<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JonJon</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=JonJon"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/JonJon"/>
	<updated>2026-05-09T19:28:11Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi:Volume1_Chapter4&amp;diff=9670</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi:Volume1_Chapter4&amp;diff=9670"/>
		<updated>2007-01-04T02:42:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JonJon: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== References &amp;amp; Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following notes have been rearranged into this new format. Please click on the following link to view the original discussion: &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=36 Miscellaneous translation notes]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;No comment&amp;quot; vs. &amp;quot;Classified Information&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinny Riddle&#039;s Lines:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just how old are you really?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No comment~&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original Japanese Text:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
「あなたの本当の歳を教えて下さい」&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
「禁則事項です」&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Properly Translated Text:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please tell me your real age.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s classified information~&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For that matter, anytime Mikuru says &amp;quot;No comment&amp;quot;, it&#039;s actually &amp;quot;classified information&amp;quot;. I kind of picked up that this was not exactly the right line, after seeing episode 5 of the anime, so I did an OCR on the raw scans I have.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;I can&#039;t take it anymore!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual line is 「やれやれ」, which is more like the &amp;quot;Oh boy&amp;quot; sort of response. If there was anything like this before, again, it needs to be fixed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would interpret 「やれやれ」 to be one of the following:&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;My my...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh, here we go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh man...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh bother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh bugger...&amp;quot; (British colloquial)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically, I think 「やれやれ」tends to be used like a verbal sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh boy...&amp;quot;, like you suggested above, fits in fine as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Da~Mike|Da~Mike]] 21:58, 9 May 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Sorry, I&#039;m on my way!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual line is 「すまん、今起きたとこなんだ」, which is &amp;quot;Sorry, I just woke up just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]] 17:49, 5 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Then, see you!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a copy of the original text in front of me, but I&#039;m assuming that Asahina says something to the effect of 「じゃあ、また！」or「じゃあね！」which although would translate more directly into a &amp;quot;Then, ... (see you; later; again; etc.) it seems that because the meaning is the same as a &amp;quot;See you later&amp;quot; that is more commonly used in English than &amp;quot;Then, see you!&amp;quot; it should be changed to something more appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:JonJon|JonJon]] 17:58, 3 January 2007 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JonJon</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi:Volume1_Chapter4&amp;diff=9669</id>
		<title>Talk:Suzumiya Haruhi:Volume1 Chapter4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Suzumiya_Haruhi:Volume1_Chapter4&amp;diff=9669"/>
		<updated>2007-01-04T01:58:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;JonJon: /* References &amp;amp; Translator&amp;#039;s Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== References &amp;amp; Translator&#039;s Notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following notes have been rearranged into this new format. Please click on the following link to view the original discussion: &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=36 Miscellaneous translation notes]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;No comment&amp;quot; vs. &amp;quot;Classified Information&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinny Riddle&#039;s Lines:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Just how old are you really?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No comment~&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original Japanese Text:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
「あなたの本当の歳を教えて下さい」&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
「禁則事項です」&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Properly Translated Text:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please tell me your real age.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;s classified information~&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For that matter, anytime Mikuru says &amp;quot;No comment&amp;quot;, it&#039;s actually &amp;quot;classified information&amp;quot;. I kind of picked up that this was not exactly the right line, after seeing episode 5 of the anime, so I did an OCR on the raw scans I have.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;I can&#039;t take it anymore!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual line is 「やれやれ」, which is more like the &amp;quot;Oh boy&amp;quot; sort of response. If there was anything like this before, again, it needs to be fixed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would interpret 「やれやれ」 to be one of the following:&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;My my...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh, here we go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh man...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh bother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Oh bugger...&amp;quot; (British colloquial)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically, I think 「やれやれ」tends to be used like a verbal sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh boy...&amp;quot;, like you suggested above, fits in fine as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Da~Mike|Da~Mike]] 21:58, 9 May 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Sorry, I&#039;m on my way!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual line is 「すまん、今起きたとこなんだ」, which is &amp;quot;Sorry, I just woke up just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]] 17:49, 5 May 2006 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;Then, see you!&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t have a copy of the original text in front of me, but I&#039;m assuming that Asahina says something to the effect of 「じゃ、また！」or「じゃね！」which although would translate more directly into a &amp;quot;Then, ... (see you; later; again; etc.) it seems that because the meaning is the same as a &amp;quot;See you later&amp;quot; that is more commonly used in English than &amp;quot;Then, see you!&amp;quot; it should be changed to something more appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:JonJon|JonJon]] 17:58, 3 January 2007 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JonJon</name></author>
	</entry>
</feed>