<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Otaka</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Otaka"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Otaka"/>
	<updated>2026-05-05T09:14:31Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume1_Chapter2&amp;diff=135970</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume1_Chapter2&amp;diff=135970"/>
		<updated>2012-02-10T12:48:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Часть вторая */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Глава вторая: Волшебники приносят конец. The_7th-Egde. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть первая ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночь. С главной улицы доносились звуки сирен пожарных машин и карет скорой помощи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хотя общага была почти пуста, пожарная сирена, завывая оросителями, работала во всю силу. Вокруг пустого здания довольно быстро собралась толпа из пожарных и зевак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сломал правой рукой накидку, тот самый жучок, который вывел этих магов на Индекс. Ему пришлось забрать накидку с собой. Тома хотел оставить её в каком-нибудь более подходящем месте работающей, дабы запутать преследователей, но Индекс упорно просила не выбрасывать её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В переулке Камидзё Тома щелкнул языком. Держа Индекс на руках, он не мог допустить того, чтобы Индекс задела своей раной эту грязную землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но вызвать скорую помощь он тоже не мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Академгородке не очень-то любили &#039;&#039;людей извне&#039;&#039;. Для этого город окружили стеной, а три спутника, сверкая в небе своими глазами, внимательно наблюдали за происходящим внизу, и даже грузовик не мог толком подъехать разгрузиться к магазину без специального разрешения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому чужеземке без удостоверения личности, как Индекс, лучше не появляться в больнице, ведь это может получить огласку в её стенах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, их противник - &#039;&#039;организация&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком месте случайные люди вокруг могут быть подвергнуты большой опасности, и, что самое главное, напади они на Индекс во время лечения, или​, что самое ужасное, прямо на операционном столе, от них никак не получится защититься.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И все же, нельзя все вот так вот оставить...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты к-как? Эй? Вот если бы удалось остановить кровь....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь Индекс была совсем слабой, но в ней не было ничего механического, как когда она объясняла про руны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно поэтому он сразу же понял, что ошибается. Её рана гораздо тяжелее, и просто забинтовать её было недостаточно. Привыкший к дракам Камидзё просто молча заклеивал свои раны пластырем. И он, внезапно разволновавшийся, все равно понимал, что её рана на спине очень опасна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком случае, осталось надеяться только на одно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хоть он до сих пор и не верил, но сейчас ничего, кроме как поверить, не оставалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, эй! Ты меня слышишь? - Тома слегка похлопал её по щекам, - Среди твоих 103 000 томов, нет чего-нибудь про заживление ран?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Познания Камидзё в магии ограничивались атакующими и защитным заклинаниями из фэнтезийных RPG.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В теле Индекс не было необходимой &#039;&#039;магической силы&#039;&#039;, и использовать магию она не могла. Но привыкший к &#039;&#039;необычным силам&#039;&#039; Тома мог бы получить от неё какие-нибудь знания, и возможно...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сколько от боли, сколько от потери крови, у слабо дышащей Индекс задрожали синеватые губы,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- … есть, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мимолетную радость Камидзё прервало предлогом «но».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты... не сможешь, - Индекс слегка вздохнула, - Даже если я и научу тебя обряду..., и даже если ты его идеально имитируешь, … но твоя способность, к сожалению, будет мешать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё в ужасе посмотрел на свою правую руку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Имейджбрейкер. Живущая там сила без остатка уничтожила пламя Стеила. Он боялся, что она таким же образом уничтожит лечебную магию Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ч-Черт! Опять... опять эта правая рука во всем виновата...!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком случае, можно позвонить кому-нибудь и позвать сюда: синеволосого с пирсингом или бири-бири девочку Мисаку Микото. Ему вспоминались лица крепких ребят, которых можно было бы без опасений за них ввязать в эту &#039;&#039;ситуацию&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …. ?, - Индекс немного промолчала, - а, нет.... . Я не это имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Дело не в твоей руке... а в том, что ты со способностями и уже не сможешь, - тело задрожало, словно его мгновенно перенесли из тропической ночи в заснеженные зимние горы, - Так называемая магия... &#039;&#039;люди, у которых есть талант&#039;&#039;, вроде вас, не могут её использовать. Церемонии и обряды, созданные... &#039;&#039;теми, у кого нет таланта&#039;&#039;, но все же желающими делать то же, что и &#039;&#039;люди с талантом&#039;&#039; — это и есть магия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Получив подобное объяснение в такое время, Тома захотел заорать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не понимаешь....? &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Люди с талантом&#039;&#039; и &#039;&#039;без него&#039;&#039;... отличаются цепочками нейронов...&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Человек с талантом&#039;&#039; не может использовать систему, созданную для &#039;&#039;человека без таланта.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё лишился дара речи. Действительно, они, &#039;&#039;имеющие способности&#039;&#039;, и которых пичкали лекарствами и бесконечно тренировали, &#039;&#039;&#039;имели из-за этого вынужденного развития другое строение мозга, нежели обычные люди.&#039;&#039;&#039; И сказать, что строение их тела было другим, будет довольно таки правильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И все же, он не верил в это, отказывался верить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В городке учебы живут 2 300 000 учащихся, и все они проходят &#039;&#039;единую программу&#039;&#039; развития способностей. С первого взгляда это, может, не очень ясно, но даже тот, кто, напрягаясь до инсульта, не может согнуть ложку, &#039;&#039;&#039;все равно&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;имеет предельно слабые, но все-таки способности, и как ни крути, тоже отличается строением от обычного человека&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другими словами, никто в этом городе не мог использовать магию, которой могла научить эта девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она могла обучить человека как ей помочь, но никто не смог бы этого сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ч-черт... – на лице Томы был звериный оскал, - Да как такое может быть! Да как такое вообще бывает! Черт возьми, что это вообще такое! Почему так!!!...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс все так же сильно трясло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше всего Томе было невыносимо &#039;&#039;&#039;бессилие самого себя, на которого понадеялась было она&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какое еще к черту &#039;&#039;«имеют талант&#039;&#039; &#039;&#039;к способностям»&#039;&#039;?&#039;&#039; &#039;&#039;И в то же время же нет никого, кто бы мог помочь этой страдающей девочке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никакого другого решения у него тоже не было. То, что никто из 2 300 000 студентов этого города, как оказалось, не может использовать магию, было самым первым &#039;&#039;ограничением&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И Камидзё заметил нечто странное в своих рассуждениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Среди студентов&#039;&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, правда ли, что если это обычный человек &#039;&#039;без таланта&#039;&#039;, то любой может использовать магию?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …. А? Угу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И без всяких приколов вроде: &#039;&#039;нет таланта к магии — ничего не удастся&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да все в порядке, скорее всего... Если правильно подготовиться и выполнять... Такое заклинание, я думаю, сможет выполнить даже шестиклассник, - Индекс немного задумалась, - Хотя, если ошибиться в процессе, то, конечно, выгорят все нейроны мозга и тела... Но мое имя - &amp;lt;sub&amp;gt;103 000 томов&amp;lt;/sub&amp;gt; Индекс, все будет в порядке. Без сомнений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно он поднял голову, словно захотел завыть на луну в ночном небе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, живущие в городке учебы 2 300 000 студентов, развивали какие-нибудь способности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но если подумать иначе... в стороне от развития способностей оставались обычные, совсем простые люди — преподаватели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Та учительница, но только не говорите мне, что она уже спит в это время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Камидзё Томы в мыслях витало лицо одного преподавателя, лицо классной; одна из учительниц, ростом в 135 сантиметров, которая хоть и была преподавателем, но отлично смотрелась бы с красным ранцем за спиной,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Цукуёми Комоэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома позвонил по таксофону (мобильник он сломал еще утром) синеволосому с пирсингом и узнал адрес Комоэ. (Кстати, а откуда тот вообще знает её номер? Уж не сталкер ли он?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё быстро помчался с Индекс на спине&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Здесь..., - примерно в пятнадцати минутах ходьбы от переулка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было в каком-то роде очень неожиданно со стороны выглядящей на двенадцать лет Комоэ жить в старых и обветшалых, словно переживших великую бомбардировку Токио, деревянных апартаментах. Увидев небрежно выставленную в проход стиральную машинку, можно было понять, что такого понятия как «ванна» тут не существовало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно в такой ситуации Тома бы минут на десять рассыпался бы на шутки, но сейчас он не мог выдавить из себя и улыбки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательно изучая именные таблички на дверях и поднявшись по ржавой лестнице, Камидзё наконец-то дошел до самой далекой двери на втором этаже, на которой хираганой было написано «Цукуёми Комоэ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Динь-дон – после двух звонков, Тома со всей дури начал лупить дверь ногами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бахах!- и от яростных пинков в дверь раздавался ужасный грохот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но дверь не сдвинулась и на миллиметр, и по закону подлости в этот самый момент, в лучших традициях &#039;&#039;невезухи&#039;&#039; Томы, в районе большого пальца его ноги – хряк - раздался неприятный звук... или что-то вроде того.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 18:00, 16 September 2010 (UTC)~~!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да, да, да-а, дверь против разносчиков газет очень твердая же. Сейчас открою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лучше бы спокойно подождал» — со слезами на глазах подумал Тома, как из открывшейся со щелчком двери выставила лицо Комоэ, закутанная в свободную зеленую пижаму. Судя по её спокойному лицу, она не заметила рану Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ой, Камидзё-тян. Ты начал подрабатывать разносчиком газет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Где вы видели газетчика, носящегося с монашкой на спине? - Камидзё был не в духе, - У меня тут небольшие проблемы, учитель, так что я войду. Простите, пожалуйста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- По, по-по-подожди!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ, которую довольно мощно оттолкнули в сторону, запаниковав, опять встала на пути Томы, словно закрывая проход,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Т-твоему преподавателю не много неудобен такой внезапный визит в мою комнату. Нет, это не значит, что там бардак, или что по полу разбросаны пустые пивные банки, или что в пепельницах гора окурков, там ничего такого там нет!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Учитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Посмотрите на то, что сейчас у меня за спиной и попробуйте опять повторить эту милую шутку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ой, это не шутка же... эй, ой?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Только сейчас заметили!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ну у тебя такая широкая спина, что я не заметила, что она ранена же!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мощно отодвинув в сторону, внезапно, покрасневшую и что-то лопочущую Комоэ, Тома без разрешения зашел в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что в этой комнате жил старикан-любитель скачек. На изношенных татами разложились десятки пивных банок, а на серебристых пепельницах сложены горкой окурки. И непонятно какой забавы ради посреди комнаты стоял развернутый под странным углом, будто это сделал какой-то упертый старик, низкий обеденный столик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Учитель, похоже, вы и не шутили, а?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хоть и неуместно в такой ситуации, но ты что, не любишь курящих женщин?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уставившись на выглядевшую на 12 лет классную, словно говоря, что проблема вовсе не в этом, Камидзё, не стесняясь, распинал валявшуюся на полу тару, освобождая место. Ему было немного не приятно класть раненую на такое неопрятное татами, но и времени доставать чистый матрац не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он уложил Индекс на живот, стараясь не касаться раной пола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Порванная ткань одежды, окрасившаяся в бурый цвет и будто бы подтекавшая отработанным маслом, не давала четко разглядеть рану.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Р-разве не лучше ли вызвать скорую? В-вот там же есть телефон, - сильно трясущаяся учительница указала в угол комнаты. Там был телефон, почему-то черный и с дисковым набором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index_v01_127.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- — в истекающей крови, в её плазме так же убегает &amp;lt;sub&amp;gt;жизненная сила&amp;lt;/sub&amp;gt; манна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах - Камидзё с Комоэ рефлекторно посмотрели на лицо Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она все так же, раскинув руки и ноги, лежала на татами, и не смотря на такую позу, у Индекс были спокойно открыты глаза, как у опрокинувшейся вперед куклы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они были холодны, как синеватый свет луны, и спокойны, как отсчитывающие время шестеренки часов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её глаза были не по-человечески абсолютно &#039;&#039;спокойны&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Внимание, вторая глава, шестой параграф. Потеря манны в крови превысило заданную величину, принудительно пробуждаю &amp;lt;sub&amp;gt;&#039;&#039;автоматического секретаря&amp;lt;/sub&amp;gt; перо Иоганна&#039;&#039;. ...Если так будет продолжаться и дальше, то через менее чем пятнадцать минут по международной системе отсчета времени Гринвичской обсерватории, мое тело потеряет необходимый минимум жизненной силы, и я умру. Буду рада, если будут предприняты соответствующие методы для лечения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ внимательно уставилась в лицо Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё подумал, что в этом нет ничего удивительно. Это уже второй раз, но он все равно не мог привыкнуть к этому голосу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И теперь... - подумал Камидзё, посмотрев на лицо классной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если в такой ситуации внезапно попросить: «Учитель, воспользуйтесь магией!», то ответом, очевидно, будет: «Камидзё-тян, в такой экстремальной ситуации ты хочешь заставить меня поверить в девочек-волшебниц!? Твой преподаватель уже вырос из этого возраста!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы её так получше убедить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эхе. Учитель, учитель, сейчас экстремальная ситуация, так что я буду краток: это слегка тайный разговор, пойдем-ка сюда…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пошли, пошли» - словно зазывая щенка, замахал рукой Тома, и настороженность Комоэ сошла почти на нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мысленно попросил прощение у Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив порванную ткань, он одним рывком обнажил спрятанную под ней ужасную рану.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э-э?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что Комоэ затряслась от ужаса, не было, в принципе, чем-то необычным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам державший ткань Камидзё был в шоке - такой страшной была эта рана. Начинавшаяся в районе поясницы прямая линия прорезанной раны, она была словно отрезанный по линейке картон. В глубине бардового месива, на краю розовых мышц и желтой жировой прослойки, виднелось что-то белое и твердое, наверное это были кости ребер и позвоночника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если сама рана была ярко красной, то кожа вокруг ней все было странного цвета — синюшного, пастельно-голубого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ух - он медленно опустил намокшую в крови тряпку, подавляя в себе предобморочное чувство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хоть до её раны дотронулась ткань, ледяные глаза Индекс оставались неподвижны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Учитель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э? Ах?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Сейчас я пойду... позову скорую. А вы пока слушайте, что говорит эта девочка, пожалуйста, слушайте... Что бы ни было, ни за что не дайте ей потерять сознание. Она, как видно по одежде, довольно религиозна, так что прошу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используя успокаивающие слова, он уже не отрицал про себя что &#039;&#039;ничего&#039;&#039; подобного &#039;&#039;магии не существует&#039;&#039;. Главное было подменить для Комоэ &#039;&#039;«залечите рану как надо»&#039;&#039; на &#039;&#039;«до последнего продолжайте разговаривать с ней»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По правде говоря, учительница и так, «угу, угу», очень серьезно кивала побледневшим лицом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Единственное, что осталось под вопросом - как Камидзё придется убивать время на улице?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если вызвать скорую помощь раньше, чем закончится магия, то в таком случае все его усилия по &#039;&#039;успокаиванию&#039;&#039; Комоэ будут напрасны. Другим словами, звонить в неотложку было нельзя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но ему обязательно нужно было &#039;&#039;убежать отсюда&#039;&#039;. Иначе бы можно было просто, позвонив с черного телефона в службу спасения, разыграть с автоответчиком сценку, мол-де он вызвал скорую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но проблема была не в этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, Индекс, - Тома заговорил с лежащей Индекс, - Я могу чем-нибудь могу помочь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет. В данной ситуации вам лучше всего уйти отсюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На такие четкие и прямые слова Камидзё, сам того не ожидая, крепко, до боли, сжал правую руку в кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома действительно ничего не мог тут сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него была правая рука, которая только тем, что она находилась в этой комнате, могла уничтожить лечебную магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Учитель, я сейчас пойду быстренько сбегаю к таксофону неподалеку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А... э? Камидзё-тян, если тебе нужен телефон, то вон там ————&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома, не обращая внимания, открыл дверь и вышел из комнаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он со всей злости скрипел зубами от того, что не мог сделать ничего кроме как уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё побежал по ночному городу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сжимал правую руку, которая хоть и могла уничтожить божественное чудо, но не была способна защитить ни одного человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как только Камидзё Тома вышел из помещения, синеватые губы Индекс слегка задвигались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …сейчас... сколько по стандартному Токийскому времени? И дату тоже, пожалуйста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 20 Июля, полдевятого после полудня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ...я не вижу часов поблизости, это время точное?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это же моя комната, зачем тут часы? У меня есть внутреннее чувство времени с точностью до секунды же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не стоит в этом сомневаться же. Я как жокей на скачках, внутренние часы которых с точностью до секунды на десять минут могут контролировать запланированный ритм приема пищи и упражнений, - будто слегка удивленно ответившая Комоэ. Даже не имея способностей, она все же была жителем городка учебы. Живущие здесь, несмотря на возвышение науки и медицины, иногда сами не замечали расхождений с общепринятым здравым смыслом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс, не изменяя положения тела, только глазами посмотрела на небо за окном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- — судя по расположению звезд и углу луны к горизонту... ошибка при расчетах нахождения Сириуса — 0.036, что подходит. Теперь перепроверка. Сейчас по Токийскому времени восемь часов тридцать минут двадцатого июля, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да, правда добавилось еще 53 секунды с того времени... эй, тебе нельзя вставать же!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одиним взглядом Индекс разом остановила движения Комоэ, что запаниковала и бросилась укладывать раненую обратно, чтобы девочка не насиловала свое и без того измученное тело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот взгляд был не страшен и не строг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти бесчувственные глаза девочки будто бы переключили что-то в Комоэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она словно не была тут.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно из неё вытащили душу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это не важно, можно будет регенерировать, - Индекс направилась к столику посреди комнаты, - конец периода знака Рака, с восьми до двенадцати часов ночи. Направление на запад. Под покровительством ундины, роль ангела будет исполнять херувим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бзззз - и в комнате завибрировал звук, от которого у учительницы перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс начала рисовать окровавленным пальцем на столике какую-то фигуру, напоминавшую схему чего-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не зная такого понятия как магия, Комоэ поняла, что видит нечто религиозное, но её робость не позволила ей выдавить из себя и звука, чтобы прекратить это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из множества нарисованных на столике кровью кругов сложился похожий на звезду символ, пентаграмма, окруженный рядами непонятных слов на неведомом языке. Скорее всего, это были те фразы, которые Индекс тихо бубнила себе под нос. А про расположение звезд и точное время она спрашивала, так как от времени суток и сезона года зависело какие знаки рисовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс, подготавливавшая &#039;&#039;магию, &#039;&#039;не производила впечатления слабого, раненного человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, что сконцентрировавшись так сильно, ей временно удалось заглушить чувство боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хлюп, хлюп, - от раздававшегося из-за спины девочки хлюпанья крови по спине Комоэ пробежал холодок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ч-ч-ч-что это... такое?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Магия, - односложно ответила Индекс, - Вот теперь я, воспользовавшись вашей помощь, позаимствую ваше тело. Если вы будете следовать моим указаниям, то мы закончим, не причинив никому вреда; закончим так, что ни вы, ни кто-либо еще не будет сожалеть об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, ЧТО ты так спокойно говоришь?! Прекрати, ляг на бочок и подожди скорую же! Эх, бинты, бинты. При такой серьезной ране можно остановить кровотечение, если перевязать в районе артерии, кажется...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Таким уровнем лечения мою рану невозможно закрыть полностью. Я не совсем понимаю значение слова «скорая», но сможет ли она в течение пятнадцати минут не только закрыть рану, но и обеспечить необходимую подпитку вылеченного тела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно»,- подумала она,- «если сейчас позвонить в неотложку, то ехать она будет минут десять, а дорога туда и обратно в госпиталь займет вдвое больше, да к тому же это не значит, что как только они приедут в больницу, то в тот же момент вылечат её». Комоэ до сих пор не совсем понимала слово «манна», пришедшее из какого-то мистического языка, но то, что пока не закрыть рану, жизненные силы девочки не восстановятся - сомнений не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«И если сейчас же не зашить рану, то эта синюшная девочка просто скончается от потери жизненных сил, не успев восстановиться?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Прошу, - и все равно Индекс сказала это без единого изменения в цвете глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кап-кап, и из уголка рта неуклюже подтекла смешанная со свежей кровью слюна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было ни мощной силы, ни чего-либо леденящего душу, просто это состояние спокойствия и собранности было пугающим. Двигаясь, словно сломанная машина, готовая вот-вот развалиться, она выгледела так, словно от любого её движения рана на спине раскрывалась все больше и больше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если я ей как-нибудь помешаю, ситуация станет еще опаснее же»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эх», отчаянно вздохнула Комоэ. Она, конечно же, не верила в магию. Но все же, Камидзё попросил ведь &#039;&#039;продолжать говорить с ней, чтобы она не потеряла сознание&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;; и учительница вонзилась ногтями в ладони.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддерживая девочку, сидевшую перед ней, в глубине души ей оставалось только смиренно ждать, пока Камидзё как можно скорее не позовет скорую, и врачи неотложки не осмотрят её в машине и не окажут первую помощь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И что я должна сделать? Я же не девочка-волшебница.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я буду благодарна вашему сотрудничеству. Сначала... это, это — что такое? Что это за черная вещь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А-а, это карта памяти от приставки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что же, сойдет. В любом случае, положите это черненькое в центр этого обеденного стола, пожалуйста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это не обеденный стол, а столик журнальный же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ положила карточку памяти в центр столика, как и было сказано. Затем положила: пенал с карандашами и коробочку из под шоколада, оба - пустые, два томика книжек, и в конце аккуратно выставила две маленькие фигурки из тех, которые кладут в упаковки пищевых продуктов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Для чего все это?», подумала было учительница, но готовая вот-вот упасть Индекс выглядела очень серьезной, и её глаза синеватого цвета японского меча развеяли все недовольства Комоэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что же это? Магия, это что... просто игра в кукольный домик?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К слову, все выставленные на столе вещи в итоге образовали нечто вроде макета той же самой комнаты. Карта — это столик, книжки — книжная полка и платяной шкаф, и в тех же местах, где сидели Индекс и Комоэ, стояли две фигурки, а раскиданные по столу стеклянные бусы аккуратнейшим образом олицетворяли разбросанные по полу пустые пивные банки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Исходные материалы не имеют никакого значения. Это как увеличительное стекло: из стекла оно или же из пластика, главное, что бы был коэффициент преломления; и если форма и назначение предметов тоже одинаковы, то их можно использовать в ритуале, - тихо прошептала покрытая потом Индекс, - но это не важно, я буду рада, если вы будете четко выполнять мои инструкции. Я боюсь, что если вы ошибетесь в процессе, то вам выжжет нейроны головного мозга и нервы тела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Другими словами, если вы ошибетесь, то умрете, словно ваше тело пропустили через мясорубку. Будьте осторожны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что?!» - Комоэ чуть было не вскрикнула, но она все же не решилась остановить Индекс - ей стало слишком интересно что будет дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Создадим храм, куда спустится ангел. Распевайте, пожалуйста, за мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что издавала Индекс было не сколько словами, сколько просто &#039;&#039;звуками&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не понимая смысла, пытаясь хотя бы попадать в тональность, Комоэ начала подвывать в такт &amp;quot;пения&amp;quot; Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ой?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно фигурки на столе точно так же &#039;&#039;запели, &#039;&#039;и одна фигурка точно так же вскрикнула &amp;quot;Ой?!&amp;quot;. Подобно бумажному стаканчику, который вибрацией нитки передает звук, вибрирование фигурки издавало голос Комоэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычный человек при виде такого зрелища сразу удрал бы куда подальше, но Комоэ все-таки жила в городе, наполненном экстрасенсами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Связь установлена, - отозвался эхом голос Индекс со столика, - Храм, созданный на столе, связан с этой комнатой. Проще говоря, все, что произойдет в этой комнате, произойдет на столе; все, что случится на столе — случится и внутри этой комнаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс слегка подтолкнула ножку столика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах, бабах! И в ноги учительницы жахнула ударная волна, словно все здание пошатнулось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Еще она заметила, что спертый воздух в комнате стал кристально чистым, как в утреннем лесу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ничего похожего на ангела нигде не было, но все равно ощущалось чье-то присутствие - чего-то невидимого, сотен глаз, которые, пронзая кожу, наблюдали со всех сторон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И Индекс внезапно объявила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Представьте золотого ангела; телосложение, как у ребенка, с двумя крыльями; фигуру прекрасного ангела!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— &#039;&#039;применять магию можно только обозначив её границы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например, если бросить камушек в море, большой ряби от него не будет. Но вот если уронить камень в ведро, то всплеск будет куда больше - и тут так же: если хочешь изменить мир магией, то необходимо сначала ограничить её область действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помещенный в этот небольшой мирок его ангел-хранитель на время станет даже богом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если его удачно вообразить, закрепиться на этой мысли и свободно им манипулировать, только от этого в ограниченном пространстве сможет произойти &#039;&#039;разнообразная мистика&#039;&#039;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
… что-то вроде этого. Даже после такого спонтанного объяснения, Комоэ не могла по приказу вообразить &#039;&#039;ангела&#039;&#039;. Ей сказали про золотистого ангела, но в голове была лишь ассоциация &amp;quot;за одну золотую монету дают пять серебряных&amp;quot;. Ощущения будто бы начали подстраиваться под творившийся в её голове беспорядок. По позвоночнику учительницы прокатилось неприятное чувство, словно она увязла в иле, гнившем на дне озера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Как бы то ни было, просто представьте! Мы сюда не настоящего же ангела призываем, только собираем невидимую ману в одном месте. Мы создадим форму, что будет исполнять вашу волю, волю его создателя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи под таким огромным давлением, в её почти что машинном голосе чувствовался лед строгости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От такой внезапной перемены удивленная Комоэ, закрыв глаза, растерянно начала мямлить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…. миленький ангел, миленький ангел, миленький ангел»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неуверенно, но все же яростно она пыталась представить себе образ девочки-ангелочка из манги для девочек, которую читала когда-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И как ей показалось, тот самый паривший в комнате ил, стянувшись в сферу, начал создавать внутри нечто вроде фигуры человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ боязливо открыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;«…Что? Мы сюда не настоящего ангела же призываем?»&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в тот же самый момент, как она подумала это, бах!, этот воображаемый шарик, принявший форму человека и наполненный будто водой, словно взорвался, и комната снова заполнилась невидимым илом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ой!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Закрепление измененной формы провалено, - Индекс суровыми глазами огляделась вокруг, - но если ундина защитит храм с минимальным уровнем синего цвета, это не важно... продолжим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова Индекс вроде были позитивны, но вот глаза её с точностью до наоборот не выражали никакой радости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ резко засмущалась, как школьница, показывающая родителям долго державщуюся в тайне двойку за контрольную.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пойте. Еще пара стихов и мы уже закончим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Суровый приказ давал понять, что она не позволит отвлекаться удивленной и готовой потерять сознание учительнице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс и Комоэ, а вместе с ними и две фигурки на столе запели вчетвером .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вдруг, у фигурки Индекс на столе начала вязко плавиться спина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кап-кап, как подплавляемая зажигалкой резина. Она начала плавиться, и уже потеряла шершавость поверхности, затем начала подтекать и снова застыла, и её форма изогнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уух, Комоэ внезапно подумала, что сейчас у неё остановится сердце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс сидела за столиком прямо напротив Комоэ, которой не хватало храбрости проверить состояние её спины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По синему лицу Индекс лился маслом пот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но тем не менее, в её стеклянных зрачках не промелькнуло ни искорки боли или страданий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- — Подпитка маны завершена, подтверждаю отстутствие от угрозы для жизни. Отправляю перо Иоганна в спячку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бац.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то будто бы врубил переключатель - в глаза Индекс вернулся мягкий свет и по комнате стала распространяться теплая атмосфера, словно кто-то затопил погасший камин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зрачки Индекс стали такими же добрыми и теплыми - такими, как у простой девочки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Теперь, когда ушел спустившийся ангел-хранитель, осталось только уничтожить храм, - Индекс страдальчески улыбнулась, - Вот такая она магия. Как помидор и томат означают то же самое, так и тут; как раньше в пример чего-то полупрозрачного приводили хрустальный посох, а теперь - зонтик из винила. С картами таро тоже самое: ведь если рисунки и количество совпадают, то гадать можно же и по приложенным к манге для девочек?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потоотделение у Индекс не прекращалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придя в чувство, Комоэ испугалась. Она начала думать, что сделала что-то лишнее, из-за чего здоровье Индекс только ухудшилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Все в порядке, - Индекс словно было готова упасть, - это просто простуда. У меня есть силы, чтобы выздороветь самой. Рана уже все, затянулась, так что все в порядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в тот же момент как она это сказала, Индекс, покачнувшись, упала. Фигурка тоже опрокинулась. Столик немного встряхнуло, и связанную с ним комнату зашатали огромные толчки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс начала петь песню для Комоэ, которая чуть не перевернула столик резким движением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как учительница, имитируя, пропела последнюю песнь, вместо того странного воздуха в квартиру вновь вернулся спертый. Комоэ слегка пошатала ножки столика - ничего не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Отлично», прошептала Индекс, спокойно закрывая глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Будучи на волоске от смерти, кто угодно будет рад, когда его тяжелая рана залечится?» - подумала было Комоэ, как монахиня сказала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;- Хорошо, что я не стала обузой.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ удивленно посмотрела на Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &#039;&#039;&#039;Если бы я умерла тут, то это, без сомнений, стало бы для него обузой на всю жизнь.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс ничего не сказала и закрыла глаза, как будто уснула. Всё это время она не думала о себе: ни когда она лишилась сил от пореза на спине, ни когда проводила обряд непонятной природы. Все её мысли были об одном человеке - о том, кто принес раненую её сюда на своей спине .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ было трудно понять это - у неё не было человека, о котором она бы постоянно думала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно по этому Комоэ задала один вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она думала, что Индекс уже уснула и по этому точно не услышит, по этому и спросила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тем не менее, ответила девочка с закрытыми глазами сказала: «Я не знаю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни про кого она так еще не думала, да и не знала, что это за чувство. Но все же, она чуть не расплакалась, когда он опять вернулся после того, как, она уж было подумала, что он пусть и некрасиво, но убежал от Иннокентиуса, боясь за свою жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не совсем понимала почему так вышло, но после их встречи ничего не получалось так, как она хотела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но как ни странно, ей все равно было весело и радостно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не понимала, что это за чувство такое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, словно увидев приятный сон, она улыбнулась с закрытыми глазами и окончательно уснула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть вторая ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда ночь сошла на нет, у Индекс действительно появились простудные симптомы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Набросившиеся на нее высокая температура и мигрень сломали её. Соплей и воспаления горла, правда, не было, так как это был никакой не вирус, а просто &#039;&#039;восстановление недостающих жизненных сил,&#039;&#039; поэтому и не было смысла пить различные лекарства для укрепления иммунитета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А? С чего это на тебе теперь пижама?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс, с мокрым полотенцем на голове, не выдержав жары под одеялом, выбросила одну ногу из футона в сторону сидящего рядом Камидзё. На ней была пастельно-зеленая пижама, но просвечивающая сквозь неё кожа ляжек, от великолепия которой слезились глаза, стала ярко-розового цвета от температуры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ плескала в раковине успевшее нагреться полотенце и, украдкой поглядывая на Тому, сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Камидзё-тян. Твой учитель думает, что как ни крути, а та одежда — это уж слишком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под &amp;quot;той одеждой&amp;quot; имелась в виду утыканная английскими булавками белая ряса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этим Камидзё не мог не согласиться, но вот когда Индекс, придя в чувства, узнает, что рясу украли, то она будет словно разъяренная кошка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И вообще, почему пижама такой любительницы крякнуть пивка и злостной курильщицы, как вы, Комоэ-сэнсэй, так идеально подходит Индекс — у вас вообще какая разница в возрасте?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А Индекс словно добила учительницу (возраст не известен), лишившуюся дара речи:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не хочу, что бы и меня принижали. Мне тоже, как ни крути, эта пижама немного сдавливает грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э..., глупости! Тебе кажется! И вообще довольно неприлично говорить такое!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, а у этих тел вообще есть грудь, которую можно сдавить?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В него уперлись взгляды двух леди, и Тома в душе уже начал рефлекторно кланяться с извинениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Есть, есть. И вообще, Камидзё-тян, в конце-то концов, кем тебе приходится эта девочка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Врешь ты все. Мягкие светлые волосы, голубые глаза - очевидно же, что она иностранка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Она сводная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты извращенец?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да я пошутил же! Я понимаю, что нарушение правила &#039;&#039;&#039;сводничества&#039;&#039;&#039;, это, считай, нарушение даже &#039;&#039;&#039;настоящих&#039;&#039;&#039; правил, черт возьми!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Камидзё-тян, - внезапно переспросила она с появившимися учительскими нотками в голосе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома замолчал. Комоэ вполне резонно расспрашивала его о случившимся - нельзя же просто так притащить с собой неизвестную иностранку, да еще и с такой подозрительной рубленной раной на спине, и заставить принять участие в чем-то непонятном, что зовется &#039;&#039;магией&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Абсолютно немыслимо попросить молча закрыть на всё это глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Учитель, можно задать один вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Когда вы услышите подробности случившегося, вы расскажете всё полиции и городскому совету.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Обязательно&amp;quot;, - кивнула классная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так вот прямо сказать, что выдаст человека, да к тому же - своего ученика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хоть я и не знаю во что вы вляпались, но..., - Комоэ улыбнулась, - помимо того, что это случилось в Академгородке, принимать решения - это долг как учителей. Взрослые несут ответственность за детей, и я не ребенок, чтобы промолчать, когда вы идете по кривой дорожке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала Цукуёми Комоэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что она могла ни за что не отвечать, так как у неё не было ни силы, ни способностей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так прямо и сказала, словно меч, наносящий удар «&#039;&#039;правильным»&#039;&#039; когда и где необходимо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ну да...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;… «&#039;&#039;с ней не поспоришь» - пробурчал про себя Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта учительница словно вылезла из мыльной оперы — только в фильмах бывают люди вроде неё, и за десять с лишним лет своей непродолжительной жизни Камидзё так и не встретил в никого подобного ей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Я помогу любому встречному без разбора, но я не хочу связываться с &#039;&#039;магией&#039;&#039;, - прямо объявила она Томе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она уже один раз стала просто так чьим-то щитом, и больше не хотела видеть перед собой страдания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ слегка примолкла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Все. Я больше не прощу, если ты меня введешь в заблуждение бессмысленными фразами, понятно?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что? Это... учитель, куда это вы собрались пойти?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пока приостановимся. Я пойду куплю что-нибудь на завтрак. Камидзё-тян, ты в это время приведи мысли в порядок и реши, что мне будешь рассказывать, ладно? И еще...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Еще?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я могу замечтаться во время шопинга и все забыть. И когда я вернусь, не делай вид, что ничего не было и расскажи мне все, понятно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему показалось, что Комоэ улыбнулась, сказав всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бам - хлопнула входная дверь, и в комнате остались только Камидзё и Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Она, оказывается, замечает нужды ближнего».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев это улыбающееся лицо, как у ребенка, скрывающего что-то, Тома почуял, что когда классная &#039;&#039;вернется из магазина,&#039;&#039; она все &#039;&#039;«позабудет»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И все же, когда он неприметно расскажет ей об этом чуть позже, она, нарочито разозлившись, радостно подыграет ему: &#039;&#039;«почему же ты мне раньше не сказал, я все напрочь забыла»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фууух - и Тома повернулся к матрасу, в котором лежала Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты уж прости. Но ты же понимаешь, сейчас не та ситуация, когда можно устраивать помпезное знакомство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Угу. Так будет лучше, - Индекс слегка покачала головой, - Нельзя её впутывать еще глубже... К тому же, ей больше ни за что нельзя использовать магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё удивленно поднял брови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Так называемые магические труды довольно опасны. В них записан измененный здравый смысл, в его &#039;&#039;необычности &#039;&#039;другие законы, &#039;&#039;антизаконы — это совсем другой мир, &#039;&#039;и п&#039;&#039;режде чем пытаться подстроить их под наши понятия добра и зла, надо понимать, что эти законы просто ядовиты для нашего мира.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс сказала, что от одного осознания существования &#039;&#039;другого мира&#039;&#039; человеческий мозг может разрушиться. &amp;quot;Это как если под одной архитектурой CPU кое-как исхитриться запустить программу, написанную под другую?&amp;quot;, мысленно провел аналогию Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мой мозг и сердце находятся под защитой церкви. Превосходящий людей маг в своем стремлении к чему-то безумному переходит грань рассудка. Но для обычного, слабого в религиозных взглядах японца наступит конец, если он пропоёт такое еще раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А-а-а...., - Камидзё не подавал вида, что шокирован, - вот как, жаль. А я то хотел заставить классную заняться алхимией. Ты же знаешь, это когда из свинца получают золото, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он, конечно же, не стал говорить ей, что узнал об этом из одной RPG c девочкой-алхимиком в главных ролях, смешивавшей разные предметы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Можно попробовать &amp;lt;sub&amp;gt;превращение чистого золота&amp;lt;/sub&amp;gt; Арс магму, но чтобы подготовить инструменты из сегодняшних материалов, потребуется примерно... так, в местной валюте это будет.... э-э, около семи триллионов йен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….................................................................. Ну и какой смысл тогда...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На бормотания Камидзё, из которого словно высосали душу, Индекс слабо улыбнулась:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вот именно. Да и вообще, превращение свинца в золото — это всего лишь забава для аристократов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хотя?.. Если подумать трезво, что это такое? Какой принцип работы? Превращение свинца в золото - это же не пересортировка ядер &amp;lt;sub&amp;gt;золота&amp;lt;/sub&amp;gt; Au и &amp;lt;sub&amp;gt;свинца&amp;lt;/sub&amp;gt; Pb?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не очень понимаю тебя, но мы же говорим о ремесле четырнадцатого века?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э... а каким образом? Хватит ли одного изменения положения составляющих ядер?! Если без использования ускорителя элементарных частиц разрушить их фотонами, то мы же получим огромное ядро, и вступит ли оно в реакцию синтеза?! Хотя подождите, не понятно же - а под силу ли это даже семи пятым уровням этого города!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Подожди, не делай такое задумчивое лицо! Э-э, хмм... А, ты же не представляешь, о какой крутой штуке говоришь, ведь с ней же создать боевого нано-робота будет плевым делам, представь себе!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А что это такое?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так, всего одной фразой она разрушила всю мужскую романтику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то Индекс почудилось, что она совершила очень нехороший поступок по отношению к Томе, которого слегка понесло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-К-как бы то ни было, создать из современных материалов копии святых мечей или магических посохов, необходимых для обряда - это так дорого... Жаль, но, похоже, ничего не выйдет, так как всем божественным реликвиям уже больше тысячи лет, и им не найти замены, особенно копию Лонгина, святому Граалю и Животворящему кресту....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двухдневная болезнь осадила девочку, резко попытавшуюся встать от наплыва чувств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё Тома посмотрел на лицо укутавшейся в постели Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103 000 томов магических трудов. Если от прочтения одного начинаешь сходить с ума, то сколько же страданий ей потребовалось перенести, чтобы утрамбовать их всех до последней запятой в своей голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А Индекс даже не пикнула о перенесенной боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хочешь узнать?&amp;quot;, внезапно спросила она, не обращая внимания на собственные страдания, она словно извинялась перед Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её тихий голос неожиданно нес в себе куда больше &#039;&#039;решимости&#039;&#039;, чем когда она была просто радостная и весёлая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Вот дурочка эта Комоэ», подумал Тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё в принципе не так уж и были важны подробности произошедшего с Индекс. Что бы с ней ни случилось, он просто не мог пройти мимо неё. Он думал, что вовсе не обязательно вскрывать её старые раны для того, чтобы одолеть её &#039;&#039;врагов&#039;&#039; и защитить её саму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты, действительно, хочешь узнать про то, что я ношу в себе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка, что носила имя Индекс, переспросила его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома, все-таки решившись, ответил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Как бы так сказать-то: я прям как какой-то святой отец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он действительно был немного похож на священника, выслушивающего исповедь грешника .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты думаешь, почему так вышло?&amp;quot; Спросила Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Христианство хоть и было раньше единым, но оно раскололось на католиков и протестантов, Ватикан, Православие, Англиканскую церковь, Несторианство, Арианство и Гностицизм. Как ты думаешь, почему оно так разрознилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ну-у, потому что....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хоть и краем глаза, но все же прочитавший учебник истории, Тома почему-то знал ответ на этот вопрос, но он немного стеснялся прямо сказать его &#039;&#039;религиозной&#039;&#039; Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Э-э, ну ладно, - Индекс наоборот улыбалась, - Потому что религия неразрывна от политики. Раскол, противостояния, участие в конфликтах — от всего этого люди, пускай и верящие в одного&#039;&#039; бога&#039;&#039;, внезапно стали врагами. Пусть мы и поклоняемся одному богу — а все равно разошлись разными путями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, на то были разные причины. Те, кто думал зарабатывать на божьих словах, и те, кто этого не мог позволить. Те, кто считали, что они любят бога больше всех, и те, кто именно это и не мог простить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мы, потерявшие общий поток развития, стали идти своими собственными путями и получили свою &#039;&#039;индивидуальность&#039;&#039; в противостоянии разнообразным обстоятельствам: порядками страны или, например, климату. Мы изменились, - она слегка вздохнула, - Ватикан &#039;&#039;за контроль и управление миром&#039;&#039;, Православие за &#039;&#039;изловление и уничтожение ереси&#039;&#039;. А моя англиканская церковь..., - Индекс сделала легкую паузу и продолжила, словно вспоминала нечто тяжелое, - Англия же страна магии, пуритане охотились на ведьм и еретиков, устраививали церковные суды... Вот такие противомагические ремесла и культура стали со временем обыденным делом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то время в столице, Лондоне, существовало несколько магических кабал, называющих себя &#039;&#039;торговыми компаниями&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;; а не утруждающих себя регистрацией обществ &amp;lt;/nowiki&amp;gt;охотников на привидений были десятки. По началу меры против них были &#039;&#039;для защиты жителей города от затаившихся в нем колдунов&#039;&#039;, но методом проб и ошибок эта &#039;&#039;культура&#039;&#039; как-то неожиданно развилась до &#039;&#039;массовых убийств и казней&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- У пуританской церкви есть особая миссия.&#039;&#039;, - &#039;&#039;сказала Индекс так, будто сознавалась в преступлении, - Чтобы бороться с магом, надо, изучив магию, использовать методы её противодействия. &amp;lt;sub&amp;gt;Необходимое зло церкви&amp;lt;/sub&amp;gt; Несесариус, - теперь она стала похожа на настоящую сестру, - если не знать врага, то от его атак не защититься, но если изучить грешного врага, сердце тоже станет греховным, а если коснуться нечистого врага, тело станет нечистым. Для того, чтобы стянуть грязь в одни руки, появился Несесариус. И самая важная его часть...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 103 000 томов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Угу, - слегка кивнула Индекс, - В целом, вся магия - это нечто вроде обряда. Если умело прикинуть наперед, то можно нейтрализовать любую &#039;&#039;атаку&#039;&#039; противника. И именно поэтому я, которой доверили 103 000 томов… знаю всю магию мира, и, скорее всего, смогу нейтрализовать любое заклинание на этом свете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё посмотрел на свою правую руку — руку, которую он считал бесполезной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На руку, которая ни одного хулигана не завалит, ни на экзамене не подскажет, ни поможет закадрить девчонку; бесполезная сила правой руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но эта рука повидала ад, чтобы донести девочку сюда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И все же, если эти магические труды такая опасная штука, то разве не лучше ли сжечь их, коль известно где они все? Да и даже если кто-то их прочитал и изучил - сами маги ведь тоже не вечные и из ниоткуда не берутся?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Главное не &#039;&#039;книга&#039;&#039;, а её &#039;&#039;содержание&#039;&#039;. Нет никакого смысла в уничтожении оригинала, если прочитавший его маг перескажет всё какому-нибудь своему ученику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс также сказала, что таких, правда, зовут не магами, а чародеями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прям как утекшие в сеть данные&amp;quot;, подумал Камидзё. Даже если оригиналы будут стерты, данные все равно продолжат свое вечное существование в виде копий с копий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- К тому же, магические труды - это, в основном, религиозные тексты, - сказала печально Индекс, - и одно лишь их прочтение не позволит тебе называться магом. Маг - это тот, кто пересортирует и улучшит знания в себе и сможет создать новую магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судя по всему. это были не сколько тексты, сколько некое подобие постоянно мутирующего компьютерного вируса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А бороться с вирусами можно только постоянно изучая их и создавая новые вакцины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- К тому же, как я уже сказала раньше, магические труды очень опасны, и, - Индекс прищурила глаза, - служители инквизиции, специалисты по уничтожению копий, для защиты сознания от &#039;&#039;грязи&#039;&#039; зашивали себе веки нитью, но даже последующие пять лет духовного очищения не избавляли их от &#039;&#039;яда&#039;&#039;. Оригиналов человеческое сознание выдержать не может. Поэтому ничего другого не оставалось же, кроме как запечатать разбросанные по всему миру 103 000 томов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно ядерные ракеты, оставшиеся с времен холодной войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя, нет — &#039;&#039;&#039;совсем как &#039;&#039;&#039;ядерные ракеты. Скорее всего, даже авторы тех трудов не предвидели таких последствий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эх. Хотя погодь, магию же может использовать &#039;&#039;кто угодно, кто нормальнее живущих здесь&#039;&#039;? Тогда она же должна в моментально распространиться по всему миру?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё вспомнил про пламя Стеила. Если во всем мире любой и каждый сможет использовать такую силу... Ему почудилось, что тогда разрушится сама суть этого мира, основанного на науке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это... не страшно, ведь члены магических кабал не разбрасываются этими трудами направо и налево.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Почему? Если магов мало, то не поможет ли им это увеличить свои ряды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &#039;&#039;Вот как раз поэтому&#039;&#039;. Ведь не бывает же так что бы все у кого есть оружие стали друзьями и настал бы мир во всем мире, не так ли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если представить, что все знают магию, это не сделает всех и каждого друзьями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они просто не хотят создавать &#039;&#039;враждебных магов&#039;&#039;, которые будут знать все о мощности их козырных карт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Берегут их точно так же, как охраняют чертежи новейшего вооружения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Угу. Более-менее понял, - Тома процедил сквозь зубы, - другими словами, они хотят заполучить &#039;&#039;&#039;бомбу&#039;&#039;&#039;, которая у тебя в голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Библиотека с идеальными копиями всех существующих 103 000 томов оригиналов была в голове Индекс. Смысл в том, что если заполучить такую, то практически получишь в свои руки всю магию мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Угу, - почти что умирающим голосом сказала она, - Если использовать все 103 000 томов, то можно будет извратить все без исключения в этом мире. Мы зовем таких богами от магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не божество от мира магии, а человек, достигший запредельного уровня мастерства и готовый посягнуть на территорию самого бога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«… &#039;&#039;ну, черт возьми, и шуточки.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, сам того не замечая, все больше и больше сжимал зубы. Произошедшее с Индекс можно было легко понять: ей не по её воле затолкали в голову 103 000 книг. Камидзё вспомнил огонь Стеила. Она жила только ради того, чтобы хоть немного снизить количество жертв.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он еще мог понять чувства мага, использовавшего её, но вот церковь, что называла эту девочку &#039;&#039;греховной&#039;&#039;, он вынести не мог. Единственные люди, которых знала Индекс, а они даже не держали её за человека. И тем не менее, больше всего бесила она, думавшая только о других, а не о себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Прости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сам не очень понимал, с чего это он так расхорохорился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто от этих слов Камидзё Тома по настоящему сорвался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бам, он легонько ударил Индекс по лбу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Только вздумай шутить так со мной еще раз, ты. Почему ты до сих пор не сказала о столь важном?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больная Индекс застыла от скалящегося и разглядывающего её Томы. С чувством, будто она совершила какую-то непростительную ошибку, она начала таращиться и отчаянно что-то бормотать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но ведь... Я думала ты не поверишь же, я боялась же, это... вот...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова готовой вот-вот действительно заплакать Индекс потихоньку становились все тише, и последнюю часть практически не было не разобрать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё все равно услышал слова: «не хотела, что бы ты меня возненавидел».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Н-не шути больше так... Не шути, ты!!!, - по-настоящему неожиданно крикнул он, - Ты не развешивай на людей, с бухты барахты, ярлыки, и не смотри на меня свысока! Церковные тайны? 103 000 томов магических трудов? Услышав такую нереальную телегу, я же до сих пор в неё не верю, и считаю абсурдной сказкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему тут Тома сделал короткую паузу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &#039;&#039;&#039;Вот только что с того?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс разинула глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И хоть её губы отчаянно двигались, стараясь что-нибудь прошептать, никаких слов не вылетало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Не смотри на меня сверху вниз, или же ты думаешь, что от банального запоминания 103 000 книг у тебя испортились чувства!? Ты думаешь, когда придут маги, я убегу и брошу тебя? Не надо тут такого. Если бы я был так малодушен, то не приютил бы тебя тогда же!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пока Тома высказывался, он наконец понял, что его так раздражало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё просто хотел быть полезным Индекс. Он не хотел видеть её в еще больших страданиях, вот и все. И все же, хоть она и защищала его, она не попросила решившегося Тому защитить её. Камидзё даже ни одного единственного раза не услышал от неё &#039;&#039;«помоги мне»&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему было горько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очень, очень, очень горько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Просто поверь в меня же. Не развешивай просто так ярлыки на людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело было только в этом. Будучи бессильным, даже будучи обычным простым человеком, у Томы все равно не было причин отступать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таких мыслей у него и не могло быть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Притихшая Индекс смотрела снизу вверх на лицо Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно у уголков глаз появились слезы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будто лед растаял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Губы, пытавшиеся сдавить всхлипывания, ненадежно дрожали, Индекс притянула одеяло ко рту и слегка прикусила его. Тома подумал, что не сделай этого, она бы разрыдалась, как детсадовец. Слез в уголках её глаз накапливалось все больше и больше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело вряд ли было в сказанном только что Томой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index_v01_157.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не был настолько тщеславным. Он не рассчитывал, что его слова возымеют какой-либо эффект. Наверное, просто что-то до сих пор таилось внутри Индекс, и теперь, под влиянием его слов, яростно вырывалось наружу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта довольно грустная ситуация натолкнула его на мысль, что может и не стоило говорить таким тоном, но в тоже время Камидзё немного обрадовался, найдя наконец слабую сторону Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вообще-то не был извращенцем, которому нравятся девичьи слезы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скорее наоборот - ему они совсем не нравились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему казалось, что если сейчас зайдет ни в чем не осведомленная Комоэ, то она, поняв все не так, выскажет ему свои обвинения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э, э-э, ну же. Смотри - с моей правой рукой, маги мне ни по чем!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но это же, хнык, но ты же сказал, что у тебя дополнительные занятия на летних каникулах...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Разве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Абсолютно точно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У девочки, заучившей наизусть 103 000 тома, наверняка была непробиваемая память.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И не думай тут о том, что ты не хочешь сбивать чей-то обыденный распорядок дня. Бог с ними, с дополнительными занятиями. Меня не выгонят из школы, если я займусь пока чем-нибудь другим; ну да, если я забью на летние занятия, то придется взять дополнительные занятия к дополнительным занятиям, но сколько не откладывай их, все будет в полном порядке же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы эти слова услышала их классная, то она бы мигом превратила комнату в камеру пыток, но пока - ничего страшного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс молча обратила свои заплаканные глаза вверх на Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тогда, почему ты сказал, что тебе надо срочно идти на дополнительные занятия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …................................................................., э-э...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома вспомнил. Когда она осталась абсолютно голой, сразу же после того, как он своим имейджбрейкером изничтожил её рясу, &#039;&#039;шагающую церковь&#039;&#039;, и когда в воздухе повисла тишина, как в набитом лифте, тогда...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- У меня тогда были свои планы, еще я думал, что у меня есть обычная жизнь, да потому что у меня были нехорошие мысли, что ты мне только мешать будешь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А, а-а. Э-э....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- От всего сердца прошу прощения... был не прав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я был не прав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже повторив это еще раз слезливым голосом, перевести тему разговора уже было невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Прааастиии!&amp;quot; - и Камидзё резко переключился в режим извинительных поклонов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс, как и положено больной, медленно подняла тело с кровати, схватила обеими руками уши Томы и изо всех сил укусила его макушку, как рисовый пирожок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стеил, стоя на крыше офисного здания в шестистах метрах от апартаментов Комоэ, оторвал взгляд от окуляров бинокля, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я выяснила про мальчугана, помогающего Индекс. … Как там она сама?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стеил, не оборачиваясь, ответил подошедшей сзади девушке:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Она жива... Но то, что она жива, скорее всего означает, что там тоже есть те, кто может использовать магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка была безмолвна, но выглядела скорее облегченной, что никто не умер, нежели обеспокоенной появлением нового противника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ей было около восемнадцати лет, но ростом она была на голову ниже четырнадцатилетнего Стеила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Правда, сам Стеил был высотой больше двух метров. Но и её рост тоже был больше среднего японца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черные до пояса волосы собраны в хвост; на самом поясе висел убранный в ножны &#039;&#039;командирский клинок,&#039;&#039; использующийся в обряде призвания дождя в классическом Синто - традиционный японский меч длинной более двух метров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот только назвать её &#039;&#039;японской красавицей&#039;&#039; язык слегка не поворачивался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Модные обтрепанные джинсы, белая футболка с короткими рукавами. Левая штанина джинс почему-то было отрезана до основания бедра; свободная ткань футболки была завязана сбоку узлом, так, что было видно пупок; на ногах сапоги до колен; меч, уложенный в ножны, свисал с пояса, подобно пистолету в кобуре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо шериф из вестерна, вот только вместо револьвера - меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и в похожем на надушенного священника Стеиле, в ней тоже было что-то странное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И все же, Кандзаки, что это такое, черт возьми?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А, это-то - я особо не собирала информацию по парню. Но он как минимум не маг и не из тех, у кого есть способности, вот так получается же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Что, ты хочешь сказать он простой школьник, что ли?, - Он вынул изо рта сигаретку, которую пожевывал, и одним взглядом на её кончик зажег её, - … прекрати это. Я же маг, который полностью изучил существующие 24 руны, и разработал шесть новых имеющих силу знаков. Этот мир не настолько дружелюбен, чтобы новичок без какой-либо силы смог убрать со своего пути Иннокентиуса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже учитывая, что ему подсказала Индекс, было ясно, что у него натренированная скорость мышления - он смог мгновенно что-то придумать и противостоять боевой магии. И еще правая рука неизвестного происхождения. Если он простой обыватель, то Япония действительно загадочная страна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да, это так, - Кандзаки Каори прищурила глаза, - Проблема скорее в том, что эти боевые навыки просто из разряда &#039;&#039;банального драчливого школьного прохиндяя&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот учебный городок по своей сути был прикрытием для массового производства людей со способностями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они только что связались с &#039;&#039;организацей&#039;&#039;, называвшей себя «Органом из пяти основных элементов», которая и приказала Стеилу с Кандзаки прикрывать Индекс, и получили разрешение. Они были и в теории, и на практике группой одних из самых сильных магов, и всегда приступали к активным действиям, когда было невозможно продолжать скрываться на вражеской территории .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Информацию будто специально умалчивают. Да и рану Индекс залечили магией. Кандзаки, тут на дальнем востоке, существуют другие магические организации?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот теперь и было время им вмешаться, &#039;&#039;пока этот парень не получил подкрепление от другой организации, отличной от &amp;quot;Органа из пяти основных элементов&amp;quot;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они не так поняли ситуацию и думали, что это какая-то другая организация методично уничтожает информацию о Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Если мы будем действовать тут, то антенн «пяти элементов» должно хватить на сколь угодно людей, но, - Кандзаки закрыла глаза, - сила противника неизвестна, и у нас не будет поддержки. Непросто все обернулось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут они заблуждались. Эффект от &#039;&#039;необычной силы&#039;&#039; Имейджбрейкера на правой руке Камидзё был нулевой. Другими словами, &#039;&#039;&#039;измерительные аппараты, что использовались при системскане&#039;&#039;&#039;, не смогли измерить его силу. А из-за невезения Томы, несмотря на наличие правой руки с силой высшего класса, обращались с ним как с нулевым уровнем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Предположим, что в худшем случае разовьется систематический магический бой. Стеил, я слышала, что в твоих рунах нашёлся фатальный прокол — они боятся воды, так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я уже исправил этот недостаток. Заламенировал руны. Один и тот же трюк не пройдет, - как фокусник, он вытащил руны, похожие на коллекционные карты, - На этот раз барьер будет не только в здании, но и в радиусе двух километров... задействую 164 000 карт, за шестьдесят часов закончу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В реальности магия не похожа на игры, в которых пропел заклинание, и все, дёло сделано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может с первого взгляда оно так и выглядит, но на самом деле необходимы специальные приготовления. Например, чтобы заменить источник пламени Стеила, которым был &amp;quot;&#039;&#039;собиравшим десять лет лунный свет клыком серебрянного волка&#039;&#039;&amp;quot;, - эта фраза произносилась с невероятной скоростью и мастерской артикуляцией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Короче говоря, боевая магия — это, в целом, предугадывание ходов противника. К тому моменту, как начинается битва, уже надо думать про подготовленные врагу ловушки, и не забывать о ловушках, которые подстроил сам противник; а еще и отбиваться, во время контратаки изменяя время срабатывания своих ловушек — говоря проще, в отличие от рукопашного боя, необходимо в этой непрерывно меняющейся боевой обстановке постоянно думать на сто-двести шагов наперед, и поэтому варварское слово &amp;quot;&#039;&#039;битва&amp;quot; &#039;&#039;не совсем подходит, это наоборот - сражение интеллектов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В такой ситуации, тот факт, что &#039;&#039;«сила противника не известна»&#039;&#039;, сулил для мага огромные проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ей так весело.&#039;&#039; - &#039;&#039;неожиданно пробормотал вдруг смотрящий в бинокль на шестьсот метров вдаль, рунный маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Весело, действительно, действительно весело. Она всегда так весело проводит время, - почему-то словно выдохнув вязкую жидкость сказала девушка, - до каких пор нам придется продолжать обрывать это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки всматривалась вдаль, на шестьсот метров из-за спины Стеила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не используя ни бинокль, ни магию, с силой зрения 8.0 она все прекрасно видела. В окне виднелись почему-то разозлившаяся и уцепившаяся за голову парня девочка, и он сам, что бегал туда-сюда и размахивал руками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Странно себя чувствуешь? , - машинным голосом сказала Кандзаки, - когда-то ты сам был на его месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да все как обычно, - ответил огненный маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Воистину, все было, как всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть третья ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Банька ♪ Банька ♪&amp;quot; - напевала Индекс, обхватив руками тазик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав что выздоровела, она снова сменила пижаму на истыканную английскими булавками рясу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Черт возьми, это какой магией она отстирала её от засохшей крови? К тому же, если эту рясу со всеми своими булавками просто вот так закинуть в стиральную машину, то она, сдается, уже через пять секунд превратится в лохмотья. Уж не разобрала ли она её опять и где-то постирала по частям?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И с чего это тебя так раздражает запах этот? Он, что, действительно так беспокоит тебя, а?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тебе нравится вонь от пота?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да я не об этом же!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор прошло три дня, и первым желанием Индекс, после того, как она кое-как оправилась, была баня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В квартире Комоэ такого понятия как &amp;quot;ванная&amp;quot; не существовало. В конечном итоге выбора было всего два: или попросить попользоваться ванной управляющего, или же отправиться в ближайшую обшарпанную публичную баню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И молодая парочка зашагала вместе по вечерней улице, держа в руках тазики&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комоэ, так и не получив никаких объяснений, все же приютила их у себя. Она разъяснила им систему пользования общественных бань с таким смехом, словно перед ней были какие-то пришельцы из другого времени. Камидзё уже не мог просто так вернуться в общагу, с которой не спускал глаз противник, и он оказался в положении нахлебника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тома, Тома, - медовым голоском произнесла Индекс, сладко покусывая то один, то другой рукав его рубашки. Наверное, для неё, любительницы покусаться, дерганье за рукав было своего рода просьбой обратить на себя внимание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Чего тебе?, - сдавшись, ответил Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И пускай он уже шестьдесят тысяч раз обращался к ней по этому не настоящему имени, которым она сама представилась тогда утром, он всё еще не знал, как её зовут на самом деле - но уже привык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да нет, ничего. Делать нечего, вот и подумала, что звать тебя по имени будет чуть веселее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс сделала лицо как у ребенка, в первый раз попавшего в лунапарк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс не была оригинальна в своих способах умасливания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, причиной этому были недавние события... Камидзё еще не успел нарадоваться, как на него накинулись сложные чувства: а что если раньше Индекс вообще не разу не говорила никому даже такие простые слова?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Комоэ сказала мне, что в японских банях есть кофейное молоко — а это что такое? Что-то вроде капучино?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ну это разве что во всяких мажорских банях же, - не желая завышать её ожидания, сказал Камидзё, - Но для тебя огромная ванна, наверно, будет тем еще зрелищем. У вас в Англии в основном всякие мелкие, тесные ванны, как в отелях, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А? …Ну даже и не знаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс слегка склонила головку, будто не знала даже таких простых вещей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я же сколько помню себя, все время была тут, так что про то, что творится там, не очень знаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А-а. Вот оно что - вот почему ты так свободно говоришь по-японски. Если ты тут жила с младых лет, ты, считай, вообще настоящая японка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но в таком случае её слова «если добегу до Англиканской церкви, все будет в порядке» приобретали странный оттенок - не сколько возвращение в родные пенаты, сколько поездка в невиданный доселе дивный край.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А, эээ, я немного другое имела ввиду же, - отрицательно замотала головой Индекс, развивая длинными серебристыми волосами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я была была воспитана при соборе святого Джорджа в Лондоне. Да и привезли меня сюда всего год назад - или вроде того.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вроде того?, - Камидзё, сам того не ожидая, нахмурился от таких противоречивых слов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Угу. Я ничего не помню, кроме своей жизни уже здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс улыбалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну точно - словно дитё в свой первый раз в лунопарке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что эта улыбка была идеальной, и заставило Тому приметить легкую грусть, скрываемую внутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я даже толком не понимала кто я, когда в первый раз очнулась на закоулках. &amp;quot;Что бы ни было, мне надо убегать&amp;quot;, подумала я. Это было действительно страшно, когда я даже не помнила, что ела вчера на обед, а в голове вертелись лишь разнообразные знания про магов, ИНДЕКС и Несесариус...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И ты, похоже, даже не знаешь, почему потеряла память.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За тем последовал ответ &amp;quot;Угу&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, конечно, тоже не знал психологии, но из игр и сериалов он смог подчерпнуть только две причины амнезии: сильная травма головы или страшное эмоциональное потрясение, когда сознание пытается запечатать невыносимо тяжелые воспоминания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Кто, черт возьми..., - пробормотал Тома, неожиданно посмотрев на ночное небо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был в ярости от магов, доведших девочку до такого, но эти разговоры о беспомощности Индекс всколыхнули в нем чувство собственного бессилия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он понял первопричину странных чувств, что заставили Индекс броситься прикрывать его: она, ничего не понимающая и выброшенная в странный мир, в котором прожила только год, впервые встретила &#039;&#039;хоть кого-то&#039;&#039; - и этим &#039;&#039;кем-то&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;просто-напросто оказался Камидзё&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И он не был этому рад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал почему, но &#039;&#039;&#039;такой&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;ответ&#039;&#039; сильно раздражал его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э-э? Тома, почему ты злишься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да не злюсь же я, - быстро сбавил обороты Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Если тебя что-то гложит, скажи мне. Тома, что ты такой дерганый? Это и есть половое созревание?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Слушай, с твоим-то телом только о половом созревании и говорить. Ну, правда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э-Это что еще такое? Нет, ты действительно зол, хоть и пытаешься скрыть это. Или ты думаешь, что расстроишь меня если будешь злиться? Что-то не очень я люблю эту твою черту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, послушай, кажется, еще в самом начале была произнесена фраза: «я вообще-то не влюблен в тебя», так что тут тебе не какая-нибудь сценка из романтической комедии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Эй, ну что? Почему вы притихли и бросаете на меня грозные взгляды, принцесса?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шутка эта была довольно натянутой, вот только Индекс на неё словно и не отреагировала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Странно, что-то было не так. Почему Индекс, сложив руки на груди, сделала столь расстроенное лицо, прикусила нижнюю губу и почему в уголках её глаз начали вздрагивать капли слёз?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Тома...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да..., - откликнулся Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него было очень нехорошее предчувствие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я тебя ненавижу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот же самый момент, он приобрел довольно редкий и необычный опыт, когда девочка вгрызается в макушку головы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть четвёртая ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Индекс быстро направилась одна в сторону бани.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конечном итоге Тома тоже спокойно пошел к бане. Он подумал было броситься вдогонку за Индекс, вот только разозлившаяся белая сестра, завидев очертания Камидзё, бросалась наутек, словно бездомная кошка. Но затем, пройдя еще немного, он замечал её будто бы чего-то ждущий силуэт. И все снова повторялось. В чем-то она действительность вела себя как взбесившаяся кошка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В итоге он прекратил погоню, подумав, что раз они оба идут в одно и то же место, то рано или поздно все равно встретятся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да к тому же у него было нехорошее предчувствие: если кто-то увидит его гоняющимся по таким темным улицам за слабой монашенкой из Англии (так казалось со стороны), то его без сомнений арестуют прямо на месте преступления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Сестра из Англии, мда... , - спокойно сказал про себя Камидзё, в одиночку шагая по темной ночной улице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он все понимал. Если Индекс довести до японского отделения Англиканской церкви, то она полетит прямиком в штаб-квартиру в Лондоне. Нужды в Томе больше не будет. «Это было не долго, но я про тебя никогда не забуду - у меня идеальная память же» - почему-то придумалась ему такая шуточка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Камидзё словно что-то кололо в груди, но вот только никакого запасного плана не было. Если отдать Индекс под защиту церкви, то маги прекратят свои бесконечные преследования, ведь маловероятно, что они кинутся за ней и в Англию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разные миры, положение в обществе да и сами измерения, в которых они живут — между ними совсем не было ничего общего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома жил в мире науки, а она — в мире магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти два мира, как суша и море, никогда не стать единым целым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь только об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь только об этом - но вот только почему-то это раздражало, как застрявшая в горле острая кость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А, какого..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И его скачущие мысли внезапно оборвались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было не так. Камидзё посмотрел на часы на рекламной панели возле универсама. Только что пробило восемь часов вечера, и несмотря на такое детское время, вокруг была тишина, как в тайге ночью. Странное, неприятно чувство.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если вспомнить, то когда они шли вместе с Индекс, мимо них тоже никто не проходил...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома задумчиво склонил голову, но продолжал все так же идти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И когда наконец он вышел к главной улице с тремя полосами автомобильных дорог в каждую сторону, его легкое неприятное ощущение переросло в четкое осознание чего-то аномального.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вокруг не было ни души.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В плотно стоявшие, словно коробки сока на полках в продуктовом, двери магазинов никто ни входил и ни выходил. Казавшийся вечно узким тротуар теперь выглядел безумно широким и ни один автомобиль не проехал по похожей на взлетно-посадочную полосу дороге. Припаркованные машины были безлюдны, как будто заброшены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно это была какая-то просёлочная дорога.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это просто Стеил вырезал руны &amp;lt;sub&amp;gt;отгоняющие людей&amp;lt;/sub&amp;gt; Опилы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дзинь — пронзающей катаной прямо в лицо раздался женский голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не заметил её даже не из-за темноты, ведь мгновением раньше никого там на самом деле не было — и вот появилась она.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не заметил. И она даже не пряталась в тени и не подкралась сзади. Будто перекрывая путь Камидзё, она стояла примерно в десяти метрах от него, посреди широкой, как взлетно-посадочная полоса, дороги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Все, кто был в округе, ушли, решив, что &#039;&#039;почему-то им лучше бы держаться отсюда подальше&#039;&#039;. Многие, наверное, внутри зданий. Чтобы не беспокоить нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело опережало мысль — вся кровь машинально перегналась в правую руку. Бум-бум - рука болела так, будто её верёвкой связали; Камидзё инстинктивно почувствовал, что эта девушка опасна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Футболка да джинсы с одной обрезанной по бедро штаниной, которые были на ней, не представляли собой ничего из ряда вон выходящиго. Но от покачивания двухметрового японского мечта, свисавшего с пояса, кровь стыла в жилах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома не мог разглядеть самого лезвия, так как оно было убранным в иссине-черные ножны, которые обычно держат на подставке в традиционных японских домах, словно они впитали в себя историю; эти ножны развевали сомнения в &#039;&#039;истинности &#039;&#039;того лезвия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;lt;sub&amp;gt;Камидзё&amp;lt;/sub&amp;gt; Изгоняющий бога &amp;lt;sub&amp;gt;Тома&amp;lt;/sub&amp;gt; Боевой демон — тоже неплохой вариант написания имени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты кто?, - он не хотел показывать свое напряжение, попытался сказать это легко, как в обычной беседе, но вышло угрожающе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Меня зовут Кандзаки Каори... И мне бы не хотелось озвучивать еще одно мое имя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Еще одно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Магическое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не ожидав такого развития событий, Камидзё неосознанно отступил на шаг назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магическое имя — &#039;&#039;имя убийцы&#039;&#039;, которым назвался Стеил, когда при помощи магии атаковал Тому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И чего тебе надо? Ты, как и Стеил, член так называемой магической кабалы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- М-м?, - Кандзаки на мгновение в непонимании нахмурила брови, - А-а, это тебе Индекс сказала?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не ответил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магическая кабала. &#039;&#039;Организация&#039;&#039;, которая в своем желании заполучить 103 00 томов магических трудов гонялись за Индекс. &#039;&#039;Группа&#039;&#039;, что хотела дорасти до так называемых &#039;&#039;богов магии -&#039;&#039; людей, про которых говорили, что, достигнув вершин магии, они способны извратить все в этом мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я скажу прямо, - Кандзаки прикрыла один глаз, - пока я не назвалась магическим именем - мы вообще-то хотим её охранять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она выжидала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index_v01_173.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хоть у Камидзё и был козырь, его правая рука, но стоявший перед ним противник напомнил ему, что такое холодок страха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А что, если я скажу &amp;quot;нет&amp;quot;?, - сказал наконец Тома, ведь никакой причины отступать у него и не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что же, тогда ничего не поделать, - Кандзаки открыла глаз, - я назову это имя, если придется ради её защиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах!!! И удар, землетрясению подобный, силой своей отозвался в подошвах, как будто бомба взорвалась. Краем глаза Тома заметил нечто горящее, рыжего цвета, вроде заката в окутанном сизой тьмой ночном небе. Где-то вдалеке, в нескольких сотнях метров пылали во всю огромные языки пламени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И-индекс... !!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Противник был &#039;&#039;не&#039;&#039; &#039;&#039;один&#039;&#039;. Камидзё знал и про огненного мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома рефлекторно направил взгляд в сторону взорвавшегося скопища огня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в тот же момент Кандзаки Каори нанесла свой удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между ними было расстояние десять метров, к тому же, катана Кандзаки была больше двух метров, и создавалось впечатление, что не то что размахивать, а даже вытащить её из ножен своими стройными руками она не сможет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Так казалось&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но нечто, будто огромный лазер, в следующий же момент разорвало воздух прямо над головой Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо за спиной у застывшего от шока Томы отвалился кусок пропеллера одной из ветряка, стоявшего немного позади и справа. Его отсекло без какого-либо звука, словно это был кусок сливочного масла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Хватит, - раздался голос с десяти метров, - я специально промазала — попади она в цель, тебе бы пришел конец.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она уже убирала двухметровую катану в ножны. Из-за огромной скорости Камидзё даже не смог увидеть как меч прорезает воздух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома был неподвижен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоящая здесь и сейчас, Кандзаки специально устроила это на улице — еле-еле, но стараясь изо всех сил, подумал он. И тем не менее, никакого реального смысла в этом не было. Так как противник был очень необычен, то сколько ни старался, понять их логику он не мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бабах! - с таким звуком позади Камидзё упал на землю отрезанный кусок ветряка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо рядом с ним повалились остатки пропеллера, но Камидзё все равно оставался неподвижным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чувствуя, что попал в передрягу, Тома, сам того не замечая, крепко сжал зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки еще раз открыла свой прищуренный глаз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Спрашиваю еще раз, - Кандзаки слегка прищурила оба глаза, - я еще не назвала магическое имя; мы вообще-то хотим её охранять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В её голосе не было и нотки сомнений&#039;&#039;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она говорила абсолютно холодным голосом, как нечто совсем обыденное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- .Д-да, что ты несёшь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома не мог ни продвинуться вперед, ни отступить назад, у него будто подошвы прилипли к земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обе ноги дико тряслись, как после пробежки полной марафонской дистанции: он понял, что его покидают силы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Какой мне смысл сдаваться вам, противникам...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я буду спрашивать еще сколько угодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За мгновение - за всего одно единственное мгновение, словно какой-то глюк в видеоигре, правая рука Кандзаки дернулась и исчезла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах! И вместе с завихрением ветра на пугающей скорости на Тому что-то набросилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оптическая иллюзия - во все стороны начали стрелять лазерные пушки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было что-то вроде огромного вихря, созданного из вакуума ударом клинка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вихрь обогнул Камидзё Тому, и, как промышленный гидравлический нож, прошел сквозь, разрезав асфальт, столбы фонарей и равномерно рассаженные у дороги деревья. Когда разлетевшиеся куски покрытия, некоторые размером с кулак, ударились о его правое плечо, то от чувства, что его куда-то сносит, он был на грани потери сознания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сжимая плечи, Тома, не двигая головой, одним взглядом осмотрелся по сторонам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна. Две, три, четыре, пять, шесть, семь — по ровной земле на десятки метров пробегало семь четких и прямых &#039;&#039;порезов&#039;&#039;. &#039;&#039;Разрезы&#039;&#039; были под разнообразными углами, их будто выстреливали случайным образом, и выглядело все, как окрашенная железная дверь, расцарапанная ногтями в отчаянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дзинь - раздался звук уложенной обратно в ножны катаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пока я не назвала магическое имя: мы вообще-то хотим её охранять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держа руку на рукоятке, Кандзаки говорила обычным, голосом, без ненависти или злости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семь раз. Казалось, что атака была всего одна, но за то мгновение она семь раз сделала &amp;quot;&#039;&#039;выпад и удар&amp;quot;&#039;&#039;. К тому же, если она захочет, то этими семью ударами она семь раз разорвет тело Камидзё - семь ударов неминуемой смерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя нет, металлический звук укладывания катаны в ножны прозвенел только один раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скорее всего, это и есть &#039;&#039;&#039;необычная сила&#039;&#039;&#039; так называемой магии, которая растягивает радиус действия обычной атаки на десятки метров и при одном выпаде меча порождает семь лезвий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Моя скорость атаки на уровне &#039;&#039;семи вспышек&#039;&#039;, сплетенных из семи небес и семи мечей; в тот же момент, как я их призову, случится семь смертей. Люди зовут это &amp;quot;мгновенной смертью&amp;quot;. Возможно, это и есть сама неминуемая смерть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё молчал и крепко сжимал руку, словно хотел раздавить её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такая скорость и мощь, и такой радиус действия. Да, в её атаках определенно была замешана &#039;&#039;необычная сила&#039;&#039;, которая зовется &#039;&#039;магией&#039;&#039;. Что же, тогда, если он сможет коснуться самих этих лезвий...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это не пройдет, - его ход мыслей прервали, - Я получила отчет Стеила. Твоя правая рука почему-то умеет рассеивать магию. Но ведь для этого твоя правая рука должна до неё дотронуться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот именно, от правой руки Камидзё нет никакого толка, пока она не сможет прикоснуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И дело не только в скорости. В отличие от до одури прямых реилганов и молний Мисаки Микото, невозможно было предугадать следующий удар изменяющихся семи вспышек Кандзаки Каори. Даже если он использует Имейджбрейкер, то семь лезвий скорее всего успеют без проблем нашинковать его руку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я буду спрашивать сколько годно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Правая рука Кандзаки тихонько дотронулась до рукоятки меча семи небес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По щеками Камидзё потек ледяной пот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как Кандзаки настроена убивать, то, когда она закончит это &#039;&#039;движение&#039;&#039;, в тот же момент Камидзё без сомнений разорвет на восемь частей. Если взять во внимание разрушительную силу, с которой раскромсало деревья на обочине, плюс радиус действия в несколько десятков метров, то убегать назад не имело смысла — это было бы самоубийством.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома прикинул расстояние до Каори.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примерно десять метров. Если резко кинуться, да так, что будут рваться мышцы, то дистанцию до живота противника можно было бы покрыть за четыре шага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«…&#039;&#039;., поехали.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот же момент Тома отчаянно посылал приказы прилипшим, словно пришитым к земле, ногам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Пока я не назвала магического имени, не позволишь ли ты нам взять её под свою опеку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;«…&#039;&#039;. по... ехали!!!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бух, неожиданно он стукнул первым шагом, еле-еле оторвав прилипшие к земле ноги, и не успела Кандзаки удивленно приподнять бровь, как Камидзё со скоростью пули разразился следующим скачком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э-э,... ААААААаааа!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем последовал еще один скачок. Если нет возможности ни убежать назад, ни уклониться вправо-влево, остается одно — пробиваться вперед, прорубая себе дорогу, и других вариантов больше нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я не понимаю, что тебя так воодушевляет, что придает тебе столько сил, но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки, даже не сколько с чувством отброшенной надежды на вразумление Томы, сколько с подмешанной капелькой грусти, разочарованно вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семь вспышек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ту же секуннду, в воздухе повисли, подобно пыли, маленькие кусочки разрушенного асфальта и придорожных деревьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах! И пыль перед глазами Камидзё, будто завихрением ветра, разрубило на восемь частей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Э, — О-о!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Головой-то он понимал, что дотронься до них рукой, они исчезнут, но сердце предпочло увернуться. Он, вывернув голову, сгруппировал все тело, но пролетевшие в аккурат над головой семь лезвий заставили сердце облиться кровью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни планов, ни расчетов у него было. Ему просто напросто повезло, что он сумел уклониться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, он уже рывком делал третий скачок из четырех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не знал чего ожидать от атаки семи вспышек, но в её основой лежал &#039;&#039;удар во время вытаскивания меча.&#039;&#039; Древняя техника, когда повторяется смертельный выброс меча из ножен, которые используются как полоса для разгона. Или другими словами, пока меч выбрасывается из ножен, применить удар выбрасыванием не возможно, и она находиться в &#039;&#039;беззащитном&#039;&#039; состоянии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если следующим скачком он доберется до Кандзаки, то — победит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но раздался слабый звук, и, бац, последняя надежда думавшего так Камидзё была разнесена в пух и прах&#039;&#039;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невообразимо быстрый, почти не слышимый металлический звук — звук убранной в ножны катаны. \&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семь вспышек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бах! Семь вспышек сверкнули прямо перед Камидзё, который был уже почти вплотную. Тело его не успело рефлекторно дернуться и увернуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ч-черт.... ААААаааа!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы не принимать атаку своей грудью, Камидзё, словно пытаясь разом схватить летящий на него мяч, выбросил из-за спины и нанес удар кулаком правой руки в сторону летевших в него лезвий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если это &#039;&#039;необычная сила&#039;&#039;, то правая рука Томы уничтожит любую, будь то сила бога или вампира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как расстояния между ними не было, семь лезвий, не успев разлететься, одним пучком неслись на Камидзё. В такой ситуации можно было одним касанием имейджбрейкера разнести все семь штук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поблескивающие синим от света луны лезвия мягко коснулись кожи на пальцах кулака Томы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;и продолжили погружаться в неё.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что-оооооо?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не исчезли. Хоть он и использовал Имейджбрейкер, эти дурацкие лезвия не исчезли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё тут же отдернул руку. Но не успел - лезвия уже коснулись его собственной кисти, добровольно подставленной под атаку .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки, увидев такое положение Томы, слегка прищурила веки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В следующее же мгновение раздался водянистый звук разрываемой плоти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддерживая окровавленную правую руку левой, Камидзё, согнувшись, присел на колени там же месте, где и стоял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что странно, пять пальцев не были отсечены и оставались на месте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело было вовсе не в их прочности, и не в том, что Кандзаки промахнулась. Тело Камидзё не раскромсало просто из-за того, что она, опять смягчившись, придержала коней и проигнорировала его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, все еще стоя на коленях, поднял голову и посмотрел наверх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед будто бы несущей у себя на спине полную синюю луну Кандзаки были какие-то похожие на нити красные штуки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо как нити паучьей сети. Замоченные кровью Камидзё, они наконец-то, как логово паука в вечерней росе, стали заметны глазу ——— семь нитей проволоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах, вот оно как..., - Камидзё стиснул зубы, - … так ты вообще-то и не маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот до абсурда длиннющий меч был простой декорацией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не удивительно, что он не замечал момент выброса клинка, ведь Канзака с самого начала его и не вынимала. Она только немного подвинув катану внутри ножен, возвращала её на место. Разыгрывая такой спектакль, она прятала управляющую проволокой руку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рука Камидзё была в порядке из-за того, что прямо перед тем как отрезать пальцы Кандзаки ослабила стальные нити.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я же, кажется, сказала, что все разузнала от Стеила, - спокойно сказала Каори, - ну теперь-то ты понял. Тут другое: качество, а не количество силы. Как в «камень, ножницы, бумага», если ты будешь хоть сто лет подряд выкидывать камень, с моей бумагой тебе и тысячу лет не видать победы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сжал окровавленный кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты, похоже, чего-то не понимаешь, - Кандзаки скорее горько посмотрела на него, - Я не хотела вводить тебя в заблуждение о моей силе плохими семью вспышками. Они не игрушка, и перед тем, как кое-как удастся высечь семь небес - семь мечей , ждет обширная теория &#039;&#039;одной вспышки&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сжимал окровавленный кулак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И вообще — я все еще не назвалась магическим именем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …..,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;… &#039;&#039;сжимал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Парень, не заставляй меня называть его, - Кандзаки прикусила губу, - Я не хочу называться им еще раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сжатый кулак дрожал. Она была совсем не такой как Стеил, она не ограничивалась одной лишь показухой. В своем принципе, в своем базисе, в своей основе - во всем она была человеком другой закалки, нежели Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …., разве я могу сдаться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на всё, Тома спросил, сжимая кулак - кулак уже ничего не чувствующий правой руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже с разрубленной ударом Кандзаки спиной, Индекс все равно не сдалась ради спасения Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что? …. Я, кажется, не расслышала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Заткнись уже, а, чертов робот!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сжал окровавленный кулак, будто хотел врубить им по лицу стоящей перед ним женщины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот только он не успел сделать этого, и Кандзаки врезала ему носком своих сапог в солнечное сплетение, и весь бывший в легких воздух тут же вырвался изо рта; Кандзаки, словно бейсбольной битой, ударила его по лицу черными ножнами семи небес - семи мечей и отправил его в полет. Закрутившееся в торнадо тело Камидзё впилилось плечом в землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не успел он издать рык от боли, как увидел перед своим лицом подошву сапога, готовую раздавить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И только он собрался тут же откатиться, чтобы увернуться, как ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Семь вспышек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот же момент, как раздался голос, семь сабельных ударов раскрошили асфальт вокруг Камидзё. Взрыв пулями разнес обломки во все стороны, и они ливнем обрушились на тело Томы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Архх.. а.... э?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невзирая на дикую боль, словно его отлинчевали пять или шесть человек, Камидзё резко обернулся. К нему, цокая сапогами, приближалась Кандзаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он понимал, что нужно встать, но изможденные ноги его не двигались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Может хватит уже?, - её тихий голос был скорее печален - У тебя ведь нет никаких причин так стоять за неё. Ты же выстоял больше тридцати секунд против одного из избранных десяти магов Лондона - она же поймет всё и не станет ни в чем винить тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ….,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, будучи на грани потери сознания, вспомнил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, что бы ни сделал Тома, Индекс его винить вряд ли будет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И все же...&amp;quot;, подумал он.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как раз потому, что она, никого не виня, в одиночку продолжала терпеть, Тома не хотел сдаваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он просто хотел помочь девочке, чье измученное лицо было способно так светло улыбаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно мотылек летящий на верную смерть, он изо всех сил сжал разрушенную правую руку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его тело все еще двигалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двигалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …., почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихо прошептал Камидзё, из все такого же разрушенного, упавшего положения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты делаешь вид, будто тебе все равно. Но ты же не такая как этот Стеил. Не ты ли тушуешься, когда надо убить врага? В конце концов, все так и есть, хоть ты и абсолютно точно можешь меня убить, &#039;&#039;&#039;но не убила&#039;&#039;&#039;. … Ты же все еще нормальный &#039;&#039;человек&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;которому просто неприятно это&#039;&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки спрашивала Тому раз за разом, не называя своего магического имени, в отличие от рунного мага Стейла, у которого не было даже и песчинки подобных сомнений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандзаки Каори примолкла, но терявший от боли сознание Камидзё этого не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- И ты должна понять, что гнаться за девочкой, пока она не упадет без сил, да полосовать мечом по её спине - это непростительно. Ты же должна уже понять это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ничего не делая, а только навострив ухо, Кандзаки продолжала слушать эти вырывающиеся вместе с кровью слова Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- А знаешь ли ТЫ, что из-за вас она не помнит ничего, кроме этого года. Как вы вообще довели её до такого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответа не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не мог этого понять - это позволительно пусть даже ради неизлечимо больного ребенка, это позволительно пусть даже ради усопшего возлюбленного; он даже мог бы понять, из-за каких &#039;&#039;желаний&#039;&#039; преследуют Индекс, даже ради обладания всеми 103 000 томами, дабы стать &#039;&#039;богом магии&#039;&#039;, который, судя по рассказам, может извратить любые правила мира (ну или как-то так).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но вот в её случае это было совсем не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она состояла в &#039;&#039;организации&#039;&#039;. Ей сказали, что это её работа, это приказ. Несколько слов - только нескольких слов хватило, чтобы сбить её с привычного пути и заставить гоняться за девочкой и рубануть ей спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Почему?&#039;&#039; -&#039;&#039;повторил Камидзё. И добавил так, словно хотел раздавить в крошку свои зубы, - Я же просто неудачник, который даже в дикой смертельной драке жив благодаря твоей милости — я не смог защитить даже одну маленькую девочку. Просто слабак, который будет кусать пальцы, ползая по земле и наблюдая, как вы её уводите куда-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он, словно маленький ребенок, был готов расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но ты же - ты же не такая?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сам не понимал, что говорит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- С такой силой ведь кто угодно сможет защитить что угодно, спасти кого и что угодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он даже уже не понимал, кому он это говорит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …. вот только что с того - я ведь ничего больше сделать не могу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сказал это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему было горько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он подумал, что будь у него такая то, наверное, смог бы навсегда защитить абсолютно всё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему было горько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А человек, у которого такая всеподавляющая сила была, использовал её ни для чего, кроме погони за одной девушкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было горько.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему будто только что сказали, что он хуже такого человека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настолько горько, что он подумал, что расплачется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тишина, давящая на саму себя тишина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будь у Камидзё незамутненное сознание, он бы, вне всяких сомнений, удивился бы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- …., но я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздалось со стороны Кандзаки; словно её загнали в угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мага из лондонской десятки избранных загнали в угол одними лишь словами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но я ведь тоже не хотела по-настоящему разрубить её спину. Я же думала, что барьер её рясы, &#039;&#039;«шагающей церкви»,&#039;&#039; еще существует... что этот удар даже царапины не оставит... а оказалось...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не понимал смысла слов, произнесенных Кандзаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я же тоже этим занимаюсь не потому, что мне это нравится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И все же, Кандзаки сказала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Но все же, если этого не делать, она не выживет же. … она умрет же, - Кандзаки Каори сказала это, как ребенок, готовый расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Организация, к которой я принадлежу, носит то же имя, что и её: подразделение Англиканской церкви — Несесариус.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказала она, словно кровь отхаркивала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Она не просто мой коллега, но очень близкий друг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter1|Главе 1]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter3|Главе 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5&amp;diff=135862</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5&amp;diff=135862"/>
		<updated>2012-02-09T14:18:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Глава 5: Арсенал и Королевская семья===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арсенал Военно-Воздушных Сил Альбиона был расположен на окраине столицы Лондиниума, в городе Росайт. До Войны за независимость (так Реконкиста называла гражданскую войну, завершившуюся совсем недавно) это место называлось Арсеналом Королевских Воздушных Сил. Арсенал был составлен из множества различных зданий. В многочисленных строениях с массивными дымовыми трубами  располагалось производство железа. Рядом с ними были сложены груды древесины для постройки и ремонта судов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В большом здании из красного кирпича располагался центр управления. Над ним гордо развевался трехцветный флаг Реконкисты. Но больше всего бросался в глаза огромный корабль, казалось, достающий до неба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Лексингтон&amp;quot;, флагман флота, стоял на якоре, для защиты от дождя покрытый тканью, похожей на большой шатер. Военный корабль длиной более двухсот метров был установлен на большой деревянной эстакаде, где в кратчайшие сроки мог быть реконструирован.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Король Альбиона Оливер Кромвель осматривал ход работ вместе с группой служащих арсенала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Какой большой корабль, и выглядит довольно надежно. Не кажется ли вам, господин главный монтажник, что с таким кораблем мы можем управлять миром?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы слишком благоволите ко мне&amp;quot;, - скрепя сердце ответил сэр Генри Бовуд, назначенный главным монтажником флота во главе с &amp;quot;Лексингтоном&amp;quot;. Он был на стороне Реконкисты и командовал крейсерами во время Войны за независимость. После уничтожения двух кораблей противника он был назначен главным монтажником &amp;quot;Лексингтона&amp;quot;. После окончания его реконструкции Бовуд должен был занять пост капитана флагмана. Это было одной из традиций Военно-Воздушных Сил Альбиона.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Посмотрите на эти большие пушки! - Кромвель показал на борт корабля. - Это - новое оружие в знак моего доверия, которое я возлагаю на вас. Они были созданы самыми лучшими алхимиками Альбиона. Удлиненный ствол, который, согласно расчетам...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длинноволосая женщина, стоявшая рядом с Кромвелем, продолжила: &amp;quot;Дальность их стрельбы примерно в полтора раза больше, чем у пушек, используемых в Тристейне и Германии&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Благодарю вас, мисс Шеффилд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бовуд посмотрел на женщину. Она излучала какую-то холодную ауру. Ей было примерно чуть более двадцати лет, и она носила аккуратное тонкое черное одеяние. Главный монтажник никогда не видел такую странную одежду. Шеффилд не носила плаща... она хотя бы маг?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель удовлетворенно кивнул и похлопал Бовуда по спине:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Она из Руб-аль-Хали. Она разрабатывала эти пушки по технологии, которой научилась у эльфов. Ее знания о технологиях... не сопоставимы с нашей магией. Она обладает знаниями, которые для нас в новинку. Вы должны лучше узнать друг друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бовуд скучающе кивнул. На самом деле он был роялист, но твердо верил, что солдаты не должны вмешиваться в политику. Иными словами, он был вояка до мозга костей. Командующий флотом, который был выше Бовуда по званию, присоединился к повстанческой армии, и у подчиненного не оставалось выбора, кроме как участвовать в Войне за независимость в чине капитана флота Реконкисты. Для него, делающего все от него зависящее для соблюдения традиций в Альбионе, это было делом чести, так как Альбион все еще был королевством. Кромвель был выскочкой, только что захватившим власть и трон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вероятно, сейчас во всей Халкегинии не найдется флота, способного сравниться по мощи с нашим флотом Королевских Воздушных Сил&amp;quot;, - Бовуд намеренно именовал флот старым названием. Заметив его цинизм, Кромвель улыбнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мистер Бовуд. Королевских Воздушных Сил в Альбионе больше не существует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ваша правда. Однако если вы прибудете на свадебную церемонию с этими новыми пушками, боюсь, что, вероятно, это будет рассматриваться как грубая демонстрация силы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель, первый Святой Император, президент совета вельмож и кабинета министров Республики Святого Альбиона (таково было новое название Альбиона) должен был присутствовать на свадебной церемонии Принцессы Тристейна и Императора Германии. Он собирался прибыть туда на &amp;quot;Лексингтоне&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Привлечение новых образцов вооружения для визита доброй воли может быть воспринято как нечто, аналогичное &amp;quot;дипломатии канонерок&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель небрежно ответил: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ах да, я так и не объяснил вам план этого &amp;quot;визита доброй воли&amp;quot;, не правда ли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- План?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Еще один заговор? &#039;&#039;Бовуд почувствовал головную боль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И Кромвель тихо прошептал ему свои соображения на ухо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Что?! Я не слышал о таком позорном действии ни разу в своей жизни!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это - всего лишь один из шагов на пути к победе&amp;quot;, - отпарировал Кромвель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве не мы недавно подписали договор о ненападении с Тристейном! За всю историю Альбиона мы не нарушили ни одного договора!&amp;quot; - вскричал разъяренный Бовуд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мистер Бовуд. Впредь я не собираюсь прощать вам любую политическую критику. Это - то решение, которое совет принял и утвердил. Вы собираетесь пойти против совета? С каких это пор вы стали политиком?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бовуд промолчал. По его мнению, солдаты были мечами и щитами, которые не могут возражать. Они были преданными сторожевыми псами своей страны, и гордились этим званием. Если это будет решение от кого-то более высокого ранга, то они без колебаний выполнят этот приказ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы запятнаете имя нашей страны перед всей Халкегинией. Наша страна прослывет трусливым нарушителем договоров&amp;quot;, - наконец произнес встревоженный Бовуд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Запятнаю имя нашей страны? Вся Халкегиния будет управляться под флагом Реконкисты. Когда мы заберем Святую землю у эльфов, никто не будет беспокоиться о таких мелочах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бовуд приблизился к Кромвелю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нарушение договора - мелочь? Вы планируете предать даже свою страну?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоявший рядом мужчина достал палочку и направил на главного монтажника. Тот узнал лицо, спрятанное под капюшоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В-ваше Высочество?&amp;quot; - прошептал потрясенный Бовуд, глядя на Принца Уэльса, погибшего в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Капитан, я хотел бы знать, как вы посмели сказать такие слова вышестоящему должностному лицу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бовуд упал на колени. Уэльс протянул руку, и главный монтажник поцеловал ее. Он побледнел. Эти руки были холодны, как лед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель со своими помощниками двинулись прочь. Уэльс последовал за ними. Только потрясенный Бовуд застыл на месте. Принц, который умер, живет и движется. Бовуд был магом-треугольником воды. Даже он, специалист в области магии воды, которая управляет состоянием живых существ, никогда не слышал заклинаний, которые могли бы вдохнуть жизнь в кого-то умершего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, это - голем? Нет, это тело было полно жизни. Будучи магом воды, Бовуд прекрасно чувствовал поток жидкости внутри живых существ, в том числе и внутри Уэльса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, несомненно, представляло собой неизвестную форму магии. И Кромвель мог ее контролировать. Главный монтажник вспомнил слух, циркулирующий в стране, и его затрясло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О том, что Святой Император Кромвель мог контролировать Пустоту...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Была ли это магия Пустоты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Легендарная нулевая стихия магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дрожащим голосом Бовуд прошептал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ...Что, черт побери, он собирается сделать с Халкегинией?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель разговаривал с дворянином, шедшим рядом с ним:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Виконт, присоединитесь к флоту в качестве командира отряда драконов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под шляпой из перьев блеснули глаза Варда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вы хотите сказать, что я должен следить за ним?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель покачал головой, отвергая предположения Варда:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Этот человек не предаст нас. Он слишком упрямый и прямой, и именно поэтому мы можем доверять ему. Я просто предоставлю ему вашу силу, знаменитого Капитана Магической Стражи. Вы когда-нибудь ранее управляли драконом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет такого зверя в Халкегинии, которого я не смог бы приручить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кромвель хмыкнул в знак согласия. Затем он внезапно обернулся к Варду:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Виконт, почему вы мне повинуетесь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вы сомневаетесь в моей преданности?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Вовсе нет. Вы добились таких прекрасных результатов, так что не может быть никаких сомнений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард легко рассмеялся. Он коснулся искусственной руки, которая была недавно подарена ему:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я просто хочу увидеть то, что Ваше Превосходительство покажет мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Святую землю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вард кивнул:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я верю: то, что я ищу, находится именно там.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы верите? И у вас нет других желаний, не так ли?&amp;quot; - проговорил Кромвель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он первоначально был священником, но в нем не было ни капли веры. Вард опустил глаза на свой старинный серебряный медальон. Внутри был портрет красивой женщины. Сердце виконта, которое всегда казалось ледяным для людей вокруг него, потеплело. Вард посмотрел на маленький портрет и прошептал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет, Ваше Превосходительство. Я - самый алчный человек в этом мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;* * *&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем временем в комнате Генриетты в Королевском Дворце Тристейна слуги были заняты пошивом свадебного платья Принцессы. Королева Марианна тоже была там. Она с улыбкой смотрела на свою дочь, одетую в прекрасное белое платье. Однако выражение лица Генриетты было ледяным. Когда швеи спрашивали ее о рукавах или положении талии, она просто кивала. Видя свою дочь в таком состоянии, Марианна попросила служащих выйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Моя дорогая дочь, ты выглядишь нездоровой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Мама.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта уткнулась лицом в колени матери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я понимаю, ты не хочешь этой свадьбы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Нет, это совсем не так. Я - счастливый человек. Я выхожу замуж. Разве не ты однажды говорила, что женщина будет счастлива, когда она выходит замуж?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В противовес ее словам красивое лицо Генриетты было несчастно, и она начала горько плакать. Марианна нежно погладила голову дочери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ты кого-то любишь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- У меня был тот, кого я любила. Это, как будто я плыву по очень быстрой реке. Все прошло мимо меня. Любовь, добрые слова... сейчас ничего не осталось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марианна покачала головой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Любовь как корь. Если успокоиться, то забываешь о ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Как я могу забыть это...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты - принцесса. Ты должна забыть то, что должна забыть. Люди будут беспокоиться, если они увидят тебя в таком состоянии&amp;quot;, - предостерегающе ответила Марианна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ради чего я выхожу замуж?&amp;quot; - печально спросила Генриетта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ради будущего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ради будущего... страны и народа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марианна покачала головой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это и для твоего же будущего. Кромвель из Реконкисты, правящий Альбионом - амбициозный человек. Согласно тому, что я слышала, он является магом Пустоты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Разве это не легендарная стихия магии?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Да. Если это - правда, то это ужасно, Генриетта. Всевластие развращает. Даже с учетом того, что мы подписали договор о ненападении, такой человек, как он, не станет с простым равнодушием смотреть с неба вниз на Халкегинию. Для нас лучше быть в союзе с такой мощной страной, как Германия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Генриетта обняла мать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ...Прости меня за то, что я так эгоистична.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Это хорошо. Любовь - это все в твоем возрасте. Я прекрасно это понимаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они обнялись и прижались друг к другу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|&amp;lt;&amp;lt;Том 3 Глава 4]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter6|Том 3 Глава 6&amp;gt;&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=135547</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=135547"/>
		<updated>2012-02-07T08:39:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать. Желательно время от времени указывать прогресс перевода (в процентах) - просто из вежливости. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*все вышеперечисленные условия могут быть изменены по соглашению между участниками проекта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*001 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*002 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*003 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*004 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - 50%&lt;br /&gt;
::*005 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*006 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*007 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*008 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Сугура&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукухи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134958</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134958"/>
		<updated>2012-02-02T10:43:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать. Желательно время от времени указывать прогресс перевода (в процентах) - просто из вежливости. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*все вышеперечисленные условия могут быть изменены по соглашению между участниками проекта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*001 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*002 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*003 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*004 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - 50%&lt;br /&gt;
::*005 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*006 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;100%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*007 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;100%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*008 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;100%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Сугура&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукухи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:008&amp;diff=134957</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:008&amp;diff=134957"/>
		<updated>2012-02-02T10:42:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: Created page with &amp;quot;А на следующий день с мной произошел вот такой случай.    Мои две сестры, Карен и Цукихи будили меня...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;А на следующий день с мной произошел вот такой случай. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мои две сестры, Карен и Цукихи будили меня как всегда. Мое тело было вялым. Я заставил себя подняться с кровати. И это было намного тяжелее чем обычно. Каждая мышца моего тела болела, как будто у меня был жар. И хотя вчера все было вполне спокойно, я ни с кем не дрался, ни с кем не боролся, то есть мои мышцы особо не перенапрягались, но все тело болело. Я еле-еле спустился вниз по ступенькам, едва не скатившись кубарем. Разум был, вроде бы как в порядке, да и сейчас ведь не сезон гриппа? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда я об этом подумал, то в голову стукнула фантастическая мысль. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я зашел в ванную. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И встал на весы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обычно мой вес равен приблизительно 55 килограмм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но сейчас весы показывали 100. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы шутите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Именно так я и сказал... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, Боги иногда могут и пошутить.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:007&amp;diff=134956</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:007&amp;diff=134956"/>
		<updated>2012-02-02T10:40:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: Created page with &amp;quot;Последовательность событий.    Я перепутал последовательность событий.    Я предположил, что Сендз...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Последовательность событий. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я перепутал последовательность событий. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я предположил, что Сендзёгахара сначала встретила краба, потом потеряла свой вес, а потом её мать сошла с ума и вступила в секту. Но на самом деле все было иначе: мать Сендзёгахары вступила в секту перед тем, как девушка встретила краба, и он отнял у неё вес.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я должен был догадаться раньше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Степлер или ножик для бумаги может лежать у вас под рукой, то шипованные кеды вряд ли. В тот момент когда она нам это сказала, я уже должен был догадаться, что это произошло когда она все еще была в команде по легкой атлетике - а это было в средней школе. Когда она перешла в старшую школу, то уже не ходила на физкультуру, бросила спортивный клуб и ей больше не нужны были кеды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Скорее всего, мать Сендзёгахары вступила в секту когда девочка была в пятом классе. А это было еще до того, как с ней познакомилась Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тогда она была лишь маленьким и больным ребенком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Невероятно больным ребенком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её состояние было очень плохим. Шансы на выживание были мизерными, не больше десяти процентов. Доктора уже почти готовы были сдаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дела шли слишком плохо... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Маме Сендзёгахары нужно было утешение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И они воспользовались этим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Операция повысила шансы на выживание - и секта была тут ни при чём, но, как сказал Ошино, мы не можем быть абсолютно уверенны в этом. Если бы я внимательно присмотрелся к обнаженному телу Сендзёгахары, когда был у неё дома, то я возможно увидел бы маленькие шрамики на её спине - следы прошлой операции. Но я этого не сделал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да и она все время стояла ко мне лицом, да и сразу же стала одевать рубашку... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она спрашивала моё мнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Продолжая историю, когда девочка была спасена, её мать лишь глубже засела в лапах этой секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она стала верить, что именно благодаря их мольбам её дочь была спасена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Они еще крепче подсадили её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Стандартная схема. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но семья все еще была вместе. Я ничего не знаю о способах работы таких организаций, но обычно они не желают целенаправленно разрушать жизни своих последователей. Муж зарабатывал достаточно много, поэтому доход от них был, но с годами, вера матери все больше укреплялась, и они стали тянуть с неё больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Они стали семьёй лишь на словах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара уже больше не разговаривала со своей матерью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда девочка училась в младшей школе, они с матерью были очень близки, но когда она перешла в среднюю, отношения стали очень напряженные. Хотя тяжело в это поверить, если вспомнить, то, что мне рассказывала про неё Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, возможно это и создало её такой, какой она есть сейчас. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделало её сильной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Заставило её быть настолько идеальной, насколько это вообще возможно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чтобы показать маме, что она может быть чудесной дочерью и без помощи секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя уже тогда они почти не разговаривали. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь она по своей природе не была очень спортивной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она ведь перенесла очень серьезную болезнь. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Видимо она заставляла себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И эти усилия дали результат. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все стало еще хуже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чем лучше становилась Сендзёгахара, тем больше мать убеждалась, что это все влияние секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в конце концов... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
На третий год средней школы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда выпускной уже маячил на носу... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она присоединилась к сектантам лишь ради того, чтобы спасти свою дочь, но потом её приоритеты изменились настолько, что она предложила честь своей единственной дочери одному из лидеров культа. Хотя, возможно она считала, что это ради её собственного же блага. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара дала отпор. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Металлический шип кедов разбил лоб лидера сектантов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в результате... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...разрушил их семью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Разрушило их. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У них отняли всё. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Деньги, дом, землю. Они еще и остались должны очень много денег. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как она сказала, развелись они через год; после чего она со своим отцом переехала в эту комнату и поступила в старшую школу. Всё было кончено еще в средней школе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все было кончено. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В промежутке между средней и старшей школой... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она встретила краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как объяснил Ошино: &amp;quot;Краб Бремени - это так же божество безразличия&amp;quot; &amp;quot;Омоси - вес, Омоиси - месть, возмездие. Мысли, чувства, узы, привязанность и все что с ними связано. Кто-то может сказать, что потерять свой вес, это почти то же самое, что и стать ничем. Когда происходит что-то ужасное, разум пытается упрятать плохие воспоминания куда-то подальше - ты, наверное, часто видел это в фильмах - в данном случае, все почти так же, бог забирает то, что беспокоит тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
другими словами, когда она встретила краба... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она разорвала связь между собой и матерью. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она прекратила думать о том, что её мать отдала её лидеру сектантов, что мама не спасла её, что она разрушила семью. Она прекратила задумываться, что бы было, если бы она не сопротивлялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она оставила свою ношу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она оставила то, что её тяготило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она решила... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...спрятаться от этого. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её нужна была передышка. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Простая сделка. Или скорее обмен. У всех крабов ведь есть такой крепкий панцирь, правда? Так или иначе, он есть. Этот панцирь покрывает их снаружи. Этот экзоскелет защищает их от всяких внешних воздействий. Хотя... из-за этого панциря их очень неудобно есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он, видимо, их очень недолюбливает. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
У Ошино очень странный взгляд на вещи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В иероглифе слова краб, присутствует &amp;quot;насекомое&amp;quot;. Так же там присутствует часть, которую можно прочитать как &amp;quot;вкрытие&amp;quot;. Все живущее в воде классифицируется таким образом, но у этого есть еще две большие клешни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В итоге... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сняла с себя ношу - свой вес, свои чувства. Она была избавлена от страданий, и больше не мучилась. Она отбросила все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И это... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...значительно все упростило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И действительно упростило. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Без этого бремени у неё не было особых проблем. Но точно так же, как и парень продавший свою тень, девочка не проводила и дня без сожалений. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она не могла больше ни с кем поладить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она лишилась роскоши в своей жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она не могла больше завести себе друзей. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому, что она потеряла все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто потому, что она потеряла свои чувства. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пятеро мошенников. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Никто из них так и не мог ей помочь ни с её состоянием, ни с верованиями матери. Но точно так же, как и Ошино, она им верила...наполовину...но все же верила, и об этом сожалела. Тот факт, что она продолжала ходить в больницу это подтверждает. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ошибался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ошибался во всем. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже после того, как Сендзёгахара потеряла свой вес... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она не сдавалась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...она не прекратила бороться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не сделала ничего плохого. если случилось что-то плохое, это не значит, что мы обязательно должны с этим сталкиваться. Прямое противостояние не всегда приводит к положительному результату. Побег - это часто единственное правильное решение. Особенно в случае с её матерью, которая бросила их ради своей псевдо религии. В данных обстоятельствах, когда она вернула свою ношу назад, лучше от этого не станет. Разница будет лишь в том, что ноша снова будет тяготить. Мать не вернется, а семья не восстановится.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это не изменит ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино говорил это без сарказма, или насмешки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Краб бремени отнимает твой вес, твою память, твою индивидуальность. Но это не так, как в случае с вампиром, или той похотливой кошкой. Она сама захотела этого, и это было ей даровано. Все честно. Бог всегда был с ней. Она ничего не теряла. И все же ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все же ... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И чем дальше, тем больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара Хитаги хотела вернуть себе эту тяжесть назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она хотела её вернуть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все, что она помнила о своей матери. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Свои воспоминания, свою боль. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Может быть мне не понять причин, может быть есть что-то еще, но как сказал Ошино, это ничего не изменит. Мать не вернется назад. И Сендзёгахара будет лишь страдать сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это не изменит ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, это меняет многое&amp;quot;, - перебила меня Сендзёгахара. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её глаза были красные и заплаканные. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не было пустой тратой времени. По крайней мере, я нашла хорошего друга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кого?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я знал ответ. Но меня полностью обезоружили тем, насколько прямо и без стеснения она мне это сказала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, большое тебе спасибо за все. Я тебе так признательна. Прости меня за все, что я тебе сказала или сделала. Я была бы очень рада, если мы и дальше будем друзьями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы я не старался... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это неожиданное признание проникло глубоко в мое сердце. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы ведь пообещали друг другу поесть вместе крабов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зима казалась не такой уж и длиной.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:006&amp;diff=134955</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:006&amp;diff=134955"/>
		<updated>2012-02-02T10:39:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: Created page with &amp;quot;Наш поселок находился на окраине города.    Этой ночью было очень темно. Темно, хоть глаз выколи. За...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Наш поселок находился на окраине города. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этой ночью было очень темно. Темно, хоть глаз выколи. Заброшенное здание было почти черным, и мне показалось, что внутри там почти так же темно, как и снаружи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда, я вырос в этом городе, поэтому не видел в этом пейзаже ничего загадочного или страшного - как по мне, то так и должно быть, таков уклад нашего мира. Но вот Ошино очень много путешествовал, и много видел, поэтому говорит, что именно такое безразличие, и есть основным источником многих проблем. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как хорошо, когда источник проблем можно так быстро обнаружить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если верить Ошино... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сейчас было около полуночи. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара и я приехали назад к зданию заброшенной школы. Девочка заведомо взяла из дома маленькую подушечку, и прицепила её к багажнику велосипеда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
За целый день мы почти ничего не ели и были дико голодны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я поставил велосипед там же, где и всегда, и мы проскользнули через знакомую дыру в заборе. Ошино уже ждал нас перед дверьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что он тут был все время. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одежда Ошино, похоже, удивила Сендзёгахару. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был одет в белую рясу - джоэ. Даже расчесал свои волосы, из-за чего стал совсем другим человеком. Ни капли неряшливости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот как, &amp;quot;Одежда делает из человека Человека&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но почему же от этой святой одежды мне так жутко? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан...вы священник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, нет, с чего ты взял?&amp;quot;, - ответил он. &amp;quot;Я не священник, и не монах. Да, я окончил духовную школу, но никогда не работал по специальности. Это было несколько проблематично.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Проблематично?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;По личным причинам. Если по простому, меня воротит от всего этого. А одежда просто исполняет такую же роль, как и ваша. У меня просто нет больше ничего чистого. Мы должны встретится с богом, мы должны быть чисты. Ко всему должен быть свой подход. Поход - это очень важно. Когда я дрался с Арараги-куном, у меня в одной руке был крест, на шее связка чеснока, а в другой руке бутыль со священной водой. Я пытаюсь просто подстроится под ситуацию. Да, мои манеры не идеальны, но я знаю что мне нужно делать. Я не собираюсь тут размахивать кадилом и посыпать вашу голову солью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хо-орошо&amp;quot;, - ответила Сендзёгахара. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да, я немного удивился увидев Ошино в таком виде, но на девочку, он, похоже, произвел куда более сильное впечатление. Интересно, почему?! &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты выглядишь отлично, а главное чисто. Молодец. Хочу спросить еще одно. Надеюсь ты сейчас без косметики?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я подумала, что краситься будет плохой идеей, поэтому без косметики.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Правильно подумала. Мудрое решение. Арараги-кун, ты тоже принял душ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я тоже вымылся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это было очень важно, если я хотел присутствовать на подобном ритуале. Но я умолчал, как Сендзёгахара пыталась подглядывать за мной в душе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот выглядишь ты точно так же, как и когда приходил днем.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я тут ведь просто наблюдатель, мне не нужно было менять одежду. Поэтому, ясное дело, я в той же одежде и выгляжу точно так же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, давайте покончим с этим. Я уже все подготовил, там, наверху.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подготовил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А то.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино исчез в темноте коридора. И хотя он был одет в белую одежду, его фигура пропала вмиг, как только он туда зашел. И снова я взял Сендзёгахару за руку, и мы поплелись за ним. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Хорошо, давай покончим с этим&#039;, вы ведь не серьезно это сказали?&amp;quot;, - спросил я. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты имеешь в виду? На моей ответственности двое несовершеннолетних в заброшенном здании на отшибе города посреди ночи. Я просто обязан как можно быстрее отправить вас по домам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А неужели мы сможем просто так надавать по клешням тому крабу?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну что за агрессия, Арараги-кун? У тебя произошло что-то хорошее?&amp;quot;, - сказал Ошино, даже не повернувшись в нашу сторону &amp;quot;Тут ведь не такая история, как с тобой, Шинобу-чан, или той похотливой кошкой. И не забывай, я пацифист. Я всегда пытаюсь избежать насилия любой ценой. Да, тебя и девочку-кошечку пришлось немного проучить, но дело с крабом - это совсем другая история.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы не будем драться?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если есть жертва, разве не нужно наказать преступника? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я уже вам обоим говорил, мы имеем дело с Богом. И в данной ситуации Боги просто существуют. Боги не делают ничего. Они просто есть и все. Они есть точно так же, как есть ты, когда идешь обратно домой из школы. Это все её вина, что так вышло.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нет вреда. Нет нападения. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нет наказания. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&#039;Её собственная вина&#039;, это была не самая лучшая фраза, чтобы поддержать Сендзёгахару. Однако, то ли она поняла свой проступок, то ли уже была настолько закалена всем этим, что была просто невосприимчива к таким словам, но она просто задумчиво шла за мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поэтому, Арараги-кун, мы не будем никого изгонять, или давать по клешням. Выкинь такое из головы. Мы лишь попросим об одолжении. Будем смиренно молиться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы будем просить...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Именно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этот Бог нас послушается? Я имею ввиду, он вернет Сендзёгахаре её вес?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Заранее тебе этого никто не скажет, но...возможно. Да, они конечно не бродят по храмам по праздникам и исполняют просьбы людей, но они не настолько бездушны, чтобы проигнорировать нашу убедительную просьбу. Боги всегда и на все сморят вцелом. А японские Боги особенно страдают этим. Они заботятся о человечестве как о целом, а вот видят ли они в нас личностей? Это еще вопрос. Обычно они не замечают нас. Мы для них не имеем значения. Они не отделяют, например, меня от тебя, или от Шинобу-чан. Возраст, пол, вес - это все не имеет значения. Мы для них просто &#039;люди.&#039; Мы все для них одинаковы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одинаковы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не просто &#039;похожи&#039;. А именно &#039;одинаковы&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмм. Это сильно отличается от проклятия.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot;, - спросила Сендзёгахара, как будто просто пытаясь хоть что-то сделать со своими нервами. &amp;quot;А этот краб сейчас...поблизости?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно. Он так близко ко всему, что ближе уже просто быть не может. Но чтобы он явился, нам нужно сделать одну вещь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы, наконец, то дошли до третьего этажа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И зашли в классную комнату. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По всему полу были натянуты освященные синтоистские веревки. Все парты и стулья были отодвинуты к стенам, а возле доски находился алтарь. Предполагалось, что мы подойдем к нему. Не похоже, чтобы он был сооружен в спешке, когда мы ушли. Лампы, которые горели по углам, освещали комнату мягким светом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Обычный барьер. Это как бы вместо земли святой. Ничего особенного. Расслабьтесь&amp;quot;,- сказал Ошино, глядя на Сендзёгахару. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...спокойна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я рад это слышать.&amp;quot; Мы подошли к алтарю. &amp;quot;Вы, оба, опустите взгляд и держите головы склоненными.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помните, мы перед Богом.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мы встали перед алтарём. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все так сильно отличалось от того, как &#039;разбирались&#039; с моей проблемой, или с проблемой Ханекавы. И поэтому я никак не мог расслабиться. В воздухе чувствовалось напряжение, напряжение было настолько сильным, что мне казалось, что я сойду с ума. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я присел на корточки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был готов ко всему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я никогда не был религиозным; как и большинство моих сверстников, я даже не знал толком разницы между Буддизмом и Синтоизмом, но все-таки даже я не мог противостоять этой атмосфере. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В это время. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В этом месте. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эээ, Ошино...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что такое, Арараги-кун?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я тут подумал...тут такая ситуация, и вы так все подготовили...а нужно ли мне тут находиться? У меня такое чувство, что я тут лишь мешаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты никому не мешаешь. Вряд ли будут проблемы, но в случае... Мы должны думать о сценарии &#039;а вдруг все пойдет не так&#039;. В такой ситуации я хочу, чтобы ты прикрыл девушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А для чего еще тебе нужно это бессмертное тело?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Интересное предположение, но я сомневаюсь, что именно для этого. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да и я больше не бессмертен. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун&amp;quot;, - тихонько спросила Сендзёгахара. &amp;quot;Ты ведь защитишь меня?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А когда это ты успела стать принцессой!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да ладно тебе! Ты ведь все равно собирался покончить жизнь самоубийством завтра-послезавтра.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не помню такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Обычно о таком не говорят даже перешептываясь, но на сказала мне это в лицо. У меня даже закрались подозрения, что я совершил какой-то непростительный грех, за что и заслужил это ужасное наказание. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я же не прошу тебя делать это просто так.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты мне за это дашь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе нужно материальное вознаграждение? Как мелочно. Думаю, я не преувеличу, если скажу, что этот один вопрос раскрывает полностью все твои недостатки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...так что же ты для меня сделаешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, например,...Наверное, я брошу идею распространить слух о том, что ты пытался одеть свою героиню в игре Dragon Quest V в костюм рабыни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я никогда такого не делал!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели она собиралась всем это рассказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как же это бессердечно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это же настолько всем очевидно, что этого нельзя сделать. Даже обезьяна догадалась бы. Хотя нет, в твоем случае правильнее будет - &#039;даже собака&#039;, верно я говорю?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Прекрати! Может тебе и кажется, что ты сказала что-то очень умное, но покажи мне хотя бы один признак, по которому я похож на собаку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, ты прав&amp;quot;, - Сендзёгахара рассмеялась. &amp;quot;Это будет нечестно по отношению к собакам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже такая штампованная фраза произнесенная в нужный момент может полностью уничтожить человека. Эта девушка мастер по оскорблениям. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очень хорошо. Если ты боишься, то можешь сбежать поджав хвост. Иди домой, и делай то, что и всегда: будь как всегда один, и прикинься, что этого ничего не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я так не делаю!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Интересно, сколько слухов она планировала выпустить про меня? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Такие как ты не могут даже и надеяться, что смогут хоть что-то утаить от человека моего уровня. Я знаю все твои самые потаенные и идиотские секреты.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты использовала не то слово, но из-за этого фраза стала звучать еще хуже!? Неужели ты решила опозорить меня перед всей вселенной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне больше не хотелось продолжать эту бессмысленную перепалку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но все же лучше иметь темные секреты, чем идиотские... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кстати, Ошино, почему ты используешь меня, а не вамп...Шинобу. Как мы это делали с Ханекавой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Шинобу-чан уже пошла спатки&amp;quot;, - ответил Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вампир который спит по ночам. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это печально. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино поднял с алтаря маленькое блюдечко с саке и протянул его Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...это что мне...?&amp;quot; она запнулась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Алкоголь делает нас немножко ближе к богам. Да и саке поможет тебе немножечко расслабится.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Но я ведь несовершеннолетняя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А никто и не заставляет тебя пить все. Просто сделай один глоток.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девушка пристально посмотрела на Ошино, а потом приняла блюдечко. После глотка, Ошино взял у неё посудину и положил назад на алтарь. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, а теперь давай немножечко успокоимся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он отвернулся... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Стоя спиной к Сендзёгахаре, Ошино начал говорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для начала нужно успокоиться. Состояние разума очень важно. Если мы сумеем создать соответствующую атмосферу, то проведение самого ритуала станет тривиальным - тут главное, это то, что мы чувствуем.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как я себя чувствую...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Расслабься. Сними оковы сознания. Это твое место. Ты принадлежишь этому месту. Опусти голову к полу, закрой глаза и начинай считать. Один. Два Три.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Скорее всего... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя мне не нужно было следовать ритуалу, я решил присоединиться. Я закрыл глаза и считал вместе с ней. И когда я считал, я понял... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это все лишь для того, чтобы привести разум в необходимое состояние. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Одежда Ошино, веревки, алтарь, тот же душ -- это все лишь для того, чтобы привести разум Сендзёгахары в необходимое состояние. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то вроде гипноза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он просто гипнотизировал её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ослабить её страх, самосознание, заставить доверять ему -- в этот раз подход другой, но в принципе, это же он делал и со мной, и с Ханекавой. Спасение доступно лишь верующим - другими словами, первым делом нужно заставить Сендзёгахару принять вещи такими, какими они есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сама мне сказала... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она доверяет ему лишь наполовину &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этого не достаточно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут необходимо нечто большее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Доверие очень важно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это именно то, что имел ввиду Ошино, когда сказал, что не будет спасать её, и ей придется спасать себя самой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я открыл глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И осмотрелся вокруг &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Факелы. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мерцание по углам. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ветер который дует из окна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Огонь мерцал, и угрожал потухнуть от очередного сильного порыва ветра. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но не тух. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты успокоилась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Теперь пришло время задать несколько вопросов. Пожалуйста, ответь на несколько вопросов, которые я тебе задам. Как тебя зовут?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара Хитаги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В какой школе ты учишься?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Старшая школа Наоэцу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Когда у тебя день рождения?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Седьмого июля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это абсолютно бессмысленные вопросы без содержания. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто вопрос за вопросом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Без изменения темпа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино повернулся к девушке лицом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Глаза у Сендзёгахары были закрытыми, а голова опущена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она смотрела лицом в пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В комнате было настолько тихо, что было слышно наше дыхание и даже стук сердец. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто твой любимый писатель?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Юмено Кюусаку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какая твоя самая плохая ошибка, которую ты совершила в детстве?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не хочу отвечать на этот вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какие песни ты любишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не слушаю музыку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Какие мысли у тебя были, когда ты закончила младшую школу?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто перехожу в новую школу. Я меняю одну школу на другую школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твой самый большой провал в жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не хочу отвечать на этот вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Самый болезненный момент&amp;quot;, - тон голоса Ошино ни разу не изменился - &amp;quot;в твоей жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.........................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара не могла ответить на этот вопрос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не отказывалась отвечать. Она просто молчала. Как мне кажется, это и был тот вопрос, ради которого вся эта затея и была устроена. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что не такое? Самый болезненный момент в твоей жизни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...моей...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было видно, что она не может просто молча стоять. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И она не может не ответить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её состояние не позволит ей. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эта атмосфера не позволит ей отказаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она тут именно для того, чтобы ответить на этот вопрос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Моя мама...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что твоя мама?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как я понял это была плохая секта. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она мне уже что-то про это говорила... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...про то, что её мать опустошила их банковский счет, нахваталась кредитов, и все глубже и глубже всадила их в банкротство. Про то, что даже после развода её отец работает днем и ночью, чтобы хоть как-то выплатить все долги. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Было ли это её самым страшным воспоминанием? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это хуже, чем потеря веса? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Конечно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Конечно же хуже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но...это... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом нет ничего плохого. Законы Японии позволяют верить во что угодно. Свобода веры, это одно из главных конституционных прав каждого человека. В кого бы твоя мама не верила, и кому бы не поклонялась, это лишь вопрос терминологии и названий.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;......................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Другими словами...это не все&amp;quot;, - настаивал Ошино. &amp;quot;Расскажи мне, что случилось потом.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случ...м-моя мама...для меня. Она вступила в секту, а они обманули её...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что случилось после того, как твоя мама вступила в секту?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
После. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закусила губу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Один раз она привела с собой мужчину из секты.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мужчина из секты. Что он сделал? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он что-то говорил про обряд очищения.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очищение? Очищение чего?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он сказал, что меня нужно...меня нужно очистить&amp;quot;. Девушка едва могла говорить. &amp;quot;А пото...потом она набросился на меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Набросился. Жестоко? Или...сексуально?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...сексуально. Тот мужчина...&amp;quot;, - Сендзёгахара по слову выдавливала из себя фразы. &amp;quot;Он пытался изнасиловать меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Вот оно что&amp;quot;, - кивнул Ошино.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот почему Сендзёгахара... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...так отчаянно пыталась защитить себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не доверяла никому. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Была постоянно на взводе и очень агрессивная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это все объясняет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И вот почему она так отреагировала на рясу Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё не было большой разницы между ним, и тем человеком из секты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Даже если он был священником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы все рассматриваем с Буддийской точки зрения. Но есть такие религии, которые разрешают убийства внутри семьи. Верования очень относительны. Но ты сказала &#039;пытался&#039; - у него не вышло?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я схватила туфельку с каблуком и ударила его ею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...смело.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У него потекла кровь. Он закричал от боли.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты спаслась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я убежала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это хорошо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но моя мама даже и не пыталась помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто стояла и смотрела. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голос Сендзёгахары никогда не колебался. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ни разу не дрогнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она только закричала на меня.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет. Так как я ранила того мужчину...мою маму...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...наказали?&amp;quot;, - Ошино сказал за неё. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя ответ был очевиден даже мне, но...на Сендзёгахару это очень сильно подействовало. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;, - безвольно кивнула она. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Её дочь поранила одного из глав культа. Это не удивительно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. И поэтому...все наши деньги. Наш дом. Наше имущество. Все эти кредиты. Она разрушила нашу семью. Полностью разрушила все, но продолжала доламывать и дальше. Наверное, и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Где она сейчас?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты должна знать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверена...что она до сих пор с ними.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она все еще верит в них.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не учится на ошибках. Она не чувствует стыда.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И из-за этого тебе больно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Очень больно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему тебе больно? Она ведь больше не твоя мать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я постоянно думаю. Если бы я не...если бы я не сопротивлялась. Тогда бы ничего этого не произошло.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Семья была бы до сих пор вместе. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Семью бы не порвали на части. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так считаешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да...я так думаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда...позволь озвучить твои мысли по этому поводу&amp;quot;, - проговорил Ошино. &amp;quot;Неважно как тяжела эта ноша, я должна её нести. Я не могу взваливать её на кого-либо другого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;На кого-то другого...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Открой глаза. Открой глаза и смотри.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино открыл свои глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара сделала то же самое. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Факелы по углам комнаты. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Их пламя мерцало. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наши тени... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...наши тени колебались в их свете. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Покачивались. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Извивались. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ааааааааааааааааа!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара дико закричала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её голова все еще была опущена, но глаза были широко открыты, как будто она не могла поверить им. Все её тело трусило. Пот лил с неё градом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она была в панике. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара была в панике. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты...ты видишь что-то?&amp;quot;, - спросил Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я вижу. Так же как и тогда...гигантский краб. Я вижу краба.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо. Но я не вижу ничего&amp;quot;, - сказал он и повернулся ко мне. &amp;quot;Арараги-кун, а ты что-нибудь видишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел лишь... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Множество мерцающих огней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И дрожащие тени. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А это почти то же, что не видеть ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я ничего не мог разобрать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...я почти ничего не вижу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Видишь?&amp;quot;, - Ошино повернулся к Сендзёгахаре. &amp;quot;Ты не видишь никакого краба, правда?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я вижу. Я ясно его вижу. Я вижу его так же, как вижу вас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это тебе все кажется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, он тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо. Тогда...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он проследил за её взглядом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там должно быть что-то. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там должно быть что-то. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, я думаю, что ты хочешь ему что-то сказать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сказать...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должно быть не думала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уверен, это был не осознанный выбор. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но Сендзёгахара подняла голову. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё все это было слишком. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По ошибка. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но причина уже не играла никакой роли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Человеческие причины были абсолютно не важны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В тот момент, как она подняла взгляд, она уже летела спиной вперед. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её с огромной силой отбросило назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как-будто она совсем ничего не весила, как-будто её ноги никогда и не касались земли. Она летела очень быстро, пока не врезалась спиной в доску на противоположной стороне аудитории. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она врезалась в неё... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...и осталась там...на стене. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не падала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто её прицепили на стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Распяли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;С-Сендзёгахара!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Черт. Арараги-кун, я же говорил тебе защитить её. Ну почему ты такой рассеянный, когда больше всего нужен? Для чего ты вообще тут вообще стоишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он выглядел разочарованным. Но это все произошло в мгновение ока...я бы никогда не успел...вряд ли я заслужил эту укоризну. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара все еще была пришпилена к доске, как будто гравитация сменила свое направление. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её тело было вжато в стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вокруг неё на стене даже появились трещины. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как-будто ею пытались проломить стену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она лишь стонала, не в силах закричать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она стонала от боли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но я все еще не видел ничего. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто была вжата в стену, и её ничего не поддерживало. Но она видела это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она видела краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Гигантского краба. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Краба Бремени. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно. Ну что за некультурный бог. Даже не поприветствовал нас. Какой мылашка. У тебя произошло что-то хорошее?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Ошино...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, да. Меняем план. А что делать. Попробуем по другому. Следующий способ работает со всеми и всегда.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он вздохнул и побрел к девушке. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Казалось, что ему уже все надоело. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Затем он протянул руку... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...и схватил воздух в нескольких сантиметрах от лица Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И дернул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Оп&amp;quot;, - пробормотал он, и мастерским броском дзюдоиста швырнул что-то об пол. Не послышалось ни какого звука. Даже пыль не всколыхнулась на полу. Но он впечатал это в пол так сильно, как это впечатало в стену Сендзёгахару - а может быть даже сильнее. И без секунды промедления прыгнул на &amp;quot;это&amp;quot; сверху. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он топтал Бога. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Жестоко. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неуважительно и кощунственно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот они какие пацифисты, которые не уважают богов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя со стороны это выглядело, как будто Ошино разыгрывал спектакль одного актера. Бешеного актера. В данный момент он стоял на одной ноге и прекрасно сохранял равновесие. Но глазами Сендзёгахары... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я думаю это было очень интересное зрелище. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её глаза чуть было не выскочили из орбит. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-бы не держало её вжатой в стену, Ошино его сейчас бил, и поэтому девушка соскользнула на пол. Правда, падением это назвать сложно, так как она почти ничего не весила, поэтому совершенно не ударилась, но так как она этого не ожидала, то очень неудобно приземлилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты в порядке?&amp;quot;, - спросил Ошино, не отводя глаз от чего-то под своими ногами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его глаза были сужены, как-будто он подсчитывал цену. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Крабы. Неважно насколько они большие... даже нет, чем больше, тем лучше - как только ты перевернешь краба на спину, он побежден. Это плоское тело, так и просится, чтобы его топтали. А ты что скажешь, Арараги-кун?&amp;quot;, - спросил он. &amp;quot;Можно продолжить. Правда это займет немного времени. Может быть проще просто раздавить его?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Раздавить? Но...все что она сделала, это просто подняла голову на одну секунду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Видимо этого было достаточно. Более чем достаточно. Мы руководствуемся своими чувствами. Если нам не дают попросить по хорошему, что ж, будем играть в другую игру. Так же, как мы делали это с демоном, или кошкой. Если слова не действуют, приходится работать кулаками. Точно так же работает наше правительство. Если я просто раздавлю, проблема будет решена. Технически. Но я бы не рекомендовал, так как источник проблемы остается. Так мы вылечим лишь симптомы. Почти как срезать сорняк, а не вырвать его с корнем. Но, может быть этого и будет достаточно...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, как бы тебе сказать&amp;quot;, - Ошино ухмыльнулся. &amp;quot;Я терпеть не могу крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Их слишком неудобно есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он наклонился вперед. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Чтобы навалится на краба всем своим весом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождите.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Позади него раздался голос. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голос принадлежал Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поглаживая свои раненые колени она села. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождите. Пожалуйста, Ошино-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождать?&amp;quot;, - спросил он, обернувшись. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его улыбка так и не сошла с лица. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Подождать чего?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я была напугана&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но сейчас я могу. Я это сделаю.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну давай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он так и не убрал ногу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поэтому краб так и остался вжатым в пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но Ошино не стал раздавливать его. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай, вперед.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И после этих слов Сендзёгахара... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделала то, во что я бы никогда бы не поверил. Она присела на колени, выпрямила спину, положила руки на пол, и медленно, с глубоким уважением...поклонилась тому, что было под ногами у Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её голова почти касалась пола. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара Хитаги добровольно склонилась перед этим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Никто её об этом не просил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне очень жаль.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сначала она извинилась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И...спасибо вам.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Потом она выразила свою признательность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но...больше не нужно. Это мои чувства. Мои мысли. Моя память. Я хочу получить их назад. Я не должна о них забывать.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И наконец... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста. Пожалуйста. Верните мой вес. Моё бремя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её последние слова были почти молитвой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Верни мне мою маму.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
С глухим стуком нога Ошино стукнулась о пол. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не потому что он ею топнул. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Просто под его ногой уже ничего не было. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто там всегда было пусто. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Оно ушло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино Меме не сказал ни слова. Он просто молча стоял. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И даже зная, что оно ушло, Сендзёгахара Хитаги не могла встать. Она просто плакала. Все что мог сделать Арараги Коёми - стоял и смотрел. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И начал задумываться, а может быть, Сендзёгахара на самом деле &amp;quot;Цундере&amp;quot;?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134954</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134954"/>
		<updated>2012-02-02T10:38:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb|Обложка первой книги.]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Бакемоногатари (Истории чудовищ)&amp;quot; также можно читать на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (польский)]]&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Описание ==&lt;br /&gt;
Ученик третьего класса старшей японской школы Арагаги Коёми привычно опаздывал на урок, когда с ним случилось нечто странное – на него с неба свалилась девушка. То есть упала она конечно не с неба, а с верхней площадки лестницы – странность заключалась в том, что когда Арараги-кун напрягся, ожидая принять на руки немалый вес (не мог же он позволить ей лететь дальше)… ничего подобного не произошло. Красивая девушка в его руках в нарушение всех законов физики практически ничего не весила, как будто была бесплотным духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что пойманная девушка, которая оказалась его одноклассницей, Сендзёгахарой Хитаги, проявила весьма скверный характер и даже угрожала спасителю физической расправой, Арараги, добрая душа, отвёл её к своему другу, Ошино Меме, который как раз специализировался на загадках такого рода. А эффективность его методов он уже имел возможность проверить на себе – ведь еще совсем недавно, до встречи с Ошино, Арараги Коёми был самым обыкновенным вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Всех желающих внести свой вклад просим сначала сообщить ответственному за проект.&lt;br /&gt;
Del: это вики, переводить может кто угодно--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оформление ===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Общие рекомендации по стилю и оформлению]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian Version~: Naming Conventions|Соглашения об именах и названиях для Бакемоногатари]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Содержание и правки ===&lt;br /&gt;
Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новости ==&lt;br /&gt;
15 июля 2010 - добавлена третья глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 июля 2010 - добавлена вторая глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 июля 2010 - созданы все необходимые страницы, добавлена первая глава (пролог) первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;, автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Нисио Исин]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:008|008]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Суруга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукихи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語(黒)===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переводчик: [[user:Otaka|Otaka]]&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
:*[[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дополнительная информация==&lt;br /&gt;
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Bakemonogatari Статья Вики]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134953</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134953"/>
		<updated>2012-02-02T10:36:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Двумя часами позднее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенной школы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дом Сендзегахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так называемый Тамикура-соу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двухэтажное деревянное здание построенное около тридцати лет назад. Маленькие почтовые ящички прибитые возле дверей. Душ и малюсенький туалет, которые были оборудованы в каждой квартире. Одна комната на шесть татами с маленькой нишей. До ближайшей автобусной остановки шагать минут двадцать. Цена за месяц колеблется от 30 до 40 тысяч ен (это включая плату за квартиру, коммунальные услуги и общественный сбор.) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Совсем не то, что мне рассказала про эту девочку Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное, это удивление было нарисовано на моем лице. Сендзёгахара не дожидаясь моего вопроса просто сказала: &amp;quot;Моя мама вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она извинялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, и ей есть что скрывать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не только отдала им все наши деньги, но и задолжала им очень крупную сумму. Вот мы и обанкротились.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Секта?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ясно, одна из этих &#039;новых религий&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это дело всегда заканчивается одинаково. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Родители, в конце концов, развелись в конце прошлого года. Отец забрал меня, и с тех пор мы живем тут. По крайней мере, я живу...ведь все долги-то записаны на имя отца, поэтому он днями и ночами работает, чтобы выплатить деньги. В основном я всегда тут одна . Со всеми вытекающими из этого свободами и возможностями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Звучит великолепно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моих школьных документах записан старый адрес. И поэтому Ханекава ничего не знает про эту комнатушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А почему не сменить? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть лучше потенциальные враги не знают моего места проживания.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для тебя враги - все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
При других обстоятельствах я бы сказал, что это параноя. Но если у тебя есть секрет, который ты хочешь отчаянно скрыть, это может быть и оправданная осторожность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара. Когда твоя мама вступила в ту секту...она наверное, пыталась этим помочь тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за идиотский вопрос?&amp;quot;, - она рассмеялась мне в лицо. &amp;quot;Откуда же мне знать? Может быть и нет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ужасный ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, какой вопрос, такой и ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я задал плохой вопрос. Даже просто мысли об этом заставляют мой желудок скрутиться в трубочку. О таком не спрашивают, а раз я спросил, то Сендзёгахара имела полное право ответить в полную силу своего гнева. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как её собственная семья не могла не заметить, что их собственная дочь потеряла свой вес? Особенно мать. Семья это не школа, где каждый отделен от других своей собственной партой - своим личным пространством. Если с вашей единственной дочерью случится беда, вы узнаете об этом первыми. А раз доктора лишь разводят руками, а их тесты не говорят ничего стоящего, никто не может осуждать мать за то, что она стала искать помощи в других местах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя нет, её осуждать можно и нужно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот только не мне. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Разве я могу это делать, не зная ситуацию в целом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было, в данный момент я находился в квартире Сендзёгахары, Тамикура-соу квартира 201. Я сидел на подушке и пялился на пар валивший из чашки чая, которую она мне дала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зная её, я думал, что она заставит меня подождать на улице, но она пригласила меня внутрь и даже налила чаю. Для меня это был шок. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я буду мучить тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, располагайся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, все же лучше я немного тебя помучу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, &#039;Располагайся&#039; мне нравится гораздо больше! И больше я ни на что не согласен! Не каждую ошибку можно поправить! Молодец, Сендзёгахара-сан!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот и весь диалог который был между нами. И теперь я просто сидел в растерянности. Честно говоря, мне было несколько неловко вот так вот сидеть в комнате малознакомой девочки. И поэтому все что я мог - это пялиться на пар из чашки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара принимала душ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мыла свое тело, очищала себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино сказал ей вымыться в холодной воде, а потом переодеться в другую одежду -- одежда не обязательно должна быть новой, просто чистой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А потом я должен был сопроводить её назад. Мы приехали на моем велосипеде в старую школу к Ошино, а потом сюда по его же инструкции. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я осмотрел комнату. Голые стены. Ни за что бы не поверил, что тут живет девочка. Откинувшись назад, я глянул на комод, который бы у меня за спиной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все как и сказал Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда Сендзёгахара рассказала свою историю, Ошино кивнул и выдержав томительную паузу, глядя в потолок, сказал: &amp;quot;Краб Бремени.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И?&amp;quot;, - Сендзёгахара продолжала на него давить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Народная легенда о существах в горах Кюсю. В некоторых местах это создание называют Крабом Бремени, в некоторых - Тяжелый Краб, а в некоторых - Неподъемный Краб. Есть люди, которые называют его &#039;Богом&#039;. Ками и Кани на слух не сильно-то отличаются(прим. переводчика. &amp;quot;Кани&amp;quot; с японского означает &amp;quot;Краб&amp;quot;, а &amp;quot;Ками&amp;quot; - &amp;quot;Бог, Божество&amp;quot;). Детали могут отличаться, но в целом все сводится к одному - краб отнимает у людей их вес. Люди которые встречают его... нет, не правильно. Люди которые встречают его не так как положено, прекращают существовать в той форме, в которой они существовали раньше.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он изменяет твою суть существования?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты становишься хрупким. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нежным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в некотором роде, более прекрасным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Иногда после встречи с крабом люди прекращают существовать вообще. Если начать копать мифологию глубже, то можно найти, что существует даже Скала Бремени. Хотя я не знаю, связны ли она с крабами. Как видишь, у одних это скала, у других - скала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так...это и в правду краб?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, какой же ты тугодум&amp;quot;,- Ошино осёк меня. &amp;quot;Мы ведь говорим про префектуры Миядзаки...ну может быть еще Оита. Там и слыхом про крабов не слыхивали, они там не водятся. Это сказки. Это лишь способ представить всякий бред в некоторой физической форме. Лишь так можно работать со всякими бреднями и слухами.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели в японских сказках есть крабы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, наверное, читал лишь Американские сказки. А тебе бы стоило почитать старый японский эпос. Неужели ты никогда не слышал историю про краба и обезьяну? Даже в России есть такая сказка...и в Китае. С чего бы это Японии быть исключением.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы правы. Я слышал эту историю. Или слышал про неё. Но...почему именно Миядзаки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А кого укусил вампир прямо посреди огромного цивилизованного города? Для таких вещей место не так важно. Важны лишь обстоятельства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя Ошино все-таки подтвердил, что местный климат, все же, играет некоторую роль.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этому существу даже и не обязательно быть в форме краба. С таким же успехом оно могло быть и кроликом. Некоторые истории сообщают о прекрасных девах -- ну, не таких красивых, как Шинобу-чан, но все-таки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...как пятна на луне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А с каких это пор мы называем Шинобу с суффиксом чан? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне даже стало жалко её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Некогда легендарный вампир... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А тут - чан. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но раз ты повстречала краба, давай будем считать это существо крабом. Как ни как, самая частая его форма.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что же это все-таки такое?&amp;quot; Сендзёгахара почти зарычала. &amp;quot;Мне нет никакого дела до того, как это называется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет дела? Имя, это все. Как я уже сказал Арараги-куну, никаких крабов в горах Кюсю нет. Хотя, может быть севернее и есть какие-то, и некоторые даже спускаются южнее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там живут пресноводные крабы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не так важно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что же тогда важно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не обязательно должен быть краб. Это божество - ками, не кани. Божество бремени принявшее форму краба. Хотя, вы должны понимать, что это лишь моя теория. Другой человек может объяснить вам все совсем иначе. Или, сказать вам, что они всегда там были и будут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы вы мне тут ни говорили, но я ни о каких крабах бремени не слышала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot; ответил Ошино. &amp;quot;Ты ведь встретила одного.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это заткнуло девочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И он до сих пор с тобой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы...вы его видите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего я не вижу&amp;quot;,- сказал Ошино, весело посмеиваясь. Его необычайно приятный смех лишь сконфузил Сендзёгахару еще сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его поведение подействовало даже на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он откровенно веселился над ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве это не ваша работа?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Весь смысл этих чими-морё в том, что их никто не может видеть. Ты не видишь их, не можешь пощупать. И это нормально.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нормально. Но...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У призраков нет ног, у вампиров нет отражения, но сути ведь это не меняет? Не нужно сковывать все своим представлением. Девочка, скажи-ка мне лушче -- раз их никто не может видеть, и почувствовать ...реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Реальны ли?... Так вы же только что сказали...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, сказал. Если никто не может их увидеть, почувствовать, или как-нибудь иначе засечь, то технически, они не существуют . А раз так, какая разница, реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот к чему он клонил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но по виду Сендзёгахары было видно, что ответ её не удовлетворил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы все было и логично, но принять такое она не могла. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не в её нынешнем состоянии. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Милая девушка, может быть у тебя и случилась неудача, но тебе еще повезло с неудачей. Вот, например, Арараги-кун не проосто повстречал монстра; на него напали. И напал на него не кто-то, а Вампир. Неужели можно найти еще что-либо более ужасное для современного человека?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучше бы он перестал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И перестал сейчас же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя ситуация гораздо лучше чем была у него.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что боги, они повсюду. Они везде, и в то же время нигде. Оно было с тобой и раньше, но в тоже время его рядом с тобой не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это случаем не Дзен?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Синтоизм. Сюгендо, если быть более точным&amp;quot;,- ответил Ошино. &amp;quot;Ты должна понять одну важную вещь, девочка. Это приключилось с тобой не из-за каких-то внешних обстоятельств. Это ты изменила свое мировоззрение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она всегда была такой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Почти точно то же самое что говорят доктора, когда выкидывают полотенце.(Almost exactly what the doctors said, as they threw in the towel. ?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мое мировоззрение? Что вы пытаетесь этим сказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имею ввиду, что хватит вести себя как жертва&amp;quot;, - огрызнулся Ошино, и в его словах послышался гнев.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был таким же и со мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И с Ханекавой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я даже разволновался, как Сендзёгахара отреагирует на эту его манеру разговаривать, но она помолчала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто приняла это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это похоже впечатлило Ошино. &amp;quot;Молодец. Теперь я вижу, что ты не просто маленькая эгоистичная девочка из богатой семьи.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вы думали, что я такая?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство людей,которые сталкиваются с Крабом Бремени такие. Однако это не такой случай, который случается с тобой, когда ты этого хочешь или не хочешь, их нельзя увидеть или прикоснуться. Это тебе не вампиры.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь их коснуться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь коснуться их...а они, в свою очередь, не могут коснуться тебя? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Они не обладают тобой. Они просто существуют. И пока ты не захочешь что-либо изменить, ничего не изменится. Сейчас мне совершенно не хочется совать нос не в свои дела. Да и, если честно, мне нет до тебя никакого дела.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должна будет помочь себе сама. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино так всегда всем говорит. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Останови меня, если ты уже слышала эту историю. Это старая сказка не из нашей страны. Давным-давно жил один молодой человек. В целом, он был хорошим человеком. И в один прекрасный день, он повстречал очень странного старика. Старик спросил его, не хочет ли он продать ему свою тень.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тень?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, тень. Тень, которая отходит от твоих ног, когда на них падают солнечные лучи. Он предложил за них десять монет. Молодой человек продал свою тень без единой минуты размышлений. Он просто продал свою тень за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...и что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что бы сделала на его месте ты?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю. Я не могу точно сказать как бы я поступила, пока это со мной не произойдет. Может быть продала бы, а может быть и не продала бы. Тут все зависит от цены.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это абсолютно правильный ответ. Если бы я задал тебе другой вопрос, кошелек или жизнь?... хотя нет...это не тот вопрос, с которого стоит начинать. &#039;Деньги&#039; как предмет, сами по себе не значат ничего. Но есть большая разница между одной иеной, и миллиардом иен. Одно количество денег стоит больше чем другое. Так же и жизнь, для одних она стоит дороже, для других дешевле. Все ли жизни одинаково ценны? Я ненавижу даже этот вопрос. В любом случае, молодой человек не посчитал свою тень дороже десяти монет. Но почему нет? Что потеряет человек, если у него не будет тени? Какие проблемы у него могут возникнуть в будущем?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино содрогнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Стоило лишь ему потерять свою тень, как все жители города, и даже его родная семья отвернулись от него. Он не мог ужиться ни с кем. Не иметь тени...это жутко. Конечно жутко. Это страшно. И хотя тени сами по себе штуки довольно жуткие, их отсутствие - это еще страшнее. У тебя нет того, что должно быть. Другими словами тот молодой человек продал то, что у него должно было быть...всего за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино выдержал паузу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потом парень долго путешествовал в поисках того старика, чтобы забрать свою тень назад. Но как бы он ни старался, у кого бы ни спрашивал, так и не нашел. Конец.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И что?&amp;quot;,- Сендзёгахара спросила, и глазом не моргнув. &amp;quot;Что я должна делать с этой сказкой?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, ничего. Мне просто показалось, что эта история чем-то напоминает твою. Молодой человек потерял свою тень, а ты потеряла свой вес.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не продавала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не продавала. Выторговала. Потеря веса не так страшна как потеря своей тени...Но некоторые проблемы в социальном плане может доставить. Все.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имеете ввиду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что закончил говорить&amp;quot;,- он сказал это хлопнув в ладоши. &amp;quot;Ладно, если тебе хочется вернуть свою тень назад, то я сделаю все что смогу. Все-таки, за тебя попросил Арараги-кун.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы мне поможете?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, нет. Я лишь сделаю все, что в моих силах,&amp;quot;,- Ошино посмотрел на свои часы. Его часы были на левой руке. &amp;quot;Солнце все еще высоко, так что идите домой. Сначала хорошенько вымойся, а потом оденься в чистую одежду. А я тут пока немножко приготовлюсь. Кстати, раз уж ты учишься вместе с Арараги-куном, то, наверное, ты очень серьезная ученица, поэтому мне нужно тебя спросить... ты можешь выйти на улицу ночью?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу. Если того требуют обстоятельства, то могу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот и хорошо, тогда встретимся на этом месте в полночь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Договорились. А под &#039;чистой одеждой&#039; вы имели ввиду...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не обязательно должна быть новой. Но и не твоя школьная форма. Не то, что ты носишь каждый день.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А сколько вы хотите за свои услуги?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не притворяйтесь. Вы же это делаете для меня не за красивые глазки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot;, - Ошино глянул на меня, словно оценивал. &amp;quot;Если тебе от этого станет легче, то давай сговоримся на сотне тысяч иен.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сто тысяч&amp;quot;, - девочка согласно кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поработаешь на полставки в каком-нибудь магазинчике, и за месяц-два сможешь отдать мне долг. Я думаю, это справедливо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Довольно дешево.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? С вашей старосты я тоже взял сто тысяч.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А с меня ты стянул целых пять миллионов!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты же был вампиром.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нечего все сваливать на вампиризм! Я же не выбирал себе беду!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты готова заплатить такие деньги?&amp;quot;, - Ошино спросил девочку игнорируя мои крики. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно готова&amp;quot;, - решительно ответила она. &amp;quot;Я сделаю все от меня зависящее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двумя часами позднее в её комнате. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Квартира Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я снова оглядел её комнатушку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В общем-то, сто тысяч иен, это не так уж и много, но глядя на бедную обстановку, я бы предположил, что ей будет очень тяжело выплатить эту сумму. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Комод, чайный столик и небольшой книжный шкаф. Вот и все. Интересно, в школе она обычно постоянно что-то читает, но вот в квартире книг-то почти и нет. Скорее всего, она берет их в библиотеке, или берет подержанные в магазине, а потом относит их назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ну прям как бедный студент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кем, скорее всего, Сендзёгахара и есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она говрила, что посещает школу на стипендию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино предположил, что Сендзёгахара более удачлива чем я, но теперь мне это кажется сомнительным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да её жизнь не подвергается прямой опасности, да и эта её особенность не угрожает никому из её близких. А это именно то, с чем пришлось столкнуться мне будучи вампиром. Я уже потерял счет, сколько раз я желал просто умереть, даже сейчас мне в голову приходят эти страшные мысли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахаре повезло с неудачей. Однако, как описала Ханекава её жизнь в младших классах, я бы не назвал это &amp;quot;Удачей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это вообще несправедливое сравнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ханекава...как я могу сравнивать её с проблемой Ханекавы? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Та девочка вообще столкнулась с очень странным явлением. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот на меня, например, напал демон, Сендзёгахара встретила краба, а Ханекава начала превращаться в кошку. За одну Золотую Неделю. Столько всего произошло, что мне кажется, что это было много лет назад. Но это было лишь парой дней раннее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда Ханекава почти ничего не помнит из прошлых событий. Все что она знает, что что-то произошло, и что Ошино помог справится с этим, а вот насколько плохо все было, она и понятия не имеет. Но я помню все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был кошмар. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже выжив после атаки демона, я никогда бы не поверил, что кошка может быть страшнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если рассматривать случаи этих двух девочек со стороны риска для здоровья и жизни, то случай Ханекавы был гораздо более опасный. Однако, Сендзёгахара страдает от своего недуга уже много времени, поэтому это нельзя сравнивать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Слишком много разного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут нужно хорошенько все взвесить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Насколько же должна быть плохая ситуация у тебя, чтобы ты мог посчитать действия врага добром? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молодой человек который продал свою тень. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девочка которая потеряла свой вес. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я не знаю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я и не надеюсь, что хоть когда-нибудь пойму это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я все&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, выйдя из душа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голая &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я от неожиданности вскрикнул и отвернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отодвинься. Ты мешаешь мне взять одежду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара указала пальцем на комод. По всей видимости, её больше беспокоили собственные влажные волосы, чем то, что я видел её без одежды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да оденься ты, что ли!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я это и собираюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Собираешься!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, ты предпочитаешь, чтобы я не одевалась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему ты не оделась там, в ванной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла взять одежду с собой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А обернуться полотенцем не догадалась?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Зачем? Так только бедняки делают.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Понятия не имею, что у этой девчонки на уме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дальше спорить было глупо, поэтому я просто отскочил в сторону, повернулся к книжному шкафу и попытался сосредоточится на своих мыслях. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эх. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я еще ни разу в жизни не видел обнаженной женщины...по крайней мере, в реальной жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я себе это не так представлял. Да, все мои мечты об этом были немного расплывчатыми, но ведь не такими...они точно не были о таком прямом, откровенном и абсолютно равнодушном нудизме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Чистая одежда...как ты думаешь, наверное, лучше что-то беленькое?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятия не имею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на всем моем белье есть рисуночки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не мое дело!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто спрашиваю у тебя совета. Нечего на меня так кричать. Честно говоря, ты ведешь себя так, как будто у тебя сейчас критические дни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я услышал, как она открыла ящик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шорох ткани. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне уже стало совсем нехорошо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этот звук никак не уходил их моих ушей, он прямо въедался в мозг. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун. Я надеюсь у тебя не возникло никаких похотливых мыслей после того, как ты увидел меня без одежды?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы такие мысли возникли, это была бы не моя вина.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда можешь попробовать. Кстати, я слышала, что если откусить человеку язык, то это часто смертельно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я вижу, ты очень беспокоишься о своей чести.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я собираюсь откусить тебе язык.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже дрожу от страха.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вжих. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Похоже она не была способна рассмотреть ситуацию с моей стороны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели одно человеческое существо не может понять другого? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или нужно просто принять это? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, можешь поворачиваться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наконец-то&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я повернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она все еще стояла в своем нижнем белье. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже не надела носки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И чего ты пытаешься добиться!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты как думаешь? Это тебе награда за то, что помогаешь мне сегодня. Радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Награда? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Странная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Реально, мне хочется извинится перед ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Радуйся!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты что, совсем сдурела!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Манеры диктуют способ выражения нашего мнения!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мнения? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Манеры? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как мне на такое отвечать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя прекрасная фигура...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...не впечатлил&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она посмотрела на меня взглядом, которым обычно смотрят на кучу отбросов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда тут была примесь жалости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот поэтому ты будешь вечным девственником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...? Ты пришла из моего будущего!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Девственность заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не болезнь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только её лишишься, второй не будет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот мне интересно, а почему ты решила, что я девственник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что ты девственник. С тобой не будет спать ни один ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Два возражения! Первое, я не педофил! Второе, если хорошенько поискать, то парочка таких детишек найдется!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если первое правда, то второго быть не может.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь правда &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, я признаю, я была слишком самонадеянна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Рад это слышать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но если ты профессионал в таких делах...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, все, я признаюсь! Я девственник!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так сильно меня еще никто не унижал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара похоже была довольна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот так нужно было сказать с самого начала. Ты уже итак истратил половину отмеренной тебе на жизнь удачи, поэтому просто сиди и радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты случаем не заключал сделку с демоном?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделку, чтобы глаза могли видеть, что там у девочек под одеждой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучшие демонические глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся&amp;quot;,- сказала она. Она вынула из комода белую рубашку и надела её поверх светлоголубого бюстгальтера. После нашей перепалки сидеть и считать книжки в шкафу было глупо, поэтому я молча сидел и смотрел. &amp;quot;Я ничего не расскажу Ханекаве-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ханекава...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ведь сохнешь по ней?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с чего ты взяла?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Ты так часто говоришь с ней, вот я и предположила. Решила задать наводящий вопрос.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Никто не использует наводящие вопросы в реальной жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э. Ты хочешь, чтобы я тебя прибила?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, сколько же силы в тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я удивлен, что Сендзёгахаре так интересны наши отношения. Мне даже интересно, знает ли она, что я заместитель старосты в нашем классе. Или она решила, что однажды мы станем её врагами, и поэтому решила немного разведать обстановку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты знаешь, не то, чтобы мы часто разговаривали, это скорее, она говорит о чем-то мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да кем ты себя возомнил? Ты мне пытаешься доказать, что это Ханекава-сан в тебя влюблена?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, и еще раз нет!&amp;quot;, - возразил я. &amp;quot;Ханекава, скорее, присматривает за мной. Она очень заботливая. Даже чересчур. У неё навязчивая идея, что нужно обязательно жалеть неудачников. И она старается помочь всем и каждому.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Полная чушь&amp;quot;, - заявила Сендзёгахара. &amp;quot;Неудачники - это неудачники, так как они родились дураками.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я этого не говорил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но все ведь написано на твоем лице.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А мне показалось, что ты хотел это сказать, поэтому решила помочь тебе это озвучить.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нельзя быть готовым ко всему!&amp;quot;(?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Честно говоря. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут не нужно было много слов; Сендзёгахара скорее всего понимает Ханекаву так же, или даже лучше чем я. Судя по тому, что она мне рассказала после школы, Ханекава уделяет совсем не мало внимания Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все объяснило следующее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан помог и Ханекаве-сан?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм. Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закончила застегивать рубашку и начала одевать белую кофточку поверх. Очевидно, что она решила сначала одеть полностью свой верх, а потом приступить к нижней половине. Хотя, насколько я знаю, обычно делают наоборот. Но, казалось, Сендзёгахаре было глубоко наплевать, что я смотрел на неё. У меня даже закрались сомнения, что она намеренно выставляла себя напоказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot; Хмм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Я имею ввиду, ему можно доверять. Да, это не самый серьезный человек на планете; он не слишком галантен, да и джентльменом его назвать сложно, но он знает свое дело. Не волнуйся. Можешь не верить мне на слово. Но он так же помог и Ханекаве.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, раз ты так говоришь&amp;quot;,- ответила Сендзёгахара.. &amp;quot;Но боюсь, что я могу ему доверять лишь наполовину. Меня слишком часто обманывали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пять человек уже говорили мне одно и то же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все они были лжецами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что этому не будет конца. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Возьми те же больницы -- я хожу туда сейчас просто по инерции. Если честно, то я уже отчаялась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отчаялась...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отчаялась в чём? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
От чего она хочет отказаться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть этот мир и странный, но тут, по крайней мере, есть Муген Мамия, или Кудан Кумико.&amp;quot;(???????????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кроме Тоге Мироку(?????????) я никого вспомнить больше не могу&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, и в ей голосе послышалась желчь. &amp;quot;Ты знаешь, Арараги-кун, я не настолько наивная, чтобы поверить, что я совершенно случайно подскользнулась на банановой кожуре на лестнице, что меня совершенно случайно спас мой одноклассник, который был всего-лишь немножечко вампиром во время весенних каникул, что человек который помог ему так же помог и нашей старосте, и хочет помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Говоря это Сендзёгахара решительно начала снимать кофточку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты же только что её надела, зачем же снова раздеваться?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла высушить волосы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся, но ты дура.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот не надо грубить. Ты же можешь задеть мои чувства?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Её фен выглядел очень дорогим. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки девочка хотела выглядеть хорошо, в этом нет ничего удивительного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже довольно долго её рассматривал, и не мог не заметить, что даже её нижнее бельё было тщательно выбрано. Раньше я не уделял этому внимания, но теперь, после долгих размышлений, до меня дошла истина, что нижнее бельё, это не просто кусочки ткани. Я про себя пролил слезу умиления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наивная...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не наивная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть. Но что, если бы ты была такой?&amp;quot;, - спросил я. &amp;quot;Что, если бы ты была наивной девочкой, что с того?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом ведь нет ничего плохого. Ты просто не должна была бы ничего скрывать. Ты просто должна была бы быть искренней, как и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как сейчас?&amp;quot;, - Сендзёгахара воскликнула, будучи сбитой с толку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё лишь только что открылось, насколько эффектное шоу она устроила для меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не плохо...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А разве плохо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть ты и прав&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но, ты ведь не знаешь наверняка, я ведь могу и скрывать что-то&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гмм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Забей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда её волосы, наконец-то, высушились, она положила фен на столик и начала одеваться опять. Вот только рубашка и кофта которые она одела с мокрыми волосами были влажными, поэтому она повесила их на вешалку и начала снова рыться в комоде в поисках чего-нибудь еще &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В своей следующей жизни&amp;quot;, - начала говорить Сендзёгахара. &amp;quot;Я хотела бы быть сержантом Майором Кулулу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то я не углядел смысла в данном предложении. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже знаю что ты скажешь. Ты не сможешь им стать, так как только что ты сморозила бред.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты почти права.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне показалось, что лучше бы звучало - Младший Капрал Дороро.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет уж, из-за той травмы у него поехала крыша.&amp;quot; (???????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, гну.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гну?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже совершенно не могу понять, где она серьёзно говорит, а где дурачится. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И уже полностью потерял нить нашего разговора. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы как она с чем-то согласилась, но потом резко переключилась на другую тему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, можно тебя кое о чём спросить? Ты не подумай, ничего такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спрашивай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты имел ввиду, когда сказал &#039;пятна на луне&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Я такое говорил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Раннее. Ты это сказал Ошино-сану.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Только сейчас вспомнил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, Ошино клонил к тому, что луна похожа на кролика, краба, или лицо прекрасной девы. В Японии люди говорят, что луна похожа на кролика который печет рисовый пирог, но в других странах её сравнивают с панцирем краба или лицом девушки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя прямо он этого не сказал, но мне показалось, что он это имел ввиду. Но, по видимому, Сендзёгахаре это и в голову не пришло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я удивлена, что ты знаешь столько бесполезной информации. Ты меня поразил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Бесполезная информация. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Какой-то сомнительный комплимент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я решил промолчать об этом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю достаточно много о космосе. Раньше я увлекался астрономией.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не хвастаться. Я тебя насквозь вижу. Кроме этого ты не знаешь ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Слова могут ранить, ты же знаешь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда вызывай словесную полицию&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне так кажется, что даже настоящая тут не сможет ничего поделать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я много чего знаю! Ну, например, а ты знаешь, почему именно кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, на луне нет кроликов. Ты учишься, слава Богу, в старшей школе, хватит верить в сказки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так просто говорят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или я ошибся? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так говорили? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот конфуз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давным давно жил некий бог, или это был Будда...без разницы. Жил был один бог, и был один кролик, который ради этого бога прыгнул в костер и сжег себя дотла - в жертву этому богу. Бог был настолько тронут этим, что поместил этого кролика на луну, чтобы никто больше о нём не забыл.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел эту историю по телевизору, когда был маленьким, и поэтому не помнил полностью всего рассказа, но суть была именно такая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А тот бог веселый парень. Сделал пугало из бедного кролика.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не в этом суть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да и кролик тоже хорош -- очевидно же, он принес себя в жертву специально для того, чтобы подлизаться к богу. Маленький гаденыш.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;История совсем не про это.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, признаю, я ничего не поняла&amp;quot;, - сказала как отрезала и начала снова снимать с себя одежду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот я все понял, ты просто одеваешься и раздеваешься передо мной, чтобы покрасоваться своим чудесным телом!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Делать мне нечего, кроме как выставлять себя напоказ перед таким неудачником как ты. Я одела её наизнанку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ого, какая ты внимательная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, признаю, я не очень умело одеваюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты прям как маленький ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, просто эта одежда очень тяжелая.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я это упустил из виду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если даже туфельки для неё тяжелые, то и одежду ей тоже носить утомительно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шутка ли, если одежда будет весить в десять раз больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне стало стыдно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мое замечание было совершенно нетактичным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть мне уже это все и надоело, но я к этому никак не привыкну. А ты, Арараги-кун, я смотрю, гораздо более смышленый, чем мне сначала показалось. Позволь же мне побыть чуть-чуть удивленной. Похоже, что в этой черепушке есть немного мозга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно же есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно...? Да это просто чудо, что в такой глупой голове как у тебя, завелось что-то похожее на мозги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот теперь ты издеваешься.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся, я знаю, правда часто бывает горькой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверен, что, по крайней мере, один человек в нашей комнате заслуживает умереть мучительной смертью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...? &amp;quot; Ты говоришь про Хошино-сенсея?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты что, желаешь смерти нашему любимому классруку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не понял?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже прыгнул в костер, как кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм, не знаю, историй про крабов в костре я не слышал. Может быть и было что-то. Никогда об этом не думал. Может быть потому что, на луне есть моря?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Морей на луне нет. Я смотрю, ты думаешь, что сморозил что-то умное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Как это нет? Но там ведь...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твои знания в астрономии меня просто поражают. Одни только лунные моря чего стоят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, я не могу спорить с по настоящему умными людьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, Арараги-кун, твоя личина раскрыта. Глупо было ожидать от тебя что-то еще, кроме невежества.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты думаешь, что я идиот?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты догадался!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так искренне этому удивилась!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она не думала, что я замечу её удивления? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели действительно так думала? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой, это всё моя вина! Из-за меня, ты осознал, как же слаб твой умишко. Я уже чувствую свою ответственность.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Постой, неужели я настолько ужасно туп?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не беспокоится. Я не сужу людей по отметкам в школьном журнале.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, а меня уже опустила ниже плинтуса!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, не плюйся. Тупость, она заразна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, мы ходим в одну и ту же школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но оба ли мы выпустимся?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут можно поспорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я пойду дальше, в высшее учебное заведение. А ты не сможешь доучится тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже учусь в третьем классе старшей школы! Мне нужно-то, всего-лишь закончить его!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, я уже вижу, как ты ползаешь передо мной на коленях, и в слезах умоляешь, чтобы тебя выгнали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нигде такого не видел, кроме манги!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай смотреть объективно. У меня средний бал - 74.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она уже победила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;46.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это легко округляется до нуля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?! Ты что, там же шестерка, она округляется в сторону...ты округляешь десятками! Чем тебе не угодил мой средний бал?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она обогнала меня почти на тридцать баллов, но все же издевается над моим бездыханным трупом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу почувствовать себя победительницей, пока пропасть между нами не достигнет сотни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда давай и твои десятки округлим до нуля!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безжалостно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, с завтрашнего дня, не подходи ко мне ближе чем на двадцать тысяч километров.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты меня выгоняешь с Земли!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, а тот бог, хоть съел глупого кролика?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? А, ты снова про ту историю. Съел ли? Если бы история упоминала это, это была бы не детская сказка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она и так не детская.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю. Я же идиот, помнишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся. Мне из-за этого становится грустно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя совсем нет жалости к другим людям, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Жалея кого-либо, ты не принесешь в этот мир счастья.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты можешь спасти одного, не говори, что ты можешь спасти Мир! Лучше сосредоточься на тех, кто рядом с тобой! Я думаю, это-то ты можешь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, я оделась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Теперь Сендзёгахара была одета в беленький топик, пиджачок, и белую легкую юбочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если все пройдет хорошо, то на очереди поездка на Хоккайдо кушать крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можно поесть крабов и без поездки на Хоккайдо. Но если тебе уж так хочется...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты ведь тоже поедешь со мной&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели ты не знаешь?&amp;quot;, - Сендзёгахара улыбнулась - &amp;quot;Крабы, они такие вкусные.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134950</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134950"/>
		<updated>2012-02-02T09:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Создатели русской версии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb|Обложка первой книги.]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Бакемоногатари (Истории чудовищ)&amp;quot; также можно читать на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (польский)]]&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Описание ==&lt;br /&gt;
Ученик третьего класса старшей японской школы Арагаги Коёми привычно опаздывал на урок, когда с ним случилось нечто странное – на него с неба свалилась девушка. То есть упала она конечно не с неба, а с верхней площадки лестницы – странность заключалась в том, что когда Арараги-кун напрягся, ожидая принять на руки немалый вес (не мог же он позволить ей лететь дальше)… ничего подобного не произошло. Красивая девушка в его руках в нарушение всех законов физики практически ничего не весила, как будто была бесплотным духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что пойманная девушка, которая оказалась его одноклассницей, Сендзёгахарой Хитаги, проявила весьма скверный характер и даже угрожала спасителю физической расправой, Арараги, добрая душа, отвёл её к своему другу, Ошино Меме, который как раз специализировался на загадках такого рода. А эффективность его методов он уже имел возможность проверить на себе – ведь еще совсем недавно, до встречи с Ошино, Арараги Коёми был самым обыкновенным вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Всех желающих внести свой вклад просим сначала сообщить ответственному за проект.&lt;br /&gt;
Del: это вики, переводить может кто угодно--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оформление ===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Общие рекомендации по стилю и оформлению]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian Version~: Naming Conventions|Соглашения об именах и названиях для Бакемоногатари]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Содержание и правки ===&lt;br /&gt;
Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новости ==&lt;br /&gt;
15 июля 2010 - добавлена третья глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 июля 2010 - добавлена вторая глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 июля 2010 - созданы все необходимые страницы, добавлена первая глава (пролог) первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;, автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Нисио Исин]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Суруга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукихи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語(黒)===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переводчик: [[user:Otaka|Otaka]]&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
:*[[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дополнительная информация==&lt;br /&gt;
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Bakemonogatari Статья Вики]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134949</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134949"/>
		<updated>2012-02-02T09:51:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Создатели русской версии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb|Обложка первой книги.]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Бакемоногатари (Истории чудовищ)&amp;quot; также можно читать на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (польский)]]&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Описание ==&lt;br /&gt;
Ученик третьего класса старшей японской школы Арагаги Коёми привычно опаздывал на урок, когда с ним случилось нечто странное – на него с неба свалилась девушка. То есть упала она конечно не с неба, а с верхней площадки лестницы – странность заключалась в том, что когда Арараги-кун напрягся, ожидая принять на руки немалый вес (не мог же он позволить ей лететь дальше)… ничего подобного не произошло. Красивая девушка в его руках в нарушение всех законов физики практически ничего не весила, как будто была бесплотным духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что пойманная девушка, которая оказалась его одноклассницей, Сендзёгахарой Хитаги, проявила весьма скверный характер и даже угрожала спасителю физической расправой, Арараги, добрая душа, отвёл её к своему другу, Ошино Меме, который как раз специализировался на загадках такого рода. А эффективность его методов он уже имел возможность проверить на себе – ведь еще совсем недавно, до встречи с Ошино, Арараги Коёми был самым обыкновенным вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Всех желающих внести свой вклад просим сначала сообщить ответственному за проект.&lt;br /&gt;
Del: это вики, переводить может кто угодно--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оформление ===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Общие рекомендации по стилю и оформлению]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian Version~: Naming Conventions|Соглашения об именах и названиях для Бакемоногатари]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Содержание и правки ===&lt;br /&gt;
Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новости ==&lt;br /&gt;
15 июля 2010 - добавлена третья глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 июля 2010 - добавлена вторая глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 июля 2010 - созданы все необходимые страницы, добавлена первая глава (пролог) первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;, автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Нисио Исин]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Суруга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукихи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語(黒)===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переводчик [[user:Otaka|Otaka]]&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
:*[[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дополнительная информация==&lt;br /&gt;
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Bakemonogatari Статья Вики]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134947</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134947"/>
		<updated>2012-02-02T09:50:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Создатели русской версии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb|Обложка первой книги.]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Бакемоногатари (Истории чудовищ)&amp;quot; также можно читать на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (польский)]]&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Описание ==&lt;br /&gt;
Ученик третьего класса старшей японской школы Арагаги Коёми привычно опаздывал на урок, когда с ним случилось нечто странное – на него с неба свалилась девушка. То есть упала она конечно не с неба, а с верхней площадки лестницы – странность заключалась в том, что когда Арараги-кун напрягся, ожидая принять на руки немалый вес (не мог же он позволить ей лететь дальше)… ничего подобного не произошло. Красивая девушка в его руках в нарушение всех законов физики практически ничего не весила, как будто была бесплотным духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что пойманная девушка, которая оказалась его одноклассницей, Сендзёгахарой Хитаги, проявила весьма скверный характер и даже угрожала спасителю физической расправой, Арараги, добрая душа, отвёл её к своему другу, Ошино Меме, который как раз специализировался на загадках такого рода. А эффективность его методов он уже имел возможность проверить на себе – ведь еще совсем недавно, до встречи с Ошино, Арараги Коёми был самым обыкновенным вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Всех желающих внести свой вклад просим сначала сообщить ответственному за проект.&lt;br /&gt;
Del: это вики, переводить может кто угодно--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оформление ===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Общие рекомендации по стилю и оформлению]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian Version~: Naming Conventions|Соглашения об именах и названиях для Бакемоногатари]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Содержание и правки ===&lt;br /&gt;
Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новости ==&lt;br /&gt;
15 июля 2010 - добавлена третья глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 июля 2010 - добавлена вторая глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 июля 2010 - созданы все необходимые страницы, добавлена первая глава (пролог) первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;, автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Нисио Исин]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Суруга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукихи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語(黒)===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
Переводчик [[user:Otaka|Otaka]]&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
:*[[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дополнительная информация==&lt;br /&gt;
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Bakemonogatari Статья Вики]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134877</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134877"/>
		<updated>2012-02-01T20:36:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать. Желательно время от времени указывать прогресс перевода (в процентах) - просто из вежливости. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*все вышеперечисленные условия могут быть изменены по соглашению между участниками проекта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*001 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*002 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*003 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*004 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - 50%&lt;br /&gt;
::*005 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*006 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;100%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*007 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;0%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*008 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;0%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Сугура&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукухи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134717</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134717"/>
		<updated>2012-01-31T19:40:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Двумя часами позднее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенной школы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дом Сендзегахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так называемый Такимура-соу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двухэтажное деревянное здание построенное около тридцати лет назад. Маленькие почтовые ящички прибитые возле дверей. Душ и малюсенький туалет, которые были оборудованы в каждой квартире. Одна комната на шесть татами с маленькой нишей. До ближайшей автобусной остановки шагать минут двадцать. Цена за месяц колеблется от 30 до 40 тысяч иен (это включая плату за квартиру, коммунальные услуги и общественный сбор.) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Совсем не то, что мне рассказала про эту девочку Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное, это удивление было нарисовано на моем лице. Сендзёгахара не дожидаясь моего вопроса просто сказала: &amp;quot;Моя мама вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она извинялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, ей есть что скрывать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не только отдала им все наши деньги, но и задолжала им очень крупную сумму. Вот мы и обанкротились.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Секта?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ясно, одна из этих &#039;новых религий&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это дело всегда заканчивается одиниково. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Родители, наконец-то, развелись в конце прошлого года. Отец забрал меня, и с тех пор мы живем тут. По крайней мере, я живу...ведь все долги-то записаны на имя отца, поэтому он днями и ночами работает, чтобы выплатить долги. Поэтому, в основном я всегда тут одна . Со всеми вытекающими из этого свободами и возможностями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Звучит великолепно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моих школьных документах записан мой старый адрес. И поэтому Ханекава ничего не знает про эту комнатушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А почему не сменить? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть лучше потенциальные враги не знают моего места проживания.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для тебя враги - все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
При других обстоятельствах я бы сказал, что это паранойя. Но если у тебя есть секрет, который ты хочешь отчаянно скрыть, это может быть и оправданная осторожность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара. Когда твоя мама вступила в ту секту...она наверное, пыталась этим помочь тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за идиотский вопрос?&amp;quot; она рассмеялась мне в лицо. &amp;quot;Откуда же мне знать? Может быть и нет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ужасный ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, какой вопрос, такой и ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я задал плохой вопрос. Даже просто мысли об этом заставляют мой желудок скрутиться в трубочку. О таком не спрашивают, а раз я спросил, то Сендзёгахара имела полное право ответить в полную силу своего гнева. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как её собственная семья не могла не заметить, что их собственная дочь потеряла свой вес? Особенно мать. Семья это не школа, где каждый отделен от других своей собственной партой - своим личным пространством. Если с вашей единственной дочерью случится беда, вы узнаете об этом первыми. А раз доктора лишь разводят руками, а их тесты не говорят ничего стоящего, никто не может осуждать мать за то, что она стала искать помощи в других местах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя нет, её осуждать можно и нужно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя не мне. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как я могу это делать, не зная ситуацию в целом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было, в данный момент я находился в квартире Сендзёгахары, Тамикура-соу квартира 201. Я сидел на подушке и пялился на пар валивший из чашки чая, которую она мне дала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зная её, я думал, что она заставит меня подождать её на улице, но она пригласила меня внутрь и даже налила чаю. Для меня это был прям шок. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я буду мучить тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, располагайся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, все же лучше я немного тебя помучу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, &#039;Располагайся&#039; мне нравится гораздо больше! И больше я ни на что не согласен! Не каждую ошибку можно поправить! Молодец, Сендзёгахара-сан!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот и весь диалог который был между нами. И теперь я просто сидел в растерянности. Честно говоря, мне было несколько неловко вот так вот сидеть в комнате малознакомой девочки. И поэтому я делал все что мог - пялился на пар из чашки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара принимала душ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мыла свое тело, очищала себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино сказал ей вымыться в холодной воде, а потом переодеться в другую одежду-- одежда не обязательно должна быть новой, просто чистой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А потом я должен был сопроводить её назад. Мы приехали на моем мопеде в старую школу к Ошино, а потом сюда по инструкции того же Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я осмотрел комнату. Голые стены. Ни за что бы не поверил, что тут живет девочка. Я откинулся назад, чтобы осмотреть комод позади меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все как и сказал Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда Сендзёгахара рассказала свою историю, Ошино кивнул и выдержав томительную паузу, глядя в потолок, сказал: &amp;quot;Краб Бремени.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И?&amp;quot; Сендзёгахара продолжала на него давить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Народная легенда в горах Кюсю. В некоторых местах это создание называют Крабом Бремени, в некоторых - Тяжелый Краб, а в некоторых - Неподъемный Краб. Есть люди, которые называют это &#039;Богом&#039;. Ками и Кани на слух не сильно-то отличаются(прим. переводчика. &amp;quot;Кани&amp;quot; с японского означает &amp;quot;Краб&amp;quot;, а &amp;quot;Ками&amp;quot; - &amp;quot;Бог, Божество&amp;quot;). Детали могут отличаться, но в целом все сводится к одному - краб отнимает у людей их вес. Люди которые встречают его... нет, не правильно. Люди которые встречают его не так как положено, прекращают существовать в той форме, в которой они существовали раньше.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он изменяет твою суть существования?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты становишься хрупким. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нежным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в некотором роде, более прекрасным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Иногда после встречи с крабом люди прекращают существовать вообще. Если начать копать мифологию глубже, то можно найти, что существует даже Скала Бремени. Хотя я не знаю, связны ли она с крабами. Как видишь, у одних это скала, у других - скала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так...это и в правду краб?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, какой же ты тугодум&amp;quot;,- Ошино осек меня. &amp;quot;Мы ведь говорим про префектуры Миядзаки...ну может быть еще Оита. Там и слыхом про крабов не слыхивали, они там не водятся. Это сказки. Это лишь способ представить всякий бред в некоторой физической форме. Лишь так можно работать со всякими бреднями и слухами.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели в японских сказках есть крабы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, наверное, читал лишь Американские сказки. А тебе бы стоило почитать старый японский эпос. Неужели ты никогда не слышал историю про краба и обезьяну? Даже в России есть такая сказка...и в Китае. С чего бы это Японии быть исключением.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы правы. Я слышал эту историю. Или слышал про неё. Но...почему именно Миядзаки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А кого укусил вампир прямо посреди огромного цивилизованного города? Для таких вещей место не так важно. Важны лишь обстоятельства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, Ошино все-таки подтвердил, что местный климат, все же играет некоторую роль.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этому существу даже и не обязательно быть в форме краба. С таким же успехом оно могло быть и кроликом. Некоторые истории сообщают о прекрасных девах -- ну, не таких красивых, как Шинобу-чан, но все-таки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...как пятна на луне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А с каких это пор мы называем Шинобу с суффиксом чан? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне даже стало жалко её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Некогда легендарный вампир... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А тут - чан. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но раз ты повстречала краба, давай будем считать это существо крабом. Как ни как, самая частая его форма.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что же это все-таки такое?&amp;quot; Сендзёгахара почти зарычала. &amp;quot;Я не получила ни малейшего представления что это, и как называется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? Да, имя это все. Как я уже сказал Арараги-куну, никаких крабов в горах Кюсю нет. Хотя, может быть севернее и есть какие-то, и некоторые даже спускаются южнее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там живут пресноводные крабы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не так важно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что же тогда важно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не обязательно должен быть краб. Это божество - ками, не кани. Божество бремени принявшее форму краба. Хотя, вы должны понимать, что это лишь моя теория. Другой человек может объяснить вам все совсем иначе. Или, сказать вам, что они всегда там были и будут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы вы мне тут ни говорили, но я ни о каких крабах бремени не слышала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot; ответил Ошино. &amp;quot;Ты ведь встретила одного.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это заткнуло девочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И он до сих пор с тобой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы...вы его видите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего я не вижу&amp;quot;,- сказал Ошино, весело посмеиваясь. Его необычайно приятный смех лишь сконфузил Сендзёгахару еще сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его поведение подействовало даже на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он откровенно веселился над ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве это не ваша работа?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Весь смысл этих чими-морё в том, что их никто не может видеть. Ты не видишь их, не можешь пощупать. И это нормально.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нормально Но...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У призраков нет ног, у вампиров нет отражения, но сути ведь это не меняет? Не нужно сковывать все своим представлением. Девочка, скажи-ка мне лучше - раз их никто не может видеть, и почувствовать ...реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Реальны ли?... Так вы же только что сказали...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, сказал. Если никто не может их увидеть, почувствовать, или как-нибудь иначе засечь, то технически, они не существуют . А раз так, какая разница, реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот к чему он клонил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но по виду Сендзёгахары было видно, что ответ её не удовлетворил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы все было и логично, но принять такое она не могла. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не в её нынешнем состоянии. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Милая девушка, может быть у тебя и случилась неудача, но тебе еще повезло с неудачей. Вот, например, Арараги-кун не просто повстречал монстра; на него напали. И напал на него не кто-то, а Вампир. Неужели можно найти еще что-либо более неловкое для современного человека?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучше бы он перестал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И перестал сейчас же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя ситуация гораздо лучше чем была у него.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что боги, они повсюду. Они везде, и в то же время нигде. Оно было с тобой и раньше, но в тоже время его рядом с тобой не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это случаем не Дзен?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Синтоизм. Сюгендо, если быть более точным&amp;quot;,- ответил Ошино. &amp;quot;Ты должна понять одну важную вещь, девочка. Это приключилось с тобой не из-за каких-то внешних обстоятельств. Это ты изменила свое мировоззрение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она всегда была такой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Почти точно то же самое что говорят доктора, когда выкидывают полотенце.(Almost exactly what the doctors said, as they threw in the towel. ?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мое мировоззрение? Что вы пытаетесь этим сказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имею ввиду, что хватит тебе вести себе как жертве&amp;quot;, - огрызнулся Ошино, и в его словах послышался гнев.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был таким же и со мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И с Ханекавой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я даже разволновался, как Сендзёгахара отреагирует на эту его манеру разговаривать, но она помолчала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто приняла это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это похоже немного впечатлило Ошино. &amp;quot;Молодец. Теперь я вижу, ты просто маленькая эгоистичная девочка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вы думали, что я такая?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство людей,которые сталкиваются с Крабом Бремени становятся такими. Однако это не такой случай, который случается с тобой, когда ты этого хочешь или не хочешь, их нельзя увидеть или прикоснуться. Это тебе не вампиры.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь их коснуться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь коснуться их...а они, в свою очередь, не могут коснуться тебя? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Они не обладают тобой. Они просто существуют. И пока ты не захочешь что-либо изменить, ничего не изменится. Сейчас мне совершенно не хочется совать нос не в свои дела. Да и, если честно, мне нет до тебя никакого дела.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должна будет помочь себе сама. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино так говорит всегда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Останови меня, если ты уже слышала эту историю. Это старая сказка не из нашей страны. Давным-давно жил один молодой человек. В целом, он был хорошим человеком. И в один прекрасный день он повстречал очень странного старика. Старик спросил его, не хочет ли он продать ему свою тень.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тень?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, тень. Тень, которая отходит от твоих ног, когда на них падают солнечные лучи. Он предложил за них десять монет. Молодой человек продал свою тень без единой минуты размышлений. Он просто продал свою тень за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...и что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что бы сделала на его месте ты?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю. Я не могу точно сказать как бы я поступила, пока это со мной не произойдет. Может быть продала бы, а может быть и не продала бы. Тут все зависит от цены.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это абсолютно правильный ответ. Если бы я задал тебе другой вопрос, кошелек или жизнь?... хотя нет...это не тот вопрос, с которого стоит начинать. &#039;Деньги&#039; как предмет, сами по себе не значат ничего. Но есть большая разница между одной еной, и миллиардом ен. Одно количество денег стоит больше чем другое. Так же и жизнь, для одних она стоит дороже, для других дешевле. Все ли жизни одинаково ценны? Я ненавижу даже этот вопрос. В любом случае, молодой человек не посчитал свою тень дороже десяти монет. Но почему нет? Что потеряет человек, если у него не будет тени? Какие проблемы у него могут возникнуть в будущем?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино содрогнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но стоило ему потерять свою тень, как все жители города, и даже его родная семья возненавидели его и стали сторониться. Он не мог ужиться ни с кем. Не иметь тени...это жутко. Конечно жутко. Это страшно. И хотя тени сами по себе жуткие штуки, но их отсутствие - это еще страшнее. У тебя нет того, что должно быть. Другими словами тот молодой человек продал то, что у него должно было быть...всего за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино выдержал паузу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потом парень долго путешествовал в поисках того старика, чтобы забрать свою тень назад. Но как бы он не старался, у кого бы не спрашивал, так и не нашел. Конец.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И&amp;quot;,- Сендзёгахара спросила, и глазом не моргнув. &amp;quot;Что я должна делать с этой сказкой?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;ну, ничего. Мне просто показалось, что эта история чем-то напоминает твою. Молодой человек потерял свою тень, а ты потеряла свой вес.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не продавала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не продавала. Выторговала. Потеря веса не так страшна как потеря своей тени...Но некоторые проблемы в социальном плане может доставить. Все.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имеете ввиду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что закончил говорить&amp;quot;,- он сказал это хлопнув в ладоши. &amp;quot;Ладно, если тебе хочется вернуть свою тень назад, то я сделаю все что смогу. Все-таки, за тебя попросил Арараги-кун.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы мне поможете?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, нет. Я лишь сделаю все, что в моих силах,&amp;quot;,- Ошино посмотрел на свои часы. Часы у него были на левой руке. &amp;quot;Солнце все еще высоко, так что иди домой. Сначала хорошенько вымойся, а потом оденься в чистую одежду. А я тут пока немножко приготовлюсь. Кстати, раз уж ты учишься вместе с Арараги-куном, то, наверное, ты очень серьезная ученица, поэтому мне нужно тебя спросить... ты можешь выйти на улицу ночью?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу. Если того требуют обстоятельства, то могу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот и хорошо, тогда встретимся на этом месте в полночь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Договорились. А под &#039;чистой одеждой&#039; вы имели ввиду...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не обязательно должна быть новой. Но и не твоя школьная форма. Не то, что ты носишь каждый день.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А сколько вы хотите за свои услуги?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не притворяйтесь. Вы же это делаете для меня не за красивые глазки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; Ошино глянул на меня, словно оценивал. &amp;quot;Если тебе от этого станет легче, то давай сговоримся на сотне тысяч иен.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сто тысяч&amp;quot;, девочка согласно кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поработаешь на полставки в каком-нибудь магазинчике, и за месяц два сможешь отдать мне долг. Я думаю, это справедливо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Довольно дешево.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? С вашей старосты я тоже взял сто тысяч.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А с меня ты стянул целых пять миллионов!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты же был вампиром.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нечего все сваливать на вампиризм! Я же не виноват, что вампиризм сейчас, это так популярно!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты готова заплатить такие деньги?&amp;quot;, - Ошино спросил девочку игнорируя мои крики. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно готова&amp;quot;, решительно ответила она. &amp;quot;Я сделаю все от меня зависящее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двумя часами позднее в её комнате. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Квартира Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я снова оглядел её комнатушку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В общем-то, сто тысяч иен, это не так уж и много, но глядя на бедную обстановку, я бы предположил, что ей будет очень тяжело выплатить эту сумму. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Комод, чайный столик и небольшой книжный шкаф. Вот и все. Интересно, в школе она обычно постоянно что-то читает, но вот в квартире книг-то почти и нет. Скорее всего она берет их в библиотеке, или берет подержанные в магазине, а потом относит их назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ну прям как бедный студент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кем, скорее всего, Сендзёгахара и есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она говрила, что посещает школу на стипендию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино предположил, что Сендзёгахара более удачлива чем я, хотя я в этом начал сомневаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да её жизнь не подвергается прямой опасности, да и эта её особенность не угрожает никому из её близких. А это именно то, с чем пришлось столкнуться мне будучи вампиром. Я уже потерял счет, сколько раз я желал просто умереть, даже сейчас мне в голову приходят эти страшные мысли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахаре повезло с неудачей. Однако, как описала Ханекава её жизнь в младших классах, я бы не назвал это &amp;quot;Удачей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это вообще несправедливое сравнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ханекава...как я могу сравнивать её с проблемой Ханекавы? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это девочка вообще столкнулась с очень странным явлением. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот на меня, например, напал демон, Сендзёгахара встретила краба, а Ханекава начала превращаться в кошку. За одну Золотую Неделю. Столько всего произошло, что мне кажется, что это было много лет назад. Но это было лишь парой дней раннее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда Ханекава почти ничего не помнит из прошлых событий. Все что она знает, что что-то произошло, и что Ошино помог справится с этим, а вот насколько плохо все было, она и понятия не имеет. Но я помню все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был кошмар. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже выжив после атаки демона, я никогда бы не поверил, что кошка может быть страшнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если рассматривать случаи этих двух девочек со стороны риска для здоровья и жизни, то случай Ханекавы гораздо более опысный. Однако, Сендзёгахара страдает от своего недуга уже много времени, поэтому это нельзя сравнивать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Слишком много разного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут нужно хорошенько все взвесить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Насколько же должна быть плохая ситуация у тебя, чтобы ты мог посчитать действия врага добром? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молодой человек который продал свою тень. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девочка которая потеряла свой вес. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я не знаю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я и не надеюсь, что хоть когда-нибудь пойму это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я все&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, выйдя из душа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голая &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я от аж неожиданности вскрикнул и отвернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отодвинься. Ты мешаешь мне взять одежду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара указала пальцем на комод. По всей видимости её больше беспокоили собственные влажные волосы, чем то, что я видел её без одежды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да оденься ты, что ли!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я это и собираюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Собираешься!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, ты предпочитаешь, чтобы я не одевалась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему ты не оделась там, в ванной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла взять одежду с собой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А обернуться полотенцем не догадалась?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Зачем? Глупо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Понятия не имею, что у этой девчонки на уме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дальше спорить было глупо, поэтому я просто отскочил в сторону повернулся к книжному шкафу и попытался сосредоточится на своих мыслях. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эх. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я еще ни разу в жизни не видел обнаженной женщины...по крайней мере, в реальной жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я себе это не так представлял. Да, все мои мечты об этом были немного расплывчатыми, но ведь не такими...они точно не были о таком прямом, откровенном и абсолютно равнодушном нудизме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Чистая одежда...как ты думаешь, наверное, лучше что-то беленькое?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятия не имею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на всем моем белье есть рисуночки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не мое дело!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто спрашиваю у тебя совета. Нечего на меня так кричать. Честно говоря, ты ведешь себя так, как будто у тебя сейчас критические дни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я услышал, как она открыла ящик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шорох ткани. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне уже стало совсем нехорошо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этот звук никак не уходил их моих ушей, он прямо въедался в мозг. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун. Я надеюсь ты не попытаешься воспользоваться моментом, пока я без одежды?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы я гипотетически попытался, это была бы не моя вина.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда можешь попробовать. Кстати, я слышала, что если откусить человеку язык, то это часто смертельно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я вижу, ты очень беспокоишься о своей чести.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я собираюсь откусить тебе язык.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже дрожу от страха.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вжих. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Похоже она не была способна рассмотреть ситуацию с моей стороны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
неужели одно человеческое существо не может понять другого? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или нужно просто принять это? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, можешь поворачиваться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наконец-то&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я повернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она все еще стояла в своем нижнем белье. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже не надела носки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И чего ты пытаешься добиться!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты как думаешь? Это тебе награда за то, что помогаешь мне сегодня. Радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Награда? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Странная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Реально, мне хочется извинится перед ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Радуйся!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты что, совсем сдурела!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Манеры диктуют способ выражения нашего мнения!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мнения? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Манеры? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как мне на такое отвечать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя прекрасная фигура...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...не впечатлил&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она посмотрела на меня взглядом, которым обычно смотрят на кучу отбросов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда тут была примесь жалости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты будешь вечным девственником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...? Ты пришла из моего будущего!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты смотри, не потеряй её. Девственность сейчас в моде.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не болезнь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только её лишишься, второй не будет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот мне интересно, а почему ты решила, что я девственник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что ты девственник. С тобой не будет спать ни один ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Два возражения! Первое, я не педофил! Второе, если хорошенько поискать, то парочка таких детишек найдется!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если первое правда, то второго быть не может.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь правда &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, я признаю, я была слишком самонадеянна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Рад это слышать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но если ты профессионал в таких делах...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, все, я признаюсь! Я девственник!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так сильно меня еще никто не унижал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара похоже была довольна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот так нужно было сказать с самого начала. Ты уже итак истратил половину отмеренной тебе на жизнь удачи, поэтому просто сиди и радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты случаем не заключал сделку с демоном?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделку, чтобы глаза могли видеть, что там у девочек под одеждой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучшие демонические глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся&amp;quot;,- сказала она. Она вынула из комода белую рубашку и надела её поверх светлоголубого бюстгальтера. После нашей перепалки сидеть и считать книжки в шкафу было глупо, поэтому я молча сидел и смотрел. &amp;quot;Я ничего не расскажу Ханекаве-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ханекава...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ведь втайне любишь её?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с чего ты взяла?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Ты так часто говоришь о ней, вот я и предположила. Вот я и сказала наводящее предложение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Никто не использует наводящие вопросы в реальной жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э. Ты хочешь, чтобы я тебя прибила?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, сколько же силы в тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я удивлен, что Сендзёгахаре так интересны наши отношения. Мне даже интересно, знает ли она, что я заместитель старосты в нашем классе. Или она решила, что однажды мы станем её врагами, и поэтому решила немного разведать обстановку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты знаешь, не то, чтобы мы часто разговаривали, это скорее, она говорит о чем-то мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да кем ты себя возомнил? Ты мне пытаешься доказать, что это Ханекава-сан в тебя влюблена?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, и еще раз нет!&amp;quot;, - возразил я. &amp;quot;Ханекава, скорее, присматривает за мной. Она очень заботливая. Даже чересчур. У неё навязчивая идея, что нужно обязательно жалеть неудачников. И она старается помочь всем и каждому.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Полная чушь&amp;quot;, - заявила Сендзёгахара. &amp;quot;Неудачники - это неудачники, так как они родились дураками.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я этого не говорил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но все ведь написано на твоем лице.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А мне показалось, что ты хотел это сказать, поэтому решила помочь тебе это озвучить.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нельзя быть готовым ко всему!&amp;quot;(?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Честно говоря. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут не нужно было много слов; Сендзёгахара скорее всего понимает Ханекаву так же, или даже лучше чем я. Судя по тому, что она мне рассказала после школы, Ханекава уделяет совсем не мало внимания Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но, скорее всего, все объяснило следующее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан помог и Ханекаве-сан?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм. Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закончила застегивать рубашку и начала одевать белую кофточку поверх. Очевидно, что она решила сначала одеть полностью свой верх, а потом приступить к нижней половине. Хотя, насколько я знаю, обычно делают наоборот. Но, казалось, Сендзёгахаре было глубоко наплевать, что я смотрел на неё. У меня даже закрались сомнения, что она намеренно выставляла себя напоказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot; Хмм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Я имею ввиду, ему можно доверять. Да, это не самый серьезный человек на планете; он не слишком галантен, да и джентльменом его назвать сложно, но он знает свое дело. Не волнуйся. Можешь не верить мне на слово. Но он так же помог и Ханекаве.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, раз ты так говоришь&amp;quot;,- Ответила Сендзёгахара.. &amp;quot;Но боюсь, что я могу ему доверять лишь наполовину. Меня слишком часто обманывали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пять человек уже говорили одно и то же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все они были лжецами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что этому не будет конца. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Возьми те же больницы -- я хожу туда сейчас просто по инерции. Если честно, то я уже отчаялась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отчаялась...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отчаялась в чём? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
От чего она хочет отказаться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть этот мир и странный, но тут, по крайней мере, есть Муген Мамия, или Кудан Кумико.&amp;quot;(???????????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кроме Тоге Мироку(?????????) я никого вспомнить больше не могу&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, и в ей голосе послышалась желчь. &amp;quot;Ты знаешь, Арараги-кун, я не настолько наивная, чтобы поверить, что я совершенно случайно подскользнулась на банановой кожуре на лестнице, что меня совершенно случайно спас мой одноклассник, который был всего-лишь немножечко вампиром во время весенних каникул, что человек который помог ему так же помог и нашей старосте, и хочет помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Говоря это Сендзёгахара решительно начала снимать кофточку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты же только что её надела, зачем же снова снимать одежду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла высушить волосы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся, но ты дура.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот не надо грубить. Ты же можешь задеть мои чувства?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она укоризненно посмотрела на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки девочка хотела выглядеть хорошо, в этом нет ничего удивительного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже довольно долго её рассматривал, и не мог не заметить, что даже её нижнее бельё было тщательно выбрано. Раньше я не уделял этому внимания, но теперь, после долгих размышлений, до меня дошла истина, что нижнее бельё, это не просто кусочки ткани. Я про себя пролил слезу умиления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наивная...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не наивная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть. Но что, если бы ты была такой?&amp;quot;, - спросил я. &amp;quot;Что, если бы ты была наивной девочкой, что с того?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом ведь нет ничего плохого. Ты просто не должна ничего скрывать. Ты просто должна быть искренней, как и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как сейчас?&amp;quot;, - Сендзёгахара воскликнула, будучи сбитой с толку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё лишь только что открылось, насколько эффектное шоу она устроила для меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не плохо...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А разве плохо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть ты и прав&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но, ты ведь не знаешь наверняка, я ведь могу и скрывать что-то&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гмм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Забей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда её волосы, наконец-то, высушились, она положила фен на столик и начала одеваться опять. Вот только рубашка и кофта которые она одела с мокрыми волосами были влажными, поэтому она повесила их на вешалку и начала снова рыться в комоде в поисках чего-нибудь еще &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В своей следующей жизни&amp;quot;, - начала говорить Сендзёгахара. &amp;quot;Я хотела бы быть сержантом Майором Кулулу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то я не углядел смысла в данном предложении. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже знаю что ты скажешь. Ты не сможешь им стать, так как только что ты сморозила бред.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты почти права.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне показалось, что лучше бы звучало - Младший Капрал Дороро.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет уж, из-за той травмы у него поехала крыша.&amp;quot; (???????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, гну.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гну?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже совершенно не могу понять, где она серьёзно говорит, а где дурачится. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И уже полностью потерял нить нашего разговора. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы как она с чем-то согласилась, но потом резко переключилась на другую тему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, можно тебя кое о чём спросить? Ты не подумай, ничего такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спрашивай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты имел ввиду, когда сказал &#039;пятна на луне&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Я такое говорил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Раннее. Ты это сказал Ошино-сану.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Только сейчас вспомнил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, Ошино клонил к тому, что луна похожа на кролика, краба, или лицо прекрасной девы. В Японии люди говорят, что луна похожа на кролика с рисовыми шариками, но в других странах её сравнивают с панцирем краба или лицом красивой девушки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя прямо он этого не сказал, но мне показалось, что он это имел ввиду. Но, по видимому, Сендзёгахаре это и в голову не пришло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я удивлена твоей способности воспринимать такой поток бесполезной информации. Ты меня удивил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поток бесполезной информации. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Какой-то сомнительный комплимент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я решил промолчать об этом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю достаточно много о космосе. Раньше я увлекался астрономией.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не хвастаться. Я тебя насквозь вижу. Больше ты об этом не знаешь ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Слова могут ранить, ты же знаешь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда вызывай словесную полицию&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне так кажется, что даже настоящая тут не сможет ничего поделать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я много чего знаю! Ну, например, а ты знаешь, почему именно кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, на луне нет кроликов. Ты учишься, слава Богу, в старшей школе, хватит верить в сказки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так просто говорят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или я ошибся? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так говорили? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот конфуз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давным давно жил некий бог, может быть это был Будда...без разницы. Жил был один бог, и был один кролик, который ради этого бога прыгнул в костер и сжег себя дотла - в жертву этому богу. Бог был настолько тронут этим, что поместил этого кролика на луну, чтобы никто больше о нём не забыл &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел эту историю по телевизору, когда был маленьким, и поэтому не помнил полностью всего рассказа, но суть была именно такая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А тот бог веселый парень. Сделал пугало из бедного кролика.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не в этом суть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да и кролик тоже хорош -- очевидно же, он принес себя в жертву специально для того, чтобы подлизаться к богу. Маленький гаденыш.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;История совсем не про это.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, признаю, я ничего не поняла&amp;quot;, - сказала как отрезала и начала снова снимать с себя одежду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот я все понял, ты просто одеваешься и раздеваешься передо мной, чтобы покрасоваться своим чудесным телом!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Делать мне нечего, кроме как выставлять себя напоказ перед таким неудачником как ты. Я одела её наизнанку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ого, какая ты внимательная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, признаю, я не очень умело одеваюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты прям как маленькое дите.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, просто эта одежда очень тяжелая.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я это упустил из виду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если её туфли для неё тяжелые, то и одежда тоже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шутка ли, если одежда будет весить на вас в десять раз больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне было стыдно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мое замечание было совершенно нетактичным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть мне уже это все и надоело, но я к этому никак не привыкну. А ты, Арараги-кун, я смотрю, гораздо более смышленый, чем мне сначала показалось. Позволь же мне побыть чуть-чуть удивленной. Похоже, что в этой черепушке есть немного мозга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно же есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно...? Да это просто чудо, что в такой глупой голове как у тебя, завелось что-то похожее на мозги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот теперь ты издеваешься.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся, я знаю, правда часто бывает горькой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверен, что, по крайней мере, один человек в нашей комнате заслуживает умереть мучительной смертью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...? &amp;quot; Ты говоришь про Хошино-сенсея?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты что, желаешь смерти нашему любимому классруку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не понял?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже прыгнул в костер, как кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм, не знаю, историй про крабов в костре я не слышал. Может быть и было что-то. Никогда об этом не думал. Может быть потому что, на луне есть моря?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Морей на луне нет. Я смотрю ты думаешь, что сморозил что-то умное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Как это нет? Но там ведь...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твои знания в астрономии меня просто поражают. Одни только лунные моря чего стоят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, я не могу спорить с по настоящему умными людьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, Арараги-кун, твоя личина раскрыта. Глупо было ожидать от тебя что-то еще, кроме невежества.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты думаешь, что я идиот?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты догадался!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так искренне удивляешься!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она думала, что я не замечу её удивления? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели действительно так думала? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой, это всё моя вина! Из-за меня, ты осознал, как же слаб твой умишко. Я уже чувствую свою ответственность.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Постой, неужели я настолько ужасно туп?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не беспокоится. Я не сужу людей по отметкам в школьном журнале.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, а меня уже опустила ниже плинтуса!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Смотри, не исправься. Двоечники сейчас в моде.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, мы ходим в одну и ту же школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но оба ли мы выпустимся?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут можно поспорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я пойду дальше, в высшее учебное заведение. А ты не сможешь доучится тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже учусь в третьем классе старшей школы! Мне нужно-то, всего-лишь закончить его!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, я уже вижу, как ты ползаешь передо мной на коленях, и в слезах умоляешь, чтобы тебя выгнали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нигде такого не видел, кроме манги!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай смотреть объективно. У меня средний бал - 74.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она уже победила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;46.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что легко округляется до нуля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?! Ты что, там же шестерка, она округляется в сторону...куда ты дела десятки! Чем тебе не угодил мой средний бал?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она обогнала меня почти на тридцать баллов, но все же издевается над моим бездыханным трупом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу почувствовать себя победительницей, пока пропасть между нами не достигнет сотни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда давай и твои десятки округлим до нуля!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безжалостно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, с завтрашнего дня, не подходи ко мне ближе чем на двадцать тысяч километров.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты меня выгоняешь с Земли!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, а тот бог, хоть съел того глупого кролика?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? А, ты снова про ту историю. Съел ли? Если бы история упоминала это, это была бы не детская сказка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она и так не детская.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю. Я же идиот, помнишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся. Я из-за этого сама обижаюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя совсем нет жалости к другим людям, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Жалея кого-либо, ты не принесешь в этот мир счастья.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты можешь спасти одного, не говори, что ты можешь спасти Мир! Лучше сосредоточься на тех, кто рядом с тобой! Я думаю, это-то ты можешь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, я оделась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Теперь Сендзёгахара была одета в беленький топик, пиджачок, и белую легкую юбочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если все пройдет хорошо, то на очереди поездка на Хоккайдо кушать крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можно поесть крабов и без поездки на Хоккайдо. Но если тебе уж так хочется...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты ведь тоже поедешь со мной&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели ты не знаешь?&amp;quot;, - Сендзёгахара улыбнулась. &amp;quot;Крабы, они такие вкусные.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134715</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134715"/>
		<updated>2012-01-31T19:03:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать. Желательно время от времени указывать прогресс перевода (в процентах) - просто из вежливости. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*все вышеперечисленные условия могут быть изменены по соглашению между участниками проекта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*001 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*002 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*003 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*004 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - 50%&lt;br /&gt;
::*005 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*006 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;0%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*007 -&lt;br /&gt;
::*008 -&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Сугура&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукухи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134714</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~&amp;diff=134714"/>
		<updated>2012-01-31T19:00:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb|Обложка первой книги.]]&lt;br /&gt;
Проект &amp;quot;Бакемоногатари (Истории чудовищ)&amp;quot; также можно читать на следующих языках:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (английский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (испанский)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (польский)]]&lt;br /&gt;
Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Описание ==&lt;br /&gt;
Ученик третьего класса старшей японской школы Арагаги Коёми привычно опаздывал на урок, когда с ним случилось нечто странное – на него с неба свалилась девушка. То есть упала она конечно не с неба, а с верхней площадки лестницы – странность заключалась в том, что когда Арараги-кун напрягся, ожидая принять на руки немалый вес (не мог же он позволить ей лететь дальше)… ничего подобного не произошло. Красивая девушка в его руках в нарушение всех законов физики практически ничего не весила, как будто была бесплотным духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что пойманная девушка, которая оказалась его одноклассницей, Сендзёгахарой Хитаги, проявила весьма скверный характер и даже угрожала спасителю физической расправой, Арараги, добрая душа, отвёл её к своему другу, Ошино Меме, который как раз специализировался на загадках такого рода. А эффективность его методов он уже имел возможность проверить на себе – ведь еще совсем недавно, до встречи с Ошино, Арараги Коёми был самым обыкновенным вампиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Работа над проектом ==&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|Регистрация]] ===&lt;br /&gt;
Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на [[Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page|странице регистрации переводчиков]] данного проекта.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Всех желающих внести свой вклад просим сначала сообщить ответственному за проект.&lt;br /&gt;
Del: это вики, переводить может кто угодно--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оформление ===&lt;br /&gt;
Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|Общие рекомендации по стилю и оформлению]] (англ.)&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian Version~: Naming Conventions|Соглашения об именах и названиях для Бакемоногатари]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Содержание и правки ===&lt;br /&gt;
Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Новости ==&lt;br /&gt;
15 июля 2010 - добавлена третья глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 июля 2010 - добавлена вторая глава первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 июля 2010 - созданы все необходимые страницы, добавлена первая глава (пролог) первого тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;, автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Нисио Исин]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari%21_%28Russian%29_Hitagi Crab:005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Суруга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукихи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語(黒)===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Создатели русской версии ==&lt;br /&gt;
Автор идеи: [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Редакторы===&lt;br /&gt;
:*[[user:Eyes of silver|Eyes of silver]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дополнительная информация==&lt;br /&gt;
[http://ru.wikipedia.org/wiki/Bakemonogatari Статья Вики]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134713</id>
		<title>Bakemonogatari! (Russian) Hitagi Crab:005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari!_(Russian)_Hitagi_Crab:005&amp;diff=134713"/>
		<updated>2012-01-31T18:59:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: Created page with &amp;quot;Двумя часами позднее.    Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенно...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Двумя часами позднее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я был в комнате Сендзёгахары. Осино и Шинобу остались в здании заброшенной школы &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дом Сендзегахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так называемый Такимура-соу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двухэтажное деревянное здание построенное около тридцати лет назад. Маленькие почтовые ящички прибитые возле дверей. Душ и малюсенький туалет, которые были оборудованы в каждой квартире. Одна комната на шесть татами с маленькой нишей. До ближайшей автобусной остановки шагать минут двадцать. Цена за месяц колеблется от 30 до 40 тысяч ен (это включая плату за квартиру, коммунальные услуги и общественный сбор.) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Совсем не то, что мне рассказала про эту девочку Ханекава. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Наверное, это удивление было нарисовано на моем лице. Сендзёгахара не дожидаясь моего вопроса просто сказала: &amp;quot;Моя мама вступила в секту.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как будто она извинялась. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, ей есть что скрывать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не только отдала им все наши деньги, но и задолжала им очень крупную сумму. Вот мы и обанкротились.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Секта?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ясно, одна из этих &#039;новых религий&#039;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это дело всегда заканчивается одиниково. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Родители, наконец-то, развелись в конце прошлого года. Отец забрал меня, и с тех пор мы живем тут. По крайней мере, я живу...ведь все долги-то записаны на имя отца, поэтому он днями и ночами работает, чтобы выплатить долги. Поэтому, в основном я всегда тут одна . Со всеми вытекающими из этого свободами и возможностями.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Звучит великолепно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моих школьных документах записан мой старый адрес. И поэтому Ханекава ничего не знает про эту комнатушку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А почему не сменить? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пусть лучше потенциальные враги не знают моего места проживания.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Для тебя враги - все?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
При других обстоятельствах я бы сказал, что это параноя. Но если у тебя есть секрет, который ты хочешь отчаянно скрыть, это может быть и оправданная осторожность. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сендзёгахара. Когда твоя мама вступила в ту секту...она наверное, пыталась этим помочь тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что за идиотский вопрос?&amp;quot; она рассмеялась мне в лицо. &amp;quot;Откуда же мне знать? Может быть и нет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ужасный ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, какой вопрос, такой и ответ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я задал плохой вопрос. Даже просто мысли об этом заставляют мой желудок скрутиться в трубочку. О таком не спрашивают, а раз я спросил, то Сендзёгахара имела полное право ответить в полную силу своего гнева. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как её собственная семья не могла не заметить, что их собственная дочь потеряла свой вес? Особенно мать. Семья это не школа, где каждый отделен от других своей собственной партой - своим личным пространством. Если с вашей единственной дочерью случится беда, вы узнаете об этом первыми. А раз доктора лишь разводят руками, а их тесты не говорят ничего стоящего, никто не может осуждать мать за то, что она стала искать помощи в других местах. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя нет, её осуждать можно и нужно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя не мне. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как я могу это делать, не зная ситуацию в целом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как бы там ни было, в данный момент я находился в квартире Сендзёгахары, Тамикура-соу квартира 201. Я сидел на подушке и пялился на пар валивший из чашки чая, которую она мне дала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Зная её, я думал, что она заставит меня подождать её на улице, но она пригласила меня внутрь и даже налила чаю. Для меня это был прям шок. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я буду мучить тебя.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, располагайся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хотя нет, все же лучше я немного тебя помучу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, &#039;Располагайся&#039; мне нравится гораздо больше! И больше я ни на что не согласен! Не каждую ошибку можно поправить! Молодец, Сендзёгахара-сан!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот и весь диалог который был между нами. И теперь я просто сидел в растерянности. Честно говоря, мне было несколько неловко вот так вот сидеть в комнате малознакомой девочки. И поэтому я делал все что мог - пялился на пар из чашки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара принимала душ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мыла свое тело, очищала себя. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино сказал ей вымыться в холодной воде, а потом переодеться в другую одежду-- одежда не обязательно должна быть новой, просто чистой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А потом я должен был сопроводить её назад. Мы приехали на моем мопеде в старую школу к Ошино, а потом сюда по инструкции того же Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я осмотрел комнату. Голые стены. Ни за что бы не поверил, что тут живет девочка. Я откинулся назад, чтобы осмотреть комод позади меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все как и сказал Ошино. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда Сендзёгахара рассказала свою историю, Ошино кивнул и выдержав томительную паузу, глядя в потолок, сказал: &amp;quot;Краб Бремени.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И?&amp;quot; Сендзёгахара продолжала на него давить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Народная легенда в горах Кюсю. В некоторых местах это создание называют Крабом Бремени, в некоторых - Тяжелый Краб, а в некоторых - Неподъемный Краб. Есть люди, которые называют это &#039;Богом&#039;. Ками и Кани на слух не сильно-то отличаются(прим. переводчика. &amp;quot;Кани&amp;quot; с японского означает &amp;quot;Краб&amp;quot;, а &amp;quot;Ками&amp;quot; - &amp;quot;Бог, Божество&amp;quot;). Детали могут отличаться, но в целом все сводится к одному - краб отнимает у людей их вес. Люди которые встречают его... нет, не правильно. Люди которые встречают его не так как положено, прекращают существовать в той форме, в которой они существовали раньше.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Он изменяет твою суть существования?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты становишься хрупким. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нежным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И в некотором роде, более прекрасным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Иногда после встречи с крабом люди прекращают существовать вообще. Если начать копать мифологию глубже, то можно найти, что существует даже Скала Бремени. Хотя я не знаю, связны ли она с крабами. Как видишь, у одних это скала, у других - скала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так...это и в правду краб?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, какой же ты тугодум&amp;quot;,- Ошино осек меня. &amp;quot;Мы ведь говорим про префектуры Миядзаки...ну может быть еще Оита. Там и слыхом про крабов не слыхивали, они там не водятся. Это сказки. Это лишь способ представить всякий бред в некоторой физической форме. Лишь так можно работать со всякими бреднями и слухами.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели в японских сказках есть крабы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты, наверное, читал лишь Американские сказки. А тебе бы стоило почитать старый японский эпос. Неужели ты никогда не слышал историю про краба и обезьяну? Даже в России есть такая сказка...и в Китае. С чего бы это Японии быть исключением.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы правы. Я слышал эту историю. Или слышал про неё. Но...почему именно Миядзаки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А кого укусил вампир прямо посреди огромного цивилизованного города? Для таких вещей место не так важно. Важны лишь обстоятельства.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хотя, Ошино все-таки подтвердил, что местный климат, все же играет некоторую роль.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А этому существу даже и не обязательно быть в форме краба. С таким же успехом оно могло быть и кроликом. Некоторые истории сообщают о прекрасных девах -- ну, не таких красивых, как Шинобу-чан, но все-таки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...как пятна на луне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А с каких это пор мы называем Шинобу с суффиксом чан? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне даже стало жалко её. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Некогда легендарный вампир... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А тут - чан. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но раз ты повстречала краба, давай будем считать это существо крабом. Как ни как, самая частая его форма.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что же это все-таки такое?&amp;quot; Сендзёгахара почти зарычала. &amp;quot;Я не получила ни малейшего представления что это, и как называется.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? Да, имя это все. Как я уже сказал Арараги-куну, никаких крабов в горах Кюсю нет. Хотя, может быть севернее и есть какие-то, и некоторые даже спускаются южнее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там живут пресноводные крабы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не так важно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что же тогда важно?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не обязательно должен быть краб. Это божество - ками, не кани. Божество бремени принявшее форму краба. Хотя, вы должны понимать, что это лишь моя теория. Другой человек может объяснить вам все совсем иначе. Или, сказать вам, что они всегда там были и будут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы вы мне тут ни говорили, но я ни о каких крабах бремени не слышала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве?&amp;quot; ответил Ошино. &amp;quot;Ты ведь встретила одного.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это заткнуло девочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И он до сих пор с тобой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы...вы его видите?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего я не вижу&amp;quot;,- сказал Ошино, весело посмеиваясь. Его необычайно приятный смех лишь сконфузил Сендзёгахару еще сильнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Его поведение подействовало даже на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он откровенно веселился над ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве это не ваша работа?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? Весь смысл этих чими-морё в том, что их никто не может видеть. Ты не видишь их, не можешь пощупать. И это нормально.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Нормально Но...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У призраков нет ног, у вампиров нет отражения, но сути ведь это не меняет? Не нужно сковывать все своим представлением. Девочка, скажи-ка мне лушче -- раз их никто не может видеть, и почувствовать ...реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Реальны ли?... Так вы же только что сказали...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, сказал. Если никто не может их увидеть, почувствовать, или как-нибудь иначе засечь, то технически, они не существуют . А раз так, какая разница, реальны ли они?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот к чему он клонил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но по виду Сендзёгахары было видно, что ответ её не удовлетворил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы все было и логично, но принять такое она не могла. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Не в её нынешнем состоянии. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Милая девушка, может быть у тебя и случилась неудача, но тебе еще повезло с неудачей. Вот, например, Арараги-кун не проосто повстречал монстра; на него напали. И напал на него не кто-то, а Вампир. Неужели можно найти еще что-либо более неловкое для современного человека?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучше бы он перестал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И перестал сейчас же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя ситуация гораздо лучше чем была у него.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что боги, они повсюду. Они везде, и в то же время нигде. Оно было с тобой и раньше, но в тоже время его рядом с тобой не было.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это случаем не Дзен?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Синтоизм. Сюгендо, если быть более точным&amp;quot;,- ответил Ошино. &amp;quot;Ты должна понять одну важную вещь, девочка. Это приключилось с тобой не из-за каких-то внешних обстоятельств. Это ты изменила свое мировоззрение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она всегда была такой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Почти точно то же самое что говорят доктора, когда выкидывают полотенце.(Almost exactly what the doctors said, as they threw in the towel. ?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мое мировоззрение? Что вы пытаетесь этим сказать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я имею ввиду, что хватит тебе вести себе как жертве&amp;quot;, - огрызнулся Ошино, и в его словах послышался гнев.. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он был таким же и со мной. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И с Ханекавой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я даже разволновался, как Сендзёгахара отреагирует на эту его манеру разговаривать, но она помолчала. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она просто приняла это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это похоже немного впечатлило Ошино. &amp;quot;Молодец. Теперь я вижу, ты просто маленькая эгоистичная девочка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вы думали, что я такая?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Большинство людей,которые сталкиваются с Крабом Бремени становятся такими. Однако это не такой случай, который случается с тобой, когда ты этого хочешь или не хочешь, их нельзя увидеть или прикоснуться. Это тебе не вампиры.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь их коснуться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ты не можешь коснуться их...а они, в свою очередь, не могут коснуться тебя? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Они не обладают тобой. Они просто существуют. И пока ты не захочешь что-либо изменить, ничего не изменится. Сейчас мне совершенно не хочется совать нос не в свои дела. Да и, если честно, мне нет до тебя никакого дела.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она должна будет помочь себе сама. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино так говорит всегда. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Останови меня, если ты уже слышала эту историю. Это старая сказка не из нашей страны. Давным-давно жил один молодой человек. В целом, он был хорошим человеком. И в один прекрасный день он повстречал очень странного старика. Старик спросил его, не хочет ли он продать ему свою тень.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тень?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, тень. Тень, которая отходит от твоих ног, когда на них падают солнечные лучи. Он предложил за них десять монет. Молодой человек продал свою тень без единой минуты размышлений. Он просто продал свою тень за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...и что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что бы сделала на его месте ты?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не знаю. Я не могу точно сказать как бы я поступила, пока это со мной не произойдет. Может быть продала бы, а может быть и не продала бы. Тут все зависит от цены.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И это абсолютно правильный ответ. Если бы я задал тебе другой вопрос, кошелек или жизнь?... хотя нет...это не тот вопрос, с которого стоит начинать. &#039;Деньги&#039; как предмет, сами по себе не значат ничего. Но есть большая разница между одной еной, и миллиардом ен. Одно количество денег стоит больше чем другое. Так же и жизнь, для одних она стоит дороже, для других дешевле. Все ли жизни одинаково ценны? Я ненавижу даже этот вопрос. В любом случае, молодой человек не посчитал свою тень дороже десяти монет. Но почему нет? Что потеряет человек, если у него не будет тени? Какие проблемы у него могут возникнуть в будущем?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино содрогнулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но стоило ему потерять свою тень, как все жители города, и даже его родная семья возненавидели его и стали сторониться. Он не мог ужиться ни с кем. Не иметь тени...это жутко. Конечно жутко. Это страшно. И хотя тени сами по себе жуткие штуки, но их отсутствие - это еще страшнее. У тебя нет того, что должно быть. Другими словами тот молодой человек продал то, что у него должно было быть...всего за десять монет.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино выдержал паузу. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потом парень долго путешествовал в поисках того старика, чтобы забрать свою тень назад. Но как бы он не старался, у кого бы не спрашивал, так и не нашел. Конец.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И&amp;quot;,- Сендзёгахара спросила, и глазом не моргнув. &amp;quot;Что я должна делать с этой сказкой?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;ну, ничего. Мне просто показалось, что эта история чем-то напоминает твою. Молодой человек потерял свою тень, а ты потеряла свой вес.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я ничего не продавала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не продавала. Выторговала. Потеря веса не так страшна как потеря своей тени...Но некоторые проблемы в социальном плане может доставить. Все.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имеете ввиду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что закончил говорить&amp;quot;,- он сказал это хлопнув в ладоши. &amp;quot;Ладно, если тебе хочется вернуть свою тень назад, то я сделаю все что смогу. Все-таки, за тебя попросил Арараги-кун.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы мне поможете?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я, нет. Я лишь сделаю все, что в моих силах,&amp;quot;,- Ошино посмотрел на свои часы. Часы у него были на левой руке. &amp;quot;Солнце все еще высоко, так что иди домой. Сначала хорошенько вымойся, а потом оденься в чистую одежду. А я тут пока немножко приготовлюсь. Кстати, раз уж ты учишься вместе с Арараги-куном, то, наверное, ты очень серьезная ученица, поэтому мне нужно тебя спросить... ты можешь выйти на улицу ночью?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Могу. Если того требуют обстоятельства, то могу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот и хорошо, тогда встретимся на этом месте в полночь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Договорились. А под &#039;чистой одеждой&#039; вы имели ввиду...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она не обязательно должна быть новой. Но и не твоя школьная форма. Не то, что ты носишь каждый день.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А сколько вы хотите за свои услуги?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не притворяйтесь. Вы же это делаете для меня не за красивые глазки?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; Ошино глянул на меня, словно оценивал. &amp;quot;Если тебе от этого станет легче, то давай сговоримся на сотне тысяч иен.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сто тысяч&amp;quot;, девочка согласно кивнула. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поработаешь на полставки в каком-нибудь магазинчике, и за месяц два сможешь отдать мне долг. Я думаю, это справедливо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Довольно дешево.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Разве? С вашей старосты я тоже взял сто тысяч.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А с меня ты стянул целых пять миллионов!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты же был вампиром.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нечего все сваливать на вампиризм! Я же не виноват, что вампиризм сейчас, это так популярно!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты готова заплатить такие деньги?&amp;quot;, - Ошино спросил девочку игнорируя мои крики. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно готова&amp;quot;, решительно ответила она. &amp;quot;Я сделаю все от меня зависящее.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И потом... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Двумя часами позднее в её комнате. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Квартира Сендзёгахары. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я снова оглядел её комнатушку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В общем-то, сто тысяч иен, это не так уж и много, но глядя на бедную обстановку, я бы предположил, что ей будет очень тяжело выплатить эту сумму. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Комод, чайный столик и небольшой книжный шкаф. Вот и все. Интересно, в школе она обычно постоянно что-то читает, но вот в квартире книг-то почти и нет. Скорее всего она берет их в библиотеке, или берет подержанные в магазине, а потом относит их назад. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ну прям как бедный студент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Кем, скорее всего, Сендзёгахара и есть. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она говрила, что посещает школу на стипендию. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ошино предположил, что Сендзёгахара более удачлива чем я, хотя я в этом начал сомневаться. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Да её жизнь не подвергается прямой опасности, да и эта её особенность не угрожает никому из её близких. А это именно то, с чем пришлось столкнуться мне будучи вампиром. Я уже потерял счет, сколько раз я желал просто умереть, даже сейчас мне в голову приходят эти страшные мысли. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахаре повезло с неудачей. Однако, как описала Ханекава её жизнь в младших классах, я бы не назвал это &amp;quot;Удачей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это вообще несправедливое сравнение. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Ханекава...как я могу сравнивать её с проблемой Ханекавы? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это девочка вообще столкнулась с очень странным явлением. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот на меня, например, напал демон, Сендзёгахара встретила краба, а Ханекава начала превращаться в кошку. За одну Золотую Неделю. Столько всего произошло, что мне кажется, что это было много лет назад. Но это было лишь парой дней раннее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда Ханекава почти ничего не помнит из прошлых событий. Все что она знает, что что-то произошло, и что Ошино помог справится с этим, а вот насколько плохо все было, она и понятия не имеет. Но я помню все. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Это был кошмар. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже выжив после атаки демона, я никогда бы не поверил, что кошка может быть страшнее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если рассматривать случаи этих двух девочек со стороны риска для здоровья и жизни, то случай Ханекавы гораздо более опысный. Однако, Сендзёгахара страдает от своего недуга уже много времени, поэтому это нельзя сравнивать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Слишком много разного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут нужно хорошенько все взвесить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Насколько же должна быть плохая ситуация у тебя, чтобы ты мог посчитать действия врага добром? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Молодой человек который продал свою тень. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Девочка которая потеряла свой вес. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я не знаю. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я и не надеюсь, что хоть когда-нибудь пойму это. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я все&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, выйдя из душа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Голая &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я от аж неожиданности вскрикнул и отвернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отодвинься. Ты мешаешь мне взять одежду.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара указала пальцем на комод. По всей видимости её больше беспокоили собственные влажные волосы, чем то, что я видел её без одежды. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да оденься ты, что ли!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я это и собираюсь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Собираешься!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, ты предпочитаешь, чтобы я не одевалась?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но почему ты не оделась там, в ванной!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла взять одежду с собой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А обернуться полотенцем не догадалась?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Зачем? Глупо.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Понятия не имею, что у этой девчонки на уме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Дальше спорить было глупо, поэтому я просто отскочил в сторону повернулся к книжному шкафу и попытался сосредоточится на своих мыслях. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Эх. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я еще ни разу в жизни не видел обнаженной женщины...по крайней мере, в реальной жизни. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я себе это не так представлял. Да, все мои мечты об этом были немного расплывчатыми, но ведь не такими...они точно не были о таком прямом, откровенном и абсолютно равнодушном нудизме. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Чистая одежда...как ты думаешь, наверное, лучше что-то беленькое?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятия не имею.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но на всем моем белье есть рисуночки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не мое дело!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я просто спрашиваю у тебя совета. Нечего на меня так кричать. Честно говоря, ты ведешь себя так, как будто у тебя сейчас критические дни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я услышал, как она открыла ящик. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шорох ткани. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне уже стало совсем нехорошо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Этот звук никак не уходил их моих ушей, он прямо въедался в мозг. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун. Я надеюсь ты не попытаешься воспользоваться моментом, пока я без одежды?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если бы я гипотетически попытался, это была бы не моя вина.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда можешь попробовать. Кстати, я слышала, что если откусить человеку язык, то это часто смертельно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я вижу, ты очень беспокоишься о своей чести.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я собираюсь откусить тебе язык.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже дрожу от страха.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вжих. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Похоже она не была способна рассмотреть ситуацию с моей стороны. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
неужели одно человеческое существо не может понять другого? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или нужно просто принять это? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, можешь поворачиваться.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наконец-то&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я повернулся. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она все еще стояла в своем нижнем белье. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Даже не надела носки. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;И чего ты пытаешься добиться!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты как думаешь? Это тебе награда за то, что помогаешь мне сегодня. Радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Награда? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Странная. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Реально, мне хочется извинится перед ней. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Радуйся!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты что, совсем сдурела!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Манеры диктуют способ выражения нашего мнения!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мнения? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Манеры? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И как мне на такое отвечать? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мм... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя прекрасная фигура...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...не впечатлил&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она посмотрела на меня взглядом, которым обычно смотрят на кучу отбросов. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Правда тут была примесь жалости. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты будешь вечным девственником.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я...? Ты пришла из моего будущего!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты смотри, не потеряй её. Девственность сейчас в моде.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это не болезнь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Как только её лишишься, второй не будет. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот мне интересно, а почему ты решила, что я девственник?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому что ты девственник. С тобой не будет спать ни один ребенок.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Два возражения! Первое, я не педофил! Второе, если хорошенько поискать, то парочка таких детишек найдется!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если первое правда, то второго быть не может.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;..............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А ведь правда &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, я признаю, я была слишком самонадеянна.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Рад это слышать&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но если ты профессионал в таких делах...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, все, я признаюсь! Я девственник!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так сильно меня еще никто не унижал. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара похоже была довольна. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот так нужно было сказать с самого начала. Ты уже итак истратил половину отмеренной тебе на жизнь удачи, поэтому просто сиди и радуйся.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты случаем не заключал сделку с демоном?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сделку, чтобы глаза могли видеть, что там у девочек под одеждой. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Лучшие демонические глаза. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся&amp;quot;,- сказала она. Она вынула из комода белую рубашку и надела её поверх светлоголубого бюстгальтера. После нашей перепалки сидеть и считать книжки в шкафу было глупо, поэтому я молча сидел и смотрел. &amp;quot;Я ничего не расскажу Ханекаве-сан.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ханекава...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ведь втайне любишь её?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с чего ты взяла?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой? Ты так часто говоришь о ней, вот я и предположила. Вот я и сказала наводящее предложение.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Никто не использует наводящие вопросы в реальной жизни?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э. Ты хочешь, чтобы я тебя прибила?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, сколько же силы в тебе?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я удивлен, что Сендзёгахаре так интересны наши отношения. Мне даже интересно, знает ли она, что я заместитель старосты в нашем классе. Или она решила, что однажды мы станем её врагами, и поэтому решила немного разведать обстановку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты знаешь, не то, чтобы мы часто разговаривали, это скорее, она говорит о чем-то мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да кем ты себя возомнил? Ты мне пытаешься доказать, что это Ханекава-сан в тебя влюблена?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, и еще раз нет!&amp;quot;, - возразил я. &amp;quot;Ханекава, скорее, присматривает за мной. Она очень заботливая. Даже чересчур. У неё навязчивая идея, что нужно обязательно жалеть неудачников. И она старается помочь всем и каждому.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Полная чушь&amp;quot;, - заявила Сендзёгахара. &amp;quot;Неудачники - это неудачники, так как они родились дураками.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я этого не говорил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но все ведь написано на твоем лице.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А мне показалось, что ты хотел это сказать, поэтому решила помочь тебе это озвучить.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нельзя быть готовым ко всему!&amp;quot;(?????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Честно говоря. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут не нужно было много слов; Сендзёгахара скорее всего понимает Ханекаву так же, или даже лучше чем я. Судя по тому, что она мне рассказала после школы, Ханекава уделяет совсем не мало внимания Сендзёгахаре. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Но, скорее всего, все объяснило следующее. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ошино-сан помог и Ханекаве-сан?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм. Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Сендзёгахара закончила застегивать рубашку и начала одевать белую кофточку поверх. Очевидно, что она решила сначала одеть полностью свой верх, а потом приступить к нижней половине. Хотя, насколько я знаю, обычно делают наоборот. Но, казалось, Сендзёгахаре было глубоко наплевать, что я смотрел на неё. У меня даже закрались сомнения, что она намеренно выставляла себя напоказ. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot; Хмм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...Я имею ввиду, ему можно доверять. Да, это не самый серьезный человек на планете; он не слишком галантен, да и джентльменом его назвать сложно, но он знает свое дело. Не волнуйся. Можешь не верить мне на слово. Но он так же помог и Ханекаве.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, раз ты так говоришь&amp;quot;,- Ответила Сендзёгахара.. &amp;quot;Но боюсь, что я могу ему доверять лишь наполовину. Меня слишком часто обманывали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Пять человек уже говорили одно и то же. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И все они были лжецами. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Такое впечатление, что этому не будет конца. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Возьми те же больницы -- я хожу туда сейчас просто по инерции. Если честно, то я уже отчаялась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отчаялась...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Отчаялась в чём? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
От чего она хочет отказаться? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть этот мир и странный, но тут, по крайней мере, есть Муген Мамия, или Кудан Кумико.&amp;quot;(???????????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кроме Тоге Мироку(?????????) я никого вспомнить больше не могу&amp;quot;, - сказала Сендзёгахара, и в ей голосе послышалась желчь. &amp;quot;Ты знаешь, Арараги-кун, я не настолько наивная, чтобы поверить, что я совершенно случайно подскользнулась на банановой кожуре на лестнице, что меня совершенно случайно спас мой одноклассник, который был всего-лишь немножечко вампиром во время весенних каникул, что человек который помог ему так же помог и нашей старосте, и хочет помочь мне.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Говоря это Сендзёгахара решительно начала снимать кофточку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты же только что её надела, зачем же снова снимать одежду?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я забыла высушить волосы.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся, но ты дура.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот не надо грубить. Ты же можешь задеть мои чувства?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она укоризненно посмотрела на меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Все-таки девочка хотела выглядеть хорошо, в этом нет ничего удивительного. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже довольно долго её рассматривал, и не мог не заметить, что даже её нижнее бельё было тщательно выбрано. Раньше я не уделял этому внимания, но теперь, после долгих размышлений, до меня дошла истина, что нижнее бельё, это не просто кусочки ткани. Я про себя пролил слезу умиления. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Наивная...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не наивная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть. Но что, если бы ты была такой?&amp;quot;, - спросил я. &amp;quot;Что, если бы ты была наивной девочкой, что с того?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом ведь нет ничего плохого. Ты просто не должна ничего скрывать. Ты просто должна быть искренней, как и сейчас.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как сейчас?&amp;quot;, - Сендзёгахара воскликнула, будучи сбитой с толку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Для неё лишь только что открылось, насколько эффектное шоу она устроила для меня. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не плохо...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А разве плохо?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть ты и прав&amp;quot;, - сказала она. &amp;quot;Но, ты ведь не знаешь наверняка, я ведь могу и скрывать что-то&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гмм?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Забей&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Когда её волосы, наконец-то, высушились, она положила фен на столик и начала одеваться опять. Вот только рубашка и кофта которые она одела с мокрыми волосами были влажными, поэтому она повесила их на вешалку и начала снова рыться в комоде в поисках чего-нибудь еще &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;В своей следующей жизни&amp;quot;, - начала говорить Сендзёгахара. &amp;quot;Я хотела бы быть сержантом Майором Кулулу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...................&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Что-то я не углядел смысла в данном предложении. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже знаю что ты скажешь. Ты не сможешь им стать, так как только что ты сморозила бред.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты почти права.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знала.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мне показалось, что лучше бы звучало - Младший Капрал Дороро.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет уж, из-за той травмы у него поехала крыша.&amp;quot; (???????) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо, ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, гну.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Гну?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я уже совершенно не могу понять, где она серьёзно говорит, а где дурачится. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И уже полностью потерял нить нашего разговора. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вроде бы как она с чем-то согласилась, но потом резко переключилась на другую тему. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, можно тебя кое о чём спросить? Ты не подумай, ничего такого.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спрашивай.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что ты имел ввиду, когда сказал &#039;пятна на луне&#039;?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Я такое говорил?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Раннее. Ты это сказал Ошино-сану.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
А... &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Только сейчас вспомнил. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Помнишь, Ошино клонил к тому, что луна похожа на кролика, краба, или лицо прекрасной девы. В Японии люди говорят, что луна похожа на кролика с рисовыми шариками, но в других странах её сравнивают с панцирем краба или лицом красивой девушки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
И хотя прямо он этого не сказал, но мне показалось, что он это имел ввиду. Но, по видимому, Сендзёгахаре это и в голову не пришло. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я удивлена твоей способности воспринимать такой поток бесполезной информации. Ты меня удивил.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Поток бесполезной информации. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Какой-то сомнительный комплимент. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я решил промолчать об этом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю достаточно много о космосе. Раньше я увлекался астрономией.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не хвастаться. Я тебя насквозь вижу. Больше ты об этом не знаешь ничего.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Слова могут ранить, ты же знаешь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда вызывай словесную полицию&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;...............&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне так кажется, что даже настоящая тут не сможет ничего поделать. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я много чего знаю! Ну, например, а ты знаешь, почему именно кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Арараги-кун, на луне нет кроликов. Ты учишься, слава Богу, в старшей школе, хватит верить в сказки.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так просто говорят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Или я ошибся? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Так говорили? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Вот конфуз. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давным давно жил некий бог, может быть это был Будда...без разницы. Жил был один бог, и был один кролик, который ради этого бога прыгнул в костер и сжег себя дотла - в жертву этому богу. Бог был настолько тронут этим, что поместил этого кролика на луну, чтобы никто больше о нём не забыл &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я видел эту историю по телевизору, когда был маленьким, и поэтому не помнил полностью всего рассказа, но суть была именно такая. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А тот бог веселый парень. Сделал пугало из бедного кролика.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не в этом суть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да и кролик тоже хорош -- очевидно же, он принес себя в жертву специально для того, чтобы подлизаться к богу. Маленький гаденыш.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;История совсем не про это.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, признаю, я ничего не поняла&amp;quot;, - сказала как отрезала и начала снова снимать с себя одежду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот я все понял, ты просто одеваешься и раздеваешься передо мной, чтобы покрасоваться своим чудесным телом!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Делать мне нечего, кроме как выставлять себя напоказ перед таким неудачником как ты. Я одела её наизнанку.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ого, какая ты внимательная.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, признаю, я не очень умело одеваюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты прям как маленькое дите.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, просто эта одежда очень тяжелая.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Я это упустил из виду. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если её туфли для неё тяжелые, то и одежда тоже. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Шутка ли, если одежда будет весить на вас в десять раз больше. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мне было стыдно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Мое замечание было совершенно нетактичным. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Может быть мне уже это все и надоело, но я к этому никак не привыкну. А ты, Арараги-кун, я смотрю, гораздо более смышленый, чем мне сначала показалось. Позволь же мне побыть чуть-чуть удивленной. Похоже, что в этой черепушке есть немного мозга.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно же есть.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно...? Да это просто чудо, что в такой глупой голове как у тебя, завелось что-то похожее на мозги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А вот теперь ты издеваешься.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не волнуйся, я знаю, правда часто бывает горькой.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уверен, что, по крайней мере, один человек в нашей комнате заслуживает умереть мучительной смертью.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
...? &amp;quot; Ты говоришь про Хошино-сенсея?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А ты что, желаешь смерти нашему любимому классруку?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не понял?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;А что, краб тоже прыгнул в костер, как кролик?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм, не знаю, историй про крабов в костре я не слышал. Может быть и было что-то. Никогда об этом не думал. Может быть потому что, на луне есть моря?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Морей на луне нет. Я смотрю ты думаешь, что сморозил что-то умное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? Как это нет? Но там ведь...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Твои знания в астрономии меня просто поражают. Одни только лунные моря чего стоят.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Хм. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
По видимому, я не могу спорить с по настоящему умными людьми. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, Арараги-кун, твоя личина раскрыта. Глупо было ожидать от тебя что-то еще, кроме невежества.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты думаешь, что я идиот?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты догадался!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты так искренне удивляешься!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она думала, что я не замечу её удивления? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Неужели действительно так думала? &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ой, это всё моя вина! Из-за меня, ты осознал, как же слаб твой умишко. Я уже чувствую свою ответственность.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Постой, неужели я настолько ужасно туп?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можешь не беспокоится. Я не сужу людей по отметкам в школьном журнале.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, а меня уже опустила ниже плинтуса!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Смотри, не исправься. Двоечники сейчас в моде.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, мы ходим в одну и ту же школу.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но оба ли мы выпустимся?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тут можно поспорить. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я пойду дальше, в высшее учебное заведение. А ты не сможешь доучится тут.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я уже учусь в третьем классе старшей школы! Мне нужно-то, всего-лишь закончить его!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ага, я уже вижу, как ты ползаешь передо мной на коленях, и в слезах умоляешь, чтобы тебя выгнали.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нигде такого не видел, кроме манги!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай смотреть объективно. У меня средний бал - 74.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она уже победила. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;46.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что легко округляется до нуля.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что?! Ты что, там же шестерка, она округляется в сторону...куда ты дела десятки! Чем тебе не угодил мой средний бал?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Она обогнала меня почти на тридцать баллов, но все же издевается над моим бездыханным трупом. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не могу почувствовать себя победительницей, пока пропасть между нами не достигнет сотни.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда давай и твои десятки округлим до нуля!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Безжалостно. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ладно, с завтрашнего дня, не подходи ко мне ближе чем на двадцать тысяч километров.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты меня выгоняешь с Земли!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, а тот бог, хоть съел того глупого кролика?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Э? А, ты снова про ту историю. Съел ли? Если бы история упоминала это, это была бы не детская сказка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Она и так не детская.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю. Я же идиот, помнишь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не обижайся. Я из-за этого сама обижаюсь.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;У тебя совсем нет жалости к другим людям, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Жалея кого-либо, ты не принесешь в этот мир счастья.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если ты можешь спасти одного, не говори, что ты можешь спасти Мир! Лучше сосредоточься на тех, кто рядом с тобой! Я думаю, это-то ты можешь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, я оделась.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Теперь Сендзёгахара была одета в беленький топик, пиджачок, и белую легкую юбочку. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если все пройдет хорошо, то на очереди поездка на Хоккайдо кушать крабов.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Можно поесть крабов и без поездки на Хоккайдо. Но если тебе уж так хочется...&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты ведь тоже поедешь со мной&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Неужели ты не знаешь?&amp;quot;, - Сендзёгахара улыбнулась. &amp;quot;Крабы, они такие вкусные.&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134712</id>
		<title>Bakemonogatari~Russian Version~:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Russian_Version~:Registration_Page&amp;diff=134712"/>
		<updated>2012-01-31T18:57:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Otaka: /* Бакемоногатари Том 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Правила регистрации ==&lt;br /&gt;
*Перевод идет по принципу &amp;quot;Кто первым пришел, тот и переводит&amp;quot;. Пожалуйста, зарегистрируйте здесь главы, над которыми собираетесь работать. Желательно время от времени указывать прогресс перевода (в процентах) - просто из вежливости. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество глав, над которыми рекомендуется работать одновременно - не более половины в любой книге.&lt;br /&gt;
*Максимальное количество переводчиков на одну книгу - два. &lt;br /&gt;
*Максимальное количество книг, в которых вы активны - одна.&lt;br /&gt;
*все вышеперечисленные условия могут быть изменены по соглашению между участниками проекта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Бакемоногатари&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 1===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Краб Хитаги&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*001 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*002 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*003 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*004 - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - 50%&lt;br /&gt;
::*005 - [[user:Otaka|Otaka]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*006 - &lt;br /&gt;
::*007 -&lt;br /&gt;
::*008 -&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Улитка Маёй&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Обезьяна Сугура&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Бакемоногатари Том 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Змея Надеко&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Кошка Цубаса&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кизумоногатари / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Вампир Коёми&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Пчела Карэн&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Нисемоногатари Том 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации - [[user:Eyes of silver|Eyes of silver]] - &#039;&#039;&#039;Закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Феникс Цукухи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кабукимоногатари / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Дзянши Маёй&lt;br /&gt;
===Некомоногатари / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Семья Цубасы&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Otaka</name></author>
	</entry>
</feed>