Chapter 13: The Accuracy of Their Collective Fortunes &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of August.]]&amp;lt;!--(彼女達の集団的占いの精度 八月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter14|Chapter 14: The Dance Between Gatekeeper and Intruder &amp;amp;mdash; The Third Friday of September.]]&amp;lt;!--(門番と侵入者は踊り踊られ 九月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter15|Chapter 15: Art Is Divided Between Geniuses and Eccentrics &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of September.]]&amp;lt;!--(芸術は天才と変人を分ける 九月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter16|Chapter 16: There Is a Reason They Do Not Look Like Mothers &amp;amp;mdash; The Fifth Friday of September.]]&amp;lt;!--(母に見えないのは訳がある 九月、第五金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter17|Chapter 17: B Movies and Unpolished Gemstones &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(B級映画と未研磨の原石 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter18|Chapter 18: Worthy of Carrying On That Name &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(その名を継ぐにふさわしき 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter19|Chapter 19: Shining Gemstones and Bloodstained Rights &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(輝く原石と血みどろの利権 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter20|Chapter 20: How to Respond to a Number of Simultaneous Tragedies &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(複数同時悲劇への対応とは 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter21|Chapter 21: Those with an Undetermined Identity &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(正体など判断できない者達 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter22|Chapter 22: The Conclusion Cannot Be Grasped Individually &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(個人にその結末は掴めない 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume17|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?t8drj224rn779ej PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter1|Chapter 1: The Incongruity of Casual Conversation &amp;amp;mdash; Irregular_Spark.&amp;lt;!--(何気ないやり取りの違和 Irregular_Spark.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter2|Chapter 2: A Steel Battlefield Floating Above the Clouds &amp;amp;mdash; Sky_Bus_365.&amp;lt;!--(雲の上に浮かぶ鋼の戦場 Sky_Bus_365.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter3|Chapter 3: Magic Cabal of the British Labyrinth &amp;amp;mdash; N∴L∴&amp;lt;!--(イギリス迷路の魔術結社 N∴L∴)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter4|Chapter 4: The Sword that Brings War and Disaster &amp;amp;mdash; Sword_of_Mercy.&amp;lt;!--(その剣は戦と災厄を招く Sword_of_Mercy.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Epilogue|Epilogue: Everyone&#039;s Expectations and In Their Hearts &amp;amp;mdash; War_in_Britain.&amp;lt;!--(それぞれの思惑と胸の内 War_in_Britain.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume18|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?42lfrczknpd8v09 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter5|Chapter 5: The Mercenary and the Knight&#039;s Encounter and Clash &amp;amp;mdash; Another_Hero.&amp;lt;!--(傭兵と騎士の邂逅と激突 Another_Hero.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter6|Chapter 6: Destruction of the Knights&#039; and Princess&#039;s Defensive Line &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.&amp;lt;!--(騎士と王女の防衛線破壊 Safety_in_Subway.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter7|Chapter 7: A Wonderful Enemy Who Is Both a Princess and a Queen &amp;amp;mdash; Curtana_Original.&amp;lt;!--(王女と女王の素敵な悪党 Curtana_Original.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter8|Chapter 8: The Queen and the People&#039;s General Election &amp;amp;mdash; Union_Jack.&amp;lt;!--(女王と国家の国民総選挙 Union_Jack.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Epilogue|Epilogue: The Nation and a Powerful Enemy Even Further Behind It All &amp;amp;mdash; Next_Step.&amp;lt;!--(国家と黒幕の更なる強敵 Next_Step.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume19|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?uuyratajpiw9dbm PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Prologue|Prologue: The Uninteresting Exchanges Between Evil-doers &amp;amp;mdash; Key_Shop.&amp;lt;!--(悪党の退屈なやりとり Key_Shop.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter1|Chapter 1: Goodwill Shall Be Trusted for Now &amp;amp;mdash; Dark_Hero.&amp;lt;!--(善意ぐらい信じている Dark_Hero.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter2|Chapter 2: A Simple Yet Complex Problem &amp;amp;mdash; V.S._Calamity.&amp;lt;!--(単純かつ複雑な問題点 V.S._Calamity.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter3|Chapter 3: Destruction Will Open Up a Wider Path &amp;amp;mdash; Battle_to_Die.&amp;lt;!--(破滅はさらに道を開く Battle_to_Die.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter4|Chapter 4: Two Monsters Inviting You to Hell &amp;amp;mdash; Dragon(≠Angel).&amp;lt;!--(地獄へ誘う二つの怪物 Dragon(≠Angel).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Epilogue|Epilogue: They Will Not Let It End a Tragedy &amp;amp;mdash; Brave_in_Hand.&amp;lt;!--(悲劇では終わらせない Brave_in_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume20|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ckhrvjr0caeb2ar PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Proclamation of War|Proclamation of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed. Enigma: Apparently 宣戦 means Declaration of War, and with 布告 added, it becomes proclamation.--&amp;gt;      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Prologue|Prologue: A Sky that Stinks of Gunpowder &amp;amp;mdash; Shooting_Game.&amp;lt;!--(火薬が鼻につく天空 Shooting_Game.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter1|Chapter 1: Good and Evil, They Each Enter the Country &amp;amp;mdash; World_War_III.&amp;lt;!--(善と悪、各々の入国 World_War_III.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter2|Chapter 2: The Beginning of the Invasion and the Counterattack &amp;amp;mdash; Angel_Stalker.&amp;lt;!--(侵攻と逆襲の幕開け Angel_Stalker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter3|Chapter 3: The Stand-Off Against the Wall of Doubt &amp;amp;mdash; Great_Complex.&amp;lt;!--(疑念の壁と対峙せよ Great_Complex.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter4|Chapter 4: Now Is the Time to Strike Back &amp;amp;mdash; Heroes_Congregate.&amp;lt;!--(ここからが反撃の時 Heroes_Congregate.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 War Report|War Report]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume21|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ho5703ooyt8mlb9 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 War Report 2|War Report 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter5|Chapter 5: The Complex Game Board that Is a Battlefield &amp;amp;mdash; Enter_Project.&amp;lt;!--(戦場という複雑な盤 Enter_Project.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume21 Chapter 6|Chapter 6: The True Darkness Unfolds &amp;amp;mdash; Up_the_Castle.&amp;lt;!--(展開される本物の闇 Up_the_Castle.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter7|Chapter 7: An Angel Massacring from the Heavens &amp;amp;mdash; MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&amp;lt;!--(天空に皆殺しの天使 MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter8|Chapter 8: Their Many-Sided Counterattack &amp;amp;mdash; Combination.&amp;lt;!--(彼らの多角的な反撃 Combination.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 War Report 3|War Report 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?d3jr43l6o8i65r4 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 War Report 4|War Report 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter9|Chapter 9: The Time When a Huge Distortion Has Been Corrected &amp;amp;mdash; Broken_Right_Hand.&amp;lt;!--(第九章 巨大な歪みを正す時. Broken_Right_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter10|Chapter 10: Completion of the Final Spell&#039;s Preliminary Preparations &amp;amp;mdash; Rebirth_the...&amp;lt;!--(第一〇章 最終術式下準備完了. Rebirth_the...)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter11|Chapter 11: In the Shining Golden Sky &amp;amp;mdash; Star_of_Bethlehem.&amp;lt;!--(第一一章 黄金に輝く天空にて. Star_of_Bethlehem.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter12|Chapter 12: Final Battle at the Arctic Ocean &amp;amp;mdash; Last_Fight.&amp;lt;!--(第一ニ章 北極海の最後の決着. Last_Fight.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Epilogue|Epilogue: Silence and the End of the Boy &amp;amp;mdash; Silent_to_Small_Fire.&amp;lt;!--(終章 静寂と少年の終わり. Silent_to_Small_Fire.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Proclamation of Armistice|Proclamation of Armistice.&amp;lt;!--終戦宣言. --&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index: New Testament series==&lt;br /&gt;
[[Image:NT To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|NT Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Synopsis:&#039;&#039;&#039; The Third World War that the final member of the Roman Catholic Church&#039;s secret organization God&#039;s Right Seat Fiamma sparked from Russia has been ended by the efforts of Kamijou Touma. With that, he vanished. &amp;lt;!-- This is a world where Kamijou Touma does not exist. --&amp;gt; With the Magic side regrouping, the Sabbath for their followers has arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the headquarters of the Science side, Academy City, the strongest Level 5 esper, Accelerator has washed his hands of the &amp;quot;Darkness&amp;quot;. Along with Last Order and Misaka WORST, he passes both noisy and gentle, calm days. There is no sign of GROUP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out&#039;s Level 0 Hamazura Shiage, with the negotiating materials he acquired in Russia that pertain to the Darkness, has returned and formed the new ITEM with Kinuhata, Takitsubo, and Mugino and began their operations. Peace has come to the hands of the alumni of the city&#039;s dark side at last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, a new evil &amp;quot;Freshman&amp;quot; appears before them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?d3xmcclaicfy2bk PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Prologue|Prologue: The People Who Became the Protagonists By Some Kind of Mistake &amp;amp;mdash; War?]]&amp;lt;!--何かの手違いで主役になった人達--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter1|Chapter 1: A Peaceful Academy City Without &amp;quot;Him&amp;quot; &amp;amp;mdash; City.]]&amp;lt;!--“彼”のいない平和的な学園都市--&amp;gt;    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter2|Chapter 2: What Lies Ahead, What Should Be Chosen &amp;amp;mdash; Dream.]]&amp;lt;!--これから先の事、選択するべき事--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter3|Chapter 3: A Slight Margin and an Omen That Connects to the Next &amp;amp;mdash; Girl.]]&amp;lt;!--わずかな余白と次へと繋がる予兆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter4|Chapter 4: The Right to Become a Good Person and the Right to Reject It &amp;amp;mdash; Black.]]&amp;lt;!--善人になる権利と突っぱねる権利--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter5|Chapter 5: Even If He Does Not Become a Hero &amp;amp;mdash; Knight(s).]]&amp;lt;!--たとえヒーローにはなれなくても--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Epilogue|Epilogue: A Modest Feast and Invited Dark Clouds &amp;amp;mdash; Witch.]]&amp;lt;!--ささやかなる祝宴と招かれる暗雲--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?i0r10jdp8a1soo0 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Prologue|Prologue: Unknown Purpose, but Still a Threat — Radiosonde_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter1|Chapter 1:  A New Territory, Magic Afterwards — Lecture_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter2|Chapter 2: Unchanging Days, Occasional Differences — Lecture_Two.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter3|Chapter 3: Accepted One, but There is Unrest — Lecture_Three.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter4|Chapter 4: Invitation, and That Name is... — Lecture_Four_(and_More).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Epilogue|Epilogue: A Rest, but a Mixture in the Dark Side — Birdway&#039;s_Speech.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 3 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?f4fboc3sen2qqf1 PDF])=== &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Prologue|Prologue: In the Fiftieth State — Crisis_of_Blue_Ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter1|Chapter 1: Which Side Will Deliver a Preemptive Strike? — First_Contact.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter2|Chapter 2: The Trigger — Natural_Bomb.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter3|Chapter 3: The Target of the Scorching Lava — Case_to_War.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter4|Chapter 4: Isolation and the Collapse of the Rules — Trident.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter5|Chapter 5: For What Purpose Should That Strength Be Used? — The_Old_Glory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Epilogue|Epilogue: Reliable Birdway — Queen_Period.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 4 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?wmmuli3zzaw033e PDF])===&lt;br /&gt;
::{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.01|Main.01]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.02|Sub.02]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.03|Sub.03]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.04|Sub.04]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.05|Sub.05]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.06|Sub.06]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.07|Period.07]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.08|Sub.08]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.09|Sub.09]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.10|Sub.10]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.11|Main.11]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.12|Main.12]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.13|Sub.13]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.14|Sub.14]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.15|Sub.15]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.16|Sub.16]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.17|Sub.17]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.18|Sub.18]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.19|Sub.19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.20|Main.20]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.21|Period.21]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.22|Sub.22]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.23|Sub.23]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.24|Sub.24]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.25|Sub.25]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.26|Sub.26]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.27|Sub.27]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.28|Sub.28]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.29|Sub.29]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;300&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.30|Main.30]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.31|Main.31]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.32|Period.32]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.33|Sub.33]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.34|A_Cardinal_Error.34]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.35|Connection Process]] &amp;lt;!--接続過程--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.36|Chapter n:Even if There is Death &amp;lt;!--たとえ死があったとしても--&amp;gt; — Dead_to...]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.37|Profound Destruction — ﾙ9ﾆ1bｶｹrｻ991ﾏ&amp;lt;!--深刻な破損, Extensive Damage?--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 5 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5|Full Text]]  - [http://www.mediafire.com/?53eevrdk1i5v0vx PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Prologue|Prologue: The Greatest Proposition — Question_01.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter1|Chapter 1: All of a Sudden, It Begins — Open_the_Festival.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter2|Chapter 2: Who is the Real Enemy? — Secret_Promise.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter3|Chapter 3: The Gate Opens — Impregnable.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter4|Chapter 4: Peace Seen From a Strange Form — Release_Monster.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Epilogue|Epilogue: Remove the Restraints — Install......Completion.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Side Stories==&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SP ([[Toaru Majutsu no Index:Volume_SP|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?p0x53k1zk314d9c PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter1|Stiyl Magnus]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter2|Mark Space]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter3|Kamijou Touma]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter4|Uiharu Kazari]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Railgun SS: Liberal Arts City ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?15gqv67i0e2iu1o PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology ([[Toaru_Majutsu_no_Index_SS:Norse_Mythology|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?2hodhn8367x6ato PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter1|Chapter 1: The Whereabouts of the Restraints &amp;amp;mdash; GLEIPNIR.&amp;lt;!--(拘束の行方 GLEIPNIR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter2|Chapter 2: When Will We Outgrow Tropical Countries? &amp;amp;mdash; YMIR&#039;s_ocean.&amp;lt;!--(南国を卒業するのは いつの日か YMIR&#039;s_ocean.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter3|Chapter 3: The True Meaning of Environmental Protection &amp;amp;mdash; RULIC_letters.&amp;lt;!--(環境保護の真意 RULIC_letters.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter4|Chapter 4: This and That About Life &amp;amp;mdash; ALFAR.&amp;lt;!--(第四話 いのちのあれこれ ALFAR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter5|Chapter 5: Marine Prison &amp;amp;mdash; NAGLFAR.&amp;lt;!--(海洋牢獄 NAGLFAR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter6|Chapter 6: The Best Moment &amp;amp;mdash; BIFROST.&amp;lt;!--(最高の一瞬 BIFROST.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter7|Chapter 7: The Destination of Salvation &amp;amp;mdash; GUNGNIR.&amp;lt;!--(救いの行き先 GUNGNIR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter8|Chapter 8: The One who Teaches the Secret Rune &amp;amp;mdash; VALKYRIE.&amp;lt;!--(秘されし文字を 伝える者 VALKYRIE.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?uj5b33c7rppaobg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index:Toaru Jihanki no Fanfare|Toaru Jihanki no Fanfare]] ([http://www.mediafire.com/?gko4g84rzozipaf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index:Toaru Love Letter SS|Toaru Majutsu No Index: Love Letter SS]] ([http://www.mediafire.com/?kkqj6nm5s9u2o08 PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index:Railgun_PSP_SS|Toaru Kagaku no Railgun SS: A Superfluous Story, or A Certain Incident’s End]] ([http://www.mediafire.com/?f40nq13cf51mj3m PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039;      &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Teh_Ping|Teh Ping]]      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Js06|Js06]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Flere821|Flere821]]&lt;br /&gt;
:*Twi from OneManga forums&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kwei|Kwei]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
:*An Anonymous imageboard user&amp;lt;!--As this person stated he isn&#039;t dedicated nor used his own B-T account to post his translations (yes, he has one), he should probably become inactive faster.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]      &lt;br /&gt;
:*[[user:pikachuwei|pikachuwei]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] (Will only help out when there&#039;s more than 400 pages per volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Snorca|Snorca]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuroi Hadou|Kuroi Hadou]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Skies|Skies]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Cliff|Cliff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Proofreaders&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Page Checkers&lt;br /&gt;
:*[[User:Saganatsu|Saganatsu]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All editors that can speak and write English proficiently are welcome.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;First Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index (April 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 2 (June 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 3 (September 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 4 (December 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 5 (April 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 6 (July 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 7 (November 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 8 (January 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 9 (April 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 10 (May 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 11 (October 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 12 (January 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 13 (April 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS (July 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 14 (November 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 15 (January 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 16 (June 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS 2 (November 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 17 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 18 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 19 (November 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 20 (March 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 21 (August 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 22 (October 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Second Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament (March 10, 2011, ISBN 978-4-04-870319-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 2 (August 10, 2011, ISBN 978-4-04-870738-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 3 (December 10, 2011, ISBN 978-4-04-886240-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 4 (March 10, 2012, ISBN 978-4-04-886373-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 5 (October 10, 2012, ISBN 978-4-04-886978-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 6 (January 10, 2013, ISBN 978-4-04-891253-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Others&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SP (collection of four side stories released in one book, previously known as: Stiyl SS, Mark Space SS, Mars SS, and Uiharu SS)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Railgun SS: Liberal Arts City (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of Season 1 of the Toaru Majutsu no Index anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of the Toaru Kagaku no Railgun anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of Season 2 of the Toaru Majutsu no Index anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Fanfare (special mini-novel by Baccano! and Durarara!! author, Narita Ryogho, bundled with the Special Edition of Volume 5 of the Toaru Kagaku no Railgun manga)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Love Letter SS (side story released in artbook Rainbow Spectrum: Colors)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index The wikipedia article]&lt;br /&gt;
*[http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;br /&gt;
*[http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki Toaru Majutsu no Index Wikia]&lt;br /&gt;
*[http://r-s.sakura.ne.jp/w/i_m.htm Kiyotaka Haimura website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=219171</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index&amp;diff=219171"/>
		<updated>2013-01-12T06:11:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Alternative Languages */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|250px|thumb|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (とある魔術の禁書目録（インデックス）) is a Japanese light novel series written by Kazuma Kamachi (鎌池 和馬) and illustrated by Kiyotaka Haimura (灰村 キヨタカ). The series is published by [http://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_Media_Works ASCII Media Works] under their [http://en.wikipedia.org/wiki/Dengeki_Bunko Dengeki Bunko] imprint. There are currently 30 published volumes of the novels, including 2 side story volumes. The series has produced a manga and two anime seasons based on the contents of the original novels. The series has also produced a spin-off manga titled &#039;&#039;A Certain Scientific Railgun&#039;&#039; (とある科学の超電磁砲（レールガン）), which currently has 6 published volumes and has also been adapted into an anime. A second season of &#039;&#039;A Certain Scientific Railgun&#039;&#039; has been announced.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;SUPERVISOR NOTICE&#039;&#039;&#039;:All volumes are now unlocked. Illustrations shall remain unlocked for translated illustrations. And we demand for editors since we&#039;re not a fansub group. Whatever internal wars you have with each other...just don&#039;t involve me (And this is why I wanted to lock the volumes in the first place)--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 20:29, 18 November 2012 (CST)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alternative Languages==&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia|Toaru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Toaru Majutsu no Index ~ Russian]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)|Toaru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)|Toaru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)|Toaru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index Polski|Toaru Majutsu no Index ~ Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index (Français)|Toaru Majutsu no Index ~ Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutso no Index ~ Filipino|Toaru Majutsu no Index ~Filipino]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.org/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toaru Majutsu no Index&#039;&#039; is set in Academy City, a technologically advanced academic city located in western Tokyo which studies scientifically enhanced superhuman students known as espers who develop powers. However, within this world of scientifically developed super-abilities exists an underground world of magic and occult connected to the religious institutions of the world. Kamijou Touma, an unlucky boy who happens to be one of the many students within Academy City, possess a mysterious power in his right hand known as the &amp;quot;Imagine Breaker&amp;quot;, an ability which allows him to negate all forms of supernatural powers, whether they are magical or psychic. One day, he finds a young girl hanging on his balcony railing named Index. She is a nun from Necessarius, a secret magic branch of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_England Church of England], and her mind has been implanted with the [http://en.wikipedia.org/wiki/Index_Librorum_Prohibitorum Index Librorum Prohibitorum]: 103,000 forbidden magical books that the Church has removed from circulation. Their encounter leads him to meet others from the secretive worlds of science and magic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamijou Touma&#039;s unusual power places him at the center of conflicts related to both science-based espers in Academy City and magicians. As Kamijou Touma tries to help and protect his friends, he learns that the people he knows are not as they appear and begins to attract the attention of magicians and espers alike as they try to unravel the secrets of Academy City and Index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Awards==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2009&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4th Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi &amp;lt;!-- from japanese wikipedia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6th Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2010&#039;&#039;&#039; &amp;lt;!-- from english wikipedia--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*9th Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2011&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Female Character, Index&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7th Place in Best Female Character, Itsuwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2012&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Illustrator, Kiyotaka Haimura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4th Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5th Place in Best Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kono Light Novel ga Sugoi! (このライトノベルがすごい!) 2013&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Novel Series, Kazuma Kamachi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1st Place in Best Female Character, Misaka Mikoto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2nd Place in Best Male Character, Kamijou Touma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3rd Place in Best Male Character, Accelerator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators Needed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=3505 here], and we will help you get started. Thank you.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index:Registration Page|Registration]]===&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Toaru_Majutsu_no_Index:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every edited chapter must conform to not only the general format guidelines, but also this project&#039;s own guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:Names and Terminology Guideline|Project-Specific Guidelines: Format, Names, and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All edited translations are to be in British English.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#ffffff;&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*February 27, 2009 - Project page created.&lt;br /&gt;
*March 1, 2010 - Volume 12 completed. &lt;br /&gt;
*March 13, 2010 - Volume 7 completed. &lt;br /&gt;
*April 13, 2010 - Volume 9 completed. &lt;br /&gt;
*June 27, 2010 - Volume 10 completed. &lt;br /&gt;
*August 27, 2010 - Volume 8 completed. &lt;br /&gt;
*September 25, 2010 - Volume 13 completed. &lt;br /&gt;
*October 31, 2010 - Volume 11 completed. &lt;br /&gt;
*January 25, 2011 - Volume 14 completed. &lt;br /&gt;
*February 10, 2011 - Volume SS1 completed. &lt;br /&gt;
*February 26, 2011 - Volume 15 completed. &lt;br /&gt;
*March 1, 2011 - Volume 16 completed. &lt;br /&gt;
*March 14, 2011 - Volume SS2 completed. &lt;br /&gt;
*April 7, 2011 - NT Volume 1 completed. &lt;br /&gt;
*May 3, 2011 - Volume 17 completed. &lt;br /&gt;
*May 4, 2011 - Volume 6 completed. &lt;br /&gt;
*May 9, 2011 - Volume 1 completed. &lt;br /&gt;
*May 21, 2011 - Volume 18 completed. &lt;br /&gt;
*May 29, 2011 - Volume 19 completed. &lt;br /&gt;
*June 13, 2011 - Volume 20 completed. &lt;br /&gt;
*June 21, 2011 - Volume 4 completed. &lt;br /&gt;
*June 22, 2011 - Volume 21 completed. &lt;br /&gt;
*June 23, 2011 - Volume 5 completed. &lt;br /&gt;
*June 23, 2011 - Volume 22 completed. &lt;br /&gt;
*July 3, 2011 - Volume 3 completed. &lt;br /&gt;
*July 7, 2011 - Volume 2 completed. &lt;br /&gt;
**First series completed.&lt;br /&gt;
*July 12, 2011 - Love Letter SS completed.&lt;br /&gt;
*July 20, 2011 - Railgun SS: Liberal Arts City completed.&lt;br /&gt;
*August 18, 2011 - NT Volume 2 completed.&lt;br /&gt;
*August 28, 2011 - Toaru Jihanki no Fanfare completed.&lt;br /&gt;
*October 13, 2011 - Index SS: Norse Mythology completed.&lt;br /&gt;
*October 15, 2011 - Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration completed.&lt;br /&gt;
*November 9, 2011 - Volume SP completed.&lt;br /&gt;
*January 8, 2012 - NT Volume 3 completed.&lt;br /&gt;
*March 22, 2012 - NT Volume 4 completed.&lt;br /&gt;
*October 23, 2012 - NT Volume 5 completed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminologies==&lt;br /&gt;
All terminologies, character information, and other series details are hosted on [http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki this wiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index series==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visit [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=58&amp;amp;t=4276&amp;amp;sid=3b066e1b5f3f9bd5a3102a5192fbb836#p76555 this Forum topic] to report any problem with the PDFs or to leave any feedback.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PDF Batch:&#039;&#039;&#039; [http://www.mediafire.com/?x77bbme1og7vvxb Part 1] | [http://www.mediafire.com/?lmd3ucpy4bmwsd7 Part 2] - (Updated 12/10/2012)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?1tqacmnir1bji51 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Prologue|Prologue: The Tale of the Illusion Killer Boy &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.&amp;lt;!--(幻想殺しの少年のお話　The_Imagine-Breaker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter1|Chapter 1: The Magician Lands on the Tower &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.&amp;lt;!--(魔術師は塔に降り立つ　FAIR,_Occasionally_GIRL.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter2|Chapter 2: The Illusionist Bestows Demise &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.&amp;lt;!--(奇術師は終焉を与える　The_7th-Egde.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter3|Chapter 3: The Grimoire Peacefully Smiles &amp;amp;mdash; &amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔道書は静かに微笑む　&amp;quot;Forget_me_not.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Chapter4|Chapter 4: The Exorcist Chooses the End &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.&amp;lt;!--(退魔師は終わりを選ぶ　(N)Ever_Say_Good_bye.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Epilogue|Epilogue: The Conclusion of the Index of Prohibited Books Girl &amp;amp;mdash; Index-Librorum-Prohibitorum.&amp;lt;!--(禁書目録の少女の結末　Index-Librorum-Prohibitorum.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?09f345ppq2bk77a PDF])===&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Tact: This volume&#039;s Table of Contents is a misprint. The actual titles are on the actual pages.　Teh Ping: Noted and corrected.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Prologue|Prologue: The Same Usual Every Day &amp;amp;mdash; The_Beginning_of_The_End.&amp;lt;!--(相変わらずな日々　The Beginning_of_The_End.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter1|Chapter 1: A Tower of Glass &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.&amp;lt;!--(ガラスの要塞　The_Tower_of_BABEL.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter2|Chapter 2: The Witch-Hunter Moves Along With the Flames &amp;amp;mdash;　By_The_Holy_Rood...&amp;lt;!--(魔女狩りは炎と共に　By_The_Holy_Rood...)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter3|Chapter 3: The Master Has Shut Off the World Like a God &amp;amp;mdash; DEUS_EX_MACHINA...&amp;lt;!--(主は閉じた世界の神のごとく DEUS_EX_MACHINA)--&amp;gt;]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Chapter4|Chapter 4: The Deadly Seven &amp;amp;mdash;　Deadly_Sins.&amp;lt;!--(殺しの七並べ　Deadly_Sins.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Epilogue|Epilogue: Deep Blood of Corruption &amp;amp;mdash;　Devil_or_God.&amp;lt;!--(浸食のディープブラッド　Devil_or_God.)--&amp;gt;]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?40bfbpf9ebejb73 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Prologue|Prologue: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter1|Chapter 1: Imagine Breaker &amp;amp;mdash; Level0(and_More)&amp;lt;!--(イマジンブレイカー　Level0(and_More))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter2|Chapter 2: Radio Noise &amp;amp;mdash; Level2(Product_Model)&amp;lt;!--(レディオノイズ　Level2(Product_Model))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter3|Chapter 3: Railgun &amp;amp;mdash; Level5&amp;lt;!--(レールガン　Level5)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Chapter4|Chapter 4: Accelerator &amp;amp;mdash; Level5(Extend)&amp;lt;!--(アクセラレータ　Level5(Extend))--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Epilogue|Epilogue: Only One &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found&amp;lt;!--(オンリーワン ID_NoT_Found)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?bqi347c9qlqh1lq PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Prologue|Prologue: Parallel World in Real World&amp;lt;!--(現実世界のパラレルワールド)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter1|Chapter 1: Hex Suspect of the Magician World&amp;lt;!--(魔術世界のヘクスサスペクト)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter2|Chapter 2: The Detectives of This World at War &amp;lt;!--(戦闘世界のディティクティブ}--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter3|Chapter 3: The Descent of the Angel That Harms This World&amp;lt;!--有害世界のエンゼルフォース--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Chapter4|Chapter 4: The Last Magician of This One World&amp;lt;!--単一世界のラストウィザード--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Epilogue|Epilogue: The Sinners of This Everyday World Who Breached the Trust&amp;lt;!--日常世界のマイベトレイヤー--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume4 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume5|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?y3u4mah3170xjaf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Prologue|Prologue: Night of Opening &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.&amp;lt;!--(始まりの夜 Good_Bye_Yesterday.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter1|Chapter 1: A Certain Scientific One-Way Road &amp;amp;mdash; Last_Order.&amp;lt;!--(とある科学の一方通行 Last_Order.) Enigma: Well aware that One-Way Road is Accelerator&#039; kanji, but since it doesn&#039;t have the furigana, one-way road I suppose it&#039;d be.--&amp;gt;]]       &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter2|Chapter 2: A Certain Ojou&#039;s Railgun &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.&amp;lt;!--(とあるお嬢の超電磁砲 Doubt_Lovers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter3|Chapter 3: A Certain Misaka&#039;s Final Signal &amp;amp;mdash; Tender_or_Sugary.&amp;lt;!--(とある御坂の最終信号 Tender_or_Sugary.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Chapter4|Chapter 4: A Certain Freeloading Forbidden Index &amp;amp;mdash; Arrow_Made_of_AZUSA.&amp;lt;!--(とある居候の禁書目録 Arrow_Made_of_AZUSA.)--&amp;gt;]]     &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Epilogue|Epilogue: Night of Ending &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow.&amp;lt;!--(終わりの夜 Welcome_to_Tomorrow.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume6|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?8et8j60ntccuzcl PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Prologue|Prologue: On the Front Side of the Stage]] &amp;lt;!--(舞台裏の表側)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter1|Chapter 1: Opening Ceremony &amp;amp;mdash; Baby_Queen.]]&amp;lt;!--(始業式　Baby_Queen.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter2|Chapter 2: After School &amp;amp;mdash; Break_Time.]]&amp;lt;!--(放課後　Break_Time.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter3|Chapter 3: Closure &amp;amp;mdash; Battle_Cry.]]&amp;lt;!--(閉鎖化　Battle_Cry.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Chapter4|Chapter 4: Stop Sign &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]] &amp;lt;!--(終止符　Beas_Body,Human_Heart.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Epilogue|Epilogue: On the Other Side of the Stage&amp;lt;!--(表舞台の裏側)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume6 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume7|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?vmc572zvwxqkqlf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Prologue|Prologue: Begin Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Opened.&amp;lt;!--(行動開始　The_Page_is_Opened.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter1|Chapter 1: Academy City &amp;amp;mdash; Science_Worship.&amp;lt;!--(学園都市　Science_Worship.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter2|Chapter 2: Roman Orthodox Church &amp;amp;mdash; The_Roman_Catholic_Church.&amp;lt;!--(ローマ正教　The_Roman_Catholic_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter3|Chapter 3: British Puritan Church &amp;amp;mdash; Anglican_Church.&amp;lt;!--(イギリス清教　Anglican_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Chapter4|Chapter 4: Amakusa-Style Church of Distinct Doctrines &amp;amp;mdash; AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.&amp;lt;!--(天草式十字凄教　AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Epilogue|Epilogue: End Action &amp;amp;mdash; The_Page_is_Shut.&amp;lt;!--(行動終了　The_Page_is_Shut.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume7 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume8|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?c4z2c510340i7c3 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Prologue|Prologue: One of Five Fingers &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.&amp;lt;!--(五本の指の一本　A_TOKIWA-DAI&#039;s_World.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter1|Chapter 1: After School of Girls &amp;amp;mdash; After_School_of_Angels.&amp;lt;!--(彼女達の放課後　After_School_of_Angels.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter2|Chapter 2: Girls Facing Off &amp;amp;mdash; Space_and_Point.&amp;lt;!--(向き合う乙女達　Space_and_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter3|Chapter 3: Hiding Lit Debris &amp;amp;mdash; &amp;quot;Remnant&amp;quot;&amp;lt;!--(残骸が秘める光　&amp;quot;Remnant&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Chapter4|Chapter 4: The Judger &amp;amp;mdash; Break_or_Crash?&amp;lt;!--(決着をつける者　Break_or_Crash?)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Epilogue|Epilogue: Every Single Day &amp;amp;mdash; One_Place,One_Scene.&amp;lt;!--(それぞれの日々　One_Place,One_Scene.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume8 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume9|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?9l096j694ldr65u PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Prologue|Prologue: Preparations Stage Seen from Third-Person &amp;amp;mdash; Parent&#039;s_View_Point.&amp;lt;!--(第三者から見た準備期間　Parent&#039;s_View_Point.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter1|Chapter 1: Under the Blazing Sun from the Starting Signal &amp;amp;mdash; Commence_Hostilities.&amp;lt;!--(炎天下の中での開始合図　Commence_Hostilities.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter2|Chapter 2: A Stadium of Magicians and Espers &amp;amp;mdash; &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;&amp;lt;!--(魔術師と能力者の競技場　&amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter3|Chapter 3: Tactics of the Pursuers and Pursued &amp;amp;mdash; Worst_Counter.&amp;lt;!--(追う者と逃げる者の戦略　Worst_Counter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Chapter4|Chapter 4: Did the Battle End in Victory or Not? &amp;amp;mdash; Being_Unsettled.&amp;lt;!--(戦いの結末は勝利か否か　Being_Unsettled.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume9 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume10|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?zh4basgk9ks4oxu PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter5|Chapter 5: An Intermission on a Thread of Tension &amp;amp;mdash; Resumption_of_Hostilities.&amp;lt;!--(緊張の糸の上の休息時間　Resumption_of_Hostilities.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter6|Chapter 6: Resumption of Pursuit with an End &amp;amp;mdash; Accidental_Firing.&amp;lt;!--(追撃の再開とその終わり　Accidental_Firing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter7|Chapter 7: The Foe Who Should Be Beaten, the Person Who Should Be Protected &amp;amp;mdash; Parabolic_Antenna.&amp;lt;!--(倒すべき敵、守るべき者　Parabolic_Antenna.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Chapter8|Chapter 8: The Reason for the Clenched Right Fist &amp;amp;mdash; Light_of_a_Night_Sky.&amp;lt;!--(右の拳を握り締める理由　Light_of_a_Night_Sky.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Epilogue|Epilogue: The Awaiting People After the Conclusion &amp;amp;mdash; Those_Who_Hold_Out_a_Hand.&amp;lt;!--(終わった後に待つもの達　Those_Who_Hold_Out_a_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume10 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume11|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?c4ptzf6i4tcf7yj PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Prologue|Prologue: The Trip to Northern Italy &amp;amp;mdash; Un_Viaggio_in_Italia.&amp;lt;!--(北イタリアの旅行　Un_Viaggio_in_Italia.)--&amp;gt;]]&amp;lt;!--Tact: &amp;quot;Trip Of Northern&amp;quot;? Not &amp;quot;Trip to Northern&amp;quot;?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter1|Chapter 1: The Streets of Chioggia &amp;amp;mdash; Il_Vento_di_Chioggia.&amp;lt;!--(キオッジオの街並み　II_Vento_di_Chioggia.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter2|Chapter 2: The Preparations for Going to London &amp;amp;mdash; Un_Frammento_di_un_Piano.&amp;lt;!--(ロンドンへの準備　Un_Frammento_di_un_Piano.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter3|Chapter 3: Aboard the Capital of Water&#039;s Vessel &amp;amp;mdash; Il_Mare_e_la_Sconfitta.&amp;lt;!--(水の都の船の上で　II_Mare_e_la_Sconfitta.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter4|Chapter 4: Fireboats and a Battle of Gunfire &amp;amp;mdash; Lotte_di_Liberazione.&amp;lt;!--(火船と砲火の戦い　Lotte_di_Liberazione.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Chapter5|Chapter 5: Queen of the Adriatic Sea &amp;amp;mdash; La_Regina_del_Mare_Adriático.&amp;lt;!--(アドリア海の女王　La_Regina_del_Mar_Adriatico.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Epilogue|Epilogue: Return to Academy City &amp;amp;mdash; L&#039;inizio_Nuovo.......&amp;lt;!--(学園都市への帰還　L&#039;inizio_Nuovo••••••.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume11 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume12|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?u32x2b2bzmf2phg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Prologue|Prologue: Shirai Kuroko, a Pillow, and a Bed &amp;amp;mdash; Suffering_of_a_Negligee.&amp;lt;!--(白井黒子と枕とベッド　Suffering_of_a_Negligee.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter1|Chapter 1: Sunny Morning Classes &amp;amp;mdash; Winter_Clothes.&amp;lt;!--(午前中授業のひだまり　Winter_Clothes.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter2|Chapter 2: What Kind of Penalty Game? &amp;amp;mdash; Pair_Contract.&amp;lt;!--(バツゲームはどんな味？　Pair_Contract.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter3|Chapter 3: Misaka and Misaka&#039;s Younger Sister &amp;amp;mdash; Sister_and_Sisters.&amp;lt;!--(ミサカとミサカの妹と　Sister_and_Sisters.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter4|Chapter 4: Two Pairs Gently Cross Paths &amp;amp;mdash; Boy_Meets_Girl(x2).&amp;lt;!--(緩やかに交差する二組　Boy_Meets_Girl(×2).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Chapter5|Chapter 5: Vaguely Passing Sunset &amp;amp;mdash; Hard_Way,Hard_Luck.&amp;lt;!--(曖昧に過ぎていく日没　Hard_Way,Hard_Luck.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume12 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 13 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume13|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?82cubxtbwndik77 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter6|Chapter 6: Streets Beaten by the Cold Rain &amp;amp;mdash; Battle_Preparation.&amp;lt;!--(冷たい雨に打たれた街　Battle_Preparation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter7|Chapter 7: Changing Raindrops into the Color of Blood &amp;amp;mdash; Revival_of_Destruction.&amp;lt;!--(雨粒を血の色に変える　Revival_of_Destruction.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter8|Chapter 8: God&#039;s Right Seat and the Imaginary Number School District &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.&amp;lt;!--(神の右席と虚数学区と　Fuse=KAZAKIRI.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter9|Chapter 9: The Differences of Obstacles that Stand in One&#039;s Way &amp;amp;mdash; Two_Kinds_of_Enemies.&amp;lt;!--(立ちふさがる障害の違い　Two_Kinds_of_Enemies.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Chapter10|Chapter 10: Their Respective Battlefields &amp;amp;mdash; The_Way_of_Light_and_Darkness.&amp;lt;!--(彼らのそれぞれの戦場　The_Way_of_Light_and_Darkness.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Epilogue|Epilogue: The Paths Which the Winners and the Losers Must Go Through &amp;amp;mdash; The_Branch_Road.&amp;lt;!--(正と負の進むべき道へ　The_Branch_Road.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume13 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?7v46fodms2srjq7 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Prologue|Prologue: The Calm Before the Start of War &amp;amp;mdash; Breakfast.&amp;lt;!--(開戦前の穏やかな一日　Breakfast.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter1|Chapter 1: Pot with Meat and the Appetite for Great Tactics &amp;amp;mdash; A_Required_Thing.&amp;lt;!--(鍋と肉と食欲の大戦術　A_Required_Thing.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter2|Chapter 2: A Dull Gray Alley &amp;amp;mdash; Skill_Out.&amp;lt;!--(灰色の無味乾燥な路地　Skill_Out.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter3|Chapter 3: Women&#039;s Dorm of the Anglican Church &amp;amp;mdash; Russian_Roulette.&amp;lt;!--(イギリス清教の女子寮　Russian_Roulette.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Chapter4|Chapter 4: A Drunk Mother&#039;s Circumstances &amp;amp;mdash; The_Two_Leading_Roles.&amp;lt;!--(酔っ払った母親の事情　The_Two_Leading_Roles.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Epilogue|Epilogue: A Single Will and a Small Key &amp;amp;mdash; The_Present_Target.&amp;lt;!--(一つの意志と小さな鍵　The_Present_Target.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume14|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ldd8ckbbxdkag20 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Prologue|Prologue: An All-Too-Gloomy Church &amp;amp;mdash; Bread_and_Wine.&amp;lt;!--(あまりにも暗い聖堂　Bread_and_Wine.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter1|Chapter 1: A Too-Quick Rate of Change &amp;amp;mdash; In_a_Long_Distance_Country.&amp;lt;!--(早すぎる変化の速度　In_a_Long_Distance_Country.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter2|Chapter 2: A Trigger that Becomes a Decisive Blow &amp;amp;mdash; Muzzle_of_a_Gun.&amp;lt;!--(決定打となる引き金　Muzzle_of_a_Gun.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter3|Chapter 3: Something Far Removed from Magicians &amp;amp;mdash; Power_Instigation.&amp;lt;!--(魔術師から遠いもの　Power_Instigation.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Chapter4|Chapter 4: A Collection of Steel that Blocks Out the Sky &amp;amp;mdash; Cruel_Troopers.&amp;lt;!--(空を覆う鋼鉄の群れ　Cruel_Troopers.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Epilogue|Epilogue: That Answer Leads to the Next Mystery &amp;amp;mdash; Question.&amp;lt;!--(その解は次の謎へと　Question.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume14 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume15|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?cv32rf640xkuuqf PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Prologue|Prologue: The Finest Lead Bullet for You, My Dear &amp;amp;mdash; Management.&amp;lt;!--(愛しい貴方へ極上の鉛弾を　Management.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter1|Chapter 1: An Unmistakable Gun, Unheard by All &amp;amp;mdash; Compass.&amp;lt;!--(誰にも聞こえぬ確かな号砲　Compass.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter2|Chapter 2: The People Who Have Slowly Begun To Move &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]] &amp;lt;!--(ゆっくりと動き出した者達　Hikoboshi_Ⅱ.)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter3|Chapter 3: In the Land of Sealed Powers &amp;amp;mdash; Reformatory.&amp;lt;!--(超能力を封じられた土地で　Reformatory.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter4|Chapter 4: The Paper-Thin Difference Between Self-Derision and Pride &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.&amp;lt;!--(自嘲と誇りの紙一重の違い　Enemy_Level5.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Chapter5|Chapter 5: Defeat the Person with the Strongest Black Wings &amp;amp;mdash; Dark_Matter.&amp;lt;!--(最強の黒い翼に打ち勝つ者　Dark_Matter.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Epilogue|Epilogue: The Victory Prize for Those Who Survived &amp;amp;mdash; Nano_Size_Data.&amp;lt;!--(生き残った者が得る戦利品　Nano_Size_Data.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume15 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume16|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?o73lhxn5goy9lnb PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Prologue|Prologue: The Standing of a Leader &amp;amp;mdash; Stage_in_Roma.&amp;lt;!--(指導者としての立ち位置　Stage_in_Roma.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter1|Chapter 1: From Peace to Ruin on the Proceeding Path &amp;amp;mdash; Battle_of_Collapse.&amp;lt;!--(平穏から破滅へ続く道筋　Battle_of_Collapse.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter2|Chapter 2: The People Who Stood Up from Defeat &amp;amp;mdash; Flere210. &amp;lt;!--(敗北から立ち上がる者達　Flere210.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter3| Chapter 3: The Duel to the Death Between Entirely Different Monsters &amp;amp;mdash; Saint_VS_Saint.&amp;lt;!--(桁の違う怪物同士の死闘　Saint_VS_Saint.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Chapter4|Chapter 4: Who Is Protected by Whom? &amp;amp;mdash; Leader_is_All_Members.&amp;lt;!--(誰が誰を守り守られるか　Leader_is_All_Members.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Epilogue|Epilogue: The Guide to Even More Mayhem &amp;amp;mdash; True_Target_is......&amp;lt;!--(さらなる騒乱への案内人　True_Target_is••••••)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume16 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?qm3m2qi8yi74flm PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter1|Chapter 1: Those Who Seek Bundles of Cash and a Battle &amp;amp;mdash; The Third Friday of January.]]&amp;lt;!--(札束とバトルを求める者達 一月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter2|Chapter 2: A Warrior and Dancer from Norse Mythology &amp;amp;mdash; The First Friday of February.]]&amp;lt;!--(北欧神話圏の戦士と踊り子 二月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter3|Chapter 3: A Father&#039;s Wish Creates a Point of Contact and an Interaction &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of February.]]&amp;lt;!--(父の願いは接点と交流を 二月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter4|Chapter 4: The True Strength of the Seventh of the Seven &amp;amp;mdash; The Third Friday of March.]]&amp;lt;!--(七人の内の七番目の実力は 三月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter5|Chapter 5: What Is It that the World Lacks? &amp;amp;mdash; The First Friday of April.]]&amp;lt;!--(世界に足りないものは何か 四月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter6|Chapter 6: Getting to the Heart of the Discussion at the Beauty Salon &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of April.]]&amp;lt;!--(美容院にて世間話と核心を 四月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter7|Chapter 7: Someone Behind the Scenes is Unprepared and Has to Clean Up &amp;amp;mdash; The Second Friday of May.]]&amp;lt;!--(ある黒幕の下準備と後始末 五月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter8|Chapter 8: A Kunoichi Is Someone Who Appears Unexpectedly &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of May.]]&amp;lt;!--(くノ一は突然出現するもの 五月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter9|Chapter 9: The Relations of the Real World Are Unneeded in the Electric World &amp;amp;mdash; The Second Friday of June.]]&amp;lt;!--(電子に現世の関係性は不要 六月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter10|Chapter 10: Would You Accept or Decline an Invitation for the Night? &amp;amp;mdash; The First Friday of July.]]&amp;lt;!--(一夜の誘いは乗るか蹴るか 七月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter11|Chapter 11: Every Field Has Exceptions &amp;amp;mdash; The Second Friday of July.]]&amp;lt;!--(例外はどんな分野にもある 七月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter12|Chapter 12: A Debate Between a Sniper and a Bomber &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of July.]]&amp;lt;!--(狙撃手と爆弾魔による討論 七月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter13|Chapter 13: The Accuracy of Their Collective Fortunes &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of August.]]&amp;lt;!--(彼女達の集団的占いの精度 八月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter14|Chapter 14: The Dance Between Gatekeeper and Intruder &amp;amp;mdash; The Third Friday of September.]]&amp;lt;!--(門番と侵入者は踊り踊られ 九月、第三金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter15|Chapter 15: Art Is Divided Between Geniuses and Eccentrics &amp;amp;mdash; The Fourth Friday of September.]]&amp;lt;!--(芸術は天才と変人を分ける 九月、第四金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter16|Chapter 16: There Is a Reason They Do Not Look Like Mothers &amp;amp;mdash; The Fifth Friday of September.]]&amp;lt;!--(母に見えないのは訳がある 九月、第五金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter17|Chapter 17: B Movies and Unpolished Gemstones &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(B級映画と未研磨の原石 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter18|Chapter 18: Worthy of Carrying On That Name &amp;amp;mdash; The First Friday of October.]]&amp;lt;!--(その名を継ぐにふさわしき 一〇月、第一金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter19|Chapter 19: Shining Gemstones and Bloodstained Rights &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(輝く原石と血みどろの利権 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter20|Chapter 20: How to Respond to a Number of Simultaneous Tragedies &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(複数同時悲劇への対応とは 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter21|Chapter 21: Those with an Undetermined Identity &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(正体など判断できない者達 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Chapter22|Chapter 22: The Conclusion Cannot Be Grasped Individually &amp;amp;mdash; The Second Friday of October.]]&amp;lt;!--(個人にその結末は掴めない 一〇月、第二金曜日)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:SSVolume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume17|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?t8drj224rn779ej PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter1|Chapter 1: The Incongruity of Casual Conversation &amp;amp;mdash; Irregular_Spark.&amp;lt;!--(何気ないやり取りの違和 Irregular_Spark.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter2|Chapter 2: A Steel Battlefield Floating Above the Clouds &amp;amp;mdash; Sky_Bus_365.&amp;lt;!--(雲の上に浮かぶ鋼の戦場 Sky_Bus_365.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter3|Chapter 3: Magic Cabal of the British Labyrinth &amp;amp;mdash; N∴L∴&amp;lt;!--(イギリス迷路の魔術結社 N∴L∴)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Chapter4|Chapter 4: The Sword that Brings War and Disaster &amp;amp;mdash; Sword_of_Mercy.&amp;lt;!--(その剣は戦と災厄を招く Sword_of_Mercy.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Epilogue|Epilogue: Everyone&#039;s Expectations and In Their Hearts &amp;amp;mdash; War_in_Britain.&amp;lt;!--(それぞれの思惑と胸の内 War_in_Britain.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume17 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume18|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?42lfrczknpd8v09 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter5|Chapter 5: The Mercenary and the Knight&#039;s Encounter and Clash &amp;amp;mdash; Another_Hero.&amp;lt;!--(傭兵と騎士の邂逅と激突 Another_Hero.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter6|Chapter 6: Destruction of the Knights&#039; and Princess&#039;s Defensive Line &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.&amp;lt;!--(騎士と王女の防衛線破壊 Safety_in_Subway.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter7|Chapter 7: A Wonderful Enemy Who Is Both a Princess and a Queen &amp;amp;mdash; Curtana_Original.&amp;lt;!--(王女と女王の素敵な悪党 Curtana_Original.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Chapter8|Chapter 8: The Queen and the People&#039;s General Election &amp;amp;mdash; Union_Jack.&amp;lt;!--(女王と国家の国民総選挙 Union_Jack.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Epilogue|Epilogue: The Nation and a Powerful Enemy Even Further Behind It All &amp;amp;mdash; Next_Step.&amp;lt;!--(国家と黒幕の更なる強敵 Next_Step.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume18 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 19 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume19|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?uuyratajpiw9dbm PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Prologue|Prologue: The Uninteresting Exchanges Between Evil-doers &amp;amp;mdash; Key_Shop.&amp;lt;!--(悪党の退屈なやりとり Key_Shop.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter1|Chapter 1: Goodwill Shall Be Trusted for Now &amp;amp;mdash; Dark_Hero.&amp;lt;!--(善意ぐらい信じている Dark_Hero.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter2|Chapter 2: A Simple Yet Complex Problem &amp;amp;mdash; V.S._Calamity.&amp;lt;!--(単純かつ複雑な問題点 V.S._Calamity.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter3|Chapter 3: Destruction Will Open Up a Wider Path &amp;amp;mdash; Battle_to_Die.&amp;lt;!--(破滅はさらに道を開く Battle_to_Die.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Chapter4|Chapter 4: Two Monsters Inviting You to Hell &amp;amp;mdash; Dragon(≠Angel).&amp;lt;!--(地獄へ誘う二つの怪物 Dragon(≠Angel).)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Epilogue|Epilogue: They Will Not Let It End a Tragedy &amp;amp;mdash; Brave_in_Hand.&amp;lt;!--(悲劇では終わらせない Brave_in_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume19 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume20|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ckhrvjr0caeb2ar PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Proclamation of War|Proclamation of War]]&amp;lt;!--Original 宣戦布告, check translation.--&amp;gt;&amp;lt;!--Might it be &amp;quot;Declaration of War&amp;quot;?--ed. Enigma: Apparently 宣戦 means Declaration of War, and with 布告 added, it becomes proclamation.--&amp;gt;      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Prologue|Prologue: A Sky that Stinks of Gunpowder &amp;amp;mdash; Shooting_Game.&amp;lt;!--(火薬が鼻につく天空 Shooting_Game.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter1|Chapter 1: Good and Evil, They Each Enter the Country &amp;amp;mdash; World_War_III.&amp;lt;!--(善と悪、各々の入国 World_War_III.)--&amp;gt;]]      &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter2|Chapter 2: The Beginning of the Invasion and the Counterattack &amp;amp;mdash; Angel_Stalker.&amp;lt;!--(侵攻と逆襲の幕開け Angel_Stalker.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter3|Chapter 3: The Stand-Off Against the Wall of Doubt &amp;amp;mdash; Great_Complex.&amp;lt;!--(疑念の壁と対峙せよ Great_Complex.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Chapter4|Chapter 4: Now Is the Time to Strike Back &amp;amp;mdash; Heroes_Congregate.&amp;lt;!--(ここからが反撃の時 Heroes_Congregate.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 War Report|War Report]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume20 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 21 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume21|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?ho5703ooyt8mlb9 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 War Report 2|War Report 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter5|Chapter 5: The Complex Game Board that Is a Battlefield &amp;amp;mdash; Enter_Project.&amp;lt;!--(戦場という複雑な盤 Enter_Project.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index:Volume21 Chapter 6|Chapter 6: The True Darkness Unfolds &amp;amp;mdash; Up_the_Castle.&amp;lt;!--(展開される本物の闇 Up_the_Castle.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter7|Chapter 7: An Angel Massacring from the Heavens &amp;amp;mdash; MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.&amp;lt;!--(天空に皆殺しの天使 MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Chapter8|Chapter 8: Their Many-Sided Counterattack &amp;amp;mdash; Combination.&amp;lt;!--(彼らの多角的な反撃 Combination.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 War Report 3|War Report 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume21 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 22 ([[Toaru Majutsu no Index:Volume22|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?d3jr43l6o8i65r4 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 War Report 4|War Report 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter9|Chapter 9: The Time When a Huge Distortion Has Been Corrected &amp;amp;mdash; Broken_Right_Hand.&amp;lt;!--(第九章 巨大な歪みを正す時. Broken_Right_Hand.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter10|Chapter 10: Completion of the Final Spell&#039;s Preliminary Preparations &amp;amp;mdash; Rebirth_the...&amp;lt;!--(第一〇章 最終術式下準備完了. Rebirth_the...)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter11|Chapter 11: In the Shining Golden Sky &amp;amp;mdash; Star_of_Bethlehem.&amp;lt;!--(第一一章 黄金に輝く天空にて. Star_of_Bethlehem.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Chapter12|Chapter 12: Final Battle at the Arctic Ocean &amp;amp;mdash; Last_Fight.&amp;lt;!--(第一ニ章 北極海の最後の決着. Last_Fight.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Epilogue|Epilogue: Silence and the End of the Boy &amp;amp;mdash; Silent_to_Small_Fire.&amp;lt;!--(終章 静寂と少年の終わり. Silent_to_Small_Fire.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Proclamation of Armistice|Proclamation of Armistice.&amp;lt;!--終戦宣言. --&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume22 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Toaru Majutsu no Index: New Testament series==&lt;br /&gt;
[[Image:NT To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|NT Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Synopsis:&#039;&#039;&#039; The Third World War that the final member of the Roman Catholic Church&#039;s secret organization God&#039;s Right Seat Fiamma sparked from Russia has been ended by the efforts of Kamijou Touma. With that, he vanished. &amp;lt;!-- This is a world where Kamijou Touma does not exist. --&amp;gt; With the Magic side regrouping, the Sabbath for their followers has arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the headquarters of the Science side, Academy City, the strongest Level 5 esper, Accelerator has washed his hands of the &amp;quot;Darkness&amp;quot;. Along with Last Order and Misaka WORST, he passes both noisy and gentle, calm days. There is no sign of GROUP.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out&#039;s Level 0 Hamazura Shiage, with the negotiating materials he acquired in Russia that pertain to the Darkness, has returned and formed the new ITEM with Kinuhata, Takitsubo, and Mugino and began their operations. Peace has come to the hands of the alumni of the city&#039;s dark side at last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, a new evil &amp;quot;Freshman&amp;quot; appears before them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 1 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?d3xmcclaicfy2bk PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Prologue|Prologue: The People Who Became the Protagonists By Some Kind of Mistake &amp;amp;mdash; War?]]&amp;lt;!--何かの手違いで主役になった人達--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter1|Chapter 1: A Peaceful Academy City Without &amp;quot;Him&amp;quot; &amp;amp;mdash; City.]]&amp;lt;!--“彼”のいない平和的な学園都市--&amp;gt;    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter2|Chapter 2: What Lies Ahead, What Should Be Chosen &amp;amp;mdash; Dream.]]&amp;lt;!--これから先の事、選択するべき事--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter3|Chapter 3: A Slight Margin and an Omen That Connects to the Next &amp;amp;mdash; Girl.]]&amp;lt;!--わずかな余白と次へと繋がる予兆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter4|Chapter 4: The Right to Become a Good Person and the Right to Reject It &amp;amp;mdash; Black.]]&amp;lt;!--善人になる権利と突っぱねる権利--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Chapter5|Chapter 5: Even If He Does Not Become a Hero &amp;amp;mdash; Knight(s).]]&amp;lt;!--たとえヒーローにはなれなくても--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Epilogue|Epilogue: A Modest Feast and Invited Dark Clouds &amp;amp;mdash; Witch.]]&amp;lt;!--ささやかなる祝宴と招かれる暗雲--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 2 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?i0r10jdp8a1soo0 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Prologue|Prologue: Unknown Purpose, but Still a Threat — Radiosonde_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter1|Chapter 1:  A New Territory, Magic Afterwards — Lecture_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter2|Chapter 2: Unchanging Days, Occasional Differences — Lecture_Two.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter3|Chapter 3: Accepted One, but There is Unrest — Lecture_Three.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Chapter4|Chapter 4: Invitation, and That Name is... — Lecture_Four_(and_More).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Epilogue|Epilogue: A Rest, but a Mixture in the Dark Side — Birdway&#039;s_Speech.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 3 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume3|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?f4fboc3sen2qqf1 PDF])=== &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume3 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Prologue|Prologue: In the Fiftieth State — Crisis_of_Blue_Ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter1|Chapter 1: Which Side Will Deliver a Preemptive Strike? — First_Contact.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter2|Chapter 2: The Trigger — Natural_Bomb.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter3|Chapter 3: The Target of the Scorching Lava — Case_to_War.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter4|Chapter 4: Isolation and the Collapse of the Rules — Trident.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Chapter5|Chapter 5: For What Purpose Should That Strength Be Used? — The_Old_Glory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Epilogue|Epilogue: Reliable Birdway — Queen_Period.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT_Volume3_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 4 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?wmmuli3zzaw033e PDF])===&lt;br /&gt;
::{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.01|Main.01]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.02|Sub.02]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.03|Sub.03]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.04|Sub.04]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.05|Sub.05]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.06|Sub.06]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.07|Period.07]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.08|Sub.08]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.09|Sub.09]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.10|Sub.10]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.11|Main.11]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.12|Main.12]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.13|Sub.13]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.14|Sub.14]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.15|Sub.15]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.16|Sub.16]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.17|Sub.17]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.18|Sub.18]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.19|Sub.19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.20|Main.20]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.21|Period.21]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.22|Sub.22]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.23|Sub.23]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.24|Sub.24]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.25|Sub.25]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.26|Sub.26]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.27|Sub.27]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.28|Sub.28]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.29|Sub.29]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;300&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.30|Main.30]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Main.31|Main.31]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Period.32|Period.32]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume4 Sub.33|Sub.33]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.34|A_Cardinal_Error.34]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.35|Connection Process]] &amp;lt;!--接続過程--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.36|Chapter n:Even if There is Death &amp;lt;!--たとえ死があったとしても--&amp;gt; — Dead_to...]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Chapter.37|Profound Destruction — ﾙ9ﾆ1bｶｹrｻ991ﾏ&amp;lt;!--深刻な破損, Extensive Damage?--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru_Majutsu_no_Index:NT_Volume4_Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NT Volume 5 ([[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5|Full Text]]  - [http://www.mediafire.com/?53eevrdk1i5v0vx PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Prologue|Prologue: The Greatest Proposition — Question_01.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter1|Chapter 1: All of a Sudden, It Begins — Open_the_Festival.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter2|Chapter 2: Who is the Real Enemy? — Secret_Promise.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter3|Chapter 3: The Gate Opens — Impregnable.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Chapter4|Chapter 4: Peace Seen From a Strange Form — Release_Monster.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Epilogue|Epilogue: Remove the Restraints — Install......Completion.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:NT Volume5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Side Stories==&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SP ([[Toaru Majutsu no Index:Volume_SP|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?p0x53k1zk314d9c PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter1|Stiyl Magnus]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter2|Mark Space]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter3|Kamijou Touma]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Chapter4|Uiharu Kazari]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:Volume SP Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Railgun SS: Liberal Arts City ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?15gqv67i0e2iu1o PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS1 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology ([[Toaru_Majutsu_no_Index_SS:Norse_Mythology|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?2hodhn8367x6ato PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter1|Chapter 1: The Whereabouts of the Restraints &amp;amp;mdash; GLEIPNIR.&amp;lt;!--(拘束の行方 GLEIPNIR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter2|Chapter 2: When Will We Outgrow Tropical Countries? &amp;amp;mdash; YMIR&#039;s_ocean.&amp;lt;!--(南国を卒業するのは いつの日か YMIR&#039;s_ocean.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter3|Chapter 3: The True Meaning of Environmental Protection &amp;amp;mdash; RULIC_letters.&amp;lt;!--(環境保護の真意 RULIC_letters.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter4|Chapter 4: This and That About Life &amp;amp;mdash; ALFAR.&amp;lt;!--(第四話 いのちのあれこれ ALFAR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter5|Chapter 5: Marine Prison &amp;amp;mdash; NAGLFAR.&amp;lt;!--(海洋牢獄 NAGLFAR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter6|Chapter 6: The Best Moment &amp;amp;mdash; BIFROST.&amp;lt;!--(最高の一瞬 BIFROST.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter7|Chapter 7: The Destination of Salvation &amp;amp;mdash; GUNGNIR.&amp;lt;!--(救いの行き先 GUNGNIR.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS:Norse Mythology Chapter8|Chapter 8: The One who Teaches the Secret Rune &amp;amp;mdash; VALKYRIE.&amp;lt;!--(秘されし文字を 伝える者 VALKYRIE.)--&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Majutsu no Index: Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration ([[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?uj5b33c7rppaobg PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Illustrations|Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter4|Chapter 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter5|Chapter 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter6|Chapter 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter7|Chapter 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index:RailgunSS2 Chapter8|Chapter 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index:Toaru Jihanki no Fanfare|Toaru Jihanki no Fanfare]] ([http://www.mediafire.com/?gko4g84rzozipaf PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index:Toaru Love Letter SS|Toaru Majutsu No Index: Love Letter SS]] ([http://www.mediafire.com/?kkqj6nm5s9u2o08 PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index:Railgun_PSP_SS|Toaru Kagaku no Railgun SS: A Superfluous Story, or A Certain Incident’s End]] ([http://www.mediafire.com/?f40nq13cf51mj3m PDF])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: &#039;&#039;None Designated&#039;&#039;      &lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Teh_Ping|Teh Ping]]      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Js06|Js06]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Flere821|Flere821]]&lt;br /&gt;
:*Twi from OneManga forums&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Kwei|Kwei]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Nera Sleith|Nera Sleith]]&lt;br /&gt;
:*An Anonymous imageboard user&amp;lt;!--As this person stated he isn&#039;t dedicated nor used his own B-T account to post his translations (yes, he has one), he should probably become inactive faster.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*[[user:Joay|Joay]]      &lt;br /&gt;
:*[[user:pikachuwei|pikachuwei]]&lt;br /&gt;
:*[[user:MerrickXasis|MerrickXasis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[User:Holy|Holy]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]] (Will only help out when there&#039;s more than 400 pages per volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Snorca|Snorca]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Kuroi Hadou|Kuroi Hadou]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Teh_Ping|Teh Ping]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Skies|Skies]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Cliff|Cliff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Proofreaders&lt;br /&gt;
:*[[User:Tactician J|Tact]]&lt;br /&gt;
:*[[User:CarVac|CarVac]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Page Checkers&lt;br /&gt;
:*[[User:Saganatsu|Saganatsu]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Wilfriback|Wilfriback]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;All editors that can speak and write English proficiently are welcome.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;First Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index (April 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 2 (June 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 3 (September 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 4 (December 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 5 (April 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 6 (July 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 7 (November 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 8 (January 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 9 (April 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 10 (May 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 11 (October 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 12 (January 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 13 (April 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS (July 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 14 (November 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 15 (January 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 16 (June 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS 2 (November 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 17 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 18 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 19 (November 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 20 (March 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 21 (August 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index 22 (October 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Second Series&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament (March 10, 2011, ISBN 978-4-04-870319-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 2 (August 10, 2011, ISBN 978-4-04-870738-1)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 3 (December 10, 2011, ISBN 978-4-04-886240-0)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 4 (March 10, 2012, ISBN 978-4-04-886373-5)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 5 (October 10, 2012, ISBN 978-4-04-886978-2)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: New Testament 6 (January 10, 2013, ISBN 978-4-04-891253-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Others&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SP (collection of four side stories released in one book, previously known as: Stiyl SS, Mark Space SS, Mars SS, and Uiharu SS)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Railgun SS: Liberal Arts City (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of Season 1 of the Toaru Majutsu no Index anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index SS: Norse Mythology (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of the Toaru Kagaku no Railgun anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Railgun SS2: Shopping Mall Demonstration (eight-part side story, bundled with the Limited Edition DVDs of Season 2 of the Toaru Majutsu no Index anime)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Fanfare (special mini-novel by Baccano! and Durarara!! author, Narita Ryogho, bundled with the Special Edition of Volume 5 of the Toaru Kagaku no Railgun manga)&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index: Love Letter SS (side story released in artbook Rainbow Spectrum: Colors)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Information==&lt;br /&gt;
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index The wikipedia article]&lt;br /&gt;
*[http://www12.atwiki.jp/index-index/ とある魔術の禁書目録　Index] (日本語、そしてネタバレの危険性がある！)&lt;br /&gt;
*[http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Toaru_Majutsu_no_Index_Wiki Toaru Majutsu no Index Wikia]&lt;br /&gt;
*[http://r-s.sakura.ne.jp/w/i_m.htm Kiyotaka Haimura website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Moodsey211&amp;diff=219169</id>
		<title>User:Moodsey211</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Moodsey211&amp;diff=219169"/>
		<updated>2013-01-12T06:03:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Created page with &amp;quot;Ish, ilagay mo pangalan mo dun sa category na Mga taga salin... may makikita ka dun na apat na pangalan, idagdag mo na lang ang sayo.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[User:Moodsey211|Ish]], ilagay mo pangalan mo dun sa category na Mga taga salin... may makikita ka dun na apat na pangalan, idagdag mo na lang ang sayo.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=219167</id>
		<title>Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=219167"/>
		<updated>2013-01-12T06:01:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Tomo 1 - Aincrad */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--(Isalin mo ito sa Tagalog)To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pag-uulit sa paraan ng pag rehistro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: i-rehistro dito ang inyong kabanata ng gustong isalin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hindi lalampas sa kalahati ng kahit anong bulto ang ni-rerekomendang gawin ninyo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hindi lalampas ng dalawa ang bilang ng &amp;quot;Translators&amp;quot; sa isang kabanata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--(Di ko alam pano isalin tong line na to)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hindi ito isang kontrata kung saan nakasaad na kelangan n&#039;yong gawin ang sinulat nyo dito. Ang pinagpilian dito ay pwedeng pagkasunduan ng ibang &#039;translators&#039;(kasama na inyong sarili na nag-rehistro para doon).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
*Prologo - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS NA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 1 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS NA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 2 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS NA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 3 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;TAPOS NA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 4 - [[User:Blackie|Blackie]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] - &#039;&#039;&#039;TAPOS NA&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 5 - [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;Pasimula pa lang&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 6 - [[User:Moodsey211|Ish]] &#039;&#039;&#039;Pasimula pa lang&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Kabanata 17&lt;br /&gt;
*Kabanata 18&lt;br /&gt;
*Kabanata 19&lt;br /&gt;
*Kabanata 20&lt;br /&gt;
*Kabanata 21&lt;br /&gt;
*Kabanata 22&lt;br /&gt;
*Kabanata 23&lt;br /&gt;
*Kabanata 24&lt;br /&gt;
*Kabanata 25&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)&lt;br /&gt;
*Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)&lt;br /&gt;
*Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)&lt;br /&gt;
*Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=219166</id>
		<title>User:IronB</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=219166"/>
		<updated>2013-01-12T05:56:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Anyeong! Hello... my name is iron B, college student taking up advertising, and a writer. I can&#039;t speak nihongo. And I&#039;m not really good at English, but I&#039;m trying my best to come up with a better translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can visit, as well, my wattpad account: http://www.wattpad.com/user/MoniqueVelasco . I simultaneously translating SAO, here at baka-tsuki and at wattpad. And I am planning to translate more novels, I&#039;m now on the process of translating &amp;quot;Another&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=219162</id>
		<title>User:IronB</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=219162"/>
		<updated>2013-01-12T05:50:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Saling_Tagalog&amp;diff=219160</id>
		<title>Sword Art Online Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online_Saling_Tagalog&amp;diff=219160"/>
		<updated>2013-01-12T05:40:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Mga Tagasalin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sword_Art_Online_Vol_01_cover.jpg|thumb|Pabalat ng Tomo 1]]&lt;br /&gt;
Sword Art Online (ソードアート・オンライン, Sōdoāto Onrain) ay isang serye ng mga &#039;&#039;Light Novel&#039;&#039; na isinulat ni Reki Kawahara at inilarawan ni abec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang serye ay mayroong 10 tomo sa kasalukuyan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ay isinulat bilang isang &#039;&#039;Web Novel&#039;&#039; sa &#039;&#039;penname&#039;&#039; na &amp;quot;Kunori Fumio&amp;quot; simula pa noong 2002 at nailathala noong 2009 kasabay ng [[Accel World|Accel World]], sa limbag na Dengeki Bunko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang Sword Art Online ay mayroon din sa ibang wika:&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online|English (Ingles)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Deutsche_Version~|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_Bahasa_Indonesia|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Italian_Version~|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Brazilian_Portuguese~|Português Brasileiro (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Vietnamese_Version~|Tiếng Việt (Vietnamese)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_~Versión_Española~|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online_(Français)|Français (French)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Maikling Buod==&lt;br /&gt;
Ang pagtakas ay imposible habang hindi ito natatapos; ang &#039;&#039;Game Over&#039;&#039; ay magreresulta ng isang tunay na «Kamatayan»-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Walang kaalaman sa «Katotohanan» ng misteryosong susunod na henerasyong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;, «Sword Art Online» (SAO), tinatayang nasa sampung libong manlalaro ang pumasok sa loob at nagbukas ng kurtina sa isang laro ng kamatayan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lumahok ng mag-isa sa SAO, ang bida na si Kirito ay maagap na  natanggap ang «Katotohanan» nitong &#039;&#039;MMO&#039;&#039;.&amp;lt;br&amp;gt; At sa mundo ng laro, sa isang mala-higanteng lumulutang na kastilyo na pinangalanang «Aincrad», inihanay niya ang kanyang sarili bilang isang solong manlalaro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pinupuntiryang matapos ang laro sa pamamagitan ng pag-akyat sa pinakamataas na palapag, itinuloy ni Kirito na maging mag-isa kahit na may banta ng panganib. Subalit, dahil sa mapilit na imbitasyon galing sa isang babaeng mandirigma at eksperto sa &#039;&#039;Rapier&#039;&#039;, Asuna, nakipagpareha siya sa kanya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang tagpong iyon ay nagdulot ng oportunidad na tawagin ang itinadhanang Kirito-.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang maalamat na nobela ay gumawa ng paglabas na may mahigit 6.5 milyong &#039;&#039;page views&#039;&#039; na narekord sa personal na website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagkakasunod-sunod ng mga Pangyayari ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[SAO_Timeline|Babala : Ang pahinang ito ay naglalaman ng mga impormasyong maaaring sumira ng iyong kasiyahan sa pagbabasa. Ikaw ay binalaan sa naturing nilalaman ng pahinang ito.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pagsalin ==&lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
===[[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|Talaan]]===	 &lt;br /&gt;
			&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Pinapayuhan ang mga tagasalin na [[Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog|itala]] kung ano ang mga kabanatang isinasalin nila.&#039;&#039;&#039; (Tignan ang [[Format_guideline#Translators|mga Panuntunan sa mga Tagasalin]] para sa mga patakaran sa paggamit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mga Pamantayan ng Pormat ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinakailangang umayon ang bawat kabanatang isinalin sa mga napag-ayunan na&#039;ng mga panuntunan&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Pangkalahatang Panuntunan sa Istilo (kung saan aayon, nakasulat sa Ingles)]] &lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Saling Tagalog Guideline|Mga Panuntunan sa Pagsalin mula Ingles sa Tagalog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mga Pagbabago==&lt;br /&gt;
*Agosto 20, 2012 - Simula ng proyekto.&lt;br /&gt;
*Setyembre 6, 2012 - Natapos ang Tomo 1 Kabanata 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039; ni Reki Kawahara==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 20px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 17|Kabanata 17]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 18|Kabanata 18]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 19|Kabanata 19]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: left; margin-right: 58px; text-align:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 20|Kabanata 20]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 21|Kabanata 21]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 22|Kabanata 22]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 23|Kabanata 23]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 24|Kabanata 24]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 25|Kabanata 25]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 1 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both;&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 1|The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art Online:Tomo 2 Kabanata 2|Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 3|Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 2 Kabanata 4|Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)]]&lt;br /&gt;
*[[Sword_Art_Online:Tomo 2 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 3 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 4 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Prologo|Prologo]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 1|Kabanata 1]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 6|Kabanata 6]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 5 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Ilustrasyon ng Nobela|Ilustrasyon ng Nobela]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 7|Kabanata 7]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 8|Kabanata 8]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 9|Kabanata 9]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 10|Kabanata 10]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 11|Kabanata 11]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 12|Kabanata 12]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 13|Kabanata 13]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 14|Kabanata 14]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 15|Kabanata 15]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Kabanata 16|Kabanata 16]]&lt;br /&gt;
*[[Sword Art Online:Tomo 6 Sulat ng May-akda|Sulat ng May-akda]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kawani ng Proyekto==&lt;br /&gt;
===Mga Tagasalin===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Rukito|Rukito]]&lt;br /&gt;
*[[User:shirokage|shirokage]]&lt;br /&gt;
*[[User:Blackie|Blackie]]&lt;br /&gt;
*[[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mga Patnugot===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIBO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Tagalog]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dengeki Bunko]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=219159</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=219159"/>
		<updated>2013-01-12T05:34:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang plano ng unang grupo na gawin ay ang maghintay. Ni hindi sila sumubok na humakbang kahit isa sa labas ng siyudad at gamitin ang kanilang pera—“coll’ ang tawag sa pera sa mundong ‘t—at binibili lang nila ang pagkain na sapat para mamuhay sa araw na iyon at maghanap ng mumurahing hotel para matulugan, at mamasyal sa palibot nang walang anumang iniisip.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Mabuti na lang ang Starting City ay isang siyudad na sinasakop ang dalawampung porsyento ng kabuuan ng first floor. Malaki ito na kayang pagkasyahin ang Tokyo District. Kaya naman may sapat na lugar ang limang libong manlalaro para mamuhay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero wala pa ring tulong na dumarating kahit gaano katagal pa silang maghintay. Sa ibang araw, ang langit ay hindi ganoon kaaliwalas at nababalutan ng itim na ulap. Ang kanilang pera ay mauubos at mauubos at na-realize nila na kailangan na nilang kumilos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang pangalawang grupo ay binubuo naman ng tinatayang trenta porsyenta, o tatlong libong manlalaro. Grupo ito kung saan ang mga manlalaro ay nagtutulungan. Ang lider nito ay isang admin ng pinakamalaking online game info site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga manlalaro na kabilang sa grupo ay hinahati-hati sa iba’t-ibang maliliit na grupo. Anuman ang kanilang makuha at makolektang impormasyon sa laro ay kanilang pinamamahagi sa bawat isa. Pinapadala din sila para suyurin ang mga pasikot-sikot at nakakalitong mga daanan kung saan naroon ang mga hagdanan paakyat sa susunod na palapag. Ang Black Iron Castle ang ginawang base ng operasyon ng mga lider ng grupo at doon din nanggagaling ang mga utos para sa iba’t-ibang grupo nila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Wala pang pangalan ang malaking grupo na ‘to. Pero pagkatapos matanggap ng mga miyembro nito ang kanilang mga uniporme, may isang tao ang nagbinyag sa kanila, kahit nakakatakot, ng pangalang “The Army”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang ikatlong grupo naman ay binubuo ng, tumatayang libong manlalaro. Kinabibilangan ito ng mga taong inaksaya ang kanilang coll pero ayaw namang lumaban sa mga halimaw para magka-pera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Merong dalawang uri ng pangangailangan ang katawan dito sa SAO. Ang una ay pagod at ang pangalawa ay gutom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga manlalaro na naglustay ng kanilang pera sa simula pa lang ng laro, yung mga hindi makatulog at makakain, ay karaniwang sumasali sa malaking organisasyon kagaya ng “The Army”. Dahil na rin siyempre nakakatanggap sila ng makakain kahit papaano sa pagsunod nila ng utos mula sa taas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero meron namang ilan na hindi nakikipagtulungan kahit ano pa ang gawin nila. Yung mga taong ayaw sumali, o kaya naman ay napatalsik dahil sa panggugulo, ay napapadpad sa patapong lugar sa Starting City at kanilang nagiging base para sa kanilang pagnanakaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa loob ng siyudad, o lugar na kilala sa tawag na «Safe Areas» ay pinoprotektahan ng system kung saan ay hindi magkakasakitan ang mga manlalaro. Pero hindi ganoon ang sitwasyon sa labas. Gumagawa ang mga palaboy ng grupo sa kapwa nila palaboy at saka mananambang ng ibang manlalaro—na mas malaki naman ang kita kompara sa paghahanap ng halimaw—sa labas o kaya sa mga masusukal na lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kahit ganoon, wala pa naman silang pinapatay—at least noong unang mga taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Unti-unti lumakas ang grupong ito hanggan sa maabot nila ang bilang na libo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang huli, ang pang-apat na grupo, sa madaling salita, ay ang mga natitira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Limampung organisasyon ang binuo ng mga taong gustong tapusin ang laro ngunit hindi sumali sa mga malalaking organisasyon. Umaabot sila ng limang daan. Tinatawag namin ang mga gropung ‘to na “Guild” at meron silang bilis na wala ang “The Army”; at gamit yun, patuloy silang lumalakas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Meron ding ilan na piniling maging mangangalakal at maging panday. Umaabot lang ang bilang nila sa dalawa o tatlong daan, pero bumuo din sila ng kanilang guilds at sinimulan hasain ang kanilang kakayahan para kumita ng Coll na kailangan nila para makaraos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At ang natitira, na nasa isang daan ang bilang, ay tinatawag na “Solo Players”—ito ang grupo kung saan ako kabilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sila ang mga makasariling grupo na nagpasya na kumilos ng mag-isa dahil mas makakabuti iyon para sa pagpapalakas ng kanilang mga sarili at manatiling buhay. Gamit ang mga impormasyon na nakuha nila, magiging mabilis ang pagtaas ng kanilang level. Pagkatapos makuha ang lakas para labanan ang mga halimaw at bandido sa sarili lang nila, wala nang saysay pa para lumaban sa kapwa mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Isa sa mga tampok sa SAO ay pag-alis ng “Mahika”; sa ibang salita, walang “malalayong atake na may isandaang posyento ng accuracy rate” na makakaya ng mag-isa na labanan ang grupo ng mga halimaw. Kung meron kang sapat na kakayahan, mas epektibo ang paglalaro ng mag-isa kung experience points ang pag-uusapan kumpara kung makiki-grupo ka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Siyempre, hindi mawawala ang panganib. Halimbawa, kung mapaparalisa ang isang tao at kung may mga ka-miyembro siyang kasama, mabibigyan siya agad ng gamot. Pero kung isang tao ay naglalaro ng mag-isa, maaring humantong ‘yun sa mabilis na kamatayan. Ang totoo, sa simula pa lang, ang mga solong manlalaro ang may pinakamataas na antas ng pagkamatay sa lahat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero kung meron kang karanasan at talino para malampasan ang panganib, meron namang mas mataas na gantimpala kapalit niyon, at ang mga beta tester, kabilang na ako, ay meron nang dalawang iyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hawak ang ganitong impormasyon, napakabilis ang pag-level up ng mga solo players, at sa madaling panahon, malaki ang naging agwat namin sa iba.  Pagkatapos na bahagyang humupa ang laro, halos lahat ng solo players ay umalis sa first floor at ginamit ang mga siyudad sa matataas na palapag bilang kanilang base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa loob ng Black Iron Castle, kung saan naroon ang “Silid ng mga muling nabuhay” noong beta testing, nakatayo ngayon ang malaking munumentong bakal na wala noong beta testing. Ang mga pangalan ng sampung libong manlalaro ay naka-ukit doon. At makikita sa ang linya sa mga pangalan ng mga manlalarong namatay na, naroon maging ang oras at dahilan ng kamatayan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagkatapos ng tatlong oras sa laro, lumabas doon ang unang tao na makakakuha ng karangalan na ma-guhitan ang pangalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi pagkatalo sa halimaw ang dahilan ng kanyang kamatayan. Nagpakamatay siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naniniwala siya sa teorya na “ayon sa pagkakabuo ng Nerve Gear, kung ang isang tao ay madidiskonekta sa system ay agaran na mababawi niya ang kamalayan.” Umakyat siya bakal na bakod sa dulong hilaga ng siyudad, o sa gilid ng Aincrad at saka tumalon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa ilalim ng lulumulutang na kastilyo na Aincrad, walang anumang lupa na makikita, kahit anong aninag pa ang gawin mo. Ang meron lang ay walang hanggan na may mga pating patong na putting ulap. Habang pinapanood siya ng di mabilang na manlalaro, paliit ng paliit ang lalaki sa paningin, nag-iwan ng mahabang sigaw at hanggan sa nawala na sa mga ulap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang maikling linya ay walang awang gumuhit sa pangalan ng lalaki sa loob lamang ng dalawang minuto. Ang dahilan ng kamayatan ay “pagkahulog sa gitna ng kalangitan” Ayokong ma-imagine kung ano ang dinaanan niya sa loob ng dalawang minutong iyon. Walang makakaalam kung nakabalik siya sa totoong mundo o—gaya ng sinabi ni Kayaba—na-sunog ang kanyang utak. Pero, naniniwala ang lahat na kung meron mang simpleng paraan para makatakas sa laro, matagal na sanang hinugot nila ang saksakan at iniligtas sila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	Pero may iilan pa rin ang bumibigay sa madaling paraan ng pakikitungo sa ganitong bagay. Halos lahat, kabilang ako, mahirap na matanggap ang “Kamatayan” sa SAO bilang isang reyalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi pa rin sila nagbago. Ang palatandaan ng pagkaubos ng HP bar at pagkapira-piraso ng ating katawan sa maliliit na polygons ay katulad pa rin ng “Game Over” na pamilyar sa aming lahat. Isa lang ang paraan para maintindihan namin ang totoong kamatayan sa SAO ay ang maranasan ito mismo. Ang nakakapanghinang katotohanan na ito ay rason kung bakit pakonti ang pagbawas ng mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa kabilang banda, madami sa mga manlalaro na parte ng “The Army”, lalo na yung mga nasa unang grupo, ay nagsisimula nang mabawasan habang sinusubikan nilang tapusin ang laro at labanan ang mga halimaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sanayan lang ang labanan sa SAO.  Katulad lang ito ng pagpwersa mo sa sarili na gumalaw pero ipapagkatiwala mo na sa system ang ang iyong magiging galaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kung sa simpleng uppercut gamit ang one-handed sword, kung ang manlalaro ay napag-aralan ang “One-handed Sword Skill” at kinasangkapan ang “Uppercut” mula sa listahan, ang kailangan lang niyang gawin ang unang paggalaw; ang system na ang awtomatikong magpapagalaw sa kanilang katawan. Pero kung may gagaya  ng galaw ngunit walang skill na katulad niyon, magiging mabagal iyon at mahina kung gagamitan sa aktwal na labanan. Parang maglalagay ka lang ng utos sa isang laro ng pakikipaglaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga taong hindi nakakapag-adjust sa ganito ay basta na lamang nilang winawasiwas ang kanilang espada  at natatalo pa ng mga baboy ramo at lobo na kaya naman nilang matalo kung gagamitin lang nila ang pang-isang atake na nasa kanila. Kahit ganoon pa, kung susuko lang sila at tumakbo matapos mabawasan ang kanilang HP, hindi sila mamatay pero—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi katulad ng atake sa mga 2D na halimaw na nakikita sa monitor, ang mga laban sa SAO ay totoong-totoo na makakaramdam ka ng takot. Para bang totoong halimaw na nakalabas ang mga ngipin ang nasa harap mo at hinahabol ka na may intensyon na patayin ka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kahit pa noong beta testing, may mga mangilan-ngilan na nagpa-panicked sa gitna ng laban, pero sa ngayong sitwasyon kamatayan ang kapalit kapag natalo ka. Nakalimutang gamiting ng mga gulat na gulat na mga manlalaro ang kanilang skill at nagtatakbo pa; nawala ang HP nila at tuluyan na silang napa-alis sa mundong ‘to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagpapakamatay, pagkatalo sa mga halimaw. Nakakatakot ang mabilis na pagdami ng mga pangalan na naguguhitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nang umabot iyon sa dalawang libo, isang buwan sa loob ng laro, binalot ng kawalan ng pag-asa ang mga natitirang manlalaro. Kung patuloy na mauubos ang mga manlalaro ng ganito kabilis, lahat ng sampung libong manlalaro ay mamamatay sa loob ng kalahating taon. Parang panaginip na lang na matapos at malinis ang isandaang palapag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero—kayang makibagay ng mga tao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagkalipas ng isang buwan, ang unang kasukalan ay nalinis at ang bilang ng mga namatay ay unti-unti na ring bumabagal. Nagsimulang ipakalat ang mga impormasyon para mabuhay. At halos lahat ang tingin sa halimaw ay hindi naman ganoon nakakatakot kung makakakuha ka ng sapat na experience points at maayos na mag-level up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Posible ng  malinis at matapos ang laro at makabalik sa totoong mundo. Ang bilang ng mga manlalaro na nag-iisip ng ganoon ay patuloy bagaman pa-unti-unti ang kanilang pagdami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Malayo pa ang pinakamataas na palapag, pero ang manlalaro ay kumikilos na may malabong pag-asa—at ang mundo ay muli na namang umikot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ngayon, pagkalipas ng dalawang taon at dalawampu’t anim na palapag ang natitira, ang bilang ng mga nakaligtas ay nasa anim na libo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Iyan ngayon ang kasulukuyan sitwasyon sa Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/10554696-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco, Wattpad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=219158</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=219158"/>
		<updated>2013-01-12T05:33:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang plano ng unang grupo na gawin ay ang maghintay. Ni hindi sila sumubok na humakbang kahit isa sa labas ng siyudad at gamitin ang kanilang pera—“coll’ ang tawag sa pera sa mundong ‘t—at binibili lang nila ang pagkain na sapat para mamuhay sa araw na iyon at maghanap ng mumurahing hotel para matulugan, at mamasyal sa palibot nang walang anumang iniisip.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Mabuti na lang ang Starting City ay isang siyudad na sinasakop ang dalawampung porsyento ng kabuuan ng first floor. Malaki ito na kayang pagkasyahin ang Tokyo District. Kaya naman may sapat na lugar ang limang libong manlalaro para mamuhay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero wala pa ring tulong na dumarating kahit gaano katagal pa silang maghintay. Sa ibang araw, ang langit ay hindi ganoon kaaliwalas at nababalutan ng itim na ulap. Ang kanilang pera ay mauubos at mauubos at na-realize nila na kailangan na nilang kumilos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang pangalawang grupo ay binubuo naman ng tinatayang trenta porsyenta, o tatlong libong manlalaro. Grupo ito kung saan ang mga manlalaro ay nagtutulungan. Ang lider nito ay isang admin ng pinakamalaking online game info site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga manlalaro na kabilang sa grupo ay hinahati-hati sa iba’t-ibang maliliit na grupo. Anuman ang kanilang makuha at makolektang impormasyon sa laro ay kanilang pinamamahagi sa bawat isa. Pinapadala din sila para suyurin ang mga pasikot-sikot at nakakalitong mga daanan kung saan naroon ang mga hagdanan paakyat sa susunod na palapag. Ang Black Iron Castle ang ginawang base ng operasyon ng mga lider ng grupo at doon din nanggagaling ang mga utos para sa iba’t-ibang grupo nila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Wala pang pangalan ang malaking grupo na ‘to. Pero pagkatapos matanggap ng mga miyembro nito ang kanilang mga uniporme, may isang tao ang nagbinyag sa kanila, kahit nakakatakot, ng pangalang “The Army”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang ikatlong grupo naman ay binubuo ng, tumatayang libong manlalaro. Kinabibilangan ito ng mga taong inaksaya ang kanilang coll pero ayaw namang lumaban sa mga halimaw para magka-pera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Merong dalawang uri ng pangangailangan ang katawan dito sa SAO. Ang una ay pagod at ang pangalawa ay gutom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga manlalaro na naglustay ng kanilang pera sa simula pa lang ng laro, yung mga hindi makatulog at makakain, ay karaniwang sumasali sa malaking organisasyon kagaya ng “The Army”. Dahil na rin siyempre nakakatanggap sila ng makakain kahit papaano sa pagsunod nila ng utos mula sa taas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero meron namang ilan na hindi nakikipagtulungan kahit ano pa ang gawin nila. Yung mga taong ayaw sumali, o kaya naman ay napatalsik dahil sa panggugulo, ay napapadpad sa patapong lugar sa Starting City at kanilang nagiging base para sa kanilang pagnanakaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa loob ng siyudad, o lugar na kilala sa tawag na «Safe Areas» ay pinoprotektahan ng system kung saan ay hindi magkakasakitan ang mga manlalaro. Pero hindi ganoon ang sitwasyon sa labas. Gumagawa ang mga palaboy ng grupo sa kapwa nila palaboy at saka mananambang ng ibang manlalaro—na mas malaki naman ang kita kompara sa paghahanap ng halimaw—sa labas o kaya sa mga masusukal na lugar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kahit ganoon, wala pa naman silang pinapatay—at least noong unang mga taon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Unti-unti lumakas ang grupong ito hanggan sa maabot nila ang bilang na libo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang huli, ang pang-apat na grupo, sa madaling salita, ay ang mga natitira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Limampung organisasyon ang binuo ng mga taong gustong tapusin ang laro ngunit hindi sumali sa mga malalaking organisasyon. Umaabot sila ng limang daan. Tinatawag namin ang mga gropung ‘to na “Guild” at meron silang bilis na wala ang “The Army”; at gamit yun, patuloy silang lumalakas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Meron ding ilan na piniling maging mangangalakal at maging panday. Umaabot lang ang bilang nila sa dalawa o tatlong daan, pero bumuo din sila ng kanilang guilds at sinimulan hasain ang kanilang kakayahan para kumita ng Coll na kailangan nila para makaraos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At ang natitira, na nasa isang daan ang bilang, ay tinatawag na “Solo Players”—ito ang grupo kung saan ako kabilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sila ang mga makasariling grupo na nagpasya na kumilos ng mag-isa dahil mas makakabuti iyon para sa pagpapalakas ng kanilang mga sarili at manatiling buhay. Gamit ang mga impormasyon na nakuha nila, magiging mabilis ang pagtaas ng kanilang level. Pagkatapos makuha ang lakas para labanan ang mga halimaw at bandido sa sarili lang nila, wala nang saysay pa para lumaban sa kapwa mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Isa sa mga tampok sa SAO ay pag-alis ng “Mahika”; sa ibang salita, walang “malalayong atake na may isandaang posyento ng accuracy rate” na makakaya ng mag-isa na labanan ang grupo ng mga halimaw. Kung meron kang sapat na kakayahan, mas epektibo ang paglalaro ng mag-isa kung experience points ang pag-uusapan kumpara kung makiki-grupo ka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Siyempre, hindi mawawala ang panganib. Halimbawa, kung mapaparalisa ang isang tao at kung may mga ka-miyembro siyang kasama, mabibigyan siya agad ng gamot. Pero kung isang tao ay naglalaro ng mag-isa, maaring humantong ‘yun sa mabilis na kamatayan. Ang totoo, sa simula pa lang, ang mga solong manlalaro ang may pinakamataas na antas ng pagkamatay sa lahat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero kung meron kang karanasan at talino para malampasan ang panganib, meron namang mas mataas na gantimpala kapalit niyon, at ang mga beta tester, kabilang na ako, ay meron nang dalawang iyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hawak ang ganitong impormasyon, napakabilis ang pag-level up ng mga solo players, at sa madaling panahon, malaki ang naging agwat namin sa iba.  Pagkatapos na bahagyang humupa ang laro, halos lahat ng solo players ay umalis sa first floor at ginamit ang mga siyudad sa matataas na palapag bilang kanilang base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa loob ng Black Iron Castle, kung saan naroon ang “Silid ng mga muling nabuhay” noong beta testing, nakatayo ngayon ang malaking munumentong bakal na wala noong beta testing. Ang mga pangalan ng sampung libong manlalaro ay naka-ukit doon. At makikita sa ang linya sa mga pangalan ng mga manlalarong namatay na, naroon maging ang oras at dahilan ng kamatayan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagkatapos ng tatlong oras sa laro, lumabas doon ang unang tao na makakakuha ng karangalan na ma-guhitan ang pangalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi pagkatalo sa halimaw ang dahilan ng kanyang kamatayan. Nagpakamatay siya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naniniwala siya sa teorya na “ayon sa pagkakabuo ng Nerve Gear, kung ang isang tao ay madidiskonekta sa system ay agaran na mababawi niya ang kamalayan.” Umakyat siya bakal na bakod sa dulong hilaga ng siyudad, o sa gilid ng Aincrad at saka tumalon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa ilalim ng lulumulutang na kastilyo na Aincrad, walang anumang lupa na makikita, kahit anong aninag pa ang gawin mo. Ang meron lang ay walang hanggan na may mga pating patong na putting ulap. Habang pinapanood siya ng di mabilang na manlalaro, paliit ng paliit ang lalaki sa paningin, nag-iwan ng mahabang sigaw at hanggan sa nawala na sa mga ulap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang maikling linya ay walang awang gumuhit sa pangalan ng lalaki sa loob lamang ng dalawang minuto. Ang dahilan ng kamayatan ay “pagkahulog sa gitna ng kalangitan” Ayokong ma-imagine kung ano ang dinaanan niya sa loob ng dalawang minutong iyon. Walang makakaalam kung nakabalik siya sa totoong mundo o—gaya ng sinabi ni Kayaba—na-sunog ang kanyang utak. Pero, naniniwala ang lahat na kung meron mang simpleng paraan para makatakas sa laro, matagal na sanang hinugot nila ang saksakan at iniligtas sila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	Pero may iilan pa rin ang bumibigay sa madaling paraan ng pakikitungo sa ganitong bagay. Halos lahat, kabilang ako, mahirap na matanggap ang “Kamatayan” sa SAO bilang isang reyalidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi pa rin sila nagbago. Ang palatandaan ng pagkaubos ng HP bar at pagkapira-piraso ng ating katawan sa maliliit na polygons ay katulad pa rin ng “Game Over” na pamilyar sa aming lahat. Isa lang ang paraan para maintindihan namin ang totoong kamatayan sa SAO ay ang maranasan ito mismo. Ang nakakapanghinang katotohanan na ito ay rason kung bakit pakonti ang pagbawas ng mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sa kabilang banda, madami sa mga manlalaro na parte ng “The Army”, lalo na yung mga nasa unang grupo, ay nagsisimula nang mabawasan habang sinusubikan nilang tapusin ang laro at labanan ang mga halimaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Sanayan lang ang labanan sa SAO.  Katulad lang ito ng pagpwersa mo sa sarili na gumalaw pero ipapagkatiwala mo na sa system ang ang iyong magiging galaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kung sa simpleng uppercut gamit ang one-handed sword, kung ang manlalaro ay napag-aralan ang “One-handed Sword Skill” at kinasangkapan ang “Uppercut” mula sa listahan, ang kailangan lang niyang gawin ang unang paggalaw; ang system na ang awtomatikong magpapagalaw sa kanilang katawan. Pero kung may gagaya  ng galaw ngunit walang skill na katulad niyon, magiging mabagal iyon at mahina kung gagamitan sa aktwal na labanan. Parang maglalagay ka lang ng utos sa isang laro ng pakikipaglaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang mga taong hindi nakakapag-adjust sa ganito ay basta na lamang nilang winawasiwas ang kanilang espada  at natatalo pa ng mga baboy ramo at lobo na kaya naman nilang matalo kung gagamitin lang nila ang pang-isang atake na nasa kanila. Kahit ganoon pa, kung susuko lang sila at tumakbo matapos mabawasan ang kanilang HP, hindi sila mamatay pero—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi katulad ng atake sa mga 2D na halimaw na nakikita sa monitor, ang mga laban sa SAO ay totoong-totoo na makakaramdam ka ng takot. Para bang totoong halimaw na nakalabas ang mga ngipin ang nasa harap mo at hinahabol ka na may intensyon na patayin ka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Kahit pa noong beta testing, may mga mangilan-ngilan na nagpa-panicked sa gitna ng laban, pero sa ngayong sitwasyon kamatayan ang kapalit kapag natalo ka. Nakalimutang gamiting ng mga gulat na gulat na mga manlalaro ang kanilang skill at nagtatakbo pa; nawala ang HP nila at tuluyan na silang napa-alis sa mundong ‘to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagpapakamatay, pagkatalo sa mga halimaw. Nakakatakot ang mabilis na pagdami ng mga pangalan na naguguhitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nang umabot iyon sa dalawang libo, isang buwan sa loob ng laro, binalot ng kawalan ng pag-asa ang mga natitirang manlalaro. Kung patuloy na mauubos ang mga manlalaro ng ganito kabilis, lahat ng sampung libong manlalaro ay mamamatay sa loob ng kalahating taon. Parang panaginip na lang na matapos at malinis ang isandaang palapag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pero—kayang makibagay ng mga tao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Pagkalipas ng isang buwan, ang unang kasukalan ay nalinis at ang bilang ng mga namatay ay unti-unti na ring bumabagal. Nagsimulang ipakalat ang mga impormasyon para mabuhay. At halos lahat ang tingin sa halimaw ay hindi naman ganoon nakakatakot kung makakakuha ka ng sapat na experience points at maayos na mag-level up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Posible ng  malinis at matapos ang laro at makabalik sa totoong mundo. Ang bilang ng mga manlalaro na nag-iisip ng ganoon ay patuloy bagaman pa-unti-unti ang kanilang pagdami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Malayo pa ang pinakamataas na palapag, pero ang manlalaro ay kumikilos na may malabong pag-asa—at ang mundo ay muli na namang umikot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ngayon, pagkalipas ng dalawang taon at dalawampu’t anim na palapag ang natitira, ang bilang ng mga nakaligtas ay nasa anim na libo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Iyan ngayon ang kasulukuyan sitwasyon sa Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/10554696-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco, Wattpad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=216979</id>
		<title>Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=216979"/>
		<updated>2013-01-02T12:30:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Tomo 1 - Aincrad */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--(Isalin mo ito sa Tagalog)To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
*Prologo - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 1 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 2 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 3 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 4 - [[User:Blackie|Blackie]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] - &#039;&#039;&#039;In Progress&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 5 - [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;About to Start&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Kabanata 17&lt;br /&gt;
*Kabanata 18&lt;br /&gt;
*Kabanata 19&lt;br /&gt;
*Kabanata 20&lt;br /&gt;
*Kabanata 21&lt;br /&gt;
*Kabanata 22&lt;br /&gt;
*Kabanata 23&lt;br /&gt;
*Kabanata 24&lt;br /&gt;
*Kabanata 25&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)&lt;br /&gt;
*Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)&lt;br /&gt;
*Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)&lt;br /&gt;
*Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=216977</id>
		<title>Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=216977"/>
		<updated>2013-01-02T12:29:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Tomo 1 - Aincrad */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--(Isalin mo ito sa Tagalog)To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
*Prologo - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 1 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 2 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 3 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 4 - [[User:Blackie|Blackie]] &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; [[User:ironB|ironB]] - &#039;&#039;&#039;In Progress&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 5 - [[User:ironB|ironB]]&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Kabanata 17&lt;br /&gt;
*Kabanata 18&lt;br /&gt;
*Kabanata 19&lt;br /&gt;
*Kabanata 20&lt;br /&gt;
*Kabanata 21&lt;br /&gt;
*Kabanata 22&lt;br /&gt;
*Kabanata 23&lt;br /&gt;
*Kabanata 24&lt;br /&gt;
*Kabanata 25&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)&lt;br /&gt;
*Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)&lt;br /&gt;
*Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)&lt;br /&gt;
*Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216976</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216976"/>
		<updated>2013-01-02T12:24:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/10554696-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216975</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216975"/>
		<updated>2013-01-02T12:24:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/10554696-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
Bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216974</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216974"/>
		<updated>2013-01-02T12:23:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/10554696-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
Bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=216973</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=216973"/>
		<updated>2013-01-02T12:16:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kabanata 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ding, ding...!!!!&amp;quot; Napatayo ako at si Cline sa malakas na tunog na iyon. Parang kalembang iyon ng kampana o kaya naman pang-babalang kalembang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano yun!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigaw namin at saka kami nagkatitigan, parehong nanlalaki ang mga mata namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinalibutan kaming dalawa ng kulay asul na ilaw. Ang paligid namin ay unti-unti na ring nanlalabo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ilang beses ko na tong naranasan noong beta testing. «Teleport» ito na pinagana ng isang bagay. Wala akong gaanong bagay lalong hindi ko isinigaw ang tamang command. Ang mga tagapamahala ba ang nagsimula ng pwersahang teleport na to? Kung ganun, bakit hindi nila kami sinabihan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumatakbo ang utak ko, lalong tumitingakad ang ilaw na nakapalibot sa akin at saka ako kinakain ng kadiliman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang nawala ang asul na ilaw, mas naging malinaw ang paligid ko. Kaya lang, hindi na ‘to yung lugar na kinatatayuan namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malaking kalsada na pinatag ng bato. Sinaunang mga kalye na pinalilibutan ng mga poste ng ilaw at isang malaking kastilyo na kumikinang ang dilim ng kulay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang starting point, ang central plaza ng «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumingin ako kay Klein na nakabuka ang mga bibig malapit sa akin. Pagkatapos sa maraming tao na pumipalibot sa aming dalawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumitingin sa mga naggagandahang mga tao na mayroong iba&#039;t ibang gamit at iba&#039;t ibang kulay ng buhok, hindi maipagkakaila na mga manlalaro din sila katulad ko. Tinatayang nasa sampung libo ang tao dito. Na parang lahat ng nasa loob ng laro sa mga oras na ito ay sapilitang inilipit dito sa liwasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng ilang segundo, tumingin tingin lang sa paligid ang lahat, walang nagsasalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos nun ay mga bulungan na maririnig kung saan-saan; hanggang sa lumakasang mga iyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong nangyayari?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pede na ba tayong mag-log-out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pwede bang pakibilisan nila?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga komentong tulad niyan ang tanging naririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang mag-umpisa ng mainis ang mga manlalaro, ang mga sigaw na &amp;quot;Biro ba ito?&amp;quot; at &amp;quot;Ilabas niyo kami dito mga GM!&amp;quot; ang maririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At pagkatapos...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayroong isa na sumigaw na mas malakas pa sa mga nagbubulungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.. Tignan niyo yung taas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Klein at ako ay awtomatikong tumingala. Doon, isang kakaibang tanawin ang bumati sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang ilalim ng ikalawang palapag, isang daang metro sa taas namin, ay naging parang lambat-lambat na kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang titigan kong mabuti, nakita ko ang pattern na gawa sa dalawang parirala: ang mga salita ay [ Warning ] at [ System Announcement ] na nakasulat sa kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagulat ako sa ilang sandali pero naisip ko, &amp;quot;Oh, magsisimulang nang magbigay-alam ang mga tagapamahala,&amp;quot; at ang tensyon sa aking mga balikat ay gumaan ng kaunti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang bulangan ay namatay na sa liwasan at mararamdaman mo na ang lahat ay naghihintay sa kung anu man ang maririnig nila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, ang sumunod na nangyari ay hindi ang kung ano ang inaasahan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mula sa gitna ng pattern, isang likido na mukhang dugo ang nagsimulang lumabas pababa doon. Bumaba iyon na pinapakita kung gaano kasama ito, pero hindi ito tuluyang bumagsak pababa; sa halip, nagsimula itong mabuo sa isang hugis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nagpakita ay isang dalawpung metro kalaking pigura na may suot na robang may pandong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi, hindi iyon tama. Mula sa aming kinatatayuan, madali naming nakikita ang loob ng pandong- wala itong mukha. Talagang wala itong laman. Nakikita din naming mabuti ang panloob at ang berdeng mga burda sa loob ng pandong. Pareho iyon ng nasa loob ng roba, ang tanging nakikita namin sa loob ay anino lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:Sword Art Online Vol 01 - 043.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganoon din ang nararamdaman ng di mabilang na mga manlalaro sa paligid ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siya ba yung GM?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bakit wala siyang mukha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madaming bulungan na katulad nun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kanang manggas niya ay gumalaw na parang pinapatahimik ang mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang purong puting guwantes ang nagpakita mula sa tupi ng mahabang manggas. Pero ang manggas na iyon, katulad ng ibang parte ng roba, ay walang tinatakpan na parte ng katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kaliwang manggas ay unti-unting tumaas din. At habang iniunat niya ang dalawang guwantes na walang laman sa harap ng sampung libong manlalaro, ibinuka ng walang mukhang tao ang kanyang bibig-hindi, pero parang ganun nga. Tapos ang mababa, kalmada, panlalaking boses ay umalingawngaw sa hangin.&lt;br /&gt;
“Players, maligayang pagdating sa aking mundo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko nakuha ang sinabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aking mundo? Kung GM siya, meron naman talaga siyang kontrol sa mundong ‘to na parang isang diyos. Kaya niyang baguhin ang mundong ‘to kung kailan niya gusto. Pero bakit pa niya pinangangalandakan yan ngayon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naguguluhan na nagkatinginan na lang kami ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ako si Kayaba Akihiko. Sa ngayon, ako lang ang tanging may kakayahan na kontrolin ang mundong ‘to.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano...!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanigas ang avatar at lalamunan ko. Baka nga ang leeg ko sa totoong mundo ay sandaling hindi gumalaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kayaba—Akihiko!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kilala ko ang pangalan na ‘yan. Walang dahilan para hindi ko makilala ‘yan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa pagiging designer at genius sa quantum physics, ang taong ito ang nagtatag sa Argus, na dati ay maliit na kumpanya lang, at ngayon ay isa na sa nagungunang kumpanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siya rin ang development director ng SAO at  designer ng Nerve Gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilang hardcore gamer, nirerespeto ko ng todo si Kayaba. Binibili ko ang lahat ng magasin na may laman na patungkol sa kanya at binabasa ko ang kanyang mga interview hanggang sa maisapuso ko na ang mga iyon. Kapag naririnig ko ang boses niya, nakikinita ko siya na nakasuot ng puti na overall na palagi niyang sinusuot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero palagi siyang nasa likod ng eksena, ayaw na ayaw niyang malantand sa media, ni hindi nga siya naging GM—kaya bakit niya ginagawa ang ganito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit kong paganahin ang aking utak para bigyan ng saysay ang sitwasyon. Pero ang mga salitang lumabas sa taong naka-pulang roba ay parang pinagtatawanan lang ang pagpipilit kong makaunawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sa tingin ko, halos lahat dito sa inyo ay nadiskubre na nawawala ang log out button sa main menu. Hindi ito bug; parte lahat ‘to ng «Sword Art Online»’s system.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parte...ng system?” bulong ni Cline, parang nababasag ang boses nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanggang hindi niyo nararating ang pinakamataas na palapag ng kastilyo, hindi kayo malayang makakapag-log out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kastilyo? Hindi ko maintindihan ang una niyang sinabi. Wala namang Kastilyo sa «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nawala lang ang pagkalito ko sa sunod na sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...isa pa, ang pag-diskonekta o pagtanggal ng Nerve Gear mula sa labas ay mahigpit na pinagbabawal. Kapag nangyari ‘yon…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkaroon ng katahimikan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na tahimik ang sampung libong manlalaro. Ang tagal pa bago masundan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang signal sensors na nasa inyong Nerve Gear ay maglalabas ng malakas na electromagnetic pulse, masisira ang inyong utak at matitigil ang lahat ng basic functions ninyo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkatinginan kami ni Cline sa gulat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parang bang ayaw maniwala ng utak ko sa mga narinig ko. Pero ang maikling pahayag ni Kayaba ay mabagsik na lumagos sa aking katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sirain ang utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa ibang salita, patayin kami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinumang user ang magtanggal ng Nerve Gear ay mamamatay. Iyan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng nandito ay nagsimula nang magbulungan, pero walang nagsisigawan o nagpa-panick. Dalawa lang yun, kagaya ko, hindi nila pa nila maintindihan o ayaw lang nilang intindihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itinaas ni Cline ang kamay niya at sinalat kunwari ang headgear na suot ng katawan niya sa totoong mundo. Tinatamad na tumawa ito at nagsimulang magsalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha...ano bang pinagsasabi niya? Nababaliw na ba ang taong ‘yan? Walang namang sense ang mga pinagsasabi niya. Ang Nerve Gear… Laro lang naman ‘to. Sirain daw ang utak… papano naman niya gagawin yun? Di ba Kirito?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pumiyok si Cline sa huling sigaw niya. Tumingin ng husto sa akin si Cline, pero hindi ako makatango sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang walang katapusan na signal sensors ng Nerve Gear ay naglalabas ng maliliit na electric pulses upang magpadala ng mga virtual signals  sa utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matatawag nga na makabago ang teknolohiya na ‘to, ngunit ang pangunahing teorya ay  kapareho ng ilang mga appliance sa bahay na ginagamit na sa higit  40 taon sa bansang Hapon—ang microwave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung may sapat na kuryente, posible para sa Nerve Gear na mag-vibrate ng water particles sa utak at prituhin ito sa init mula sa friction. Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, theoretically possible, pero... baka nanloloko lang siya. Dahil kung hihilahin natin ang plug sa Nerve Gear, walang paraan para maglabas ito ng isang malakas na pulso. Maliban na lang kung may isang baterya na may malaking imbakan ng enerhiya... sa loob ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahulaan na ni Klein kung bakit huminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meron…isa,” sabi niya, pasigaw. “Thirty percent ng bigat ng gear ay nasa battery. Pero…kahibangan lang lahat yan! Paano kung nawalan ng kuryente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-umpisang magpaliwanag si Kayaba, na parang narinig niya ang sigaw ni Cline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To be more specific, pagkawala sa source ng kuryente for ten minutes, nadiskonekta sa system sa loob ng mahigit ng dalwang oras, o anumang tangkang pagbukas, pagtanggal, o pagsira sa Nerve Gear. Kung alinman sa kondisyon na ito ay nangyari, diyan na mag-uumpisa ang pagkasira ng utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang mga kondisyon na ito ay pinaalam na sa gobyerno at sa publiko sa pamamagitan ng media sa labas ng mundong it. Pero may mga ilan pa ring kaso kung saan ang mga kamag-anak o kaibigan ang di pinansin ang babalang ito at sinubukang tanggalin ang Nerve Gear. Ang resulta—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humugot ng maikling hininga ang metallic na boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—nakakalungot man, 213 player na ang umalis sa larong ‘to, at sa totoong mundo, habangbuhay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May mahaba at matinis na sigaw akong narinig. Pero halos lahat ng players ay hindi makapaniwala sa mga narinig nila. Nakatayo lang sila at nakanganga, o kaya naman ay nakangiwi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang utak ko ay sinubukang ibasura ang mga sinabi ni Kayaba. Pero ang katawan ko at tuhod ko ay nagsimulang manginig ng todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muntik na akong matumba sa panghihina ng tuhod ko. Si Klein naman ay bumagsak, walang buhay ang kanyang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213 players na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit iyon na bumabalik sa isip ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung totoo ang sinabi ni Kayaba, mahigit 200 nang katao ang namatay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka iba sa kanila, beta-tester din na katulad ko. Baka nga kilala ko ang kanilang mga character names at avatars. Ang mga taong iyon ay nasunog ang kanilang utak at…namatay; ito ba ang sinasabi ni Kayaba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…di ako naniniwala… di ako naniniwala,” sabi ni Klein sa paos na boses na nakaupo pa rin sa sahig. “Tinatakot niya lang tayo. Paano niya maaatim  na gumawa ng ganyang bagay? Itigil mo na ang birong ‘to at hayaan mo na kaming makalabas. Wala kaming oras para sa bobo na opening ceremony mo. Di ba… isang event lang lahat ‘to. Isang opening show, di ba?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng isip ko, pareho kami ni Klein ng sinisigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bumalik ang seryosong boses ni Kayaba at nagpaliwanag na para bang binalewala lang ang pag-asa na nabubuhay sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, wala kayong dapat ipag-alala sa mga naiwang katawan niyo. Sa ganitong oras, lahat ng TV, radio, at internet ay paulit-ulit na nire-report ang sitwasyon, kabilang na ang mga ilang bilang na namatay. Wala na kayong dapat ikatakot na baka tanggalin ang Nerve Gear niyo. Sa isang sandali, gamit ang dalawang oras na binigay ko, lahat kayo ay ililipat sa isang ospital o anumang pasilidad at bibigyan ng magandang pangangalaga.  Kaya makakapag-relax kayo… at ituon ang buo niyong atensyon na matapos ang laro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano…?” sabi ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayamaya bigla akong napasigaw. “Ano ba ang pinagsasabi mo?! Tapusin ang laro?! Gusto mo kaming maglaro sa ganitong sitwasyon?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit akong sumigaw, galit na nakatitig sa nakapulang roba na bigla na lang lumabas sa itaas na palapag. “Hindi na ito isang laro!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka muling nagpaliwanag si Kayaba sa seryoso nitong boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hinihingi ko sa inyong lahat na maintindihan niyo na ang «Sword Art Online» ay hindi na basta isang simpleng laro. Kundi isang pangalwang katotohanan… simula ngayon, lahat ng uri ng pagbuhay ay hindi na gagana. Sa sandaling bumaba sa 0 ang HP mo, ang avatar mo ay habang buhay ng mawawala, kasabay niyon—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahuhulaan ko na ang kadugtong ng sasabihin niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang utak mo ay wawasakin ng Nerve Gear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla, pakiwari ko gusto kong tumawa ng malakas. Pero hindi ko ginawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang mahabang linya ang kumikinang sa kaliwang itaas na bahagi ng aking paningin. Nang mag-focus ako dun, nakita ko ang makasulat roon, 342/342.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hit points. Saka Life force ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa sandaling bumaba ito sa zero, mamatay ako—ang electromagnetic wave ay susunugin ang utak ko, papatayin ako sa isang iglap lang. Ito ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang duda isa nga itong laro, isang laro kung saan nakataya ang iyong buhay. Sa madaling salita, Death Game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tantya ko isang daang beses akong namatay nung dalawang buwan ko sa beta testing. Nakakahiya man, paulit-ulit rin akong nabuhay at bumabalik sa main plaza ng Black Iron Palace, para muling lumaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganyan ang RPG, paulit-ulit kang namamatay, natutututo at nag-le-level up. Pero ngayon hindi na pwede? Kapag namatay ka, literal na patay ka na? AT hindi ka rin pwdeng huminto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…utot nila, hindi ako papayag,” bulong ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sino naman ang nasa tamang pag-iisip ang lalaban sa ganitong kondisyon? Siyempre, lahat na magtatago na lang sa loob ng City para makaligtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, isang paraan lang para makalaya sa larong ‘to. Gaya ng sabi ko kanina, kailangan marating niyo ang tuktok ng Aincrad, ang ika-sandaang palapag, at talunin ang final boss na nandoon. Lahat ng mga players na buhay sa mga oras na iyon ay agad-agad ila-logged out sa laro,” sabi ni kayaba na parang narinig ang iniisip ko, o ng maging ibang manlalaro. “Isa yang pangako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natahimik ang sampung libong manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ko lang na-realize ang ibig sabihin ni Kayaba na ‘marating ang tuktok ang ng kastilyo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang kastilyong ito—ibig sabihin ay isang malaking kulungan kung saan nakakulong ang lahat ng players sa first floor at mayroon pang ninety-nine floors na pinagpatong-patong pataas, na matayog na nakalutang sa kalangitan. Ang Aincrad mismo ang sinasabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-clear...lahat ng 100 floors!?” Mayamaya ay sigaw ni Klein. Mabilis na tumayo siya at itinaas ang kamao sa ere. “At paano mo gustong gawin namin yan? Narinig ko na kahit sa beta-testing ay napakahirap na ang umakyat pataas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo yun. Sa dalawang buwan ng beta-testing, ang isang libong players na sumali ay nakaakyat lang hanggang six fllor. Kahit pa sampung libo ang maglalaro ngayon, gaano katagal naman sila aabutin bago makarating sa ika-100 floor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng mga players na naroon ay maaring tinatanong na rin ang tanong na ‘yan na walang kasagutan. Ang katahimikan ay naging bulungan. Pero walang sign ng pagkatakot o kawalan ng pag-asa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karamihan sa mga narito ay malamang nalilito kung totoo bang may panganib o isa lamang itong simpleng opening event. Lahat ng sinabi ni Kayaba ay nakakatakot to the point na parang hindi na totoo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit ko na ang utak ko na tanggapin na ang sitwasyon na ito. Hindi na ako makaka-log out, kahit kelan. Hindi na ako makakabalik sa aking kwarto, sa aking buhay. Ang tanging paraan para maibalik ko sa akin ang lahat ay talunin ang final boss. Kung ang HP ko ay bumaba sa zero bago pa man matalo ang final boss—mamatay ako. Isang totoong kamatayan at permanenteng mawawala na ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit anong pilit kong tanggapin ang katotohanan na ito, imposible pa rin. Lima o anim na oras pa lang ang nakalipas, kumain ako ng hapunan na niluto ni mama, nakipagkwentuhan sa kapatid kong babae, at nilibot ang bahay namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon di na ko maibabalik lahat ng yun? At ito na ang totoong reality?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nakapulang roba na palaging isang hakbang ang layo sa kanila ay kinumpas ang kanang gwantes at nag-umpisang magsalita na walang bahid na emosyon. “Ipapakita ko sa inyo ang magpapatunay na ito na ang totoong reality. Sa inyong inventory, meron jan na regalo mula sa akin. Mangyaring kumpirmahin ito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig na pagkarinig ko ng sinabi niya, pinagdikit ko ang daliri ko at hinlalaki at nag-swipe pababa. Ganoon din ang ginawa ng iba pang mga players at ang buong plaza ay napuno ng tunog ng mga bells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinindot ko ang item button sa menu na lumabas. Nandoon nga ang item, na nasa taas ng belongings list. Ang pangalan ng item ay—«hand mirror»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakit naman kami binigyan ng ganito? Kahit nagtataka, tinapik ko ang pangalan at pinindot ang “make into object” button. Agad-agad, merong kumikislap na tunog akong narinig at isang rectagular na salamin ang lumabas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-aalangan kong hinawakan ito pero wala namang nagyari. Ang nakita ko lang ay yung mukha ng avatar na pinaghirapan kong binuo. Tiningan ko si Klein. Nakatingin din siya sa salamin na hawak niya na blangko ang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pagkatapos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla binalot si Klein at ang mga naroon ng liwanag.  Ganoon din ang nagyari sa akin at ang nakikita ko lang ay puro liwanag. Pagkalipas ng ilang segundo, nawala na ang liwanag, at paligid ay ganoon pa rin naman…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mukha na kaharap ko ay hindi yung nakasanayan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang armor na gawa sa metal, ang bandana, at ang spiky na pulang buhok ay ganoon pa din. Pero ang mukha niya ay naging iba ang shape. Ang kanyang mahaba, matalim na mata ay naging lubog at maliwanag. Ang matangos na ilong naging baluktot, meron na ring bigote sa pisngi at baba niya. Kung and avatar niya dati ay bata at carefree samurai, ngayon ay parang isang talunan na mandirigma ito—o kaya isang bandido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sino… ka?” tanong ko, na sandali kong nakalimutan ang sitwasyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey…sino ka?” tanong din ng lalaki sa harap ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla akong kinutuban at na-realized ko kung ano ang ibig sabihin ng regalo ni Kayaba. Mabilis na itinaas ko ang salamin, isang mukha ang nakita ko doon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itim ang buhok na nakaayos, dalawang mapupungay na mata na makikita sa medyo mahabang buhok, at pinong mukha na minsan ay napagkakamalan na mukha ng isang babae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang payapang mukha ng isang mandirigma na kanina ay gamit ni Kirito ay wala na. Ang mukha na nasa salamin ay—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ay ang kanyang totoong mukha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah… ako ‘to,” sabay na sabi namin ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabay na napatingin kami sa isa’t-isa at sabay ding napasigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Klein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Kirito?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:Sword Art Online Vol 01 - 057.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagbago din ang boses namin, malamang hindi na gumana ang voice modulator. Pero wala na kaming pagkakataon para pansinin pa ‘yon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahulog ang hawak naming salamin at tumama sa lupa. Nabasag iyon at lumikha ng mahina ngunit kumakalat na tunog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang inikot ko uli ang aking paningin sa paligid, wala na yung mga manlalaro na kamukha ng mga fantasy game character. Napalitan na sila ng mga ordinaryong kabataan. Parang nasa isang game show venue sila at nakabihis ng armor. Malaki din ang nabago sa mga kasarian na naroon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Papaano ‘to nangyari? Si Klein at ako, at marahil ang mga player na nakapalibot sa amin, ay nagbago mula sa avatar na ginawa namin papunta sa totoo namin na itsura. Parehas pa rin sa polygon model ang tekstura, at kakaiba pa rin ng konti sa pakiramdam, pero halos kopyang-kopya ang itsura namin. Parang may full body scanner ang gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Scan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…ah, tama!” bulalas ko saka tumingin kay Klein. “May high density signal sensors ang nerve gear na tinatakpan ang buo nating ulo. Kaya naman hindi lang nito masasabi kung paano ang magiging itsura natin, kasama na rin ang ating mukha…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-pero, paano naman nito malalaman kung ano ang itsura ng ating katawan… kagaya nang kung gaano tayo kataas?” tanong ni Klein, habang nililibot ng tingin ang paligid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang karaniwang taas ng isang manlalaro, na ngayon ay tinitingnan ang kanilang mga sarili at katabi na may iba-ibang ekspresyon sa mukha, ay kapansin-pansin na nabawasan pagkatapos ng mga naging pagbabago. Ako, at malamang si Klein, ay naka-set ang taas katulad ng taas namin sa totoong mundo. Maganda iyon para hindi maka-sagabal sa aking paggalaw. Pero karamihan sa mga naroon ay nagdagdag ng sampu hanggang dalawampung sentemetro sa kanilang taas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi pa ‘yun lahat. Ang aktwal na kabuuan at sukat ng manlalaro ay lumaki din. Walang paraan para sa nerve gear na malaman ang lahat nang detalye na ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…teka. Kabibili ko lang ng Nerve gear kahapon kaya natatandaan ko pa,” sabi ni Klein. “Sa isang parte ng set-up, meron doon na… ano nga ang tawag doon, calibration? Basta, sa parte na iyon hahawakan mo ang iba-ibang parte ng katawan mo, baka ‘yun na ‘yun…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wala nang iba… ‘yun na nga ‘yun…” sagot ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang calibration ay kung saan ang nerve gear ay sinusukat kung gaano mo kailangan na galawin ang iyong kamay para abutin ang katawan mo. Ginagawa iyon para makopya ng tama ang pakiramdam ng paggalaw sa laro. Pwedeng sabihin na halos hawak ng Nerve gear ang datos tungkol sa ating eksaktong hugis ng nakatwan na naka-save dito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posible ngang gawin, na ang lahat ng avatar ng mga players ay eksaktong replika ng kanilang sarili. Malinaw na sa akin ang layunin nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…reality,” bigkas ko. “Sabi niya ito ang reality. Na itong avatar…at ang ating HP ay ang totoong katawan at ating totoong buhay. At para maniwala tayo, gumawa siya ng eksaktong kopya natin…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Preo…pero Kirito. Bakit? Anong rason kung bakit niya ginagawa ‘to?” sigaw ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko siya sinagot. Sa halip itinuro ko ang naka-pulang roba sa itaas. “Hintayin natin. Malamang sasagutin niya ‘yan mamaya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganoon nga ang nagngyari. Pagkaraan ng ilang sandali, pumailanlang ang boses ni Kayaba. “Lahat kayo malamang nagtatanong, ‘bakit’, bakit ako—ang lumikha sa nerve gear at SAO, Kayaba Akihiko—ginagawa ang ganitong bagay? Terrorist attack ba ito? Ipapatabos ba niya tayo ng pera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biglang nagkaroon ng emosyon ang boses ni Kayaba. Biglang sumagi sa isip ko ang salitang pakikiramay, kahit alam kong malayo namang maging totoo ‘yun. “Wala sa mga rason na ‘yun ang dahilan kung bakit ginagawa ko ito. Ngayon para sa akin, wala nang rason o layunin para gawin pa ‘to. Iyan ay dahil… ang sitwasyon mismo na ‘to ang layunin ko sa paggawa nito. Ang bumuo at pagmasdan ang mundong ito ay ang tanging rason kaya ko ginawa ang Nerve gear at SAO. At ngayon, lahat nangyari na.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos ng ilang saglit, nagsalita muli si Kayaba. This time, bumalik ulit sa dati ang boses niya, walang emosyon. “Ngayon, tinatapos  ko na ang opisyal na tutorial pasa sa Sword Art Online. Players—hangad ko ang inyong tagumpay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang huling salita ni Kayaba ay dumagundong sa paligid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang malaking pulang roba ay nagsimulang maglaho, parang natutunaw. Balikat, dibdib, braso at binti hanggang sa bigla na itong nawala, kasing bilis ng paglitaw nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang tunog ng ihip ng hangin sa taas ng plaza, at ang background music na tinutugtog ng NPC orchestra ay pumailanlang sa tenga namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang laro ay bumalik sa normal, sa kabila ng katotohanan na madaming rules ang nabago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At sa wakas. Saka pa lamang nag-react ng tama ang sampung libong manlalaro doon. Sa madaling salita, madaming boses ang nagsimulang pumuno sa plaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Joke lang ‘to, tama? Joke lang lahat ng ‘to, di ba!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tama na ang biro! Pakawalan niyo ako! Ilabas niyo ako dito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hindi! Hindi mo pwedeng gawin ‘to! May kakatagpuin ako sa labas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hindi ko ‘to gusto! Gusto ko nang umuwi! Gusto ko nang umuwi!!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigawan. Pakiusap. Murahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga manlalaro ay biglang naging preso sa loob lamang ng ilang minuto. Nakaupo sila sapo ang kanilang mga ulo, kinakaway ang mga kamay, nagyayakapan o nagsisimulang sumigaw ng malakas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa kabila ng ingay, nakakamangha na kalmado ang aking isipan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo ang lahat ng sinabi ni Kayaba Akihiko. Kung ganito nga, lahat ng ‘to ay inaasahan na. Kakaiba kung hindi. Itong karunungan ay isa sa bahagi ni Kayaba kaya siya nakukuhang hangaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi na muna ako makakabalik sa reality—malamang ilang buwan o baka higit pa. Sa panahong ito, hindi ko makikita ang aking ina o kapatid na babae, ni makausap sila. Posible na hindi ako magkaroon ng pagkakataon. Kung mamatay ako—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamatay ako sa totoong mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang Nerve Gear, na dati ay isang game machine, ay isang kandado sa kulungan na ito at isang kasangkapan para sa aming kamatayan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huminga ako ng mahina, saka bumuga, at ibinuka ang aking bibig. “Klein, pumunta ka muna sandali dito.” Hinawakan ko ang kamay niya, na parang mas matanda sa akin sa totoong buhay, at nakiraan sa nagngingitngit na mga tao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nakalampas kami agad sa kanila, kasi malapit kami sa gilid. Pumasok kami sa isa sa mga kalye doon palabas ng plaza na may hugis bitwin. Tumalon ako papunta sa likod ng naka-park na karwahe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Klein,” Tinawag ko uli ang pangalan niya. Blangko pa rin ang ekspresyon niya. Nagpatuloy ako sa pagsasalita, sinusubukan kong maging seryoso. “Makinig ka sa akin. Aalis ako sa siyudad na ‘to papunta sa susunod na bayan. Sumama ka sa akin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Napadilat si Klein. Nagpatuloy ako sa pagsasalita sa mahinang boses, pinipilit kung ilabas ang mga salita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kung ang lahat ng sinabi niya ay totoo, para maka-survive tayo tayo sa mundong ‘to, kailangan nating palakasin ang ating mga sarili. Alam mo na ang MMORPGs ay isang labanan para sa kayamanan laban sa mga manlalaro. Tanging ang mga taong makakakuha ng maraming pera at experience ang magiging malakas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...ang mga taong nag-iisip ng ganito ay hahanapin ang lahat ng halimaw sa palibot «Starting City». Matagal ang hihintayin mo bago muling mabuhay ang mga halimaw. Ang pagpunta ngayon sa susunod na bayan ay ang pinamabuting gawin. Alam ko ang lahat ng daan at delikadong bahagi, kaya makakarating ako roon, kahit pa level one lang ako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahaba ang naging pahayag ko, na hindi normal sa akin, pero sa kabila niyon ay tahimik lang si Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkaraan ng ilang sandali nalukot ang mukha niya. “Pero...alam mo naman. Nasabi ko dati na matagal kong pinilahan ang larong ‘to kasama ang aking mga kaibigan. Tiyak na nakapag-log-in din sila at malamang sa malamang nasa plaza na sila. Hindi ako makakasama... nang wala sila.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Napabuntong-hininga ako at kinagat  ko ang pang-ibabang labi. Naiintindihan ko lahat ang gustong sabihin ni Klein sa pamamagitan ng kanyang tingin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matalino siya at madaling pakisamahan, at pinangangalagaan niya ang ibang tao ng mabuti. Tiyak na umaasa siya na isasama ko ang mga kaibigan niya kasama siya. Pero hindi ako makatango.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung si Klein, makakapunta ako sa susunod na bayan habang pinoprotektahan ko ang aming mga sarili laban sa mga agresibong halimaw. Pero kung magdadagdag ng dalawa—hindi, kahit isa lang ay delikado na para sa amin. Kung may mamamatay, mamamatay sila gaya ng sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang responsibilidad ay walang duda na babagsak sa akin, na nag-alok  na umalis sa ligtas  na «Starting City» at nabigong protektahan ang aking mga kasamahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang magdala ng ganoon pasanin, ay hindi ko magagawa. Imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nabasa marahil ni Klein ang mga pag-aalinlangan na nasa isipan ko. Isang ngiti ang lumabas sa may konting balbas na pisngi nito at umiling. “Hindi... hindi ako pwedeng umasa na lang sa’yo. Isa akong guild master sa isang laro na dati ko nilalaro. Magiging ayos lang ako. Kailangan ko lang sanayin ang techniques na tinuro mo sa akin. Saka...meron pang tsansa na isa lang biro ang lahat ng ito at lahat tayo ay ila-logged off. Kaya ‘wag mo na kaming alalahanin pa at pumunta ka na sa susunod na bayan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...” Sa tikom na bibig, naguluhan ako ng pagkalito na hindi ko pa nararamdaman sa buong buhay ko. Saka ko piniling sabihin ang salita na nagngangatngat sa akin sa loob ng dalawang taon. “...OK.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumango ako, umatras, at nagsalita na tuyo ang aking lalamunan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kung ganun, dito na tayo maghiwalay. Kung anuman man ang mangyari, padalhan mo lang ako ng mensahe. ...sige, kita na lang tayo, Klein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinawag ako ni Klein nang tumingin ako sa ibaba at tumalikod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kirito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagtatanong ang matang tiningan ko siya, pero wala siyang anumang sinabi; ang kanyang pisngi ay gumalaw ng konti. Kumaway ako sa kanya at bumaling sa hilagang-kanluran—ang direksyon ng bayan kung saan magiging susunod kong base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang makahakbang ako ng lima, isang boses muli ang tumawag sa likod ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Kirito! Parang ang galing mo sa totoong buhay!  Parang ako lang ikaw!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mapait ako na ngumiti at sumigaw. “Mas bagay sa’yo ang hitsura mo ng sampung beses!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ako tumalikod sa unang kaibigan na nagkaroon ako sa mundong ito at tumakbo ng deretso nang walang humpay. Pagkatapos kung lumampas sa paikot-ikot na daanan, lumingon ako muli. Siyempre, walang sinuman ang naroon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko na pinansin ang kakaibang pakiramdam sa aking dibdib at tumakbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis akong tumakbo sa hilagang-kanlurang tarangkahan ng Starting City at pagkatapos ay nilagpasan ang malawak na kapatagan, ang masukal na kagubatan, pagkatapos ay isang maliit na bayan ang lumitaw pagkalampas sa mga ito—pagkalampas doon ay isang walang katapusan, at malungkot na laro para sa buhay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/story/1732537-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
MoniqueVelasco&lt;br /&gt;
ironB&lt;br /&gt;
bonitz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=216972</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=216972"/>
		<updated>2013-01-02T12:14:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Complete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kabanata 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ding, ding...!!!!&amp;quot; Napatayo ako at si Cline sa malakas na tunog na iyon. Parang kalembang iyon ng kampana o kaya naman pang-babalang kalembang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano yun!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigaw namin at saka kami nagkatitigan, parehong nanlalaki ang mga mata namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinalibutan kaming dalawa ng kulay asul na ilaw. Ang paligid namin ay unti-unti na ring nanlalabo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ilang beses ko na tong naranasan noong beta testing. «Teleport» ito na pinagana ng isang bagay. Wala akong gaanong bagay lalong hindi ko isinigaw ang tamang command. Ang mga tagapamahala ba ang nagsimula ng pwersahang teleport na to? Kung ganun, bakit hindi nila kami sinabihan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumatakbo ang utak ko, lalong tumitingakad ang ilaw na nakapalibot sa akin at saka ako kinakain ng kadiliman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang nawala ang asul na ilaw, mas naging malinaw ang paligid ko. Kaya lang, hindi na ‘to yung lugar na kinatatayuan namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malaking kalsada na pinatag ng bato. Sinaunang mga kalye na pinalilibutan ng mga poste ng ilaw at isang malaking kastilyo na kumikinang ang dilim ng kulay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang starting point, ang central plaza ng «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumingin ako kay Klein na nakabuka ang mga bibig malapit sa akin. Pagkatapos sa maraming tao na pumipalibot sa aming dalawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumitingin sa mga naggagandahang mga tao na mayroong iba&#039;t ibang gamit at iba&#039;t ibang kulay ng buhok, hindi maipagkakaila na mga manlalaro din sila katulad ko. Tinatayang nasa sampung libo ang tao dito. Na parang lahat ng nasa loob ng laro sa mga oras na ito ay sapilitang inilipit dito sa liwasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng ilang segundo, tumingin tingin lang sa paligid ang lahat, walang nagsasalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos nun ay mga bulungan na maririnig kung saan-saan; hanggang sa lumakasang mga iyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong nangyayari?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pede na ba tayong mag-log-out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pwede bang pakibilisan nila?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga komentong tulad niyan ang tanging naririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang mag-umpisa ng mainis ang mga manlalaro, ang mga sigaw na &amp;quot;Biro ba ito?&amp;quot; at &amp;quot;Ilabas niyo kami dito mga GM!&amp;quot; ang maririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At pagkatapos...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayroong isa na sumigaw na mas malakas pa sa mga nagbubulungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.. Tignan niyo yung taas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Klein at ako ay awtomatikong tumingala. Doon, isang kakaibang tanawin ang bumati sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang ilalim ng ikalawang palapag, isang daang metro sa taas namin, ay naging parang lambat-lambat na kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang titigan kong mabuti, nakita ko ang pattern na gawa sa dalawang parirala: ang mga salita ay [ Warning ] at [ System Announcement ] na nakasulat sa kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagulat ako sa ilang sandali pero naisip ko, &amp;quot;Oh, magsisimulang nang magbigay-alam ang mga tagapamahala,&amp;quot; at ang tensyon sa aking mga balikat ay gumaan ng kaunti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang bulangan ay namatay na sa liwasan at mararamdaman mo na ang lahat ay naghihintay sa kung anu man ang maririnig nila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, ang sumunod na nangyari ay hindi ang kung ano ang inaasahan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mula sa gitna ng pattern, isang likido na mukhang dugo ang nagsimulang lumabas pababa doon. Bumaba iyon na pinapakita kung gaano kasama ito, pero hindi ito tuluyang bumagsak pababa; sa halip, nagsimula itong mabuo sa isang hugis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nagpakita ay isang dalawpung metro kalaking pigura na may suot na robang may pandong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi, hindi iyon tama. Mula sa aming kinatatayuan, madali naming nakikita ang loob ng pandong- wala itong mukha. Talagang wala itong laman. Nakikita din naming mabuti ang panloob at ang berdeng mga burda sa loob ng pandong. Pareho iyon ng nasa loob ng roba, ang tanging nakikita namin sa loob ay anino lang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:Sword Art Online Vol 01 - 043.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganoon din ang nararamdaman ng di mabilang na mga manlalaro sa paligid ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siya ba yung GM?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bakit wala siyang mukha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madaming bulungan na katulad nun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kanang manggas niya ay gumalaw na parang pinapatahimik ang mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang purong puting guwantes ang nagpakita mula sa tupi ng mahabang manggas. Pero ang manggas na iyon, katulad ng ibang parte ng roba, ay walang tinatakpan na parte ng katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kaliwang manggas ay unti-unting tumaas din. At habang iniunat niya ang dalawang guwantes na walang laman sa harap ng sampung libong manlalaro, ibinuka ng walang mukhang tao ang kanyang bibig-hindi, pero parang ganun nga. Tapos ang mababa, kalmada, panlalaking boses ay umalingawngaw sa hangin.&lt;br /&gt;
“Players, maligayang pagdating sa aking mundo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko nakuha ang sinabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aking mundo? Kung GM siya, meron naman talaga siyang kontrol sa mundong ‘to na parang isang diyos. Kaya niyang baguhin ang mundong ‘to kung kailan niya gusto. Pero bakit pa niya pinangangalandakan yan ngayon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naguguluhan na nagkatinginan na lang kami ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ako si Kayaba Akihiko. Sa ngayon, ako lang ang tanging may kakayahan na kontrolin ang mundong ‘to.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano...!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanigas ang avatar at lalamunan ko. Baka nga ang leeg ko sa totoong mundo ay sandaling hindi gumalaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kayaba—Akihiko!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kilala ko ang pangalan na ‘yan. Walang dahilan para hindi ko makilala ‘yan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukod sa pagiging designer at genius sa quantum physics, ang taong ito ang nagtatag sa Argus, na dati ay maliit na kumpanya lang, at ngayon ay isa na sa nagungunang kumpanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siya rin ang development director ng SAO at  designer ng Nerve Gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilang hardcore gamer, nirerespeto ko ng todo si Kayaba. Binibili ko ang lahat ng magasin na may laman na patungkol sa kanya at binabasa ko ang kanyang mga interview hanggang sa maisapuso ko na ang mga iyon. Kapag naririnig ko ang boses niya, nakikinita ko siya na nakasuot ng puti na overall na palagi niyang sinusuot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero palagi siyang nasa likod ng eksena, ayaw na ayaw niyang malantand sa media, ni hindi nga siya naging GM—kaya bakit niya ginagawa ang ganito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit kong paganahin ang aking utak para bigyan ng saysay ang sitwasyon. Pero ang mga salitang lumabas sa taong naka-pulang roba ay parang pinagtatawanan lang ang pagpipilit kong makaunawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sa tingin ko, halos lahat dito sa inyo ay nadiskubre na nawawala ang log out button sa main menu. Hindi ito bug; parte lahat ‘to ng «Sword Art Online»’s system.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parte...ng system?” bulong ni Cline, parang nababasag ang boses nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanggang hindi niyo nararating ang pinakamataas na palapag ng kastilyo, hindi kayo malayang makakapag-log out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kastilyo? Hindi ko maintindihan ang una niyang sinabi. Wala namang Kastilyo sa «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nawala lang ang pagkalito ko sa sunod na sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...isa pa, ang pag-diskonekta o pagtanggal ng Nerve Gear mula sa labas ay mahigpit na pinagbabawal. Kapag nangyari ‘yon…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkaroon ng katahimikan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na tahimik ang sampung libong manlalaro. Ang tagal pa bago masundan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang signal sensors na nasa inyong Nerve Gear ay maglalabas ng malakas na electromagnetic pulse, masisira ang inyong utak at matitigil ang lahat ng basic functions ninyo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkatinginan kami ni Cline sa gulat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parang bang ayaw maniwala ng utak ko sa mga narinig ko. Pero ang maikling pahayag ni Kayaba ay mabagsik na lumagos sa aking katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sirain ang utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa ibang salita, patayin kami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinumang user ang magtanggal ng Nerve Gear ay mamamatay. Iyan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng nandito ay nagsimula nang magbulungan, pero walang nagsisigawan o nagpa-panick. Dalawa lang yun, kagaya ko, hindi nila pa nila maintindihan o ayaw lang nilang intindihin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itinaas ni Cline ang kamay niya at sinalat kunwari ang headgear na suot ng katawan niya sa totoong mundo. Tinatamad na tumawa ito at nagsimulang magsalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha...ano bang pinagsasabi niya? Nababaliw na ba ang taong ‘yan? Walang namang sense ang mga pinagsasabi niya. Ang Nerve Gear… Laro lang naman ‘to. Sirain daw ang utak… papano naman niya gagawin yun? Di ba Kirito?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pumiyok si Cline sa huling sigaw niya. Tumingin ng husto sa akin si Cline, pero hindi ako makatango sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang walang katapusan na signal sensors ng Nerve Gear ay naglalabas ng maliliit na electric pulses upang magpadala ng mga virtual signals  sa utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matatawag nga na makabago ang teknolohiya na ‘to, ngunit ang pangunahing teorya ay  kapareho ng ilang mga appliance sa bahay na ginagamit na sa higit  40 taon sa bansang Hapon—ang microwave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung may sapat na kuryente, posible para sa Nerve Gear na mag-vibrate ng water particles sa utak at prituhin ito sa init mula sa friction. Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, theoretically possible, pero... baka nanloloko lang siya. Dahil kung hihilahin natin ang plug sa Nerve Gear, walang paraan para maglabas ito ng isang malakas na pulso. Maliban na lang kung may isang baterya na may malaking imbakan ng enerhiya... sa loob ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahulaan na ni Klein kung bakit huminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meron…isa,” sabi niya, pasigaw. “Thirty percent ng bigat ng gear ay nasa battery. Pero…kahibangan lang lahat yan! Paano kung nawalan ng kuryente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-umpisang magpaliwanag si Kayaba, na parang narinig niya ang sigaw ni Cline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To be more specific, pagkawala sa source ng kuryente for ten minutes, nadiskonekta sa system sa loob ng mahigit ng dalwang oras, o anumang tangkang pagbukas, pagtanggal, o pagsira sa Nerve Gear. Kung alinman sa kondisyon na ito ay nangyari, diyan na mag-uumpisa ang pagkasira ng utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang mga kondisyon na ito ay pinaalam na sa gobyerno at sa publiko sa pamamagitan ng media sa labas ng mundong it. Pero may mga ilan pa ring kaso kung saan ang mga kamag-anak o kaibigan ang di pinansin ang babalang ito at sinubukang tanggalin ang Nerve Gear. Ang resulta—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humugot ng maikling hininga ang metallic na boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—nakakalungot man, 213 player na ang umalis sa larong ‘to, at sa totoong mundo, habangbuhay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May mahaba at matinis na sigaw akong narinig. Pero halos lahat ng players ay hindi makapaniwala sa mga narinig nila. Nakatayo lang sila at nakanganga, o kaya naman ay nakangiwi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang utak ko ay sinubukang ibasura ang mga sinabi ni Kayaba. Pero ang katawan ko at tuhod ko ay nagsimulang manginig ng todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muntik na akong matumba sa panghihina ng tuhod ko. Si Klein naman ay bumagsak, walang buhay ang kanyang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213 players na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit iyon na bumabalik sa isip ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung totoo ang sinabi ni Kayaba, mahigit 200 nang katao ang namatay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka iba sa kanila, beta-tester din na katulad ko. Baka nga kilala ko ang kanilang mga character names at avatars. Ang mga taong iyon ay nasunog ang kanilang utak at…namatay; ito ba ang sinasabi ni Kayaba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…di ako naniniwala… di ako naniniwala,” sabi ni Klein sa paos na boses na nakaupo pa rin sa sahig. “Tinatakot niya lang tayo. Paano niya maaatim  na gumawa ng ganyang bagay? Itigil mo na ang birong ‘to at hayaan mo na kaming makalabas. Wala kaming oras para sa bobo na opening ceremony mo. Di ba… isang event lang lahat ‘to. Isang opening show, di ba?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng isip ko, pareho kami ni Klein ng sinisigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bumalik ang seryosong boses ni Kayaba at nagpaliwanag na para bang binalewala lang ang pag-asa na nabubuhay sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, wala kayong dapat ipag-alala sa mga naiwang katawan niyo. Sa ganitong oras, lahat ng TV, radio, at internet ay paulit-ulit na nire-report ang sitwasyon, kabilang na ang mga ilang bilang na namatay. Wala na kayong dapat ikatakot na baka tanggalin ang Nerve Gear niyo. Sa isang sandali, gamit ang dalawang oras na binigay ko, lahat kayo ay ililipat sa isang ospital o anumang pasilidad at bibigyan ng magandang pangangalaga.  Kaya makakapag-relax kayo… at ituon ang buo niyong atensyon na matapos ang laro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano…?” sabi ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayamaya bigla akong napasigaw. “Ano ba ang pinagsasabi mo?! Tapusin ang laro?! Gusto mo kaming maglaro sa ganitong sitwasyon?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit akong sumigaw, galit na nakatitig sa nakapulang roba na bigla na lang lumabas sa itaas na palapag. “Hindi na ito isang laro!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka muling nagpaliwanag si Kayaba sa seryoso nitong boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hinihingi ko sa inyong lahat na maintindihan niyo na ang «Sword Art Online» ay hindi na basta isang simpleng laro. Kundi isang pangalwang katotohanan… simula ngayon, lahat ng uri ng pagbuhay ay hindi na gagana. Sa sandaling bumaba sa 0 ang HP mo, ang avatar mo ay habang buhay ng mawawala, kasabay niyon—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahuhulaan ko na ang kadugtong ng sasabihin niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang utak mo ay wawasakin ng Nerve Gear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla, pakiwari ko gusto kong tumawa ng malakas. Pero hindi ko ginawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang mahabang linya ang kumikinang sa kaliwang itaas na bahagi ng aking paningin. Nang mag-focus ako dun, nakita ko ang makasulat roon, 342/342.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hit points. Saka Life force ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa sandaling bumaba ito sa zero, mamatay ako—ang electromagnetic wave ay susunugin ang utak ko, papatayin ako sa isang iglap lang. Ito ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang duda isa nga itong laro, isang laro kung saan nakataya ang iyong buhay. Sa madaling salita, Death Game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tantya ko isang daang beses akong namatay nung dalawang buwan ko sa beta testing. Nakakahiya man, paulit-ulit rin akong nabuhay at bumabalik sa main plaza ng Black Iron Palace, para muling lumaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganyan ang RPG, paulit-ulit kang namamatay, natutututo at nag-le-level up. Pero ngayon hindi na pwede? Kapag namatay ka, literal na patay ka na? AT hindi ka rin pwdeng huminto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…utot nila, hindi ako papayag,” bulong ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sino naman ang nasa tamang pag-iisip ang lalaban sa ganitong kondisyon? Siyempre, lahat na magtatago na lang sa loob ng City para makaligtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, isang paraan lang para makalaya sa larong ‘to. Gaya ng sabi ko kanina, kailangan marating niyo ang tuktok ng Aincrad, ang ika-sandaang palapag, at talunin ang final boss na nandoon. Lahat ng mga players na buhay sa mga oras na iyon ay agad-agad ila-logged out sa laro,” sabi ni kayaba na parang narinig ang iniisip ko, o ng maging ibang manlalaro. “Isa yang pangako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natahimik ang sampung libong manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ko lang na-realize ang ibig sabihin ni Kayaba na ‘marating ang tuktok ang ng kastilyo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang kastilyong ito—ibig sabihin ay isang malaking kulungan kung saan nakakulong ang lahat ng players sa first floor at mayroon pang ninety-nine floors na pinagpatong-patong pataas, na matayog na nakalutang sa kalangitan. Ang Aincrad mismo ang sinasabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-clear...lahat ng 100 floors!?” Mayamaya ay sigaw ni Klein. Mabilis na tumayo siya at itinaas ang kamao sa ere. “At paano mo gustong gawin namin yan? Narinig ko na kahit sa beta-testing ay napakahirap na ang umakyat pataas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo yun. Sa dalawang buwan ng beta-testing, ang isang libong players na sumali ay nakaakyat lang hanggang six fllor. Kahit pa sampung libo ang maglalaro ngayon, gaano katagal naman sila aabutin bago makarating sa ika-100 floor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng mga players na naroon ay maaring tinatanong na rin ang tanong na ‘yan na walang kasagutan. Ang katahimikan ay naging bulungan. Pero walang sign ng pagkatakot o kawalan ng pag-asa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karamihan sa mga narito ay malamang nalilito kung totoo bang may panganib o isa lamang itong simpleng opening event. Lahat ng sinabi ni Kayaba ay nakakatakot to the point na parang hindi na totoo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit ko na ang utak ko na tanggapin na ang sitwasyon na ito. Hindi na ako makaka-log out, kahit kelan. Hindi na ako makakabalik sa aking kwarto, sa aking buhay. Ang tanging paraan para maibalik ko sa akin ang lahat ay talunin ang final boss. Kung ang HP ko ay bumaba sa zero bago pa man matalo ang final boss—mamatay ako. Isang totoong kamatayan at permanenteng mawawala na ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit anong pilit kong tanggapin ang katotohanan na ito, imposible pa rin. Lima o anim na oras pa lang ang nakalipas, kumain ako ng hapunan na niluto ni mama, nakipagkwentuhan sa kapatid kong babae, at nilibot ang bahay namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon di na ko maibabalik lahat ng yun? At ito na ang totoong reality?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nakapulang roba na palaging isang hakbang ang layo sa kanila ay kinumpas ang kanang gwantes at nag-umpisang magsalita na walang bahid na emosyon. “Ipapakita ko sa inyo ang magpapatunay na ito na ang totoong reality. Sa inyong inventory, meron jan na regalo mula sa akin. Mangyaring kumpirmahin ito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig na pagkarinig ko ng sinabi niya, pinagdikit ko ang daliri ko at hinlalaki at nag-swipe pababa. Ganoon din ang ginawa ng iba pang mga players at ang buong plaza ay napuno ng tunog ng mga bells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinindot ko ang item button sa menu na lumabas. Nandoon nga ang item, na nasa taas ng belongings list. Ang pangalan ng item ay—«hand mirror»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakit naman kami binigyan ng ganito? Kahit nagtataka, tinapik ko ang pangalan at pinindot ang “make into object” button. Agad-agad, merong kumikislap na tunog akong narinig at isang rectagular na salamin ang lumabas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-aalangan kong hinawakan ito pero wala namang nagyari. Ang nakita ko lang ay yung mukha ng avatar na pinaghirapan kong binuo. Tiningan ko si Klein. Nakatingin din siya sa salamin na hawak niya na blangko ang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pagkatapos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla binalot si Klein at ang mga naroon ng liwanag.  Ganoon din ang nagyari sa akin at ang nakikita ko lang ay puro liwanag. Pagkalipas ng ilang segundo, nawala na ang liwanag, at paligid ay ganoon pa rin naman…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mukha na kaharap ko ay hindi yung nakasanayan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang armor na gawa sa metal, ang bandana, at ang spiky na pulang buhok ay ganoon pa din. Pero ang mukha niya ay naging iba ang shape. Ang kanyang mahaba, matalim na mata ay naging lubog at maliwanag. Ang matangos na ilong naging baluktot, meron na ring bigote sa pisngi at baba niya. Kung and avatar niya dati ay bata at carefree samurai, ngayon ay parang isang talunan na mandirigma ito—o kaya isang bandido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sino… ka?” tanong ko, na sandali kong nakalimutan ang sitwasyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey…sino ka?” tanong din ng lalaki sa harap ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla akong kinutuban at na-realized ko kung ano ang ibig sabihin ng regalo ni Kayaba. Mabilis na itinaas ko ang salamin, isang mukha ang nakita ko doon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itim ang buhok na nakaayos, dalawang mapupungay na mata na makikita sa medyo mahabang buhok, at pinong mukha na minsan ay napagkakamalan na mukha ng isang babae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang payapang mukha ng isang mandirigma na kanina ay gamit ni Kirito ay wala na. Ang mukha na nasa salamin ay—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ay ang kanyang totoong mukha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah… ako ‘to,” sabay na sabi namin ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabay na napatingin kami sa isa’t-isa at sabay ding napasigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Klein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Kirito?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[image:Sword Art Online Vol 01 - 057.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagbago din ang boses namin, malamang hindi na gumana ang voice modulator. Pero wala na kaming pagkakataon para pansinin pa ‘yon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahulog ang hawak naming salamin at tumama sa lupa. Nabasag iyon at lumikha ng mahina ngunit kumakalat na tunog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang inikot ko uli ang aking paningin sa paligid, wala na yung mga manlalaro na kamukha ng mga fantasy game character. Napalitan na sila ng mga ordinaryong kabataan. Parang nasa isang game show venue sila at nakabihis ng armor. Malaki din ang nabago sa mga kasarian na naroon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Papaano ‘to nangyari? Si Klein at ako, at marahil ang mga player na nakapalibot sa amin, ay nagbago mula sa avatar na ginawa namin papunta sa totoo namin na itsura. Parehas pa rin sa polygon model ang tekstura, at kakaiba pa rin ng konti sa pakiramdam, pero halos kopyang-kopya ang itsura namin. Parang may full body scanner ang gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Scan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…ah, tama!” bulalas ko saka tumingin kay Klein. “May high density signal sensors ang nerve gear na tinatakpan ang buo nating ulo. Kaya naman hindi lang nito masasabi kung paano ang magiging itsura natin, kasama na rin ang ating mukha…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-pero, paano naman nito malalaman kung ano ang itsura ng ating katawan… kagaya nang kung gaano tayo kataas?” tanong ni Klein, habang nililibot ng tingin ang paligid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang karaniwang taas ng isang manlalaro, na ngayon ay tinitingnan ang kanilang mga sarili at katabi na may iba-ibang ekspresyon sa mukha, ay kapansin-pansin na nabawasan pagkatapos ng mga naging pagbabago. Ako, at malamang si Klein, ay naka-set ang taas katulad ng taas namin sa totoong mundo. Maganda iyon para hindi maka-sagabal sa aking paggalaw. Pero karamihan sa mga naroon ay nagdagdag ng sampu hanggang dalawampung sentemetro sa kanilang taas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi pa ‘yun lahat. Ang aktwal na kabuuan at sukat ng manlalaro ay lumaki din. Walang paraan para sa nerve gear na malaman ang lahat nang detalye na ito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…teka. Kabibili ko lang ng Nerve gear kahapon kaya natatandaan ko pa,” sabi ni Klein. “Sa isang parte ng set-up, meron doon na… ano nga ang tawag doon, calibration? Basta, sa parte na iyon hahawakan mo ang iba-ibang parte ng katawan mo, baka ‘yun na ‘yun…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wala nang iba… ‘yun na nga ‘yun…” sagot ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang calibration ay kung saan ang nerve gear ay sinusukat kung gaano mo kailangan na galawin ang iyong kamay para abutin ang katawan mo. Ginagawa iyon para makopya ng tama ang pakiramdam ng paggalaw sa laro. Pwedeng sabihin na halos hawak ng Nerve gear ang datos tungkol sa ating eksaktong hugis ng nakatwan na naka-save dito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posible ngang gawin, na ang lahat ng avatar ng mga players ay eksaktong replika ng kanilang sarili. Malinaw na sa akin ang layunin nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…reality,” bigkas ko. “Sabi niya ito ang reality. Na itong avatar…at ang ating HP ay ang totoong katawan at ating totoong buhay. At para maniwala tayo, gumawa siya ng eksaktong kopya natin…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Preo…pero Kirito. Bakit? Anong rason kung bakit niya ginagawa ‘to?” sigaw ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko siya sinagot. Sa halip itinuro ko ang naka-pulang roba sa itaas. “Hintayin natin. Malamang sasagutin niya ‘yan mamaya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganoon nga ang nagngyari. Pagkaraan ng ilang sandali, pumailanlang ang boses ni Kayaba. “Lahat kayo malamang nagtatanong, ‘bakit’, bakit ako—ang lumikha sa nerve gear at SAO, Kayaba Akihiko—ginagawa ang ganitong bagay? Terrorist attack ba ito? Ipapatabos ba niya tayo ng pera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biglang nagkaroon ng emosyon ang boses ni Kayaba. Biglang sumagi sa isip ko ang salitang pakikiramay, kahit alam kong malayo namang maging totoo ‘yun. “Wala sa mga rason na ‘yun ang dahilan kung bakit ginagawa ko ito. Ngayon para sa akin, wala nang rason o layunin para gawin pa ‘to. Iyan ay dahil… ang sitwasyon mismo na ‘to ang layunin ko sa paggawa nito. Ang bumuo at pagmasdan ang mundong ito ay ang tanging rason kaya ko ginawa ang Nerve gear at SAO. At ngayon, lahat nangyari na.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos ng ilang saglit, nagsalita muli si Kayaba. This time, bumalik ulit sa dati ang boses niya, walang emosyon. “Ngayon, tinatapos  ko na ang opisyal na tutorial pasa sa Sword Art Online. Players—hangad ko ang inyong tagumpay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang huling salita ni Kayaba ay dumagundong sa paligid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang malaking pulang roba ay nagsimulang maglaho, parang natutunaw. Balikat, dibdib, braso at binti hanggang sa bigla na itong nawala, kasing bilis ng paglitaw nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang tunog ng ihip ng hangin sa taas ng plaza, at ang background music na tinutugtog ng NPC orchestra ay pumailanlang sa tenga namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang laro ay bumalik sa normal, sa kabila ng katotohanan na madaming rules ang nabago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At sa wakas. Saka pa lamang nag-react ng tama ang sampung libong manlalaro doon. Sa madaling salita, madaming boses ang nagsimulang pumuno sa plaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Joke lang ‘to, tama? Joke lang lahat ng ‘to, di ba!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tama na ang biro! Pakawalan niyo ako! Ilabas niyo ako dito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hindi! Hindi mo pwedeng gawin ‘to! May kakatagpuin ako sa labas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hindi ko ‘to gusto! Gusto ko nang umuwi! Gusto ko nang umuwi!!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigawan. Pakiusap. Murahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga manlalaro ay biglang naging preso sa loob lamang ng ilang minuto. Nakaupo sila sapo ang kanilang mga ulo, kinakaway ang mga kamay, nagyayakapan o nagsisimulang sumigaw ng malakas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa kabila ng ingay, nakakamangha na kalmado ang aking isipan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang reality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo ang lahat ng sinabi ni Kayaba Akihiko. Kung ganito nga, lahat ng ‘to ay inaasahan na. Kakaiba kung hindi. Itong karunungan ay isa sa bahagi ni Kayaba kaya siya nakukuhang hangaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi na muna ako makakabalik sa reality—malamang ilang buwan o baka higit pa. Sa panahong ito, hindi ko makikita ang aking ina o kapatid na babae, ni makausap sila. Posible na hindi ako magkaroon ng pagkakataon. Kung mamatay ako—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamatay ako sa totoong mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang Nerve Gear, na dati ay isang game machine, ay isang kandado sa kulungan na ito at isang kasangkapan para sa aming kamatayan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huminga ako ng mahina, saka bumuga, at ibinuka ang aking bibig. “Klein, pumunta ka muna sandali dito.” Hinawakan ko ang kamay niya, na parang mas matanda sa akin sa totoong buhay, at nakiraan sa nagngingitngit na mga tao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nakalampas kami agad sa kanila, kasi malapit kami sa gilid. Pumasok kami sa isa sa mga kalye doon palabas ng plaza na may hugis bitwin. Tumalon ako papunta sa likod ng naka-park na karwahe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Klein,” Tinawag ko uli ang pangalan niya. Blangko pa rin ang ekspresyon niya. Nagpatuloy ako sa pagsasalita, sinusubukan kong maging seryoso. “Makinig ka sa akin. Aalis ako sa siyudad na ‘to papunta sa susunod na bayan. Sumama ka sa akin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Napadilat si Klein. Nagpatuloy ako sa pagsasalita sa mahinang boses, pinipilit kung ilabas ang mga salita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kung ang lahat ng sinabi niya ay totoo, para maka-survive tayo tayo sa mundong ‘to, kailangan nating palakasin ang ating mga sarili. Alam mo na ang MMORPGs ay isang labanan para sa kayamanan laban sa mga manlalaro. Tanging ang mga taong makakakuha ng maraming pera at experience ang magiging malakas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...ang mga taong nag-iisip ng ganito ay hahanapin ang lahat ng halimaw sa palibot «Starting City». Matagal ang hihintayin mo bago muling mabuhay ang mga halimaw. Ang pagpunta ngayon sa susunod na bayan ay ang pinamabuting gawin. Alam ko ang lahat ng daan at delikadong bahagi, kaya makakarating ako roon, kahit pa level one lang ako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahaba ang naging pahayag ko, na hindi normal sa akin, pero sa kabila niyon ay tahimik lang si Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkaraan ng ilang sandali nalukot ang mukha niya. “Pero...alam mo naman. Nasabi ko dati na matagal kong pinilahan ang larong ‘to kasama ang aking mga kaibigan. Tiyak na nakapag-log-in din sila at malamang sa malamang nasa plaza na sila. Hindi ako makakasama... nang wala sila.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Napabuntong-hininga ako at kinagat  ko ang pang-ibabang labi. Naiintindihan ko lahat ang gustong sabihin ni Klein sa pamamagitan ng kanyang tingin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matalino siya at madaling pakisamahan, at pinangangalagaan niya ang ibang tao ng mabuti. Tiyak na umaasa siya na isasama ko ang mga kaibigan niya kasama siya. Pero hindi ako makatango.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung si Klein, makakapunta ako sa susunod na bayan habang pinoprotektahan ko ang aming mga sarili laban sa mga agresibong halimaw. Pero kung magdadagdag ng dalawa—hindi, kahit isa lang ay delikado na para sa amin. Kung may mamamatay, mamamatay sila gaya ng sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang responsibilidad ay walang duda na babagsak sa akin, na nag-alok  na umalis sa ligtas  na «Starting City» at nabigong protektahan ang aking mga kasamahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang magdala ng ganoon pasanin, ay hindi ko magagawa. Imposible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nabasa marahil ni Klein ang mga pag-aalinlangan na nasa isipan ko. Isang ngiti ang lumabas sa may konting balbas na pisngi nito at umiling. “Hindi... hindi ako pwedeng umasa na lang sa’yo. Isa akong guild master sa isang laro na dati ko nilalaro. Magiging ayos lang ako. Kailangan ko lang sanayin ang techniques na tinuro mo sa akin. Saka...meron pang tsansa na isa lang biro ang lahat ng ito at lahat tayo ay ila-logged off. Kaya ‘wag mo na kaming alalahanin pa at pumunta ka na sa susunod na bayan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...” Sa tikom na bibig, naguluhan ako ng pagkalito na hindi ko pa nararamdaman sa buong buhay ko. Saka ko piniling sabihin ang salita na nagngangatngat sa akin sa loob ng dalawang taon. “...OK.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumango ako, umatras, at nagsalita na tuyo ang aking lalamunan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kung ganun, dito na tayo maghiwalay. Kung anuman man ang mangyari, padalhan mo lang ako ng mensahe. ...sige, kita na lang tayo, Klein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinawag ako ni Klein nang tumingin ako sa ibaba at tumalikod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kirito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagtatanong ang matang tiningan ko siya, pero wala siyang anumang sinabi; ang kanyang pisngi ay gumalaw ng konti. Kumaway ako sa kanya at bumaling sa hilagang-kanluran—ang direksyon ng bayan kung saan magiging susunod kong base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang makahakbang ako ng lima, isang boses muli ang tumawag sa likod ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Kirito! Parang ang galing mo sa totoong buhay!  Parang ako lang ikaw!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mapait ako na ngumiti at sumigaw. “Mas bagay sa’yo ang hitsura mo ng sampung beses!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ako tumalikod sa unang kaibigan na nagkaroon ako sa mundong ito at tumakbo ng deretso nang walang humpay. Pagkatapos kung lumampas sa paikot-ikot na daanan, lumingon ako muli. Siyempre, walang sinuman ang naroon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko na pinansin ang kakaibang pakiramdam sa aking dibdib at tumakbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mabilis akong tumakbo sa hilagang-kanlurang tarangkahan ng Starting City at pagkatapos ay nilagpasan ang malawak na kapatagan, ang masukal na kagubatan, pagkatapos ay isang maliit na bayan ang lumitaw pagkalampas sa mga ito—pagkalampas doon ay isang walang katapusan, at malungkot na laro para sa buhay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wattpad.com/story/1732537-sword-art-online-novel-by-reki-kawahara SWORD ART ONLINE]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:IronB&amp;diff=216971</id>
		<title>User talk:IronB</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:IronB&amp;diff=216971"/>
		<updated>2013-01-02T11:50:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Created page with &amp;quot;Sorry for those deleted and have been replaced translations. :)&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Sorry for those deleted and have been replaced translations. :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216970</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216970"/>
		<updated>2013-01-02T11:42:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216969</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216969"/>
		<updated>2013-01-02T11:38:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Undo revision 216968 by IronB (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan na ang nakalipas. Dalawang libong tao na ang namatay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang pag-asa na may tutulong sa labas ng mundon ito ay durog na, kahit sulat ay hindi man lang nakatulong.&lt;br /&gt;
Hindi ko nakita ito ng aking sarili, pero sabi nila ang sindak at kabaliwan ng players nung nalaman nila na hindi na sila makakabalik ay hindi kapani-niwala. Merong taong umi-iyak habang ang iba ay tumataghoy. Yung ibang players ay nag simulang maghukay nani-niwalang mawawasak nila ang mundong it. Ngunit ang mga object ay non-destructible kaya lahat ng ginawa nila ay walang kwenta.&lt;br /&gt;
Sabi nila, halos lahat ng players ay nahirapan tangapin ang kalagayan nila at isipin kong ano ang pwedeng gawin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga players ay nahati sa apat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang unang parte ay higit sa kalahati ng mga players - sila ang mga taong hindi tunangap sa mga kondisyon na binigay ni Kayaba Akihiko at nag i-intay parin ng tulong sa mundo sa labas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naintindihan ko naman ang ini-isip nila. Ang tunay na katawan nila ay nakahiga o nakaupo sa upuan habang natulog. Yuon ang tunay na katotohanan at ito ang «fake». Kung mayroong kahit na ang pinakamaliit na pagkatuklas, baka pwedeng makalabas dito. Kahit wala na ang log out button, baka meron ibang paraan para ma ka log out sa mundong ito na hindi alam ng mga creators. Sa labas, ang kompanya na nagpapa-takbo ng larong ito, Argus, ay naghahanap ng paraan para mai-ligtas ang mga players. Kung makaka-hintay lang sila, baka makaya nilang ibukas ang mata nila at makasama muli ang pamilya nila tapos bumalik sa school o trabaho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216968</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_4&amp;diff=216968"/>
		<updated>2013-01-02T11:36:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Kabanata 4 ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang buwan sa loob ng laro, dalawang libo na ang namamatay. &lt;br /&gt;
	Naglaho na rin ang pag-asang may tulong na manggagaling sa labas; walang ni isang mensahe ang nakarating sa amin.&lt;br /&gt;
	Hindi ko man nakita, pero nakarating sa akin na grabe ang sindak at nawala ng katinuan ng mga manlalaro nang ma-realize nila na hindi na talaga sila makakabalik. May mga umiyak at pumalahaw, at ang ilan ay sinbukang maghukay sa siyudad habang sinasabi na sisirain nila ang mundong ito. Pero syempre, lahat ng gusali dito ay mga bagay na hindi nasisira. Kaya walang pinatunguhan ang kanilang mga aksyon. &lt;br /&gt;
	Ilang araw bago matanggap ng mga manlalaro ang sitwasyon at saka lang sila nagsimulang mag-isip kung anong hakbang susunod nilang gagawin.&lt;br /&gt;
	Nahati ang mga manlalaro sa apat na malalaking grupo.&lt;br /&gt;
	Ang unang grupo ay binubuo ng kalahati ng bilang ng mga manlalaro; sila ‘yong mga hindi matanggap ang mga kondisyon ni Kayaba Akihiko at patuloy na naghihintay sa tulong na manggagaling sa labas.&lt;br /&gt;
	Naiintindihan ko ang kanilang iniisip. Nakahiga sa kama o kaya naman naka-upo sa upuan ang kanilang katawan na marahil ay himbing na natutulog. Iyan ang reyalidad para sa kanila at ang sitwasyong ito ang peke. Iniisip nila na meron pang kahit maliit na paraan para makalabas. Bagaman nawala ang log out button, pero maaaring may bagay pa na nakatakas sa paningin ng mga may gawa ng laro—&lt;br /&gt;
	At sa labas, ang kumpanyang Argus na nagpapatakbo ng laro, ay sinusubukan ang lahat para mailigtas ang mga manlalaro—kung makakapaghintay lang sila, magagawa rin nilang imulat ang mata, magkaroon ng masayang reunion sa kanilang pamilya at makabalik sa eskwela o trabaho at ang lahat ng ito ay isa na lamang bagay na mapapag-usapan nila—&lt;br /&gt;
	Hindi naman kawalan ng saysay ang mag-isip ng ganito. Sa tingin ko, maging ako sa kaibuturan ng aking pagkatao ay umaasa din ng ganoon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3|Kabanata 3]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 5|Kabanata 5]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=210398</id>
		<title>Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Tomo_1_Kabanata_3&amp;diff=210398"/>
		<updated>2012-12-05T07:35:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kabanata 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Ding, ding*... Isang kalembang na ingay na parang kampana -o marahil pang-babalang kalembang- ay malakas na tumunog, na nakapagpatalon kay Klein at sa akin sa gulat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anu toh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigaw namin pareho at saka nagkatitigan, parehong mulat ang mga mata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kapwa kaming pinalibutan ng mala-posteng asul na ilam. Lagpas sa asul na ilaw, ang kapatagan sa paningin ko ay unti-unting lumalabo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ilang beses ko na itong naranasan noong &#039;&#039;beta testing&#039;&#039;. Ito ay «Teleport» na mula sa isang bagay. Wala akong ganoong bagay o naisigaw ko yung tamang utos. Ang mga tagapamahala kaya ang nagpasimula ng sapilitang &#039;&#039;teleport&#039;&#039;? Kung gayon, bakit hindi nila sinabi sa amin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumatakbo ang utak ko, lalong umangat ang ilaw at napalibutan ako ng kadiliman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang nawawala ang asul na ilaw, naging malinaw na ulit ang aking paligid. Subalit, wala na ako sa sinisinagan ng paglubog ng araw na kapatagan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang batuhang kalsada. Medyebal na mga kalye na pinapalibutan ng mga posteng may lampara at isang malaking palasyo na kumikininang ng madilim na kulay na nakikita mula sa rito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ito ang panimulang lugar.Ang liwasan ng «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumingin ako kay Klein na nakabuka ang mga bibig malapit sa akin. Pagkatapos sa maraming tao na pumipalibot sa aming dalawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang tumitingin sa mga naggagandahang mga tao na mayroong iba&#039;t ibang gamit at iba&#039;t ibang kulay ng buhok, hindi maipagkakaila na mga manlalaro din sila katulad ko. Tinatayang nasa sampung libo ang tao dito. Na parang lahat ng nasa loob ng laro sa mga oras na ito ay sapilitang inilipit dito sa liwasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng ilang segundo, tumingin tingin lang sa paligid ang lahat, walang nagsasalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos nun ay mga bulungan na maririnig kung saan-saan; hanggang sa lumakas ang mga iyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong nangyayari?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pede na ba tayong mag-log-out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pwede bang pakibilisan nila?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mga komentong tulad niyan ang tanging naririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang mag-umpisa ng mainis ang mga manlalaro, ang mga sigaw na &amp;quot;Biro ba ito?&amp;quot; at &amp;quot;Ilabas niyo kami dito mga GM!&amp;quot; ang maririnig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At pagkatapos...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayroong isa na sumigaw na mas malakas pa sa mga nagbubulungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.. Tignan niyo yung taas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si Klein at ako ay awtomatikong tumingala. Doon, isang kakaibang tanawin ang bumati sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang ilalim ng ikalawang palapag, isang daang metro sa taas namin, ay naging parang lambat-lambat na kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nang titigan kong mabuti, nakita ko ang &#039;&#039;pattern&#039;&#039; na gawa sa dalawang parirala: ang mga salita ay [ Warning ] at [ System Announcement ] na nakasulat sa kulay pula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagulat ako sa ilang sandali pero naisip ko, &amp;quot;Oh, magsisimulang nang magbigay-alam ang mga tagapamahala,&amp;quot; at ang tensyon sa aking mga balikat ay gumaan ng kaunti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang bulangan ay namatay na sa liwasan at mararamdaman mo na ang lahat ay naghihintay sa kung anu man ang maririnig nila.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subalit, ang sumunod na nangyari ay hindi ang kung ano ang inaasahan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mula sa gitna ng &#039;&#039;pattern&#039;&#039;, isang likido na mukhang dugo ang nagsimulang lumabas pababa doon. Bumaba iyon na pinapakita kung gaano kasama ito, pero hindi ito tuluyang bumagsak pababa; sa halip, nagsimula itong mabuo sa isang hugis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nagpakita ay isang dalawpung metro kalaking pigura na may suot na robang may pandong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi, hindi iyon tama. Mula sa aming kinatatayuan, madali naming nakikita ang loob ng pandong- wala itong mukha. Talagang wala itong laman. Nakikita din naming mabuti ang panloob at ang berdeng mga burda sa loob ng pandong. Pareho iyon ng nasa loob ng roba, ang tanging nakikita namin sa loob ay anino lang.&lt;br /&gt;
[[image:Sword Art Online Vol 01 - 043.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganoon din ang nararamdaman ng di mabilang na mga manlalaro sa paligid ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Siya ba yung GM?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bakit wala siyang mukha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madaming bulungan na katulad nun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kanang manggas niya ay gumalaw na parang pinapatahimik ang mga manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isang purong puting guwantes ang nagpakita mula sa tupi ng mahabang manggas. Pero ang manggas na iyon, katulad ng ibang parte ng roba, ay walang tinatakpan na parte ng katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kaliwang manggas ay unti-unting tumaas din. At habang iniunat niya ang dalawang guwantes na walang laman sa harap ng sampung libong manlalaro, ibinuka ng walang mukhang tao ang kanyang bibig-hindi, pero parang ganun nga. Tapos ang mababa, kalmada, panlalaking boses ay umalingawngaw sa hangin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『Mga manlalaro, Tuloy kayo sa aking mundo.』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko maintindihan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Aking Mundo»? Kung ang nagsuot ng pulang roba ay ang GM, mayroon siyang taglay na maka diyos na kapangyarihan sa mundong ito na nakapagbabago ng mundo kung kailan niya ninanais, ngunit bakit niya tinuturo niya ngayon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habang si Klein at ako ay nagtitigan, natulala. Ang di kilalang nakapulang roba ay binaba ang kanyang braso at nagsalita muli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
『Ang pangalan ko ay si Kayaba Akihiko, sa ngayon ako ang nagiisang tao na komukontrol  sa mundong ito.』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang avatar ko ay napatigas sa kabiglaan, at ako ay napalunol nalang (at malamang doon rin sa totoong mundo)sa segundo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kayaba - Akihiko!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alam ko ang pangalan na yan, hinding-hindi ako magkakamali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itong tao na to, ay isang game designer at matalino sa quantum physics, ay siyang rensponsable sa pag bangon ng Argus (isang maliit lang na kompanya noong mga nakaraang taon) sa isang nangunguna na kompanya ng kanilang larangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siya rin ang Development director ng SAO at siya ring developer ng Nerve Gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahil sa ako&#039;y isang hardcore na player, nirerespeto ko ng malugod si Kayaba. Binili ko ang mga magazine na siyang itinampok at binabasa ko ang kanyan mga interbiyew hanggang sa nalaman ko nalang ng buong puso. Halos na makikita ko soya sa puting pangkalahatang niyang sinusuot para lamang marinig ang kanyan boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero lagi syang nakatago, laging tumatangi sa mga interviewer. Hindi minsan syang naging GM, pero bakit nya ginagawa ito ngayon?&lt;br /&gt;
Pinilit kong umibo ulit habang sinusubukan kong alamin kong anong nang-yayari sa kapaligiran ko. Pero ang mga salitang lumabas sa bibig ng GM ay parang ini-insulto ang aking mga ginagawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『Sa tingin ko napansin nyo na wala ang Log Out button sa main menu. Ito ay hindi bug; ito ay parte ng «Sword Art Online»&#039;s system.』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parte ng...system?&amp;quot; Ungol ni Klein&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang announcement ay tuloy pa rin gamit ang tahimik na boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『Pag hindi kayo naka punta sa tuktuk ng palasyong ito, hindi kayo maka-ka log out kahit anong gawin nyo.』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palasyo? Hindi ko maintindihan kong anong sinabi nya. Walang palayo sa  «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapos sa sumunod na salita na sinabi ni Kayaba ay inalis ang mga pagkalito ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
『...Pag may nag alis ng Nerve Gear nyo sa tunay na mundo ay pinag babawal. Pag ito ay sinibukan...』&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng tao ay nanahimik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na tahimik ang sampung libong manlalaro. Ang tagal pa bago masundan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang signal sensors na nasa inyong Nerve Gear ay maglalabas ng malakas na electromagnetic pulse, masisira ang inyong utak at matitigil ang lahat ng basic functions ninyo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkatinginan kami ni Cline sa gulat. Parang bang ayaw maniwala ng utak ko sa mga narinig ko. Pero ang maikling pahayag ni Kayaba ay mabagsik na lumagos sa aking katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sirain ang utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa ibang salita, patayin kami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinumang user ang magtanggal ng Nerve Gear ay mamamatay. Iyan ang sinabi ni Kayaba. Lahat ng nandito ay nagsimula nang magbulungan, pero walang nagsisigawan o nagpa-panick. Dalawa lang yun, kagaya ko, hindi nila pa nila maintindihan o ayaw lang nilang intindihin. Itinaas ni Cline ang kamay niya at sinalat kunwari ang headgear na suot ng katawan niya sa totoong mundo. Tinatamad na tumawa ito at nagsimulang magsalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha...ano bang pinagsasabi niya? Nababaliw na ba ang taong ‘yan? Walang namang sense ang mga pinagsasabi niya. Ang Nerve Gear… Laro lang naman ‘to. Sirain daw ang utak… papano naman niya gagawin yun? Di ba Kirito?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pumiyok si Cline sa huling sigaw niya. Tumingin ng husto sa akin si Cline, pero hindi ako makatango sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang walang katapusan na signal sensors ng Nerve Gear ay naglalabas ng maliliit na electric pulses upang magpadala ng mga virtual signals sa utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matatawag nga na makabago ang teknolohiya na ‘to, ngunit ang pangunahing teorya ay kapareho ng ilang mga appliance sa bahay na ginagamit na sa higit 40 taon sa bansang Hapon—ang microwave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung may sapat na kuryente, posible para sa Nerve Gear na mag-vibrate ng water particles sa utak at prituhin ito sa init mula sa friction. Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, theoretically possible, pero... baka nanloloko lang siya. Dahil kung hihilahin natin ang plug sa Nerve Gear, walang paraan para maglabas ito ng isang malakas na pulso. Maliban na lang kung may isang baterya na may malaking imbakan ng enerhiya... sa loob ...” Nahulaan na ni Klein kung bakit huminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meron…isa,” sabi niya, pasigaw. “Thirty percent ng bigat ng gear ay nasa battery. Pero…kahibangan lang lahat yan! Paano kung nawalan ng kuryente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-umpisang magpaliwanag si Kayaba, na parang narinig niya ang sigaw ni Cline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To be more specific, pagkawala sa source ng kuryente for ten minutes, nadiskonekta sa system sa loob ng mahigit ng dalwang oras, o anumang tangkang pagbukas, pagtanggal, o pagsira sa Nerve Gear. Kung alinman sa kondisyon na ito ay nangyari, diyan na mag-uumpisa ang pagkasira ng utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang mga kondisyon na ito ay pinaalam na sa gobyerno at sa publiko sa pamamagitan ng media sa labas ng mundong it. Pero may mga ilan pa ring kaso kung saan ang mga kamag-anak o kaibigan ang di pinansin ang babalang ito at sinubukang tanggalin ang Nerve Gear. Ang resulta—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humugot ng maikling hininga ang metallic na boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—nakakalungot man, 213 player na ang umalis sa larong ‘to, at sa totoong mundo, habangbuhay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May mahaba at matinis na sigaw akong narinig. Pero halos lahat ng players ay hindi makapaniwala sa mga narinig nila. Nakatayo lang sila at nakanganga, o kaya naman ay nakangiwi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang utak ko ay sinubukang ibasura ang mga sinabi ni Kayaba. Pero ang katawan ko at tuhod ko ay nagsimulang manginig ng todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muntik na akong matumba sa panghihina ng tuhod ko. Si Klein naman ay bumagsak, walang buhay ang kanyang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213 players na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit iyon na bumabalik sa isip ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung totoo ang sinabi ni Kayaba, mahigit 200 nang katao ang namatay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka iba sa kanila, beta-tester din na katulad ko. Baka nga kilala ko ang kanilang mga character names at avatars. Ang mga taong iyon ay nasunog ang kanilang utak at…namatay; ito ba ang sinasabi ni Kayaba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…di ako naniniwala… di ako naniniwala,” sabi ni Klein sa paos na boses na nakaupo pa rin sa sahig. “Tinatakot niya lang tayo. Paano niya maaatim na gumawa ng ganyang bagay? Itigil mo na ang birong ‘to at hayaan mo na kaming makalabas. Wala kaming oras para sa bobo na opening ceremony mo. Di ba… isang event lang lahat ‘to. Isang opening show, di ba?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng isip ko, pareho kami ni Klein ng sinisigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bumalik ang seryosong boses ni Kayaba at nagpaliwanag na para bang binalewala lang ang pag-asa na nabubuhay sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, wala kayong dapat ipag-alala sa mga naiwang katawan niyo. Sa ganitong oras, lahat ng TV, radio, at internet ay paulit-ulit na nire-report ang sitwasyon, kabilang na ang mga ilang bilang na namatay. Wala na kayong dapat ikatakot na baka tanggalin ang Nerve Gear niyo. Sa isang sandali, gamit ang dalawang oras na binigay ko, lahat kayo ay ililipat sa isang ospital o anumang pasilidad at bibigyan ng magandang pangangalaga. Kaya makakapag-relax kayo… at ituon ang buo niyong atensyon na matapos ang laro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano…?” sabi ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayamaya bigla akong napasigaw. “Ano ba ang pinagsasabi mo?! Tapusin ang laro?! Gusto mo kaming maglaro sa ganitong sitwasyon?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit akong sumigaw, galit na nakatitig sa nakapulang roba na bigla na lang lumabas sa itaas na palapag. “Hindi na ito isang laro!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka muling nagpaliwanag si Kayaba sa seryoso nitong boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hinihingi ko sa inyong lahat na maintindihan niyo na ang «Sword Art Online» ay hindi na basta isang simpleng laro. Kundi isang pangalwang katotohanan… simula ngayon, lahat ng uri ng pagbuhay ay hindi na gagana. Sa sandaling bumaba sa 0 ang HP mo, ang avatar mo ay habang buhay ng mawawala, kasabay niyon—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahuhulaan ko na ang kadugtong ng sasabihin niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang utak mo ay wawasakin ng Nerve Gear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla, pakiwari ko gusto kong tumawa ng malakas. Pero hindi ko ginawa. Isang mahabang linya ang kumikinang sa kaliwang itaas na bahagi ng aking paningin. Nang mag-focus ako dun, nakita ko ang makasulat roon, 342/342.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hit points. Saka Life force ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa sandaling bumaba ito sa zero, mamatay ako—ang electromagnetic wave ay susunugin ang utak ko, papatayin ako sa isang iglap lang. Ito ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang duda isa nga itong laro, isang laro kung saan nakataya ang iyong buhay. Sa madaling salita, Death Game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tantya ko isang daang beses akong namatay nung dalawang buwan ko sa beta testing. Nakakahiya man, paulit-ulit rin akong nabuhay at bumabalik sa main plaza ng Black Iron Palace, para muling lumaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganyan ang RPG, paulit-ulit kang namamatay, natutututo at nag-le-level up. Pero ngayon hindi na pwede? Kapag namatay ka, literal na patay ka na? AT hindi ka rin pwdeng huminto? “…utot nila, hindi ako papayag,” bulong ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sino naman ang nasa tamang pag-iisip ang lalaban sa ganitong kondisyon? Siyempre, lahat na magtatago na lang sa loob ng City para makaligtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, isang paraan lang para makalaya sa larong ‘to. Gaya ng sabi ko kanina, kailangan marating niyo ang tuktok ng Aincrad, ang ika-sandaang palapag, at talunin ang final boss na nandoon. Lahat ng mga players na buhay sa mga oras na iyon ay agad-agad ila-logged out sa laro,” sabi ni kayaba na parang narinig ang iniisip ko, o ng maging ibang manlalaro. “Isa yang pangako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natahimik ang sampung libong manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ko lang na-realize ang ibig sabihin ni Kayaba na ‘marating ang tuktok ang ng kastilyo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang kastilyong ito—ibig sabihin ay isang malaking kulungan kung saan nakakulong ang lahat ng players sa first floor at mayroon pang ninety-nine floors na pinagpatong-patong pataas, na matayog na nakalutang sa kalangitan. Ang Aincrad mismo ang sinasabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-clear...lahat ng 100 floors!?” Mayamaya ay sigaw ni Klein. Mabilis na tumayo siya at itinaas ang kamao sa ere. “At paano mo gustong gawin namin yan? Narinig ko na kahit sa beta-testing ay napakahirap na ang umakyat pataas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo yun. Sa dalawang buwan ng beta-testing, ang isang libong players na sumali ay nakaakyat lang hanggang six fllor. Kahit pa sampung libo ang maglalaro ngayon, gaano katagal naman sila aabutin bago makarating sa ika-100 floor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng mga players na naroon ay maaring tinatanong na rin ang tanong na ‘yan na walang kasagutan. Ang katahimikan ay naging bulungan. Pero walang sign ng pagkatakot o kawalan ng pag-asa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karamihan sa mga narito ay malamang nalilito kung totoo bang may panganib o isa lamang itong simpleng opening event. Lahat ng sinabi ni Kayaba ay nakakatakot to the point na parang hindi na totoo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit ko na ang utak ko na tanggapin na ang sitwasyon na ito. Hindi na ako makaka-log out, kahit kelan. Hindi na ako makakabalik sa aking kwarto, sa aking buhay. Ang tanging paraan para maibalik ko sa akin ang lahat ay talunin ang final boss. Kung ang HP ko ay bumaba sa zero bago pa man matalo ang final boss—mamatay ako. Isang totoong kamatayan at permanenteng mawawala na ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit anong pilit kong tanggapin ang katotohanan na ito, imposible pa rin. Lima o anim na oras pa lang ang nakalipas, kumain ako ng hapunan na niluto ni mama, nakipagkwentuhan sa kapatid kong babae, at nilibot ang bahay namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon di na ko maibabalik lahat ng yun? At ito na ang totoong reality?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nakapulang roba na palaging isang hakbang ang layo sa kanila ay kinumpas ang kanang gwantes at nag-umpisang magsalita na walang bahid na emosyon. “Ipapakita ko sa inyo ang magpapatunay na ito na ang totoong reality. Sa inyong inventory, meron jan na regalo mula sa akin. Mangyaring kumpirmahin ito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig na pagkarinig ko ng sinabi niya, pinagdikit ko ang daliri ko at hinlalaki at nag-swipe pababa. Ganoon din ang ginawa ng iba pang mga players at ang buong plaza ay napuno ng tunog ng mga bells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinindot ko ang item button sa menu na lumabas. Nandoon nga ang item, na nasa taas ng belongings list. Ang pangalan ng item ay—«hand mirror»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakit naman kami binigyan ng ganito? Kahit nagtataka, tinapik ko ang pangalan at pinindot ang “make into object” button. Agad-agad, merong kumikislap na tunog akong narinig at isang rectagular na salamin ang lumabas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-aalangan kong hinawakan ito pero wala namang nagyari. Ang nakita ko lang ay yung mukha ng avatar na pinaghirapan kong binuo. Tiningan ko si Klein. Nakatingin din siya sa salamin na hawak niya na blangko ang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pagkatapos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla binalot si Klein at ang mga naroon ng liwanag. Ganoon din ang nagyari sa akin at ang nakikita ko lang ay puro liwanag. Pagkalipas ng ilang segundo, nawala na ang liwanag, at paligid ay ganoon pa rin naman…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mukha na kaharap ko ay hindi yung nakasanayan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang armor na gawa sa metal, ang bandana, at ang spiky na pulang buhok ay ganoon pa din. Pero ang mukha niya ay naging iba ang shape. Ang kanyang mahaba, matalim na mata ay naging lubog at maliwanag. Ang matangos na ilong naging baluktot, meron na ring bigote sa pisngi at baba niya. Kung and avatar niya dati ay bata at carefree samurai, ngayon ay parang isang talunan na mandirigma ito—o kaya isang bandido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sino… ka?” tanong ko, na sandali kong nakalimutan ang sitwasyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey…sino ka?” tanong din ng lalaki sa harap ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla akng kinutuban at na-realized ko kung ano ang ibig sabihin ng regalo ni Kayaba. Mabilis na itinaas ko ang salamin, isang mukha ang nakita ko doon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itim ang buhok na nakaayos, dalawang mapupungay na mata na makikita sa medyo mahabang buhok, at pinong mukha na minsan ay napagkakamalan na mukha ng isang babae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang payapang mukha ng isang mandirigma na kanina ay gamit ni Kirito ay wala na. Ang mukha na nasa salamin ay—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ay ang kanyang totoong mukha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah… ako ‘to,” sabay na sabi namin ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabay na napatingin kami sa isa’t-isa at sabay ding napasigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Klein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Kirito?” &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 2|Kabanata 2]]&lt;br /&gt;
| [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
| Pumunta sa [[Sword Art Online:Tomo 1 Kabanata 4|Kabanata 4]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=208818</id>
		<title>Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=208818"/>
		<updated>2012-11-29T07:57:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Tomo 1 - Aincrad */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--(Isalin mo ito sa Tagalog)To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
*Prologo - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 1 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 2 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 3 - [[User:Rukito|Rukito]] [[User:ironB|ironB]] &#039;&#039;&#039;continuation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Kabanata 17&lt;br /&gt;
*Kabanata 18&lt;br /&gt;
*Kabanata 19&lt;br /&gt;
*Kabanata 20&lt;br /&gt;
*Kabanata 21&lt;br /&gt;
*Kabanata 22&lt;br /&gt;
*Kabanata 23&lt;br /&gt;
*Kabanata 24&lt;br /&gt;
*Kabanata 25&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)&lt;br /&gt;
*Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)&lt;br /&gt;
*Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)&lt;br /&gt;
*Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=208817</id>
		<title>User:IronB</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:IronB&amp;diff=208817"/>
		<updated>2012-11-29T07:56:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: Created page with &amp;quot;Kabanata 3  &amp;quot;Ding, ding...!!!!&amp;quot; Napatayo ako at si Cline sa malakas na tunog na iyon. Parang kalembang iyon ng kampana o kaya naman pang-babalang kalembang.   “Ah...”   ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kabanata 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ding, ding...!!!!&amp;quot; Napatayo ako at si Cline sa malakas na tunog na iyon. Parang kalembang iyon ng kampana o kaya naman pang-babalang kalembang.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Ah...”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
“Ano yun!?”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sigaw namin at saka kami nagkatitigan, parehong nanlalaki ang mga mata namin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pinalibutan kaming dalawa ng kulay asul na ilaw. Ang paligid namin ay unti-unti na ring nanlalabo.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ilang beses ko na tong naranasan noong beta testing. «Teleport» ito na pinagana ng isang bagay. Wala akong gaanong bagay lalong hindi ko isinigaw ang tamang command. Ang mga tagapamahala ba ang nagsimula ng pwersahang teleport na to? Kung ganun, bakit hindi nila kami sinabihan?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Habang tumatakbo ang utak ko, lalong tumitingakad ang ilaw na nakapalibot sa akin at saka ako kinakain ng kadiliman.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nang nawala ang asul na ilaw, mas naging malinaw ang paligid ko. Kaya lang, hindi na ‘to yung lugar na kinatatayuan namin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Malaking kalsada na pinatag ng bato. Sinaunang mga kalye na pinalilibutan ng mga poste ng ilaw at isang malaking kastilyo na kumikinang ang dilim ng kulay.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ito ang starting point, ang central plaza ng «Starting City».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Tumingin ako kay Klein na nakabuka ang mga bibig malapit sa akin. Pagkatapos sa maraming tao na pumipalibot sa aming dalawa.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Habang tumitingin sa mga naggagandahang mga tao na mayroong iba&#039;t ibang gamit at iba&#039;t ibang kulay ng buhok, hindi maipagkakaila na mga manlalaro din sila katulad ko. Tinatayang nasa sampung libo ang tao dito. Na parang lahat ng nasa loob ng laro sa mga oras na ito ay sapilitang inilipit dito sa liwasan.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sa loob ng ilang segundo, tumingin tingin lang sa paligid ang lahat, walang nagsasalita.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pagkatapos nun ay mga bulungan na maririnig kung saan-saan; hanggang sa lumakasang mga iyon.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Anong nangyayari?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pede na ba tayong mag-log-out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pwede bang pakibilisan nila?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ang mga komentong tulad niyan ang tanging naririnig.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nang mag-umpisa ng mainis ang mga manlalaro, ang mga sigaw na &amp;quot;Biro ba ito?&amp;quot; at &amp;quot;Ilabas niyo kami dito mga GM!&amp;quot; ang maririnig.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
At pagkatapos...&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mayroong isa na sumigaw na mas malakas pa sa mga nagbubulungan.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.. Tignan niyo yung taas!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Si Klein at ako ay awtomatikong tumingala. Doon, isang kakaibang tanawin ang bumati sa amin.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ang ilalim ng ikalawang palapag, isang daang metro sa taas namin, ay naging parang lambat-lambat na kulay pula.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nang titigan kong mabuti, nakita ko ang pattern na gawa sa dalawang parirala: ang mga salita ay [ Warning ] at [ System Announcement ] na nakasulat sa kulay pula.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nagulat ako sa ilang sandali pero naisip ko, &amp;quot;Oh, magsisimulang nang magbigay-alam ang mga tagapamahala,&amp;quot; at ang tensyon sa aking mga balikat ay gumaan ng kaunti.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ang bulangan ay namatay na sa liwasan at mararamdaman mo na ang lahat ay naghihintay sa kung anu man ang maririnig nila.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Subalit, ang sumunod na nangyari ay hindi ang kung ano ang inaasahan ko.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mula sa gitna ng pattern, isang likido na mukhang dugo ang nagsimulang lumabas pababa doon. Bumaba iyon na pinapakita kung gaano kasama ito, pero hindi ito tuluyang bumagsak pababa; sa halip, nagsimula itong mabuo sa isang hugis.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ang nagpakita ay isang dalawpung metro kalaking pigura na may suot na robang may pandong.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Hindi, hindi iyon tama. Mula sa aming kinatatayuan, madali naming nakikita ang loob ng pandong- wala itong mukha. Talagang wala itong laman. Nakikita din naming mabuti ang panloob at ang berdeng mga burda sa loob ng pandong. Pareho iyon ng nasa loob ng roba, ang tanging nakikita namin sa loob ay anino lang.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ganoon din ang nararamdaman ng di mabilang na mga manlalaro sa paligid ko.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Siya ba yung GM?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Bakit wala siyang mukha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Madaming bulungan na katulad nun.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kanang manggas niya ay gumalaw na parang pinapatahimik ang mga manlalaro.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Isang purong puting guwantes ang nagpakita mula sa tupi ng mahabang manggas. Pero ang manggas na iyon, katulad ng ibang parte ng roba, ay walang tinatakpan na parte ng katawan.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Pagkatapos, ang kaliwang manggas ay unti-unting tumaas din. At habang iniunat niya ang dalawang guwantes na walang laman sa harap ng sampung libong manlalaro, ibinuka ng walang mukhang tao ang kanyang bibig-hindi, pero parang ganun nga. Tapos ang mababa, kalmada, panlalaking boses ay umalingawngaw sa hangin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, maligayang pagdating sa aking mundo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi ko nakuha ang sinabi niya. «Aking mundo»? Kung GM siya, meron naman talaga siyang kontrol sa mundong ‘to na parang isang diyos. Kaya niyang baguhin ang mundong ‘to kung kailan niya gusto. Pero bakit pa niya pinangangalandakan yan ngayon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naguguluhan na nagkatinginan na lang kami ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ako si Kayaba Akihiko. Sa ngayon, ako lang ang tanging may kakayahan na kontrolin ang mundong ‘to.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano...!?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanigas ang avatar at lalamunan ko. Baka nga ang leeg ko sa totoong mundo ay sandaling hindi gumalaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kayaba—Akihiko!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kilala ko ang pangalan na ‘yan. Walang dahilan para hindi ko makilala ‘yan. Bukod sa pagiging designer at genius sa quantum physics, ang taong ito ang nagtatag sa Argus, na dati ay maliit na kumpanya lang, at ngayon ay isa na sa nagungunang kumpanya. Siya rin ang development director ng SAO at  designer ng Nerve Gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bilang hardcore gamer, nirerespeto ko ng todo si Kayaba. Binibili ko ang lahat ng magasin na may laman na patungkol sa kanya at binabasa ko ang kanyang mga interview hanggang sa maisapuso ko na ang mga iyon. Kapag naririnig ko ang boses niya, nakikinita ko siya na nakasuot ng puti na overall na palagi niyang sinusuot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero palagi siyang nasa likod ng eksena, ayaw na ayaw niyang malantand sa media, ni hindi nga siya naging GM—kaya bakit niya ginagawa ang ganito?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit kong paganahin ang aking utak para bigyan ng saysay ang sitwasyon. Pero ang mga salitang lumabas sa taong naka-pulang roba ay parang pinagtatawanan lang ang pagpipilit kong makaunawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sa tingin ko, halos lahat dito sa inyo ay nadiskubre na nawawala ang log out button sa main menu. Hindi ito bug; parte lahat ‘to ng «Sword Art Online»’s system.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parte...ng system?” bulong ni Cline, parang nababasag ang boses nito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanggang hindi niyo nararating ang pinakamataas na palapag ng kastilyo, hindi kayo malayang makakapag-log out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kastilyo? Hindi ko maintindihan ang una niyang sinabi. Wala namang Kastilyo sa «Starting City».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nawala lang ang pagkalito ko sa sunod na sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...isa pa, ang pag-diskonekta o pagtanggal ng Nerve Gear mula sa labas ay mahigpit na pinagbabawal. Kapag nangyari ‘yon…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkaroon ng katahimikan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tahimik na tahimik ang sampung libong manlalaro. Ang tagal pa bago masundan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang signal sensors na nasa inyong Nerve Gear ay maglalabas ng malakas na electromagnetic pulse, masisira ang inyong utak at matitigil ang lahat ng basic functions ninyo.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagkatinginan kami ni Cline sa gulat. Parang bang ayaw maniwala ng utak ko sa mga narinig ko. Pero ang maikling pahayag ni Kayaba ay mabagsik na lumagos sa aking katawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sirain ang utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa ibang salita, patayin kami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinumang user ang magtanggal ng Nerve Gear ay mamamatay. Iyan ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
Lahat ng nandito ay nagsimula nang magbulungan, pero walang nagsisigawan o nagpa-panick. Dalawa lang yun, kagaya ko, hindi nila pa nila maintindihan o ayaw lang nilang intindihin.&lt;br /&gt;
Itinaas ni Cline ang kamay niya at sinalat kunwari ang headgear na suot ng katawan niya sa totoong mundo. Tinatamad na tumawa ito at nagsimulang magsalita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha...ano bang pinagsasabi niya? Nababaliw na ba ang taong ‘yan? Walang namang sense ang mga pinagsasabi niya. Ang Nerve Gear… Laro lang naman ‘to. Sirain daw ang utak… papano naman niya gagawin yun? Di ba Kirito?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pumiyok si Cline sa huling sigaw niya. Tumingin ng husto sa akin si Cline, pero hindi ako makatango sa kanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang walang katapusan na signal sensors ng Nerve Gear ay naglalabas ng maliliit na electric pulses upang magpadala ng mga virtual signals  sa utak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matatawag nga na makabago ang teknolohiya na ‘to, ngunit ang pangunahing teorya ay  kapareho ng ilang mga appliance sa bahay na ginagamit na sa higit  40 taon sa bansang Hapon—ang microwave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung may sapat na kuryente, posible para sa Nerve Gear na mag-vibrate ng water particles sa utak at prituhin ito sa init mula sa friction. Pero…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, theoretically possible, pero... baka nanloloko lang siya. Dahil kung hihilahin natin ang plug sa Nerve Gear, walang paraan para maglabas ito ng isang malakas na pulso. Maliban na lang kung may isang baterya na may malaking imbakan ng enerhiya... sa loob ...”&lt;br /&gt;
Nahulaan na ni Klein kung bakit huminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meron…isa,” sabi niya, pasigaw. “Thirty percent ng bigat ng gear ay nasa battery. Pero…kahibangan lang lahat yan! Paano kung nawalan ng kuryente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-umpisang magpaliwanag si Kayaba, na parang narinig niya ang sigaw ni Cline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“To be more specific, pagkawala sa source ng kuryente for ten minutes, nadiskonekta sa system sa loob ng mahigit ng dalwang oras, o anumang tangkang pagbukas, pagtanggal, o pagsira sa Nerve Gear. Kung alinman sa kondisyon na ito ay nangyari, diyan na mag-uumpisa ang pagkasira ng utak. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang mga kondisyon na ito ay pinaalam na sa gobyerno at sa publiko sa pamamagitan ng media sa labas ng mundong it. Pero may mga ilan pa ring kaso kung saan ang mga kamag-anak o kaibigan ang di pinansin ang babalang ito at sinubukang tanggalin ang Nerve Gear. Ang resulta—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humugot ng maikling hininga ang metallic na boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—nakakalungot man, 213 player na ang umalis sa larong ‘to, at sa totoong mundo, habangbuhay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
May mahaba at matinis na sigaw akong narinig. Pero halos lahat ng players ay hindi makapaniwala sa mga narinig nila. Nakatayo lang sila at nakanganga, o kaya naman ay nakangiwi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang utak ko ay sinubukang ibasura ang mga sinabi ni Kayaba. Pero ang katawan ko at tuhod ko ay nagsimulang manginig ng todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muntik na akong matumba sa panghihina ng tuhod ko. Si Klein naman ay bumagsak, walang buhay ang kanyang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213 players na.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit iyon na bumabalik sa isip ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kung totoo ang sinabi ni Kayaba, mahigit 200 nang katao ang namatay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baka iba sa kanila, beta-tester din na katulad ko. Baka nga kilala ko ang kanilang mga character names at avatars. Ang mga taong iyon ay nasunog ang kanilang utak at…namatay; ito ba ang sinasabi ni Kayaba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…di ako naniniwala… di ako naniniwala,” sabi ni Klein sa paos na boses na nakaupo pa rin sa sahig. “Tinatakot niya lang tayo. Paano niya maaatim  na gumawa ng ganyang bagay? Itigil mo na ang birong ‘to at hayaan mo na kaming makalabas. Wala kaming oras para sa bobo na opening ceremony mo. Di ba… isang event lang lahat ‘to. Isang opening show, di ba?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa loob ng isip ko, pareho kami ni Klein ng sinisigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bumalik ang seryosong boses ni Kayaba at nagpaliwanag na para bang binalewala lang ang pag-asa na nabubuhay sa amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, wala kayong dapat ipag-alala sa mga naiwang katawan niyo. Sa ganitong oras, lahat ng TV, radio, at internet ay paulit-ulit na nire-report ang sitwasyon, kabilang na ang mga ilang bilang na namatay. Wala na kayong dapat ikatakot na baka tanggalin ang Nerve Gear niyo. Sa isang sandali, gamit ang dalawang oras na binigay ko, lahat kayo ay ililipat sa isang ospital o anumang pasilidad at bibigyan ng magandang pangangalaga.  Kaya makakapag-relax kayo… at ituon ang buo niyong atensyon na matapos ang laro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano…?” sabi ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mayamaya bigla akong napasigaw. “Ano ba ang pinagsasabi mo?! Tapusin ang laro?! Gusto mo kaming maglaro sa ganitong sitwasyon?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paulit-ulit akong sumigaw, galit na nakatitig sa nakapulang roba na bigla na lang lumabas sa itaas na palapag. “Hindi na ito isang laro!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka muling nagpaliwanag si Kayaba sa seryoso nitong boses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hinihingi ko sa inyong lahat na maintindihan niyo na ang «Sword Art Online» ay hindi na basta isang simpleng laro. Kundi isang pangalwang katotohanan… simula ngayon, lahat ng uri ng pagbuhay ay hindi na gagana. Sa sandaling bumaba sa 0 ang HP mo, ang avatar mo ay habang buhay ng mawawala, kasabay niyon—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahuhulaan ko na ang kadugtong ng sasabihin niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ang utak mo ay wawasakin ng Nerve Gear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla, pakiwari ko gusto kong tumawa ng malakas. Pero hindi ko ginawa.&lt;br /&gt;
Isang mahabang linya ang kumikinang sa kaliwang itaas na bahagi ng aking paningin. Nang mag-focus ako dun, nakita ko ang makasulat roon, 342/342.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hit points. Saka Life force ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa sandaling bumaba ito sa zero, mamatay ako—ang electromagnetic wave ay susunugin ang utak ko, papatayin ako sa isang iglap lang. Ito ang sinabi ni Kayaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walang duda isa nga itong laro, isang laro kung saan nakataya ang iyong buhay. Sa madaling salita, Death Game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tantya ko isang daang beses akong namatay nung dalawang buwan ko sa beta testing. Nakakahiya man, paulit-ulit rin akong nabuhay at bumabalik sa main plaza ng Black Iron Palace, para muling lumaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganyan ang RPG, paulit-ulit kang namamatay, natutututo at nag-le-level up. Pero ngayon hindi na pwede? Kapag namatay ka, literal na patay ka na? AT hindi ka rin pwdeng huminto?&lt;br /&gt;
“…utot nila, hindi ako papayag,” bulong ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sino naman ang nasa tamang pag-iisip ang lalaban sa ganitong kondisyon? Siyempre, lahat na magtatago na lang sa loob ng City para makaligtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Players, isang paraan lang para makalaya sa larong ‘to. Gaya ng sabi ko kanina, kailangan marating niyo ang tuktok ng Aincrad, ang ika-sandaang palapag, at talunin ang final boss na nandoon. Lahat ng mga players na buhay sa mga oras na iyon ay agad-agad ila-logged out sa laro,” sabi ni kayaba na parang narinig ang iniisip ko, o ng maging ibang manlalaro. “Isa yang pangako.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natahimik ang sampung libong manlalaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saka ko lang na-realize ang ibig sabihin ni Kayaba na ‘marating ang tuktok ang ng kastilyo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang kastilyong ito—ibig sabihin ay isang malaking kulungan kung saan nakakulong ang lahat ng players sa first floor at mayroon pang ninety-nine floors na pinagpatong-patong pataas, na matayog na nakalutang sa kalangitan. Ang Aincrad mismo ang sinasabi niya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-clear...lahat ng 100 floors!?” Mayamaya ay sigaw ni Klein. Mabilis na tumayo siya at itinaas ang kamao sa ere. “At paano mo gustong gawin namin yan? Narinig ko na kahit sa beta-testing ay napakahirap na ang umakyat pataas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totoo yun. Sa dalawang buwan ng beta-testing, ang isang libong players na sumali ay nakaakyat lang hanggang six fllor. Kahit pa sampung libo ang maglalaro ngayon, gaano katagal naman sila aabutin bago makarating sa ika-100 floor?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lahat ng mga players na naroon ay maaring tinatanong na rin ang tanong na ‘yan na walang kasagutan. Ang katahimikan ay naging bulungan. Pero walang sign ng pagkatakot o kawalan ng pag-asa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karamihan sa mga narito ay malamang nalilito kung totoo bang may panganib o isa lamang itong simpleng opening event. Lahat ng sinabi ni Kayaba ay nakakatakot to the point na parang hindi na totoo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinilit ko na ang utak ko na tanggapin na ang sitwasyon na ito. Hindi na ako makaka-log out, kahit kelan. Hindi na ako makakabalik sa aking kwarto, sa aking buhay. Ang tanging paraan para maibalik ko sa akin ang lahat ay talunin ang final boss. Kung ang HP ko ay bumaba sa zero bago pa man matalo ang final boss—mamatay ako. Isang totoong kamatayan at permanenteng mawawala na ako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahit anong pilit kong tanggapin ang katotohanan na ito, imposible pa rin. Lima o anim na oras pa lang ang nakalipas, kumain ako ng hapunan na niluto ni mama, nakipagkwentuhan sa kapatid kong babae, at nilibot ang bahay namin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngayon di na ko maibabalik lahat ng yun? At ito na ang totoong reality?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang nakapulang roba na palaging isang hakbang ang layo sa kanila ay kinumpas ang kanang gwantes at nag-umpisang magsalita na walang bahid na emosyon. “Ipapakita ko sa inyo ang magpapatunay na ito na ang totoong reality. Sa inyong inventory, meron jan na regalo mula sa akin. Mangyaring kumpirmahin ito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pagkarinig na pagkarinig ko ng sinabi niya, pinagdikit ko ang daliri ko at hinlalaki at nag-swipe pababa. Ganoon din ang ginawa ng iba pang mga players at ang buong plaza ay napuno ng tunog ng mga bells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pinindot ko ang item button sa menu na lumabas. Nandoon nga ang item, na nasa taas ng belongings list. Ang pangalan ng item ay—«hand mirror»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakit naman kami binigyan ng ganito? Kahit nagtataka, tinapik ko ang pangalan at pinindot ang “make into object” button. Agad-agad, merong kumikislap na tunog akong narinig at isang rectagular na salamin ang lumabas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nag-aalangan kong hinawakan ito pero wala namang nagyari. Ang nakita ko lang ay yung mukha ng avatar na pinaghirapan kong binuo. Tiningan ko si Klein. Nakatingin din siya sa salamin na hawak niya na blangko ang ekspresyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Pagkatapos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla binalot si Klein at ang mga naroon ng liwanag.  Ganoon din ang nagyari sa akin at ang nakikita ko lang ay puro liwanag. Pagkalipas ng ilang segundo, nawala na ang liwanag, at paligid ay ganoon pa rin naman…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang mukha na kaharap ko ay hindi yung nakasanayan ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang armor na gawa sa metal, ang bandana, at ang spiky na pulang buhok ay ganoon pa din. Pero ang mukha niya ay naging iba ang shape. Ang kanyang mahaba, matalim na mata ay naging lubog at maliwanag. Ang matangos na ilong naging baluktot, meron na ring bigote sa pisngi at baba niya. Kung and avatar niya dati ay bata at carefree samurai, ngayon ay parang isang talunan na mandirigma ito—o kaya isang bandido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sino… ka?” tanong ko, na sandali kong nakalimutan ang sitwasyon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey…sino ka?” tanong din ng lalaki sa harap ko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bigla akng kinutuban at na-realized ko kung ano ang ibig sabihin ng regalo ni Kayaba. Mabilis na itinaas ko ang salamin, isang mukha ang nakita ko doon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itim ang buhok na nakaayos, dalawang mapupungay na mata na makikita sa medyo mahabang buhok, at pinong mukha na minsan ay napagkakamalan na mukha ng isang babae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ang payapang mukha ng isang mandirigma na kanina ay gamit ni Kirito ay wala na. Ang mukha na nasa salamin ay—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ay ang kanyang totoong mukha!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah… ako ‘to,” sabay na sabi namin ni Klein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabay na napatingin kami sa isa’t-isa at sabay ding napasigaw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Klein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ikaw si Kirito?”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=208807</id>
		<title>Sword Art Online:Registration Page Saling Tagalog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online:Registration_Page_Saling_Tagalog&amp;diff=208807"/>
		<updated>2012-11-29T07:31:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;IronB: /* Tomo 1 - Aincrad */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!--(Isalin mo ito sa Tagalog)To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;First Come, First Served&amp;quot;: please register your intended chapters here&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of Translators per volume is two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of volumes you may be active on is one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This is not some Binding Contract of &amp;quot;I must do the work I put down here&amp;quot;. Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Sword Art Online&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
===Tomo 1 - Aincrad===&lt;br /&gt;
*Prologo - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 1 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 2 - [[User:Rukito|Rukito]] &#039;&#039;&#039;TAPOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 3 - [[User:Rukito|Rukito]] [[User:IronB|IronB]] &#039;&#039;&#039;cont.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Kabanata 4 - &lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Kabanata 17&lt;br /&gt;
*Kabanata 18&lt;br /&gt;
*Kabanata 19&lt;br /&gt;
*Kabanata 20&lt;br /&gt;
*Kabanata 21&lt;br /&gt;
*Kabanata 22&lt;br /&gt;
*Kabanata 23&lt;br /&gt;
*Kabanata 24&lt;br /&gt;
*Kabanata 25&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 2 - Aincrad (SAO Side Stories)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*The Black Swordsman(Itim na Eskrimador) (Aincrad ika-35 na Palapag, Pebrero 2024)&lt;br /&gt;
*Warmth of the Heart(Init ng Puso) (Aincrad ika-48 na Palapag, Hunyo 2024)&lt;br /&gt;
*Morning Dew Girl(Umagang Hamog na Babae) (Aincrad ika-22 na Palapag, Oktubre 2024)&lt;br /&gt;
*Red-nosed Reindeer(Pulang-ilong na Usang Reno) (Aincrad ika-46 na Palapag, Disyembre 2023)&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 3 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 4 - Fairy Dance(Sayaw ng Diwata)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 5 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Prologo&lt;br /&gt;
*Kabanata 1&lt;br /&gt;
*Kabanata 2&lt;br /&gt;
*Kabanata 3&lt;br /&gt;
*Kabanata 4&lt;br /&gt;
*Kabanata 5&lt;br /&gt;
*Kabanata 6&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tomo 6 - Phantom Bullet(Multong Bala)===&lt;br /&gt;
*Kabanata 7&lt;br /&gt;
*Kabanata 8&lt;br /&gt;
*Kabanata 9&lt;br /&gt;
*Kabanata 10&lt;br /&gt;
*Kabanata 11&lt;br /&gt;
*Kabanata 12&lt;br /&gt;
*Kabanata 13&lt;br /&gt;
*Kabanata 14&lt;br /&gt;
*Kabanata 15&lt;br /&gt;
*Kabanata 16&lt;br /&gt;
*Sulat ng May-akda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumalik sa [[Sword Art Online Saling Tagalog|Ugat na Pahina]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>IronB</name></author>
	</entry>
</feed>