<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sagami+Riku</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sagami+Riku"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Sagami_Riku"/>
	<updated>2026-05-05T07:30:43Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_012&amp;diff=531326</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_012&amp;diff=531326"/>
		<updated>2017-12-03T05:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===012===  “Como a ‘Princesa Beleza’ é afligida por uma maldição que faz as pessoas não serem seduzidas por sua beleza exterior, tentar torná-la exteriormente feia...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===012===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como a ‘Princesa Beleza’ é afligida por uma maldição que faz as pessoas não serem seduzidas por sua beleza exterior, tentar torná-la exteriormente feia não é tão paradoxal quanto é irônico, não é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acordei com a voz de Tropicalesque — tendo terminado de reunir informações, ele retornou ao Castelo Cadáver pela primeira vez em um tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece ter sido uma morte leve por fome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há nada leve ou pesado sobre passar forme, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecnicamente, eu suponho que eu me tornei mais leve porque meu estômago está vazio — tudo que eu comi são pedaços do meu próprio corpo, então o meu estômago já está vazio por um bom tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu comesse alguma coisa agora, provavelmente me sentiria pesado independente do que fosse — embora isso realmente não importe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A julgar pelo seu tom curioso, parece que o meu leal servo ainda não se apercebeu quanto a minha última morte — as coisas provavelmente ficariam sérias se ele descobrisse (ele poderia tentar me forçar a comer algo), então eu ignorei isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ironia, hein”. Eu me juntei à conversa sem compromissos. “Tudo bem se for assim. Sério, a inteira existência daquela princesa é um pouco irônica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh? O que queres dizer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque se inclinou para frente como se transbordasse com curiosidade quanto as palavras de seu mestre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Querer receber lições de seu mestre é louvável, porém tudo que eu quis fazer com essa fala foi indicar que eu estava o escutando — não há nenhum “O que queres dizer?” sobre ela; eu não quis dizer qualquer coisa além do que falei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu apenas tentei dizer algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas seria difícil dizer isso a ele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, a fim de tanto esconder o fato de que eu havia morrido de fome e de que eu estava simplesmente sendo vago, eu comecei a elaborar — será isso outra questão de pretensão?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pense nisto. No sistema de valores dos humanos, Princesa Acerola há de ser o bem absoluto, e tu e eu há de sermos o mal absoluto, porém, ela abateu muito mais humanos do que nós; essa situação não é irônica por si só em primeiro lugar? Uma certa ironia de caráter. É quase satírico que o resultado dessa mulher perseguir seus elevados ideais seja a ruína de tantos reinos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dizem que peixes não podem viver em água que seja pura em demasia... Embora seja minha conjectura de que os humanos que sacrificaram suas vidas à ‘Princesa Beleza’ certamente tenham o feito com felicidade e satisfação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não é irônico ainda?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, é a verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que Princesa Acerola se preocupasse, entristecesse e gemesse, em certo sentido, não haveria nenhum significado nisso para as pessoas que sacrificaram — não importa o quanto ela os implorasse para parar, seria muito provavelmente inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não é tão irônico quanto é ignorante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não pode parar aquele instinto extremamente eficiente de sacrificar a vida de alguém pelo bem da justiça e da beleza. Por quê? Porque ela a pura e nobre “Princesa Beleza” é o sistema de valores das pessoas comuns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consequentemente, ela não pode verdadeiramente entender esses sentimentos — e porque ela não pode entender, a princesa é digna de ser uma princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela não entende os sentimentos de filisteus e pessoas comuns, ela é a “Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma mente nobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez tu possas pensar nisto desta maneira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola está trazendo salvação às pessoas através de suas mortes — o ato de testemunhá-la aperfeiçoa suas vidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfeição — e conclusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, de qualquer forma, Princesa Acerola não é uma pessoa tão simples para ser convencida por um argumento do tipo “As pessoas que morrem pelo teu bem estão satisfeitas, então não se preocupe com isso”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se isso a convencesse, ela não teria problema algum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não teria problema algum também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, se esse é o caso, eu não tenho que quebrá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não se pode fazer omelete sem quebrar alguns ovos — é o que dizem. Mas tu ainda podes fazer um ovo cozido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa é a habilidade de um chef.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu não estás privando-a de sua beleza, mas sim fazendo com que ela não pareça bonita — se é assim, encantos contra o mal podem ser usados como referência.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encantos contra o mal? Hein? O que é isso? Feitiçaria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não pode ser bem chamado de feitiçaria. É um tipo de folclore, coisas que pais realizam para que criaturas sobrenaturais como nós não roubem suas crianças — deliberadamente dando nomes que soam malignos a seus bebês para que eles não sejam discernidos por demônios, coisas assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que nomes malignos seriam mais prováveis de atrair demônios, mas acho que ele tem razão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É um sabor peculiar — um pouco diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse risco não é limitado à Princesa Beleza em particular; pode ser aplicado à beleza em geral — se tu tentares fazer essa beleza se tornar tua, tu podes muito bem ser visitado pelo desastre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, mesmo que tu não vás tão longe quanto dar nomes excêntricos aos teus filhos para afastar o mal, tu podes fazê-los parecer simples, ou até estranhos, para que eles não se tornem alvos de algum desastre — isso é uma sabedoria humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por conta de sua beleza, Princesa Acerola se tornou o alvo de minha aquisição; eu posso pensar em algumas lições a mais a partir disso, mas eu não sou uma criatura que dá lições.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou um monstro que devora humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mato e como. Mato para comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Mas parece que esse tópico pode me ajudar a pensar em um novo nome para Princesa Acerola. Foi uma inspiração súbita que me fez decidir em fazê-lo, mas se estou lhe dando um novo nome, não posso dar um nome que é simplesmente maligno ou um nome que é simplesmente estranho.&lt;br /&gt;
Se eu fazê-lo, tenho que fazê-lo pensando com cuidado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...? Algum problema, Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é nada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atualmente, estou escondendo o fato de que estou criando um novo nome para Princesa Acerola de Tropicalesque — desde que ele fez um escândalo por eu empenhar o nome de uma “humana inferior” à memória, esse leal subordinado pode muito bem ficar histérico novamente se ele descobrisse que eu estava pensando em nomeá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso seria um problema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não quero ser selado por mais incômodos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levaria a uma perda de apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Porém, enquanto há aqueles que tentam se tornar vampiros em busca de beleza física, eu não penso que seja comum para humanos perseguirem tais empreitadas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estás absolutamente correto. Humanos são miseráveis e incorrigíveis tolos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque deu de ombros, concordando com algo completamente diferente do que eu pretendia dizer — isso está começando a ir além da minha impressão de que ele é bruto com humanos porque ele costumava ser um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez ele até mesmo odiasse humanos enquanto ainda era um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando para Tropicalesque, eu subitamente percebi — não, se eu disser que percebi isso ao olhar para Tropicalesque, significaria que eu não presto atenção o suficiente nesse escravo trabalhador, então digamos que eu subitamente percebi sem contexto algum — porém, a verdade é que humanos que tiveram seu sangue sugado para se tornar servos tiveram seus corpos optimizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso possui a mesma significância que a ideia expressada por “embelezar a aparência de alguém”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, não é ao nível de poder destruir nações, mas, porque eu suguei o sangue de Tropicalesque, ele foi abençoado com uma aparência ainda melhor do que aquela que tinha quando era humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele se tornou musculoso, e ele pode até mesmo ter ficado mais alto — se sua condição física é imune a doenças, isso é natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É isso que significa nunca envelhecer, nunca morrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse é o significado da imortalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, se permito-me parar aqui e pensar, se tornar-se um vampiro significa adquirir tanto vida eterna quanto beleza física, o que se faz quanto à beleza mental?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode-se até mesmo dizer que isso não é o significado da imortalidade, mas sim a conclusão da imortalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto humanos hoje em dia são sua comida, Tropicalesque continua repetindo declarações discriminatórias para aqueles de sua antiga raça, então seria honestamente difícil afirmar que ele possui uma mente bela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não estou dizendo que seu espírito leal a mim não é belo, porém essa é a única coisa que é — e certamente há alguma discussão a ser feita quanto a se esse espírito leal, em outras palavras, esse temperamento escravo deva ter um valor alto em primeiro lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E claro, olhando sobre Tropicalesque do meu trono, soando todo alto e poderoso, não posso dizer exatamente que sou o dono de uma nobre mente também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou a existência vulgar que Princesa Acerola aspira ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não é algo único ao mestre e servo aqui, Deathtopia Virtuoso Suicide-Master e Tropicalesque Home-A-Wave Dog-Strings; não penso que vampiros são elegantes ou seres dignificados em geral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, já que nossas aparências estão em ordem, vampiros são comumente vistos como cavalheiros de alta classe e damas por dentro e por fora e têm expressões colocadas como residentes de uma sociedade de classe superior; contudo, porque eles são vampiros, longe de uma sociedade de classe superior, eles são cidadãos de uma sociedade acobertada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós não somos criaturas sociáveis, em primeiro lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós simplesmente reinamos em nossas comunidades reclusas e isoladas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quanto a mim, embora eu resida neste Castelo Cadáver, não é como se eu fosse capaz de governar qualquer coisa, e eu certamente não comando — sou simplesmente um gourmet, eu não tenho esse tipo de conhecimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou certamente arrogante e carismático, mas isso não enche a minha barriga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fico satisfeito se posso matar e comer coisas deliciosas; eu poderia até mesmo dizer algo autodepreciativo como “Eu sou ainda mais vazio por dentro do que os humanos” — embora, claro, essa autodepreciação também seja um tipo de complacência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Complacência em estar acima dos humanos na cadeia alimentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa complacência é muito diferente da atitude humilde da “Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem... suponho que algo como beleza interior não seja necessário para a longa vida”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu concluí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma visão de mundo ética e um senso de justiça, um espírito de afeição aos fracos e uma atitude de tentar ajudar até mesmo outras raças — o que tu possas chamar de “beleza interior” é, em toda probabilidade, absolutamente inconveniente quando se trata de uma longa vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, “absolutamente” é ir longe demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não tenho dúvidas de que as habilidades comunicativas para simpatizar com qualquer um e se dar bem com todos são segredos para a longevidade — porém há um limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há algo chamado “moderação”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se queres viver, há vezes em que tu tens que usar de métodos vulgares — por exemplo, se tu se tornas um vampiro e possui tanto corpo quanto mente saudáveis, não é improvável que tu tirarás tua própria vida, incapaz de suportar a culpa por usar dos humanos, sua antiga raça, como comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então a mentalidade dos vampiros pode ser muito essencialmente vulgar — talvez seja esse o preço da vida eterna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez humanos sejam capazes de viver belamente porque suas expectativas de vida são curtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, nesse caso, pode ser muito bem lógico que bactérias de vidas curtas e coisas parecidas são as coisas mais belas no mundo, mas deixemos isso de lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que nós façamos uso do nosso “charme” ao máximo, nunca chegaremos ao nível de “Princesa Beleza” enquanto vivermos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não é particularmente triste, mas talvez pensar que não seja triste é uma limitação de ser um vampiro — bem, eu posso servir de modelo para Princesa Acerola precisamente porque é assim que eu sou, então talvez eu hei de pensar nisso como algo bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sério, qual é o problema, Suicide-Master? Faz algum tempo agora que tu tens estado em pensamento profundo... Não pode ser que tu tenhas morrido de fome enquanto eu falhei em notar isso, certamente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um comentário aguçado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é nada, realmente. Eu disse que não é nada, então não é nada”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu bruscamente desviei da pergunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esqueça-se disso, Tropicalesque. Sua procura de informações deu algum fruto? Não tenho certeza de se meu plano será um sucesso ou não — se tu tens uma sugestão com um nível mais alto de certeza, vamos ouvi-la”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, eu sinto muito, Suicide-Master. Lamentavelmente, não tenho nada a reportar. Tentei reunir informações, mas todos os cidadãos do reino foram aniquilados, afinal de contas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está em tal estado que eu sequer pude andar livremente, disse Tropicalesque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que ele pode ter voado pelo céu, mas, pensando nisso, Tropicalesque ainda não é bem capaz de crescer asas — então ele teve que ir a pé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marchando seu caminho através dos cadáveres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso deve ter sido terrível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu queria recompensá-lo de alguma forma, mas é difícil fazer tal dado sua falta de sucesso — não gosto de recompensar pessoas que não produzem resultados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ao tempo em que os corpos começaram a se decompor, eu me dispus deles com quaisquer meios disponíveis para mim; comendo, enterrando, queimando e coisas assim”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é maravilhoso. Bom trabalho”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentei me forçar a elogiá-lo, mas Tropicalesque apenas olhou para mim curiosamente — bem, ele provavelmente não pode dizer algo como “Suas palavras são demais para mim” quando ele recebe elogios indevidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu realmente não sou um mestre adequado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu retornei ao castelo por enquanto, porém, como criei um caminho, uma vez que eu terminar a limpeza, planejo expandir o escopo da minha busca por informações para países estrangeiros — é minha humilde ideia visitar o país nativo de Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O país nativo dela. Tu o identificou?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, todo o meu conhecimento provém do conto de fadas. Entretanto, conheço vários países arruinados que podem servir como candidatos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compreendo. Tu pareces ter algum prospecto”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, tendo dito isso, não parece que ele produziu algo a partir desta linha de raciocínio até agora — suponho que tudo que eu possa fazer é deixar isso com Tropicalesque e realizar o meu próprio plano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isto é, o plano de fazer Princesa Acerola “agir pior do que ela é” — falando em termos gerais, esses casos de “uma boa pessoa no fundo” na verdade são só “uma boa pessoa ocasionalmente”, mas tenho certeza de que aquela princesa terá sucesso apesar de seu caráter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não será negligente em nosso esforço de preservar seu sabor e fazê-la comestível para mim — não tenho dúvidas de que ela está praticando comportamentos vulgares sozinha em seu quarto agora mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É infeliz que eu não possa mais esperar por um arranjo refinado, mas simples refinamento não é tudo na cozinha — o que importa é o sabor. O sabor por dentro. Vindo a pensar nisso, até mesmo humanos têm um ditado de que aparências não são o que importam”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou ciente disso. É certamente verdade... Contudo, o que a própria ‘Princesa Beleza’ pretende fazer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? O que quer dizer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, o seu plano pode seguir como desejas, Mestre — seu apetite pode ser saciado. Mesmo que esse plano produza um resultado ruim no final, poderás pensar em um outro. Porém, para ‘Princesa Beleza’, o momento em que seu plano ter sucesso é o momento em que tu afundará suas presas nela. Sendo tal, falho em compreender o objetivo de ‘Princesa Beleza’ — não pensas o mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que eu somente penso de maneira egocêntrica da minha própria posição, sou passível a ter a ideia errada, porém não é como se ela realmente deseja ser devorada por mim — ela simplesmente não quer aniquilar os humanos; ela simplesmente não quer destruir nações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, se ela for devorada por mim no mesmo momento em que esse objetivo for realizado, não significa que as prioridades dela estão embaralhadas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levando isso em consideração, mesmo que ela tenha se juntado a uma criatura sobrenatural como eu em uma aliança e entrado neste Castelo Cadáver...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde ponto em diante, afinal, o que a princesa pretende fazer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|Bom Apetite, Acerola 011]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|Bom Apetite, Acerola 013]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528577</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528577"/>
		<updated>2017-10-08T03:10:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Parte 1)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Parte 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 de abril de 2017&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Parte 3)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;First Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Bakemonogatari (Parte 1) / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Bakemonogatari (Parte 2) / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3  - Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Nisemonogatari (Parte 1) / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 1.jpg|300px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume1/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Abelha Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004	&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014	&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Nisemonogatari (Parte 2) / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 2.jpg|250px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Fênix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Nekomonogatari (Preto) / 猫物語（黒）===&lt;br /&gt;
[[File:Neko Black 000a.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Tsubasa Family|Episódio Tabu: &#039;&#039;&#039;Família Tsubasa&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Second Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7  - Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
[[File:Kabuki-000a.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Kabukimonogatari/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Ocioso: &#039;&#039;&#039;Mayoi Jiangshi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14  - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Owarimonogatari (Parte 1) / 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Owarimonogatari (Parte 3) / 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/file/2h62cesr5lwh5xw/Owarimonogatari+3.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [https://tarabletranslation.wordpress.com/ Tarable Translations] por Tarable Translations.&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/008|008]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/009|009]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/012|012]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語=== &lt;br /&gt;
[[Image:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Koyomi Reverso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Koyomi Reverso 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
[[Image:Wazamonogatari.png|500px|right]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [http://mirroredtranslations.tumblr.com Mirrored Translations], por Allie.&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Parte 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;22. &#039;&#039;&#039;Musubimonogatari&#039;&#039;&#039; (結物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Sereia Zenka&amp;quot; (第一話 ぜんかマーメイド, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Zenka Māmeido&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Golem Nozomi&amp;quot; (第二話 のぞみゴーレム, &#039;&#039;Dai Ni Wa Nozomi Gōremu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Loba Mitome&amp;quot; (第三話 みとめウルフ, &#039;&#039;Dai San Wa Mitome Urufu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Humana Tsuzura&amp;quot; (第四話 つづらヒューマン, &#039;&#039;Dai Yon Wa Tsuzura Hyūman&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;23. &#039;&#039;&#039;Shinobumonogatari&#039;&#039;&#039; (忍物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Shinobu Dominada&amp;quot; (第一話 しのぶマスタード, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Shinobu Masutādo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528576</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528576"/>
		<updated>2017-10-08T03:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 de abril de 2017&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;First Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Bakemonogatari 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Bakemonogatari 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3  - Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 1.jpg|300px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume1/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Abelha Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004	&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014	&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 2.jpg|250px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Fênix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Nekomonogatari (Preto) / 猫物語（黒）===&lt;br /&gt;
[[File:Neko Black 000a.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Tsubasa Family|Episódio Tabu: &#039;&#039;&#039;Família Tsubasa&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Second Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7  - Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
[[File:Kabuki-000a.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Kabukimonogatari/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Ocioso: &#039;&#039;&#039;Mayoi Jiangshi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14  - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Owarimonogatari 1 / 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Owarimonogatari 3 / 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/file/2h62cesr5lwh5xw/Owarimonogatari+3.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [https://tarabletranslation.wordpress.com/ Tarable Translations] por Tarable Translations.&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/008|008]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/009|009]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/012|012]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語=== &lt;br /&gt;
[[Image:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Koyomi Reverso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Koyomi Reverso 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
[[Image:Wazamonogatari.png|500px|right]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [http://mirroredtranslations.tumblr.com Mirrored Translations], por Allie.&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;22. &#039;&#039;&#039;Musubimonogatari&#039;&#039;&#039; (結物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Sereia Zenka&amp;quot; (第一話 ぜんかマーメイド, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Zenka Māmeido&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Golem Nozomi&amp;quot; (第二話 のぞみゴーレム, &#039;&#039;Dai Ni Wa Nozomi Gōremu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Loba Mitome&amp;quot; (第三話 みとめウルフ, &#039;&#039;Dai San Wa Mitome Urufu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Humana Tsuzura&amp;quot; (第四話 つづらヒューマン, &#039;&#039;Dai Yon Wa Tsuzura Hyūman&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;23. &#039;&#039;&#039;Shinobumonogatari&#039;&#039;&#039; (忍物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Shinobu Dominada&amp;quot; (第一話 しのぶマスタード, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Shinobu Masutādo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528575</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528575"/>
		<updated>2017-10-08T03:03:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista de Volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 de abril de 2017&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;First Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Bakemonogatari / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Bakemonogatari / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3  - Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 1.jpg|300px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume1/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Abelha Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004	&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014	&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 2.jpg|250px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Fênix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Nekomonogatari (Preto) / 猫物語（黒）===&lt;br /&gt;
[[File:Neko Black 000a.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Tsubasa Family|Episódio Tabu: &#039;&#039;&#039;Família Tsubasa&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Second Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7  - Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
[[File:Kabuki-000a.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Kabukimonogatari/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Ocioso: &#039;&#039;&#039;Mayoi Jiangshi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14  - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Owarimonogatari 1 / 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Owarimonogatari 3 / 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/file/2h62cesr5lwh5xw/Owarimonogatari+3.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [https://tarabletranslation.wordpress.com/ Tarable Translations] por Tarable Translations.&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/008|008]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/009|009]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/012|012]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語=== &lt;br /&gt;
[[Image:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Koyomi Reverso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Koyomi Reverso 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
[[Image:Wazamonogatari.png|500px|right]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [http://mirroredtranslations.tumblr.com Mirrored Translations], por Allie.&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;22. &#039;&#039;&#039;Musubimonogatari&#039;&#039;&#039; (結物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Sereia Zenka&amp;quot; (第一話 ぜんかマーメイド, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Zenka Māmeido&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Golem Nozomi&amp;quot; (第二話 のぞみゴーレム, &#039;&#039;Dai Ni Wa Nozomi Gōremu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Loba Mitome&amp;quot; (第三話 みとめウルフ, &#039;&#039;Dai San Wa Mitome Urufu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Humana Tsuzura&amp;quot; (第四話 つづらヒューマン, &#039;&#039;Dai Yon Wa Tsuzura Hyūman&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;23. &#039;&#039;&#039;Shinobumonogatari&#039;&#039;&#039; (忍物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Shinobu Dominada&amp;quot; (第一話 しのぶマスタード, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Shinobu Masutādo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528574</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=528574"/>
		<updated>2017-10-08T03:02:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 de abril de 2017&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;First Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Bakemonogatari / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Bakemonogatari / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3  - Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 1.jpg|300px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume1/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Abelha Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004	&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014	&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 2.jpg|250px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Fênix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Nekomonogatari (Preto) / 猫物語（黒）===&lt;br /&gt;
[[File:Neko Black 000a.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Tsubasa Family|Episódio Tabu: &#039;&#039;&#039;Família Tsubasa&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Second Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7  - Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
[[File:Kabuki-000a.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Kabukimonogatari/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Ocioso: &#039;&#039;&#039;Mayoi Jiangshi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14  - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Owarimonogatari 1 / 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Owarimonogatari 3 / 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/file/2h62cesr5lwh5xw/Owarimonogatari+3.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [https://tarabletranslation.wordpress.com/ Tarable Translations] por Tarable Translations.&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/008|008]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/009|009]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/012|012]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語=== &lt;br /&gt;
[[Image:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Final: &#039;&#039;&#039;Koyomi Reverso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Koyomi Reverso 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 20 - Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
[[Image:Wazamonogatari.png|500px|right]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [http://mirroredtranslations.tumblr.com Mirrored Translations], por Allie.&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;22. &#039;&#039;&#039;Musubimonogatari&#039;&#039;&#039; (結物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Sereia Zenka&amp;quot; (第一話 ぜんかマーメイド, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Zenka Māmeido&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Golem Nozomi&amp;quot; (第二話 のぞみゴーレム, &#039;&#039;Dai Ni Wa Nozomi Gōremu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Loba Mitome&amp;quot; (第三話 みとめウルフ, &#039;&#039;Dai San Wa Mitome Urufu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Humana Tsuzura&amp;quot; (第四話 つづらヒューマン, &#039;&#039;Dai Yon Wa Tsuzura Hyūman&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;23. &#039;&#039;&#039;Shinobumonogatari&#039;&#039;&#039; (忍物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Mostarda Shinobu&amp;quot; (第一話 しのぶマスタード, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Shinobu Masutādo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_011&amp;diff=528573</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_011&amp;diff=528573"/>
		<updated>2017-10-08T02:36:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===011===  Eu não sou um vampiro particularmente pensativo, mas até mesmo eu posso entender isto quando já morri cinco vezes. Preparar essa comida requisitará medidas drá...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===011===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sou um vampiro particularmente pensativo, mas até mesmo eu posso entender isto quando já morri cinco vezes. Preparar essa comida requisitará medidas drásticas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tentei ser prudente, mas, por ela ter aumentado o meu apetite, fiquei impaciente e acabei pensando somente em maneiras de matá-la — e eu não fiz absolutamente progresso algum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu comecei a me sentir bastante faminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É difícil digerir esse dilema — especialmente com um estômago vazio — mas eu preciso mudar a minha mentalidade. (I)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, eu preciso revolucionar a minha própria maneira de pensar, mas, mais do que isso, eu preciso de algum coup d’etat contra a princesa em si.&lt;br /&gt;
Eu preciso fazer que Princesa Acerola mude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu quero preservar o sabor do material base ao máximo que posso, mas é preciso de um tempo — ajustando o sabor, eu posso torná-lo mais fácil de comer.&lt;br /&gt;
Apesar de ter ressalvas quanto a uma humana inferior ficar no castelo, meu leal servo, Tropicalesque Home-A-Wave Dog-Strings esteve fora à procura de um método de cozinhamento (sério, ele é a lealdade encarnada), porém eu não posso simplesmente esperá-lo retornar — é contra minha natureza deixar tudo nas mãos de meu subordinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há alguns alimentos que não devem ser colocados juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... A propósito, falando de coisas contra a minha natureza, como eu prometi a Tropicalesque, eu carregaria sozinho a responsabilidade de cuidar do meu alimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu adquiro comida humana, a cozinho em um estilo humano e a entrego no quarto que preparei para ela três vezes ao dia — deixando de lado a manhã e a noite, é infernal me levantar ao meio-dia, mas fui capaz de tolerar isso pensando nisso como um passo na receita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que eu durmo em um caixão, eu jamais usei nenhuma das camas do castelo, mas a minha responsabilidade se estendeu a até preparar a cama dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fico contente que Tropicalesque esteja fora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuidar galantemente de um humano não é algo que eu posso mostrar felizmente ao meu subordinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu preciso deixar minha comida confortável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seria ruim se o sabor dela diminuísse por conta do estresse de estar em um ambiente estranho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nós somos mais que a habilidade de vermos nossas necessidades”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, “Princesa Beleza” era bem-versada neste assunto e recusara, mas eu não sei, algo não parecia estar certo para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez a criação dela fosse ainda melhor do que eu imaginara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela certamente tinha a habilidade para sustentar-se, porém, durante sua jornada vagante após ser expulsa de seu país (tendo o destruído) — eu não tenho dúvidas de que a única razão que uma jovem mulher poderia ter para chegar tão longe sozinha é por conta do apoio de seus arredores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As roupas que ela veste parecem ser “tributos” de pessoas pelas quais ela passou — bem, se ela não tivesse as aceitado, talvez eles oferecessem suas vidas em troca, então Princesa Acerola não estava em posição de recusar tal intromissão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, no presente, não havia uma única pessoa neste reino para oferecê-la roupas ocidentais, então isso também era algo que eu precisava preparar para ela — a princesa pode não gostar disso, desde que ela fez viver simplesmente e frugalmente um princípio, mas eu sou do tipo de que se importa bastante com o arranjo da minha comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pedi um vestido decisivamente lindo — embora não houvesse sentido em pedir tal vestido para alguém que parece bonita em qualquer tipo de roupa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De qualquer forma, contrário às expectativas de Tropicalesque, eu estava fazendo um bom trabalho cuidando da minha comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, eu tenho que fazer isto de qualquer maneira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que eu seja imortal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E então, Princesa Acerola, eu farei tu mudar tua mentalidade também”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Em outras palavras, tu alterará minha mentalidade de alguma forma a fim de comer-me. É isso que estás dizendo, Suicide-Master? Entendo”, assentiu a princesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente entendeu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que essa dona de grande beleza, impiedosamente abatendo pessoas por onde ela vai, poderia ter caído em desespero, mas essa mulher certamente tinha mais força mental do que isso — por outro lado, poder-se-ia até mesmo dizer que sua dureza é o que tornou o problema tão ruim quanto está.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há um perigo de ela se tornar insossa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Neste momento, acredito ter tentado de tudo ao meu poder — entretanto, Suicide-Master. Precisamente, o que está envolvido no ato de se mudar a mentalidade de alguém?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isto foi o que o meu subordinado disse antes; em vez de chamar suas circunstâncias atuais de um resultado da maldição da bruxa, seria mais preciso dizer que é o resultado de tua própria beleza. Então, nós devemos focar nossos esforços não na maldição da bruxa, mas na tua beleza em si”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por conta de sua atitude modesta, era difícil dizer se Princesa Acerola estava legitimamente consciente de sua própria “beleza” em primeiro lugar, e não parecia que o que eu estava dizendo estava a alcançando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez eu simplesmente tivesse dado uma explicação porca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu preciso que ela entenda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu a farei consciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta receita contém alguns passos extremamente complicados — está em um nível completamente diferente do que pisar nas costas de Tropicalesque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essencialmente, Princesa Acerola, estou dizendo para parar tua beleza de encantar humanos e fazê-los sacrificar suas preciosas vidas, tu precisas parar de ser bela”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ainda assim, isso não resolve o problema, resolve? Não é muito diferente da ideia de desistir da vida e cometer suicídio”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente fala com franqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem nenhum medo quaisquer diante de um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, ela está correta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E essa solução não era a minha verdadeira intenção também — se, como um resultado de mudar sua mentalidade, Princesa Acerola pudesse rejeitar sua atitude modesta e consideração, sua nobreza e bondade inatas, e seu senso de ética... então não haveria mais nenhum abate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As pessoas não morreriam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não continuaria a destruir nações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, não penso que essa solução era a que Princesa Acerola desejava, e não é a solução que eu queria também — tal receita não faria uso completo do sabor do material cru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acabaria alterando o sabor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, escute, Princesa Acerola. Realmente não há nenhuma necessidade de renunciar tua beleza — tudo que tens de fazer é &#039;&#039;fingir&#039;&#039; fazer tal. É uma questão de arranjo e decoração”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que vem a seguir é crítico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fin... gir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo que eu ouvi, a causa para tudo isto foi que as pessoas eram seduzidas pela tua beleza exterior, e ninguém focava em como tu eras por dentro, correto? É por isso que tu foste até a bruxa — que fizera com que ninguém fosse seduzido por tua aparência, porém, em vez disso, todos fossem enfeitiçados pela tua beleza interior. Não és verdade? Claro, não estou te dizendo para jogar fura tua beleza interior”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seria impossível, de qualquer forma, mesmo que eu dissesse a ela para fazê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ela pudesse fazer isso, não teríamos nenhum problema em primeiro lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A única possibilidade, então, é um ato realizado desde tempos ancestrais: mudar sua mentalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia controlar o meu apetite, e Princesa Acerola não podia controlar sua pureza e nobreza — isso está bem, tudo bem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso por si só está bem — porém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Porém, mesmo que tu não possas mudar como tu és por dentro, tu deves &#039;&#039;ser capaz de mudar o teu comportamento&#039;&#039;”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Falas de... comportamento?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De maneira simples, estou falando sobre agir como uma ‘má pessoa’”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fingindo ser pior do que se realmente é.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dê um fim a essa maneira elegante de falar, essa maneira graciosa de se levar, agora mesmo — não é como se tu estivesse mudando a essência de tua beleza, então não deve ser um problema”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola pressionou seus dedos contra os lábios em consideração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia estar em pensamento profundo, mas, implacável, eu apontei: “Isso não é nada bom”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De agora em diante, quando quer que estejas pensando sobre algo, faça-o com os braços cruzados. Não ponha tua mão nos teus lábios. Mas não é como se isso mudasse o que tu estás a pensar, certo? O gesto é diferente, mas seus pensamentos não mudam de modo algum”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-braços cruzados...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola parecia confusa, como se ela nunca cruzara os braços antes — se eu pudesse ter tudo que eu quisesse, faria ela pensar sentando de pernas cruzadas em cadeiras, ou jogando-se em uma cama, mas eu não deveria mirar tão alto tão cedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não que isso seja muito a se pedir em primeiro lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu só tenho que trabalhar de maneira constante no que ela é capaz de fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De agora em diante, eu prepararei vestidos com designs mais espalhafatosos para ti também — e não use talheres para refeições, coma com tuas mãos nuas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-mãos nuas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julgando pela reação dela, parecia que ela não podia acreditar nisso — mas, tentando prevalecer sobre ela, pressionei-a ainda mais. “Dependendo da tua perspectiva, comer refeições usando somente uma faca afiada pode ser ainda mais barbárico”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha persuasão é a única coisa que deu certo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, o que é barbárico versus o que não é barbárico é uma questão de cultura local, uma questão de aparências — e estou dizendo que a aparência em si é um ponto focal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um ponto tão focal que faria uma marca de grelha.&amp;lt;ref&amp;gt;A palavra para &amp;quot;ponto focal&amp;quot; em japonês é 焦点 (&#039;&#039;shouten&#039;&#039;), que contém o kanji para carbonizar/queimar e também é usado na palavra &amp;quot;marca de grelha&amp;quot; (焦げ目).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como ela é vista — como ela vê.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-mas, Suicide-Master. Eu...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare de ser tão elegante quando tu falas. Sempre que usar esse estilo real e majestoso, imagine que um milhão de pessoas morreram — de agora em diante, fale como uma pessoa normal”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-normal? Ah... Então o meu modo de falar há de mudar também... Criando frases em uma maneira mais arrogante, mais desagradável...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola assentiu com um olhar fervoroso em seu rosto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ela está tendo ideias sozinha, seu entendimento foi mais rápido do que eu esperava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa velocidade de entendimento por si só era um problema, e ela não deveria fazer tal rosto pensativo de agora em diante, mas, de novo, eu não deveria tentar mudar tudo de uma vez — vamos primeiro mudar o que somos capazes de mudar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devagar e constante, em passos de bebê.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não estou dizendo que tu se tornes uma má pessoa, e eu penso que manchá-la com maldade é completamente impossível, independentemente. Não estou dizendo para que tu faças qualquer coisa que tu não possas fazer. Então, finja ser má — para dizer isto de outra maneira, tu deves se tornar uma dessas pessoas que ‘são boas na verdade’”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua beleza exterior não podia mais obscurecer sua beleza interior — foi essa a maldição da bruxa, o dom da “Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, se ela renuncia somente sua beleza exterior, enquanto preserva esse interior, podemos ser capazes de burlar a regra das maldições e dons ao mascarar sua beleza interior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu tenho de dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É como embrulhar algo em papel antes de assá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola não tem de matar mais pessoas do que ela já matou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu posso matá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas é uma hipótese que vale a pena testar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que vale a pena verificar — poderia chamar isso de degustar para ver se há veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É possível que nós estejamos fazendo algo tão divertido que não podemos olhar um ao outro diretamente, mas estamos totalmente sérios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu entendo. Er, eu saquei”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com determinação tremenda, Princesa Acerola arqueou suas costas — é provavelmente a primeira vez em sua vida que ela fez tal pose dominadora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De agora em diante, eu me esforçarei, digo, eu vou tentar me comportar e parecer o mais vulgar possível. O máximo que eu puder. Suicide-Master, eu seguirei o seu exemplo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa última parte foi bastante desnecessário, mas eu reconheço o seu esforço — agora que nós chegamos aqui, deve ser bom mudar esse nome fofo e elegante que é Princesa Acerola também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não parece que ela irá reclamar, então eu hei de pensar em um nome apropriado para colocá-la no menu — em frente da princesa ansiosa, na fraca luz de esperança que eu não havia visto havia muito tempo, foi isso que eu pensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|Bom Apetite, Acerola 010]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|Bom Apetite, Acerola 012]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=523918</id>
		<title>User:Sagami Riku</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=523918"/>
		<updated>2017-07-25T04:24:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Traduções */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sobre mim==&lt;br /&gt;
Redator e revisor do blog [http://my-lightnovel.blogspot.com My Light Novel].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutor da página [[Monogatari ~Brazilian Portuguese~|Monogatari ~Brazilian Portuguese~]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Novo aqui no Baka-Tsuki, espero ser de alguma utilidade!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contato: [mailto:zetsubouriku@gmail.com e-mail].&lt;br /&gt;
==Traduções==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Atualmente traduzindo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wazamonogatari - Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (001-020)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pretendo traduzir===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wazamonogatari - Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039; (001-011)&lt;br /&gt;
PS: Se alguém quiser traduzir algum desses, vá em frente. Qualquer ajuda também é bem-vinda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Completo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (003-009)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Nekomonogatari (Branco) - Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039; (023-027)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Vento&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039; (001-004)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Semente&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Nada&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Morto&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039; (001-012)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_010&amp;diff=523917</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_010&amp;diff=523917"/>
		<updated>2017-07-25T04:20:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===010===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu posso dizer, sem nenhum temor por mal-entendidos, que eu não tinha nenhum plano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma ação a tomar, nenhum plano a fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha ideia do que fazer quanto a minha refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naquele tempo, eu racharia minha cabeça para tentar parar a partida da princesa a qualquer custo; embora eu tivesse eloquentemente a persuadido dizendo que ela não devia impensadamente seguir para outro país, eu fui quase tão impensável quanto ela era — nem mesmo isso; eu fui ainda mais irreflexivo que ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu dissera que nós arranjaríamos um jeito de desfazer a maldição da bruxa juntos, mas não é como se eu tivesse uma ideia específica de como fazer isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tive nenhuma ideia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente não era uma mentira dizer que eu tinha algum conhecimento de feitiçaria,  porém ele realmente estava no nível de “algum”; não havia como eu ser capaz de desfazer a maldição da bruxa ou equipará-la com uma maldição diferente ou algo do tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu havia tornado uma prioridade armazenar “Princesa Beleza” em um lugar frio e escuro como o Castelo Cadáver para fazer preparações para comê-la, mas eu não tinha a mais vaga ideia de como proceder daqui em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, como um vampiro, eu naturalmente sabia de uma ou duas coisas sobre transformações e névoa...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, eu quero pegar sua sabedoria emprestado, Tropicalesque. Como me recordo, quando tu eras um humano, tu veios de uma linhagem de feiticeiros, correto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso foi há muito tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque deu uma resposta cortês e imediata à questão de seu mestre — não era de mal temperamento (bem, pode ter sido), mas parece que esse homem dignificado odiava do fundo do seu coração lembrar-se de seu tempo como um humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, existe todo tipo de feiticeiros, e não parece que esse homem era tratado muito bem naquela época, então não é como se eu não fosse capaz de entender os seus sentimentos (embora eu não ache que ele possa dizer que está sendo tratado muito bem agora também).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas esta não é a hora de considerar toda e qualquer de nossas delicadas sensitividades — eu não sou uma pessoa tão compreensiva quanto Princesa Beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tudo que compreendo é a dificuldade da tarefa atual.&amp;lt;ref&amp;gt;O japonês inclui um trocadilho com a expressão先が思いやられる (&#039;&#039;saki ga omoiyarareru&#039;&#039;), que significa algo como “será uma ação dura” e 思いやり (&#039;&#039;omoiyari&#039;&#039;), “irreflexão/consideração”.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Basicamente, a ‘beleza’ dela parece-se com o ‘charme’ de um vampiro, não parece?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ostentando a fachada de um vampiro que era absolutamente indiferente aos sentimentos de Tropicalesque, eu arrisquei minha própria interpretação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma das típicas “habilidades” vampíricas, com o qual ambos Tropicalesque e eu somos dotados — como o primeiro passo na criação de criados, ele interfere com a mente de um humano, quase como um hipnotismo; tem alguma semelhança com o encantamento de Princesa Beleza, no sentido de que ambos envolvem enfeitiçar pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua efetividade depende na força mental do alvo, mas, em qualquer caso, nós podemos controlá-lo — podemos ligá-lo e desligá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, mesmo que Princesa Beleza não parecesse ser capaz de controlar seu encantamento, eu pensei que talvez ele pudesse ser controlado da mesma maneira que o nosso, e que ele pudesse ser ligado ou desligado dependendo de como ele for usado, mas Tropicalesque rejeitou essa ideia sem rodeios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, os dois são completamente diferentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele não hesita mais em apontar os meus erros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ótimo, ótimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em primeiro lugar, o que a Princesa Beleza sofre de não é uma maldição.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é uma maldição?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se qualquer coisa, não seria um dom? Ela foi abençoada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque falou como se tivesse visto isso ele mesmo — não importa o quanto ele desgoste de suas memórias como um humano, pau que nasce torto nunca se endireita, como dizem.&amp;lt;ref&amp;gt;A tradução original em inglês utilizou de um ditado inglês que significa que a personalidade dos adultos é formada quando eles são crianças, tentei usar um ditado em português que tivesse uma conotação parecida.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que ele tem uma opinião pessoal neste assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você quer dizer com ‘abençoada’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A beleza que encanta aqueles ao redor dela é puramente dela mesma; não há mágica ou feitiçaria nisso — no máximo, a bruxa simplesmente tornou essa beleza visível aos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm. Tornou visível, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu concordei da maneira que eu normalmente o faço, porém não tinha realmente entendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornar a beleza visível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beleza interior — deve ser isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em termos de cozinha, isso seria o sabor, certo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não arranjo ou decoração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nesse caso, não podemos usar magia para fazer sua beleza invisível, então?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cancelando a maldição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olho por olho, dente por dente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldição por maldição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se é um dom realmente, então usar uma maldição é ainda mais apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria difícil, creio eu. Pode ter sido possível muito tempo atrás, mas agora qualquer magia que nós usemos que leve uma maldição seria visto como um ‘ataque’, e muito provavelmente seria refletida de volta para o feiticeiro — em nove de dez vezes, eu diria. Defesas perfeitas. Mesmo que nós tentássemos ‘encantar’ Princesa Beleza, nós mesmos iríamos, é claro, sermos encantados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... O que significa que, se eu tentasse matá-la e comê-la, seria eu a ser morto e comido? Eu? Deahtopia Virtuoso Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tentei perguntar de maneira brincalhona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é muito provável.” A resposta de Tropicalesque foi séria como sempre. “Nós podemos conjecturar que esta situação é somente possível porque tu fizestes &#039;&#039;parecer&#039;&#039; que tu e Princesa Beleza têm um interesse mútuo, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque enfatizou a palavra “parecer” — como se quisesse dizer que eu estava a enganando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estás enganando-a.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele disse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu estou completamente pasmo com a ideia do meu mestre de convidar Princesa Beleza para o nosso castelo com a pretensão de aninhar-se próximo aos desejos dela, porém se tu falhares ao menos uma vez daqui em diante, tua má intenção para Princesa Beleza começará a retornar de volta para ti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu estou preparado para isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu já morri três vezes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É tarde demais para pensar em evitar a morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, não é má intenção que foi refletida de volta nessas três vezes, é apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não dissentirei mais, Suicide-Master, mas tu hás de se preparar apropriadamente antes de agir. Preparar, quero dizer, sua condição física... Eu não penso que essa é uma pessoa com a qual se lide de estômago vazio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já decidi. A primeira coisa que eu colocarei em meu estômago vazio é aquela mulher.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não preciso de aperitivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando estritamente, eu já comi o meu próprio coração, mas isso não conta neste caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu entendo. Eu também começarei a pesquisar se existe uma maneira — Eu gostaria de tentar investigar além do domínio da feitiçaria. Como tal, Mestre, eu te peço, por favor, não sejas apressado e tenhas cautela em suas preparações.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, claro. Não precisas me pedir. Meu nome pode ser Suicide-Master, mas não é como se eu tivesse algum desejo particular de morrer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de reassegurar Tropicalesque, eu apressadamente me atirei a Princesa Beleza mais duas vezes após isso e, portanto, perdi minha vida mais duas vezes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sujo o nome de Suicide-Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|Bom Apetite, Acerola 009]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|Bom Apetite, Acerola 011]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_010&amp;diff=523916</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_010&amp;diff=523916"/>
		<updated>2017-07-25T04:19:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===010===  Eu posso dizer, sem nenhum temor por mal-entendidos, que eu não tinha nenhum plano.  Nenhuma ação a tomar, nenhum plano a fazer.  Eu não tinha ideia do que faze...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===010===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu posso dizer, sem nenhum temor por mal-entendidos, que eu não tinha nenhum plano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma ação a tomar, nenhum plano a fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha ideia do que fazer quanto a minha refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naquele tempo, eu racharia minha cabeça para tentar parar a partida da princesa a qualquer custo; embora eu tivesse eloquentemente a persuadido dizendo que ela não devia impensadamente seguir para outro país, eu fui quase tão impensável quanto ela era — nem mesmo isso; eu fui ainda mais irreflexivo que ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu dissera que nós arranjaríamos um jeito de desfazer a maldição da bruxa juntos, mas não é como se eu tivesse uma ideia específica de como fazer isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tive nenhuma ideia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente não era uma mentira dizer que eu tinha algum conhecimento de feitiçaria,  porém ele realmente estava no nível de “algum”; não havia como eu ser capaz de desfazer a maldição da bruxa ou equipará-la com uma maldição diferente ou algo do tipo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu havia tornado uma prioridade armazenar “Princesa Beleza” em um lugar frio e escuro como o Castelo Cadáver para fazer preparações para comê-la, mas eu não tinha a mais vaga ideia de como proceder daqui em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, como um vampiro, eu naturalmente sabia de uma ou duas coisas sobre transformações e névoa...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, eu quero pegar sua sabedoria emprestado, Tropicalesque. Como me recordo, quando tu eras um humano, tu veios de uma linhagem de feiticeiros, correto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso foi há muito tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque deu uma resposta cortês e imediata à questão de seu mestre — não era de mal temperamento (bem, pode ter sido), mas parece que esse homem dignificado odiava do fundo do seu coração lembrar-se de seu tempo como um humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, existe todo tipo de feiticeiros, e não parece que esse homem era tratado muito bem naquela época, então não é como se eu não fosse capaz de entender os seus sentimentos (embora eu não ache que ele possa dizer que está sendo tratado muito bem agora também).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas esta não é a hora de considerar toda e qualquer de nossas delicadas sensitividades — eu não sou uma pessoa tão compreensiva quanto Princesa Beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tudo que compreendo é a dificuldade da tarefa atual. (O japonês inclui um trocadilho com a expressão先が思いやられる (saki ga omoiyarareru), que significa algo como “será uma ação dura” e 思いやり (omoiyari), “irreflexão/consideração”.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Basicamente, a ‘beleza’ dela parece-se com o ‘charme’ de um vampiro, não parece?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ostentando a fachada de um vampiro que era absolutamente indiferente aos sentimentos de Tropicalesque, eu arrisquei minha própria interpretação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Charme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma das típicas “habilidades” vampíricas, com o qual ambos Tropicalesque e eu somos dotados — como o primeiro passo na criação de criados, ele interfere com a mente de um humano, quase como um hipnotismo; tem alguma semelhança com o encantamento de Princesa Beleza, no sentido de que ambos envolvem enfeitiçar pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua efetividade depende na força mental do alvo, mas, em qualquer caso, nós podemos controlá-lo — podemos ligá-lo e desligá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, mesmo que Princesa Beleza não parecesse ser capaz de controlar seu encantamento, eu pensei que talvez ele pudesse ser controlado da mesma maneira que o nosso, e que ele pudesse ser ligado ou desligado dependendo de como ele for usado, mas Tropicalesque rejeitou essa ideia sem rodeios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, os dois são completamente diferentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele não hesita mais em apontar os meus erros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ótimo, ótimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em primeiro lugar, o que a Princesa Beleza sofre de não é uma maldição.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é uma maldição?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se qualquer coisa, não seria um dom? Ela foi abençoada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque falou como se tivesse visto isso ele mesmo — não importa o quanto ele desgoste de suas memórias como um humano, pau que nasce torto nunca se endireita, como dizem. (A tradução original em inglês utilizou de um ditado inglês que significa que a personalidade dos adultos é formada quando eles são crianças.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que ele tem uma opinião pessoal neste assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você quer dizer com ‘abençoada’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A beleza que encanta aqueles ao redor dela é puramente dela mesma; não há mágica ou feitiçaria nisso — no máximo, a bruxa simplesmente tornou essa beleza visível aos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm. Tornou visível, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu concordei da maneira que eu normalmente o faço, porém não tinha realmente entendido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornar a beleza visível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beleza interior — deve ser isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em termos de cozinha, isso seria o sabor, certo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não arranjo ou decoração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nesse caso, não podemos usar magia para fazer sua beleza invisível, então?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cancelando a maldição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olho por olho, dente por dente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maldição por maldição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se é um dom realmente, então usar uma maldição é ainda mais apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria difícil, creio eu. Pode ter sido possível muito tempo atrás, mas agora qualquer magia que nós usemos que leve uma maldição seria visto como um ‘ataque’, e muito provavelmente seria refletida de volta para o feiticeiro — em nove de dez vezes, eu diria. Defesas perfeitas. Mesmo que nós tentássemos ‘encantar’ Princesa Beleza, nós mesmos iríamos, é claro, sermos encantados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... O que significa que, se eu tentasse matá-la e comê-la, seria eu a ser morto e comido? Eu? Deahtopia Virtuoso Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tentei perguntar de maneira brincalhona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é muito provável.” A resposta de Tropicalesque foi séria como sempre. “Nós podemos conjecturar que esta situação é somente possível porque tu fizestes &#039;&#039;parecer&#039;&#039; que tu e Princesa Beleza têm um interesse mútuo, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque enfatizou a palavra “parecer” — como se quisesse dizer que eu estava a enganando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estás enganando-a.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele disse!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu estou completamente pasmo com a ideia do meu mestre de convidar Princesa Beleza para o nosso castelo com a pretensão de aninhar-se próximo aos desejos dela, porém se tu falhares ao menos uma vez daqui em diante, tua má intenção para Princesa Beleza começará a retornar de volta para ti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu estou preparado para isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu já morri três vezes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É tarde demais para pensar em evitar a morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, não é má intenção que foi refletida de volta nessas três vezes, é apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não dissentirei mais, Suicide-Master, mas tu hás de se preparar apropriadamente antes de agir. Preparar, quero dizer, sua condição física... Eu não penso que essa é uma pessoa com a qual se lide de estômago vazio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já decidi. A primeira coisa que eu colocarei em meu estômago vazio é aquela mulher.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não preciso de aperitivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando estritamente, eu já comi o meu próprio coração, mas isso não conta neste caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu entendo. Eu também começarei a pesquisar se existe uma maneira — Eu gostaria de tentar investigar além do domínio da feitiçaria. Como tal, Mestre, eu te peço, por favor, não sejas apressado e tenhas cautela em suas preparações.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, claro. Não precisas me pedir. Meu nome pode ser Suicide-Master, mas não é como se eu tivesse algum desejo particular de morrer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de reassegurar Tropicalesque, eu apressadamente me atirei a Princesa Beleza mais duas vezes após isso e, portanto, perdi minha vida mais duas vezes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sujo o nome de Suicide-Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|Bom Apetite, Acerola 009]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|Bom Apetite, Acerola 011]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_009&amp;diff=523915</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_009&amp;diff=523915"/>
		<updated>2017-07-25T04:19:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===009===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essencialmente, eu, o vampiro de que falam em lendas, conheci a Princesa Acerola, a &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; de que falam em contos de fada, e logo após nós fecharmos o nosso negócio, eu morri por uma terceira vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que terrível encontro ao almoço este é (mesmo que seja à noite).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, em qualquer casa, nós certamente terminamos uma feliz e produtiva negociação, então isso há de ser visto como um sucesso — se essas três mortes minhas não foram inúteis, então eu não morri tal como um cão, em vão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu tivesse que dizer, podia ter sido a morte de um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu morri como um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, eu convidei Princesa Acerola ao Castelo Cadáver — mesmo sendo temporária, nós construímos uma relação cooperativa, então seria um incômodo se ela não estiver ao meu lado. Eu não quero permanecer nem mais um segundo nesta barraca, e não haveria sentido em continuar armazenando um alimento tão valoroso em um lugar como este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot;, que ostentava o que poderia ser somente descrito como defesas impregnáveis contra quaisquer ataques de malícia e hostilidade, não tinha meios de se defender de um soterramento de uma construção velha e decadente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contra um fenômeno natural, ela estaria posta contra a parede.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como uma vagante, parecia que Princesa Acerola tornou viver a vida de maneira simples e frugal um princípio, então, embora fosse apenas temporário, ela estava prestes a firmemente recusar minha oferta com um &amp;quot;Não há como eu poder ficar em um castelo&amp;quot; (de modo humilde, é claro), mas, pensando na possibilidade improvável de haverem sobreviventes dentre as milhares de pessoas que ela aniquilou, eu tentei persuadi-la de que continuar neste lugar aleatoriamente escolhido pode ser perigoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manobras persuasivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sou nada bom nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pessoas inocentes estão em perigo, não só Princesa Acerola; há a possibilidade de pessoas de outros países atravessarem a fronteira após ouvirem rumores sobre a &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot;... de toda forma, apesar de minha falta de habilidade, eu continuei a chacoalhar dessa maneira — se tu vieres comigo, meu Castelo Cadáver tem uma história negra, e pessoas com um senso ordinário não tentarão se aproximar, então, por ora, não haverá novas vítimas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu estava oferecendo um conselho sincero, ou se estava empregando uma doce adulação, bem, não posso julgar isso eu mesmo, mas, em retrospectiva, me tornei muito bom em temperar minha comida com favores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora eu prefira que minha comida tenha um bom sabor, em vez de bons sentimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, após diminuir suas opções, Princesa Acerola aceitou meu convite — pergunto-me qual de nós dois realmente temperou o outro com favores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É evidente que seria esperado de um vampiro de reputação tão ruim quanto a minha sequestrar essa beleza inigualável e confiná-la em meu castelo — porém, ela não era uma beleza inigualável tanto quanto era uma beleza destrutiva, então não havia como eu fazer isso. Eu podia somente tentar realizar um sequestro em seu significado original, atraindo ela com enganação.&amp;lt;ref&amp;gt;O significado original ao qual é referido aqui é o significado da palavra japonesa 誘拐 (&#039;&#039;yuukai&#039;&#039;), que combina os caracteres para “convidar, atrair” e “falsificar, abduzir”.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo sido exposto à desgraça de morrer três vezes em sucessão, se eu não mostrar alguma dignidade, teremos dificuldades em nossa relação de agora em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou tão incrível!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu possuo um castelo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, Princesa Acerola não parecia estar completamente surpreendida pela majestade do castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, céus, tu vives sozinho em um castelo tão grande assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi essa a reação dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se ela pensasse em mim como um vampiro de alma bastante mísera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha imagem solitária se tornou cimentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não sozinho. Eu e o meu leal servo vivemos juntos aqui.” Eu expliquei, quase como se eu estivesse dando uma desculpa — e ao falar isso, lembrei-me de Tropicalesque, do qual esquecera-me completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era vergonhoso voltar tão abatidamente sem ter comido nada depois de eu ter saído prazerosamente, declarando que minha refeição começara, porém eu não tinha nenhuma escolha além de fingir compostura diante do meu escravo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. Tu tens um colega de casa, então... Neste caso, não deveríamos procurar a aprovação dessa pessoa em relação a minha estadia aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha nossa, essa brutalidade dela. O modo como ela considera toda e qualquer preocupação é contraditório à sua beleza brutal, não é — ela até mesmo toma o escravo de um vampiro em consideração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu expliquei a ela que o meu leal servo nunca expressaria oposição à decisão de seu mestre e que não há nenhum problema em receber sua aprovação após o fato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu oponho-me completamente. Em que estais pensando, Mestre? Que tu convidarias uma humana inferior para entrar neste castelo, não consigo acreditar nisso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
....... Ele fortemente se opôs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deixando Princesa Acerola no salão por ora, eu retornei ao meu trono e dei uma simples explicação das circunstâncias para Tropicalesque, que estava no meio de utilizar seus poderes e habilidades de construção para reparar o piso. Assim que eu o fiz, no entanto, sem ajoelhar-se ou nem mesmo esperar que eu me sentasse, meu leal servo repudiou o meu plano bem em minha face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estás instruindo-me a cuidar não somente de ti, Mestre, mas de uma humana inferior também? Isto é demais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estavas tentando cuidar de mim...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma mentalidade bastante profissional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez isso seja a força de vontade de um escravo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vendo Tropicalesque como se pudesse debulhar-se em lágrimas, eu fui por pouco convencido, mas ligeiramente consegui declarar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isto foi decidido. Eu não tinha intenções de pedir a tua opinião. E não me chames de nomes comuns como Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-isso foi erro meu, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lembrando-se disto, Tropicalesque se ajoelhou — entretanto, ele não baixou o seu rosto e olhou para mim com severidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podia ser a força de vontade de um escravo, mas era uma força de vontade e tanto, de fato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu debochei desse aspecto dele — olhando-o de cima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensava que ele fosse somente um idiota leal, mas parecia que eu estava errado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era hora, nem lugar para isso, mas eu me senti um pouco feliz por descobrir um lado inesperado do meu servo, tarde como era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não te preocupas. Não é minha intenção fazê-lo cuidar de uma humana — ou melhor, na verdade, eu queria avisá-lo para se manter longe de Princesa Acerola por enquanto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Princesa Acerola... tu se comprometestes a memorizar o nome de uma humana inferior, de todas as coisas, Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Tropicalesque, em espanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que tu pensas da memória do teu mestre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu posso, ao menos, lembrar-me de um título apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disto, para um ex-humano como tu, tu tens o nervo de chamá-la de “humana inferior” sem o menor embaraço?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou, talvez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É por ele ser um ex-humano que ele tem tamanho desgosto por eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desgosto por sua própria espécie — desgosto por sua antiga espécie?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, é verdade que mesmo um vampiro como eu foi nascido do ódio dos humanos, e eu basicamente concordo com ele em que humanos são todos inferiores, em sua maior parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há necessidade para que eu me dê o trabalho de distingui-los individualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, essa mulher é diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola não é — “Princesa Beleza” não é uma humana inferior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela é uma humana excepcionalmente superior, com carne de qualidade excepcionalmente alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela merece ser lembrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E é por isso que eu tenho de avisar Tropicalesque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou o vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, então os muros de defesa daquela princesa não são nada para mim, mas um vampiro como tu facilmente se tornará vítima dela — no momento em que tu a ver, tu serás feito em pedaços.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sou eu que fui feito em pedaços no momento em que a encontrei, e não importa como se veja isso, dizer que isso “não foi nada para mim” é pretensão demais, porém, se eu não der um aviso bruto a ele aqui, ele iria querer confirmar que “Princesa Beleza” era encantadora o bastante para passar como um ser sobrenatural com os seus próprios olhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se... se este é o caso, é tarde demais... é tarde demais, Suicide-Master. Colocar uma personagem perigosa dessas no castelo... Como o supervisor da gerência deste castelo, eu não posso ignorar o estado destes negócios.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É claro que ele o gerencia, mas ele pretendia ser o supervisor dele? Acho que se tu constróis uma relação de um-a-um, descobrirás alguns lados novos de uma pessoa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse sentido, pode valer a pena cultivar esta parte dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare de resmungar, Tropicalesque. Tu estás fora de linha. Por acaso eu já reverti uma decisão que fiz?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-bem, eu creio que sim...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É mesmo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu suponho que sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo saído decidido a comer a princesa do conto de fadas, eu retornei acompanhado por essa princesa, então não há o que se fazer sobre as dúvidas quanto à minha determinação e a força das minhas convicções — mas, mesmo assim, eu sempre pretendi realizar minhas decisões com o máximo da minha habilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em minha própria capacidade, em me próprio estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E não é como se eu tivesse convidado a princesa a algum tipo de festa de jantar no castelo — em vez disso, eu a convidei para estar no menu para uma festa de jantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É mais como se eu estivesse armazenando comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse caso, o escravo não deveria estar aplaudindo o seu mestre por ser um trabalhador tão esforçado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal como tu disseste, é uma comida bastante difícil de preparar — não pareço ser capaz de engoli-la sem nenhuma consideração. Eu decidi que preciso fazer algumas preparações cuidadosas de antemão a fim de comê-la. Então não faça essa cara. É claro que serei eu que cuidará dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tu podes cuidar de um alimento? E se eu acabar fazendo isso...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É claro que eu posso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que soava como uma criança pedindo permissão aos seus pais para adotar um cão de rua, mas essa pode ser uma comparação inesperadamente precisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essas situações realmente são semelhantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A diferença é que eu vejo a humana que estou tomando como comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu decidi que posso fazer isso. Em outras palavras, foi decidido. Portanto, não há problema algum — minha resposta é que não deve haver algum problema. O que, eu não pretendo fazê-la ficar aqui por muito tempo. Apenas pelo tempo que leve para derrubar os muros de beleza da princesa e matá-la — não levará muito tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal, eu não saberei o que está acontecendo, de toda forma — assim, muito relutantemente, até mesmo de má vontade, talvez até mesmo amargamente, Tropicalesque finalmente deu sua permissão para “Princesa Beleza” ficar no castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vindo a pensar nisto, foi estranho de mim ir atrás da permissão do meu subordinado quando se tratava do meu castelo, mas até mesmo a relação mestre-escravo não é tão direta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De qualquer forma, minhas tentativas até então haviam sido confrontadas com inesperadas dificuldades, mas é o problema real é de agora em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, Tropicalesque. Eu quero pedir a tua opinião.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo acabado de declarar que eu não tinha nenhuma intenção de pedir sua opinião, eu fiz uma pergunta ao meu servo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como tu achas que ‘Princesa Beleza’ pode ser morta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|Bom Apetite, Acerola 008]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|Bom Apetite, Acerola 010]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_009&amp;diff=523914</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_009&amp;diff=523914"/>
		<updated>2017-07-25T03:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===009===  De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.  Essencialmente, eu, o vampiro de que falam em lendas, conheci a Princesa Acerola, a &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; de...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===009===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essencialmente, eu, o vampiro de que falam em lendas, conheci a Princesa Acerola, a &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; de que falam em contos de fada, e logo após nós fecharmos o nosso negócio, eu morri por uma terceira vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que terrível encontro ao almoço este é (mesmo que seja à noite).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, em qualquer casa, nós certamente terminamos uma feliz e produtiva negociação, então isso há de ser visto como um sucesso — se essas três mortes minhas não foram inúteis, então eu não morri tal como um cão, em vão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu tivesse que dizer, podia ter sido a morte de um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu morri como um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, eu convidei Princesa Acerola ao Castelo Cadáver — mesmo sendo temporária, nós construímos uma relação cooperativa, então seria um incômodo se ela não estiver ao meu lado. Eu não quero permanecer nem mais um segundo nesta barraca, e não haveria sentido em continuar armazenando um alimento tão valoroso em um lugar como este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot;, que ostentava o que poderia ser somente descrito como defesas impregnáveis contra quaisquer ataques de malícia e hostilidade, não tinha meios de se defender de um soterramento de uma construção velha e decadente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contra um fenômeno natural, ela estaria posta contra a parede.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como uma vagante, parecia que Princesa Acerola tornou viver a vida de maneira simples e frugal um princípio, então, embora fosse apenas temporário, ela estava prestes a firmemente recusar minha oferta com um &amp;quot;Não há como eu poder ficar em um castelo&amp;quot; (de modo humilde, é claro), mas, pensando na possibilidade improvável de haverem sobreviventes dentre as milhares de pessoas que ela aniquilou, eu tentei persuadi-la de que continuar neste lugar aleatoriamente escolhido pode ser perigoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manobras persuasivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sou nada bom nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pessoas inocentes estão em perigo, não só Princesa Acerola; há a possibilidade de pessoas de outros países atravessarem a fronteira após ouvirem rumores sobre a &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot;... de toda forma, apesar de minha falta de habilidade, eu continuei a chacoalhar dessa maneira — se tu vieres comigo, meu Castelo Cadáver tem uma história negra, e pessoas com um senso ordinário não tentarão se aproximar, então, por ora, não haverá novas vítimas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu estava oferecendo um conselho sincero, ou se estava empregando uma doce adulação, bem, não posso julgar isso eu mesmo, mas, em retrospectiva, me tornei muito bom em temperar minha comida com favores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora eu prefira que minha comida tenha um bom sabor, em vez de bons sentimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, após diminuir suas opções, Princesa Acerola aceitou meu convite — pergunto-me qual de nós dois realmente temperou o outro com favores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É evidente que seria esperado de um vampiro de reputação tão ruim quanto a minha sequestrar essa beleza inigualável e confiná-la em meu castelo — porém, ela não era uma beleza inigualável tanto quanto era uma beleza destrutiva, então não havia como eu fazer isso. Eu podia somente tentar realizar um sequestro em seu significado original, atraindo ela com enganação.&amp;lt;ref&amp;gt;O significado original ao qual é referido aqui é o significado da palavra japonesa 誘拐 (&#039;&#039;yuukai&#039;&#039;), que combina os caracteres para “convidar, atrair” e “falsificar, abduzir”.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo sido exposto à desgraça de morrer três vezes em sucessão, se eu não mostrar alguma dignidade, teremos dificuldades em nossa relação de agora em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou tão incrível!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu possuo um castelo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, Princesa Acerola não parecia estar completamente surpreendida pela majestade do castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, céus, tu vives sozinho em um castelo tão grande assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi essa a reação dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se ela pensasse em mim como um vampiro de alma bastante mísera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha imagem solitária se tornou cimentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não sozinho. Eu e o meu leal servo vivemos juntos aqui.” Eu expliquei, quase como se eu estivesse dando uma desculpa — e ao falar isso, lembrei-me de Tropicalesque, do qual esquecera-me completamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era vergonhoso voltar tão abatidamente sem ter comido nada depois de eu ter saído prazerosamente, declarando que minha refeição começara, porém eu não tinha nenhuma escolha além de fingir compostura diante do meu escravo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. Tu tens um colega de casa, então... Neste caso, não deveríamos procurar a aprovação dessa pessoa em relação a minha estadia aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha nossa, essa brutalidade dela. O modo como ela considera toda e qualquer preocupação é contraditório à sua beleza brutal, não é — ela até mesmo toma o escravo de um vampiro em consideração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu expliquei a ela que o meu leal servo nunca expressaria oposição à decisão de seu mestre e que não há nenhum problema em receber sua aprovação após o fato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu oponho-me completamente. Em que estais pensando, Mestre? Que tu convidarias uma humana inferior para entrar neste castelo, não consigo acreditar nisso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
....... Ele fortemente se opôs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deixando Princesa Acerola no salão por ora, eu retornei ao meu trono e dei uma simples explicação das circunstâncias para Tropicalesque, que estava no meio de utilizar seus poderes e habilidades de construção para reparar o piso. Assim que eu o fiz, no entanto, sem ajoelhar-se ou nem mesmo esperar que eu me sentasse, meu leal servo repudiou o meu plano bem em minha face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estás instruindo-me a cuidar não somente de ti, Mestre, mas de uma humana inferior também? Isto é demais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estavas tentando cuidar de mim...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma mentalidade bastante profissional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez isso seja a força de vontade de um escravo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vendo Tropicalesque como se pudesse debulhar-se em lágrimas, eu fui por pouco convencido, mas ligeiramente consegui declarar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isto foi decidido. Eu não tinha intenções de pedir a tua opinião. E não me chames de nomes comuns como Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-isso foi erro meu, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lembrando-se disto, Tropicalesque se ajoelhou — entretanto, ele não baixou o seu rosto e olhou para mim com severidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podia ser a força de vontade de um escravo, mas era uma força de vontade e tanto, de fato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu debochei desse aspecto dele — olhando-o de cima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensava que ele fosse somente um idiota leal, mas parecia que eu estava errado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era hora, nem lugar para isso, mas eu me senti um pouco feliz por descobrir um lado inesperado do meu servo, tarde como era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não te preocupas. Não é minha intenção fazê-lo cuidar de uma humana — ou melhor, na verdade, eu queria avisá-lo para se manter longe de Princesa Acerola por enquanto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Princesa Acerola... tu se comprometestes a memorizar o nome de uma humana inferior, de todas as coisas, Suicide-Master?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Tropicalesque, em espanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que tu pensas da memória do teu mestre?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu posso, ao menos, lembrar-me de um título apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disto, para um ex-humano como tu, tu tens o nervo de chamá-la de “humana inferior” sem o menor embaraço?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou, talvez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É por ele ser um ex-humano que ele tem tamanho desgosto por eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desgosto por sua própria espécie — desgosto por sua antiga espécie?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, é verdade que mesmo um vampiro como eu foi nascido do ódio dos humanos, e eu basicamente concordo com ele em que humanos são todos inferiores, em sua maior parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há necessidade para que eu me dê o trabalho de distingui-los individualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, essa mulher é diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola não é — “Princesa Beleza” não é uma humana inferior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela é uma humana excepcionalmente superior, com carne de qualidade excepcionalmente alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela merece ser lembrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E é por isso que eu tenho de avisar Tropicalesque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou o vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, então os muros de defesa daquela princesa não são nada para mim, mas um vampiro como tu facilmente se tornará vítima dela — no momento em que tu a ver, tu serás feito em pedaços.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sou eu que fui feito em pedaços no momento em que a encontrei, e não importa como se veja isso, dizer que isso “não foi nada para mim” é pretensão demais, porém, se eu não der um aviso bruto a ele aqui, ele iria querer confirmar que “Princesa Beleza” era encantadora o bastante para passar como um ser sobrenatural com os seus próprios olhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se... se este é o caso, é tarde demais... é tarde demais, Suicide-Master. Colocar uma personagem perigosa dessas no castelo... Como o supervisor da gerência deste castelo, eu não posso ignorar o estado destes negócios.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É claro que ele o gerencia, mas ele pretendia ser o supervisor dele? Acho que se tu constróis uma relação de um-a-um, descobrirás alguns lados novos de uma pessoa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse sentido, pode valer a pena cultivar esta parte dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare de resmungar, Tropicalesque. Tu estás fora de linha. Por acaso eu já reverti uma decisão que fiz?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“B-bem, eu creio que sim...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É mesmo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu suponho que sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo saído decidido a comer a princesa do conto de fadas, eu retornei acompanhado por essa princesa, então não há o que se fazer sobre as dúvidas quanto à minha determinação e a força das minhas convicções — mas, mesmo assim, eu sempre pretendi realizar minhas decisões com o máximo da minha habilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em minha própria capacidade, em me próprio estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E não é como se eu tivesse convidado a princesa a algum tipo de festa de jantar no castelo — em vez disso, eu a convidei para estar no menu para uma festa de jantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É mais como se eu estivesse armazenando comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse caso, o escravo não deveria estar aplaudindo o seu mestre por ser um trabalhador tão esforçado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tal como tu disseste, é uma comida bastante difícil de preparar — não pareço ser capaz de engoli-la sem nenhuma consideração. Eu decidi que preciso fazer algumas preparações cuidadosas de antemão a fim de comê-la. Então não faça essa cara. É claro que serei eu que cuidará dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tu podes cuidar de um alimento? E se eu acabar fazendo isso...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É claro que eu posso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que soava como uma criança pedindo permissão aos seus pais para adotar um cão de rua, mas essa pode ser uma comparação inesperadamente precisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essas situações realmente são semelhantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A diferença é que eu vejo a humana que estou tomando como comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu decidi que posso fazer isso. Em outras palavras, foi decidido. Portanto, não há problema algum — minha resposta é que não deve haver algum problema. O que, eu não pretendo fazê-la ficar aqui por muito tempo. Apenas pelo tempo que leve para derrubar os muros de beleza da princesa e matá-la — não levará muito tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal, eu não saberei o que está acontecendo, de toda forma — assim, muito relutantemente, até mesmo de má vontade, talvez até mesmo amargamente, Tropicalesque finalmente deu sua permissão para “Princesa Beleza” ficar no castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vindo a pensar nisto, foi estranho de mim ir atrás da permissão do meu subordinado quando se tratava do meu castelo, mas até mesmo a relação mestre-escravo não é tão direta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De qualquer forma, minhas tentativas até então haviam sido confrontadas com inesperadas dificuldades, mas é o problema real é de agora em diante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, Tropicalesque. Eu quero pedir a tua opinião.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tendo acabado de declarar que eu não tinha nenhuma intenção de pedir sua opinião, eu fiz uma pergunta ao meu servo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como tu achas que ‘Princesa Beleza’ pode ser morta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|Bom Apetite, Acerola 009]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|Bom Apetite, Acerola 010]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=523913</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~/Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=523913"/>
		<updated>2017-07-25T02:43:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Undo revision 517715 by Sagami Riku (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Interessados por favor coloquem seu nome e link para a página do usuário e a quantidade de capítulos que querem trabalhar. (No máximo dois tradutores por volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer dúvida, entre em contato com [[User:Martchelab|Martchelab]] por email ou pela wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-003 - [[User:KevinHag|KevinHag]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004-008 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003-009 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:Takaogahara|Takaogahara]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:tkern|T. Kern]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**011-018 - [[User: Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白)===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:Martchelab|Martchelab]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**016-022 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**023-027 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**052-066 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Em andamento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-008 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Seika|Seika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 1 / 終物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-019 - [[User:How Much|How Much]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 3 / 終物語（下）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-012 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Rendezvous&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-009 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-013 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-020 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=523537</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=523537"/>
		<updated>2017-07-21T00:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista de Volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*05 de abril de 2017&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;First Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Bakemonogatari / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - Bakemonogatari / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3  - Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 1.jpg|300px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume1/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abelha Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004	&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014	&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Nisemonogatari 2.jpg|250px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nisemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fênix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6 - Nekomonogatari (Preto) / 猫物語（黒）===&lt;br /&gt;
[[File:Neko Black 000a.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Tsubasa Family|&#039;&#039;&#039;Família Tsubasa&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Nekomonogatari (Black)/Família Tsubasa 013|013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Second Season&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7  - Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8 - Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
[[File:Kabuki-000a.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Kabukimonogatari/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Jiangshi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9 - Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14  - Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 - Owarimonogatari 1 / 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - Owarimonogatari 3/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/file/2h62cesr5lwh5xw/Owarimonogatari+3.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
Créditos da tradução em inglês do site [https://tarabletranslation.wordpress.com/ Tarable Translations] por Tarable Translations.&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/008|008]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Encontro Hitagi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/009|009]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/012|012]] &lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Escuridão Ougi/Posfácio|Posfácio]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 18 - Zoku-Owarimonogatari / 続・終物語=== &lt;br /&gt;
[[Image:Zoku-Owarimonogatari 000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Novel Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Reverso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Zoku-Owarimonogatari/Koyomi Reverso 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
::**033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
[[Image:Wazamonogatari.png|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;22. &#039;&#039;&#039;Musubimonogatari&#039;&#039;&#039; (結物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Sereia Zenka&amp;quot; (第一話 ぜんかマーメイド, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Zenka Māmeido&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Golem Nozomi&amp;quot; (第二話 のぞみゴーレム, &#039;&#039;Dai Ni Wa Nozomi Gōremu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Loba Mitome&amp;quot; (第三話 みとめウルフ, &#039;&#039;Dai San Wa Mitome Urufu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Humana Tsuzura&amp;quot; (第四話 つづらヒューマン, &#039;&#039;Dai Yon Wa Tsuzura Hyūman&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;23. &#039;&#039;&#039;Shinobumonogatari&#039;&#039;&#039; (忍物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Mostarda Shinobu&amp;quot; (第一話 しのぶマスタード, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Shinobu Masutādo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=517721</id>
		<title>User:Sagami Riku</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=517721"/>
		<updated>2017-04-21T04:32:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Traduções */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sobre mim==&lt;br /&gt;
Redator e revisor do blog [http://my-lightnovel.blogspot.com My Light Novel].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutor da página [[Monogatari ~Brazilian Portuguese~|Monogatari ~Brazilian Portuguese~]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Novo aqui no Baka-Tsuki, espero ser de alguma utilidade!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contato: [mailto:zetsubouriku@gmail.com e-mail].&lt;br /&gt;
==Traduções==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Atualmente traduzindo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Macaca Suruga&#039;&#039;&#039; (002-009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pretendo traduzir===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039; (001-009)&lt;br /&gt;
PS: Se alguém quiser traduzir algum desses, vá em frente. Qualquer ajuda também é bem-vinda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Completo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (003-009)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Nekomonogatari (Branco) - Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039; (023-027)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Vento&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039; (001-004)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Semente&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Nada&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Morto&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039; (001-012)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wazamonogatari - Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (001-008)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=517715</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~/Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=517715"/>
		<updated>2017-04-21T04:22:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Interessados por favor coloquem seu nome e link para a página do usuário e a quantidade de capítulos que querem trabalhar. (No máximo dois tradutores por volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer dúvida, entre em contato com [[User:Martchelab|Martchelab]] por email ou pela wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-003 - [[User:KevinHag|KevinHag]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004-008 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003-009 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:Takaogahara|Takaogahara]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002-009 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Em progesso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:tkern|T. Kern]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**011-018 - [[User: Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白)===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:Martchelab|Martchelab]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**016-022 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**023-027 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**052-066 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Em andamento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-008 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Seika|Seika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 1 / 終物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-019 - [[User:How Much|How Much]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 3 / 終物語（下）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-012 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Rendezvous&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-009 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-013 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-008 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_008&amp;diff=512752</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_008&amp;diff=512752"/>
		<updated>2017-02-13T21:04:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===008===  De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.  Mesmo na minha longa vida vampírica — e, claro, na minha vida dietética — eu nunca fui morto duas...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===008===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo na minha longa vida vampírica — e, claro, na minha vida dietética — eu nunca fui morto duas vezes seguidas em um período de tempo tão curto, e pelo mesmo oponente também. Apesar de que, de acordo com o oponente em questão, eu simplesmente morri por meu próprio acordo; não é como se a própria Princesa Acerola tivesse feito alguma coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primeira coisa que eu sentir após voltar à vida foi a batida do meu coração que continuava batendo, que eu estava segurando em minha mão direita — parece que desta vez eu arranquei o meu coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O coração dentro do meu peito já parecia ter sido restaurado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acho que fiquei acostumado a isso — a olhar o meu próprio coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como um humano mordendo uma maçã, eu afundei minhas presas no meu coração — “se eu o mato, eu o como” é uma regra de aço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há muito que eu possa fazer quando sou explodido aos pedaços, mas a regra ainda se mantém mesmo que eu mesmo seja o alvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp, gulp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ooh, suculento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como o esperado do meu próprio coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comida fresca é a melhor — mesmo que ela esteja morta.&amp;lt;ref&amp;gt;O japonês contrasta a palavra para “fresco” (生き, &#039;&#039;iki&#039;&#039;), que também significa “vivo”, com um termo para “morto” (死んでる, &#039;&#039;shinderu&#039;&#039;).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu és imortal? Entendo. Muito admirável, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Princesa Acerola, comendo o seu pot-au-feu caseiro. Parecia ser uma admiração sincera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como agora ela sabia que eu era um vampiro, ela não mostrava tanta preocupação quanto antes, quando deitara a minha cabeça em seu colo — eu senti-me um pouco desapontado com isso... mas será que isso significa que eu estou sendo cativado pela sua beleza, como eu diria?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Receber tal lisonjeio é a maior das honras, Princesa Acerola... Então, eu voltei-me contra mim novamente, ao tentar comê-la?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De fato, isso é correto. Mas, por favor, não te preocupas, Suicide-Master. Isso é culpa de minha excessiva beleza.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa fala não soou como uma ostentação arrogante, mas sim como se Princesa Acerola se sentisse genuinamente responsável pelas minhas duas mortes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há necessidade de ela sentir-se responsável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beleza daquela disposição dela quebraria os corações próximos ainda mais — se eu for descuidado também, ficarei aflito por fazer a princesa sentir-se assim, e temo que eu possa cometer suicídio novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quantas pessoas essa mulher viu morrerem assim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que eu causei uma grande quantidade de problemas neste país também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas, hein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu destruíste ele, tão completamente a ponto de fazer um vampiro morrer de fome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma mulher tão bonita que chega a destruir uma nação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu imploro por teu perdão; eu partirei em breve. Parece que a pessoa cuja eu estou a procurar não está neste país também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela está procurando por alguém?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvido que ela esteja procurando alguém para comer... mas, o que, ela está procurando por alguém?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, vindo a pensar nisto, isso também estava no conto-de-fadas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma jornada errante em busca de alguém que possa salvá-la — isso mesmo, é isso que aconteceu no conto-de-fadas da Princesa Beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, mais importantemente... partir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei, ei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há como eu perdoar isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Egoísta, isso é.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu realmente não podia tolerar ela indo a outro país, então a fala veio do meu coração, porém eu não estava tentando dar início a uma discussão — longe disto, como um vampiro, eu estava francamente embaraçado por dizer algo tão virtuoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quantos cadáveres tu pretendes deixar para procurar por alguém que possa te salvar? Quantos países tu destruirás somente para te salvar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estás me dizendo para morrer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei que ela ficaria um pouco agitada, mas, contrária às minhas expectativas, Princesa Acerola respondeu com uma quieta compostura — como se qualquer conflito já houvesse sido resolvido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estou dizendo para ela se matar, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, se eu quero comer algo, eu mesmo o mato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se eu pudesse me matar... se eu fosse capaz de dar um fim à minha própria vida, seria mais fácil. Contudo, se o mesmo problema ocorrer novamente algum dia, se houver alguém na minha circunstância que deva tirar sua própria vida, não haveria ninguém para salvá-lo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estou ficando confuso. Eu não entendo realmente o que ela está dizendo — escolher a morte porque as coisas são dolorosas e cruéis é apenas fugir, é isso que ela está dizendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hah, quão tão justo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas essa justiça excessivamente bela é um veneno aos fracos — essa justiça massacrara todas essas nações e todas os seus povos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morte por envenenamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morte pelo veneno da beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maldição de uma bruxa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, nesta altura, ela se tornou algo tão temeroso quanto a própria bruxa — bem, não importa que objetivos ela tenha e que estilo de vida ela escolha ter, isso é apenas um problema de preferência individual, e não tem nada a ver comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu não podia contar isso a ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendo humano ou vampiro, a minha política é de não forçar o meu sistema de valores garganta abaixo em outras pessoas (a única coisa descendo na garganta dela é a sopa). Entretanto, o objetivo dela e a maneira como ela vive ao tentar alcançá-lo são diretamente danosos a mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estou sendo estrito apenas porque continuo cometendo suicídio ao tentar matar Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ela continuar sua jornada na tentativa de salvar a si mesma e ao futuro, no pior caso, isso poderia levar ao colapso da humanidade — considerando a sua falta de ciência do fato de que ela está matando o presente a fim de salvar o futuro, existe uma probabilidade notavelmente alta de tal desastrosa conclusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou um monstro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma esquisitice, um monstro, um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que acontecer com a raça dos humanos não é de nenhum interesse meu — não é isso que eu estou dizendo. É um problema de vida ou morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou imortal, mas é por ser imortal que este é um problema de vida ou morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu já me deparei com uma escassez de alimentos e morri de fome porque o reino foi aniquilado. Na verdade, sou eu que tenho uma necessidade urgente de embarcar em uma jornada — porém, se eu estou procurando por comida e tudo que eu encontro é carnificina por onde eu vá, no mínimo ficarei sem refeições.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O problema com a beleza de Princesa Acerola certamente não era um trivial para mim.&amp;lt;ref&amp;gt;O japonês emprega um trocadilho em “bibi”, substituindo 美々 (caracteres para “beleza”) por 微々 (trivial).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É simplesmente um problema de estoque de alimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se os humanos forem extintos, os monstros também serão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa é a cadeia alimentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma cadeia de extinção — concatenando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não posso deixar isso acontecer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
....... Porém, dito isto, o que eu deveria fazer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu comer essa princesa aqui mesmo, todos esses problemas seriam resolvidos, mas já que não posso fazer isso, caí em um paradoxo deveras difícil — não, pense com calma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não gosto de pensar, mas isso não é hora de se permitir gostos e desgostos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, tendo pensado sobre isso, eu, o vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, Deathtopia Virtuoso Suicide-Master, descobri um inesperado interesse mútuo com Princesa Acerola, também conhecida como Princesa Beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Princesa Acerola não quer matar pessoas, e eu quero matar pessoas. A Princesa Acerola acha doloroso continuar vivendo, e eu acho doloroso não ser capaz de comer a Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que tal isto, a oferta e demanda não são simplesmente perfeitas de um para o outro? Eu hei de tomar vantagem disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu hei de iniciar o preparo da refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu falhei duas vezes em devorá-la. Eu matei-me duas vezes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Princesa Acerola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu a chamei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atípico de mim, eu estou sendo cauteloso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até agora, eu pretendia enganá-la, porém seria imprudente tentar enganá-la com má intenções.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Má intenções seriam repulsadas de volta para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com o impulso de mutilar e machucar a mim mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então eu tenho que focar em um entendimento mútuo, completamente satisfazendo os desejos da princesa — que procedimento de cozimento complicado isto está se tornando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu tens alguma perspectiva? Quando tu sair deste país que destruíste, como de praxe, pensas que haverá alguém que possa salvar-te no próximo país que tu visitarás? Que tu não apenas repetirá a mesma coisa tudo de novo no próximo país?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que tu entendeste mal; eu não destruo todo país em meu caminho. Eu cuido para que, ao melhor da minha capacidade, ao máximo do que sou capaz, tal coisa não aconteça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas há um limite. Tu não és de fato capaz de fazer isso. Eu não posso negar o teu propósito — ou melhor, o teu propósito estético, porém eu posso somente avisá-la de que continuar tua jornada tão irreflexivamente é mal aconselhado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um aviso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que eu daria aquilo que eu mais odeio receber...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há um limite para o quão fora do personagem eu posso ficar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é verdade...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entretanto, Princesa Acerola não recusou o aviso do monstro e o aceitou sinceramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que honestidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um humano pode sucumbir à culpa e escolher o suicídio ao exato momento que testemunhar o comportamento atual da princesa, mas já que sou um vampiro, escapei seguro, apenas por pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mesmo que tu digas que é mal aconselhado, eu não sei de nenhuma outra maneira. A não ser que eu continue a vagar, eu não alcançarei uma resposta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, isso não é verdade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqui vai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Escute, Princesa Acerola. Mesmo que tu não tenhas desejado, tu destruíste este reino — isso já foi feito e acabado, então eu não estou te dizendo para preocupar-te com isso, porém não há nada que tu possas fazer. É a verdade inabalável, inalterável. Mas tu podes usar esta situação a teu favor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Usá-la — a meu favor...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se tu não se apressar em pânico, contanto que tu permaneças neste reino, neste reino morto, tu não precisas te preocupar em matar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, isso não é uma mentira; ela estando preocupada em matar ou não, não existe mais nenhum humano para se matar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso está na área segura do que se dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tu estás a dizer? Eu estou preocupada em matar a ti, Suicide-Master. Eu não posso permanecer aqui enquanto tu estás tentando me comer — eu acabarei matando-te novamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela está completamente séria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não por que ela não quer ser comida, mas porque ela não quer que eu me mate ao tentar devorá-la — deveria dizer que ela tem um coração mole? Ou isso é simplesmente sua beleza?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém isso ainda é uma preocupação desnecessária.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há nada com o que se preocupar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou um vampiro imortal, sabes. O vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, Deathtopia Virtuoso Suicide-Master. Morrer não é nada para mim. Escute, princesa. Deixe-me lhe contar, não existe mais ninguém como eu — mesmo que eu fique perto de ti, continuarei a voltar à vida não importa o quanto eu morra. Eu sou a única coisa em existência que tu podes consultar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Consultar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar da inteligência afiada da “Princesa Beleza”, ela pareceu surpresa, como se isso fosse uma proposta completamente inesperada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Eu sou todo pedaço do monstro que tu vês agora, porém eu sou mais do que teus olhos podem ver — eu tenho um pouco de conhecimento em feitiçaria. Faz parte de ser sobrenatural, sabes? Então, eu deveria ser capaz de te ajudar a descobrir uma maneira de desfazer a maldição da bruxa — que tal?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em outras palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após ponderar por um pouco, Princesa Acerola me encarou diretamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquele olhar intenso certamente não poderia ser descrito como a fragilidade de uma trágica princesa — mesmo que ela não tivesse sido amaldiçoada por uma bruxa, se eu não for cuidadoso, posso acabar sendo exterminado de toda maneira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso significa que, em troca de receber a tua ajuda, tu me deterás em teu território e buscará por uma chance de comer-me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resposta correta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendo um pouco mais preciso, se eu pudesse inventar um modo de suportar a sua beleza de alguma forma, ou pelo menos enfraquecê-la para que ela não aniquilasse toda a humanidade, eu tenho certeza de que poderia comê-la também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como remover o veneno de um baiacu, por assim dizer.&amp;lt;ref&amp;gt;Baiacus podem ser fatalmente venenosos se não forem preparados por um chef experiente.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Combinando os nossos interesses em comum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é longe do perfeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas existe mais algo em que nós possamos concordar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se Princesa Acerola alcançar o seu objetivo, meu desejo de comê-la será satisfeito ao mesmo tempo — a humanidade não terá mais de suas nações destruídas, e ninguém perde nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para alguém que odeia pensar, eu ajeitei uma receita bastante excelente na hora, não?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu me convenceste. Parece que não há nada a se fazer a não ser cooperar contigo, Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola disse, suspirando profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo aquele ato melancólico era belo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não, o que era ainda mais belo era a força de sua determinação para cooperar até mesmo com um monstro como eu pelo bem de seu propósito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez ela pensou que recusar a única proposta de meia-tigela que eu pudesse inventar poderia me levar a tirar minha própria vida novamente; talvez eu hei de dizer que essa compaixão em si era o mais belo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, está tudo bem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu posso comer o que mato, está tudo bem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu posso simplesmente seguir essa regra, falando em termos gerais, nada mais importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, estou ansioso para que trabalhemos juntos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Princesa Acerola estendeu sua mão direta para mim; ela realmente o fez, isso não foi uma metáfora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dependendo do tipo, existe a possibilidade de drenagem de energia através das mãos dos vampiros — então isso deve ter requisitado uma quantidade tremenda de coragem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando ela deitara a minha cabeça em seu colo como uma almofada, tudo no que eu podia pensar era sobre comer suas pernas primeiro, porém agora eu quero começar com a carne do peito.&amp;lt;ref&amp;gt;A palavra para “coragem” (度胸, &#039;&#039;dokyou&#039;&#039;) contém o caractere para “peito” (胸, &#039;&#039;mune&#039;&#039;).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apertos de mão não são um costume deste reino, mas, por enquanto, nós seremos parceiros trabalhando em conjunto para resolvermos os nossos problemas, então eu devo combinar com ela pelo menos nessa quantidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu apertei a mão direita da Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi a primeira vez que eu toquei diretamente sua pele, sua carne, sem ser bloqueado por roupas — que sensação; eu poderia simplesmente afundar-me nessa suavidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu perdi controle de mim mesmo, e então...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|Bom Apetite, Acerola 007]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|Bom Apetite, Acerola 009]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_007&amp;diff=507463</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_007&amp;diff=507463"/>
		<updated>2016-12-03T00:40:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===007===  De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.  Assim que eu abri os meus olhos, ela estava ali.  Eu estava olhando para o rosto dela.  Eu desabei no ch...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===007===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que eu abri os meus olhos, ela estava ali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava olhando para o rosto dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu desabei no chão sujo, e de todas as coisas, ela escorara minha cabeça em seu colo como um travesseiro — essa mulher tão bela a ponto de destruir uma nação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabelo dourado — eu não pude negar que brilhava mais claramente do que o meu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um olho direito prateado, e um olho esquerdo bronzeado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando de frente (ou, nesse caso, olhando de debaixo), a beleza daquele rosto era ainda mais aparente — bem, isso é certamente verdade para a qualidade de suas características, mas a coragem de colocar a minha cabeça em seu colo era apenas inexpressivamente bela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por quê? Porque somente um momento atrás eu estava morto — é preciso ter-se nervo para se usar o colo como um travesseiro para um corpo desconhecido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu estás bem?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo essa voz inquisitiva não faltava com a gentileza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um tom de voz que eu mesmo não emiti sequer uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que eu não derivava de nenhum prazer particular ao usar o colo de uma bela mulher como um travesseiro, eu abruptamente me sentei — então, coçando a minha frescamente revivida e confusa cabeça, eu perguntei a princesa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por quanto tempo eu estive morto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu realmente estava confuso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não devia ter perguntado por quanto tempo eu estivera morto, mas sim &#039;&#039;como&#039;&#039; eu morrera — de fome novamente? Não, essa sensação de ressurreição parecia-se como se o meu corpo fora reformado após ser esmagado em pedaços.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem me atacou, e como?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não há como essa princesa esguia ser aquele que me atacou, porém —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu só esteves morto por um tempo muito curto. E a tua morte foi causada pelas tuas próprias mãos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se ela tivesse compreendido o intento da minha questão sem sequer ser perguntada, a Princesa Beleza respondeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém eu não entendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui eu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu cometeste suicídio após tentar me matar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não entendo nem um pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do que ela está falando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vendo a minha reação obviamente confusa, Princesa Beleza continuou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quanto a por que tu tentaste me matar... Eu suponho que tu devas ter os teus próprios motivos para fazer tal, mas, por favor, reconsidera. Por favor, não desperdiça a vida que acabou de retornar a ti a grande custo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela ainda falava enigmaticamente até onde eu sabia, mas, estranhamente, eu podia ver que essa mulher não estava mentindo para mim.&lt;br /&gt;
Se ela diz que foi assim, não há dúvidas de que eu me matei — eu não me lembro disso muito bem, mas tenho certeza de que assim que encontrei Princesa Beleza, tentei caçá-la e comê-la imediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auto-suficiência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não deveria ficar com tanta fome tão rápido após voltar à vida, mas ficar ganancioso dessa maneira certamente é um impulso de vampiros como eu... entretanto, essas minhas habilidades ofensivas se voltaram diretamente contra mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Explodido aos pedaços.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No geral, eu me despedacei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka ka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pergunto-me quantos anos faz desde que eu ri tão alto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então tu estás a dizer, basicamente — que eu não pude permitir-me danificar essa tua beleza, a sem nem mesmo hesitar cometer tal violento ato, eu tentei me matar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso está correto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, assentindo, a princesa ficou de pé de maneira indiferente, e saiu em direção à lareira — como se dissesse que atender ao pote no fogo era mais importante que estar comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei. Eu sou um monstro, sabes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi o que eu entendi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou um vampiro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Eles realmente existem, então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou um monstro que mata pessoas e as come.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então é esse o motivo pelo seu comportamento, entendo. Eu sinto muito por não ter sido de serviço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se tu estás com fome, gostaria de juntar-se a mim? O &#039;&#039;pot-au-feu&#039;&#039; está prestes a ficar pronto.”&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Pot-au-feu&#039;&#039; é um guisado de carne francês que existe há centenas de anos.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dizendo isso, a princesa removeu o pote da lareira com ambas as mãos e começou a entrar mais a fundo na cabana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu só como criaturas que eu mesmo matei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após fazer tal clara declaração a um alimento que acabara de me convidar para comer, eu contemplei que essa provavelmente não era uma fala que eu haveria de dizer para uma comida cujo eu falhara em matar em primeiro lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, distribuir falas de mau-gosto como essa era um pecado terrível — claro, não o bastante para fazer-me sucumbir ao suicídio novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era como se eu estivesse expiando-me desse pecado, mas, de qualquer maneira, eu segui a princesa ao passo em que ela ia mais fundo na cabana. (É sequer possível expiar-se do pecado de destruir um país inteiro?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu participarei da refeição (embora eu não vá comer nada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vendo-me a seguir, ela perguntou:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso inquirir quanto ao teu nome?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existem alguns vampiros que têm uma política do tipo “Eu não necessito dar o meu nome a coisas como humanos”, porém, já que eu não desgosto de usar o meu nome, eu responderei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vanglória de um nome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se não for uma vanglória, é uma mentira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou o vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte — Deathtopia Virtuoso Suicide-Master.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorde Suicide-Master, então?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nada de ‘lorde’. O nome por si só é honorífico o bastante. Não importa do que eu me chame, não use quaisquer títulos comigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deixando o pote em um bloco de madeira que poderia possivelmente ter sido uma mesa, dentro do que poderia ser, por alguma chance, uma sala de jantar, ela me deu o seu nome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou Acerola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agarrando as beiras de sua saia, ela curvou-se elegantemente — era um gesto refinado, o que quase encantou-me em minha grosseria, mas deixando isso de lado... Acerola?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é ‘Princesa Beleza’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é um termo de zombaria, não um de honra, com o qual eu era chamada quando era criança. Todos que usavam esse nome faleceram.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faleceram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso significa que todos eles ofereceram suas vidas para a Princesa Beleza, certo? Neste caso, parecia que a informação de Tropicalesque estava um pouco ultrapassada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acerola, hein?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um nome saboroso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acerola é o seu primeiro nome? Ou é o seu nome de família?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é nenhum dos dois. Eu não mais tenho o direito de carregar o nome de minha família — eu nem mesmo posso usar o nome que o meu pai deu-me agora, Laura.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acordo com o conto de fadas, a família da princesa foram os primeiros a encontrar a beleza da filha deles, e os primeiros a morrerem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sei quanta verdade há nesse conto de fadas, porém... bem, eu fico certamente contente de que posso evitar chamá-la de um nome pretensioso como “Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Neste caso, eu a chamarei de Princesa Acerola, então.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como desejares... Embora eu nunca tenha sido uma princesa de verdade, para começo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que teve de acabar assim? — disse ela, com um toque de tristeza, gentilmente inclinando sua cabeça para um lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esses gestos inocentes aumentavam o meu apetite infinitamente, e eu instintivamente estiquei minhas garras e —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|Bom Apetite, Acerola 006]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|Bom Apetite, Acerola 008]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_006&amp;diff=504767</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_006&amp;diff=504767"/>
		<updated>2016-10-20T02:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===006===  Não fui eu que nomeei este meu castelo de “Castelo Cadáver”.  Quer dizer, isso seria um pouco demais, até mesmo para mim.  Mas ainda assim, eu estou conectad...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===006===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não fui eu que nomeei este meu castelo de “Castelo Cadáver”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quer dizer, isso seria um pouco demais, até mesmo para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas ainda assim, eu estou conectado à história, em certo sentido — o nome se origina de muito tempo atrás, quando um dos reis do país comandou este lugar como um tirano despótico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto ele empilhava as montanhas de corpos de dentro do país e fora dele, ele se tornou conhecido como “O Rei Cadáver”, e, portanto, o castelo no qual ele vivia se tornou “Castelo Cadáver”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, por ele ter uma história ruim, a geração seguinte de reis construiu um novo castelo em outro lugar e realocou suas famílias e séquitos por lá — considerando a quantidade de impostos que seriam requisitados para executar uma migração dessas, não consigo deixar de sentir que é um pouco paradoxal como o país não entrou em colapso; mas, de qualquer modo, foi assim que eu me instalei neste vazio e abandonado castelo com sua história negra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, é mais preciso dizer que eu “choquei” como um monstro dentro do vazio Castelo Cadáver — o profundo ressentimento e ódio dos humanos que mataram o Rei Cadáver deram vida a um pequeno vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lenda nasceu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da história negra deste castelo abandonado, minha legenda negra nasceu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para contrabalancear a escala com o número vasto de pessoas que esse estúpido rei massacrou, uma aparição monstruosa foi criada; de fato, essa história provavelmente explicaria o quão poderoso eu sou — é por isso que eu gosto dessa interpretação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sei se foi dessa maneira que isso realmente aconteceu, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ninguém pode realmente falar sobre a razão pelo qual nasceram, certo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os únicos pontos certos são que, há muito tempo, havia alguém chamado de “Rei Cadáver”, e que o seu castelo era chamado de “Castelo Cadáver”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas espalhado ao redor deste castelo estava uma vista que nem mesmo o Rei Cadáver poderia ter imaginado em sua vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corpos, corpos, corpos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando geralmente, as pessoas estavam mortas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos no reino estavam mortos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Houve um bocado de mortes. Ficaram sem pessoas para morrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, a cena era assim como Tropicalesque relatara, mas essa vista soberba ultrapassou em muito o que eu imaginara. A terra estava em tal estado que não havia nenhum lugar para se andar; eu tive que usar minhas asas para se mover.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando para baixo do céu, a visão era ainda mais soberba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma vista inimaginavelmente soberba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tempo passara desde o reinado do Rei Cadáver, e sob o comando do rei atual, esse há de ter sido um reino bem pacífico (exceto pelo fato de que um monstro como eu vivia aqui, claro) — porém essa imagem idílica fora derrubada em suas fundações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora, longe de ser pacífico, tornou-se mortifico.&amp;lt;ref&amp;gt;No japonês, há uma repetição do primeiro kanji das palavras &amp;quot;paz&amp;quot; (平和, heiwa) e &amp;quot;suave&amp;quot; (平ら, taira). Por isso, decidi adaptar repetindo o sufixo &amp;quot;fico&amp;quot; de &amp;quot;pacífico&amp;quot; e &amp;quot;mortifico&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As montanhas de cadáveres pareciam requisitar um redesenho do mapa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desejar autenticidade de um conto de fadas não é são, e desde que pensei que o propenso a se preocupar Tropicalesque estivesse somente exagerando, tomei cuidado para não esperar demais baseado no relato frívolo dele, mas... agora que eu estou testemunhando a situação, penso que possa realmente haver uma certa quantia de verdade nesse conto de fadas da “Princesa Beleza” — Castelo Cadáver, hein; ela realmente acumulara um castelo de cadáveres por aqui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faz o meu coração palpitar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seria difícil perdoá-la por magnificamente estragar toda essa comida em potencial que eu poderia ter comido em algum momento (fazer-me morrer de fome, porém... bem, desde que isso foi por conta do nosso descuido, eu suponho que hei de ignorar isso), mas se ela é dotada com a beleza a altura deste espetáculo, realmente deve ser algo comê-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No que se refere a comida, quantidade não é qualidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De qualquer modo, este reino, uma vez dominado por um “Rei Cadáver”, fora destruído por uma “Princesa Beleza”. O reino tivera orgulho do tamanho de seu território, até mesmo de suas montanhas e lagoas, então não importa o quanto eu insista que minha refeição comece quando eu saio para procurar por comida, eu teria pensado que encontrar uma única humana nesta vasta área de terra seria um trabalho de quebrar os ossos — mas, novamente, havia ossos quebrados e cartilagens rígidas até onde os olhos podiam ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhando para baixo da minha visão de olho de pássaro, eu pude claramente julgar o meu caminho olhando os corpos — podes chamar isso de navegação, melhor dizendo, onde o número dos corpos estava aumentando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu seguir a direção em que o odor de morte é mais forte, alcançarei a “Princesa Beleza” — esse cheiro mostrou a rota para os paradeiros dela ainda mais claramente que pegadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os corpos se multiplicaram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há muito tempo, fui descrito como “após ele passar, nem uma única lâmina de grama cresce”, mas parecia que essa princesa era dotada com uma beleza que não podia ser expressada com um ditado tão ordinário — eu estou ansioso por ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, beleza é um componente importante no sabor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo humanos determinam que animais, peixes e coisas do tipo eles comerão nos méritos de sua aparência, certo? Quão largo é, que forma tem, quão brilhosa é sua pele, quão carnudo é.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há também o fator do frescor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa beleza que destruiu um país — er, longe disso; essa beleza que destruiu múltiplos países teria um sabor intenso, certamente. Agora que eu vi isso, é difícil controlar as minhas expectativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, olhando do céu para baixo, eu procedi a usar os corpos como postes indicadores. Curiosamente, a destinação a qual cheguei estava longe de ser bonita — era um barraco desgastado e dilapidado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estava praticamente oculto na sombra dos corpos, ou melhor, enterrado nos corpos, então eu quase o ignorei — parecia que a princesa viajante estava ficando nesse barraco, porém, hm, poderia isso ser verdade? Se eu fosse ela, eu sequer desejaria me acolher da chuva em tal gasta construção — parecia que ruiria com uma rajada de vento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia mais uma ruína do que uma construção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estava em tal estado que eu podia mais prontamente ver isso como um monte de lenhas que, pego em um redemoinho, acabou por pousar na forma de uma casa — entretanto, certamente havia sinais de um humano lá dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não pretendo afirmar algo oculto como “Eu posso ouvir a voz da minha comida porque eu sou um vampiro”, mas eu sou do tipo com boa intuição assim.&lt;br /&gt;
Instinto — não, não há necessidade de disfarçar isso, é somente o meu apetite regular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando em como eu me serviria da princesa quando estivesse dentro do barraco — talvez tentar os entrecostos primeiro — eu aterrissei e suavemente abri a (tábua de madeira parecida com uma) porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não decidi a regra de que vampiros não podem entrar em quartos sem permissão, então eu não a sigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não se precisa de nenhuma permissão para se entrar em uma construção tão desgastada, em primeiro lugar, suponho eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, pensando no risco de desmoronamentos, isso não deveria estar mais fora dos limites para humanos do que para vampiros?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu comecei a duvidar da minha intuição quanto a se a minha comida realmente estava lá dentro, mas acabou que não houve a necessidade de uma varredura completa pela casa; eu encontrei a humana que estava caçando no mesmo instante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No chão sujo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borbulhando e chiando uma panela em uma lareira que queimava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vestindo um avental sobre modestas roupas ocidentais, cozinhando para si mesma; ela não se parecia muito com uma princesa, porém...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beleza daquele rosto de perfil estava além de qualquer descrição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O bastante para me fazer querer lambê-lo, de qualquer maneira.&amp;lt;ref&amp;gt;Há um ditado japonês que diz 筆舌に尽くしがたい (hitsuzetsu ni tsukushigatai), o que é geralmente traduzido como &amp;quot;além de qualquer descrição&amp;quot;. A linha seguinte diz 舌の上に載せたいくらい (shita no ue ni nosetai kurai), que significa “o bastante para me fazer querer colocá-lo em minha língua&amp;quot; ou algo assim e usa língua (舌) como uma referência ao 筆舌 da linha anterior.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|Bom Apetite, Acerola 005]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|Bom Apetite, Acerola 007]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_005&amp;diff=504542</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_005&amp;diff=504542"/>
		<updated>2016-10-16T23:00:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* 005 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===005===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa é a minha regra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como um vampiro e como um comilão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É uma linha intransponível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é especialmente verdade em relação aos humanos, mas também serve para criaturas não-humanas — e, reciprocamente, eu quero comer o menos possível comidas que não matei eu mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É até mesmo difícil beber água.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, é difícil ser tão minucioso ao aplicar minhas regras, mas o único líquido que eu quero ingerir é o líquido que derrama de veias. De acordo com o fiel e humilde Tropicalesque, ele nunca ouviu falar de uma dieta tão desequilibrada, e eu sou até mesmo tratado como um herege por vampiros companheiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já fui aconselhado por certos sabe-tudo que não viverei uma vida longa com os meus hábitos alimentares — porém, novamente, nem sequer um desses vampiros companheiros continua vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ensinei a eles o que acontece ao se tentar dar um conselho a alguém como eu — obviamente, eu os comi também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato. E se eu o mato, eu o como.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após matá-lo, não importa o quão nojento ou tóxico seja, eu sempre o comerei — eu o como por inteiro, não deixando nada para trás. Essa é a minha regra, e eu não aceito nenhuma exceção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, comer os cadáveres dos cidadãos do país que se aniquilaram, confundidos pela beleza da “Princesa Beleza”, dificilmente é uma opção — não importa o quão bom seja o sabor deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não os comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não os matei eu mesmo, então não os comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, eu dificilmente pretendo criticar Tropicalesque por sobreviver até a minha ressureição comendo cadáveres — ele pode ser o meu servo, mas não há necessidade de ele comer do mesmo menu que eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coma o que quiseres, como quiseres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se me perguntares, é esse o segredo para a longevidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É assim que isso há de ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu estômago está com vontade de uma Princesa Beleza, então eu comerei a Princesa Beleza — eu matarei essa mulher tão bela que destrói um país, e a comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coma como quiseres, coma o que matares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu fiz minha decisão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu faço o que decidi da maneira que decidi fazê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por outra perspectiva, não se sabes quando uma mulher perigosa como essa será morta, então é melhor eu matá-la e comê-la em breve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu poderia perder a minha refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E assim, eu me levantei do meu trono — já que Tropicalesque teimosamente recusou-se a sair de sua posição prostrada, não tive escolha a não ser pisar sobre suas costas para sair do castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me sigas, meu assistente. Não há necessidade de tu saberes para onde estou indo. Eu estou prestes a procurar por comida, então a minha refeição já começou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu dava minha ordem, parecia que Tropicalesque deleitou-se grandiosamente ao ser pisoteado pelos meus pés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como minhas refeições sozinho. Essa também é uma regra minha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecnicamente, eu estou com a minha comida, então não estou sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não é uma regra que eu tenha que obedecer tão estritamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É uma regra conveniente para quando eu quero ficar sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendido. O seu humilde servo aguarda o seu retorno — por favor, tens cautela. Cuida-te, Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... certo. Pares de usar um título ordinário como Mestre para mim — levou-me um tempo para perceber após eu ter acordado, mas eu não tenho nenhuma memória de lhe permitir usar um nome tão comum.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse, sem olhar para trás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E, eu sinto muito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como se Tropicalesque tivesse caído no chão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se estivesse relutante em corrigir-se, Tropicalesque despediu-se de mim mais uma vez — chamando-me com um nome mais apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuida-te, Suicide-Master. O vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, Deathtopia Virtuoso Suicide-Master.”&amp;lt;ref&amp;gt;Aqui é usado o mesmo padrão dos títulos da Kiss-Shot, mas os títulos do Suicide-Master são um pouco mais vagos e difíceis de traduzir: o primeiro é 決死 (kesshi), que significa literalmente &amp;quot;estar preparado para a morte&amp;quot;; o segundo é 必死 (hisshi), que significa &amp;quot;morte inevitável&amp;quot;; e o terceiro é 万死 (banshi), que significa &amp;quot;morte certa&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assim está bom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me sinto bem apenas ao ouvi-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deathtopia Virtuoso Suicide-Master — somente um nome tão legal e duro como esse combina com o quão legal e duro eu sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|Bom Apetite, Acerola 004]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|Bom Apetite, Acerola 006]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_001&amp;diff=504392</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_001&amp;diff=504392"/>
		<updated>2016-10-15T02:30:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* 001 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===001===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui eu que pensei no nome Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade. Se me permito cantar meus próprios elogios, ele é &#039;&#039;legal&#039;&#039;, é &#039;&#039;duro&#039;&#039;; um nome fino, de primeira linha. E você não acha que a mais fina das mulheres merece o mais fino dos nomes?&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Nota geral&#039;&#039;&#039;: o narrador usa “ore-sama” (俺様) ao se referir a si mesmo, o que geralmente convém um senso de masculinidade exagerada e arrogante.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A parte do Kiss-Shot é especialmente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estou realmente contente com ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há uma nuance nela de “coma como se estivesse dando um beijo”&amp;lt;ref&amp;gt;“Kiss-shot” significa, numa tradução literal, “Beijo-tiro”.&amp;lt;/ref&amp;gt;, mas, sabe, mesmo que essa implicação não se sobressaia, isso simplesmente soa naturalmente elegante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de eu tê-la nomeado, ela era chamada de Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes disso, Laura.&amp;lt;ref&amp;gt;Laura (ローラ) é quase idêntico ao “rora” (ロラ) em “Acerola” no japonês.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura ascendeu ao trono e se tornou Princesa Acerola — bem, não é um nome tão ruim para uma humana, mas é um pouco doce demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As pessoas não acreditariam em seus blefes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece um nome de uma dama elegante e refinada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que ela realmente costumava ser uma dama elegante e refinada, esse nome funcionava bem para quando ela era humana — contudo, não funcionaria nem um pouco para uma vampira. Poderia até mesmo dizer que é imperdoável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é nada bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se você quer ser um vampiro adequado, a primeira coisa da qual você precisa é de um nome que crie temor no coração das pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É como se tornar um adulto de pleno direito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, mais como se tornar um demônio de pleno direito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então eu pensei em algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em primeiro lugar, é nobre; em segundo, soa legal, em terceiro, é fácil de lembrar, e finalmente, carrega maldade o suficiente para as pessoas hesitarem dizê-lo em voz alta — um nome de primeira classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um nome fino condizente com uma mulher fina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu transformei aquela princesa em uma vampira, então nomeá-la era meu dever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
… Mas, sinceramente, me arrependo somente um pouco de fazer isso. Não, eu não tenho dúvida alguma quanto ao nome em si — tenho orgulho de pensar em um nome que se adeque a ela tão perfeitamente, que se adeque ao seu futuro tão perfeitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, no final, talvez eu não devesse ter dado um nome a ela — veja, é um ditado, certo? Como, se você nomear um bicho de estimação, ficará ligado a ele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É vergonhosamente inapropriado para um vampiro ficar ligado a um humano — embora, mesmo agora, eu não tenha certeza de que se essa ligação foi por conta de amizade, afeição ou até mesmo luxúria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas há uma coisa que posso dizer com certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi por apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade não funcionaria muito bem como o nome de um prato de entrada, funcionaria?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|Bom Apetite, Acerola 002]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_005&amp;diff=504380</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_005&amp;diff=504380"/>
		<updated>2016-10-14T22:19:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===005===  Eu como o que mato.  Essa é a minha regra.  Como um vampiro e como um comilão.  É uma linha intransponível.  Isso é especialmente verdade em relação aos huma...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===005===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa é a minha regra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como um vampiro e como um comilão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É uma linha intransponível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é especialmente verdade em relação aos humanos, mas também serve para criaturas não-humanas — e, reciprocamente, eu quero comer o menos possível comidas que não matei eu mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É até mesmo difícil beber água.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, é difícil ser tão minucioso ao aplicar minhas regras, mas o único líquido que eu quero ingerir é o líquido que derrama de veias. De acordo com o fiel e humilde Tropicalesque, ele nunca ouviu falar de uma dieta tão desequilibrada, e eu sou até mesmo tratado como um herege por vampiros companheiros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já fui aconselhado por certos sabe-tudo que não viverei uma vida longa com os meus hábitos alimentares — porém, novamente, nem sequer um desses vampiros companheiros continua vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ensinei a eles o que acontece ao se tentar dar um conselho a alguém como eu — obviamente, eu os comi também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato. E se eu o mato, eu o como.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após matá-lo, não importa o quão nojento ou tóxico seja, eu sempre o comerei — eu o como por inteiro, não deixando nada para trás. Essa é a minha regra, e eu não aceito nenhuma exceção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, comer os cadáveres dos cidadãos do país que se aniquilaram, confundidos pela beleza da “Princesa Beleza”, dificilmente é uma opção — não importa o quão bom seja o sabor deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não os comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não os matei eu mesmo, então não os comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, eu dificilmente pretendo criticar Tropicalesque por sobreviver até a minha ressureição comendo cadáveres — ele pode ser o meu servo, mas não há necessidade de ele comer do mesmo menu que eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coma o que quiseres, como quiseres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se me perguntares, é esse o segredo para a longevidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É assim que isso há de ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu estômago está com vontade de uma Princesa Beleza, então eu comerei a Princesa Beleza — eu matarei essa mulher tão bela que destrói um país, e a comerei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coma como quiseres, coma o que matares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu fiz minha decisão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu faço o que decidi da maneira que decidi fazê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por outra perspectiva, não se sabes quando uma mulher perigosa como essa será morta, então é melhor eu matá-la e comê-la em breve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu poderia perder a minha refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E assim, eu me levantei do meu trono — já que Tropicalesque teimosamente recusou-se a sair de sua posição prostrada, não tive escolha a não ser pisar sobre suas costas para sair do castelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me sigas, meu assistente. Não há necessidade de tu saberes para onde estou indo. Eu estou prestes a procurar por comida, então a minha refeição já começou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu dava minha ordem, parecia que Tropicalesque deleitou-se grandiosamente ao ser pisoteado pelos meus pés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como minhas refeições sozinho. Essa também é uma regra minha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecnicamente, eu estou com a minha comida, então não estou sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não é uma regra que eu tenha que obedecer tão estritamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É uma regra conveniente para quando eu quero ficar sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendido. O seu humilde servo aguarda o seu retorno — por favor, tens cautela. Cuide-te, Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... certo. Pares de usar um título ordinário como Mestre para mim — levou-me um tempo para perceber após eu ter acordado, mas eu não tenho nenhuma memória de lhe permitir usar um nome tão comum.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse, sem olhar para trás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E, eu sinto muito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era como se Tropicalesque tivesse caído no chão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se estivesse relutante em corrigir-se, Tropicalesque despediu-se de mim mais uma vez — chamando-me com um nome mais apropriado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cuide-te, Suicide-Master. O vampiro preparado para a morte, a inevitável morte, a certa morte, Deathtopia Virtuoso Suicide-Master.”&amp;lt;ref&amp;gt;Aqui é usado o mesmo padrão dos títulos da Kiss-Shot, mas os títulos do Suicide-Master são um pouco mais vagos e difíceis de traduzir: o primeiro é 決死 (kesshi), que significa literalmente &amp;quot;estar preparado para a morte&amp;quot;; o segundo é 必死 (hisshi), que significa &amp;quot;morte inevitável&amp;quot;; e o terceiro é 万死 (banshi), que significa &amp;quot;morte certa&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assim está bom.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me sinto bem apenas ao ouvi-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deathtopia Virtuoso Suicide-Master — somente um nome tão legal e duro como esse combina com o quão legal e duro eu sou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|Bom Apetite, Acerola 004]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|Bom Apetite, Acerola 006]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_004&amp;diff=504379</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_004&amp;diff=504379"/>
		<updated>2016-10-14T22:09:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===004===  “Uma mulher tão bela que leva uma nação aos joelhos” — eu conhecia tal expressão, mas se eu fosse adaptar isso para a “Princesa Beleza” da história d...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===004===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma mulher tão bela que leva uma nação aos joelhos” — eu conhecia tal expressão, mas se eu fosse adaptar isso para a “Princesa Beleza” da história de Tropicalesque, diria que ela era uma mulher tão bela que leva uma nação a sua ruína.&amp;lt;ref&amp;gt;A expressão original é 傾国の美女 (keikoku no bijo), e a modificação do narrador é 亡国の美女 (boukoku no bijo). A tradução literal disso não faz muito sentido, então ela foi adaptada.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A princesa que destruiu um país apenas com a sua beleza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A princesa genocida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era um conto de fadas interessante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, na verdade, o que foi divertido foi ver Tropicalesque contar uma história tão estúpida com um rosto sério; mas mesmo tendo isso em mente, isso despertou o meu interesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, despertou o meu apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não pude deixar de lamber os meus lábios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então tu estás a dizer que essa princesa destruiu seu país, deixou-o e finalmente vagou para o nosso reino — e que é por isso que o país foi destruído?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Tropicalesque, fazendo um rosto humilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tão humilde que poderia fazer-me rir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que a nação inteira, incluindo a família real e os nobres, alegremente sacrificaram suas vidas para a ‘Princesa Beleza’ — no esforço de oferecerem seus únicos pertences mais preciosos, eles esperaram recompensá-la por sua beleza.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas que tipo de monstro é essa mulher para destruir um país somente por estar nele?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse em deboche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela é uma humana, não um monstro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele respondeu, parecendo tão sério quanto sempre — pelo menos se junte ao seu mestre quando ele está brincando, cara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É por isso que tu sempre serás comida de emergência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela é uma mulher humana — e até agora, ela parece ter destruído um grande número de países — simplesmente ao atravessá-lo em uma jornada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu posso ver por que tu chamarias isso de uma praga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma praga de proporções extremas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os vampiros também são geralmente comparados a pragas, mas ela parecia ser a coisa de fato — bem, se &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poderia dizer que a procura impulsiva dos humanos por beleza também é um tipo de praga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ser uma doença incurável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Houve inúmeros humanos que, na culminação da sua busca por uma aparência optimizada, pediram-me para beber o sangue deles por vontade própria — bem, na maioria dos casos, eu acabei os comendo, independente disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em qualquer caso, assim como o desejo de juventude eterna, está na natureza humana perseguir a beleza do corpo. Pode até mesmo ser o carma deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, eu decidi, Tropicalesque. Dessa vez, a minha primeira refeição após acordar será essa princesa — como a minha primeira refeição em um longo tempo, certamente ela não me desapontará.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er... M-Mestre, isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque interrompeu sua postura de joelhos pela primeira vez e levantou-se, agitado — esse homem, que nunca perde sua compostura por nada, perturbado; isso era muito agradável de se ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agradável o suficiente para eu pensar que posso até mesmo comer um dos braços dele — não, ainda assim, a primeira coisa que eu comerei será essa “Princesa Beleza”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Será a minha obsessão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primeira coisa que eu comerei de estômago vazio há de ser um alimento especial — não se há a necessidade de ser moderado ao se quebrar um jejum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excessos são permitidos em um lanche da meia-noite, mas se deve mais consideração para a sua primeira refeição após acordar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, já que eu sou um vampiro, o café da manhã é um lanche da meia-noite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa foi uma piada em consideração do fato de que Tropicalesque era um humano antigamente, mas o velho vampiro mofado nem sequer sorriu (ou talvez ele seja apenas a audiência errada).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se posso me atrever a dizer, Mestre, não seria melhor parar agora...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com isso, ele iniciou o seu relatório.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com todo o devido respeito, com todo o devido remorso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajoelhando-se.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, repense essa decisão. Eu lhe imploro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que, Tropicalesque? Tu estás me dizendo para morrer de fome novamente? Não há garantia de que voltarei à vida na próxima vez — menos ainda se os humanos do reino foram aniquilados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou um vampiro, e como um vampiro, é claro que eu vivo alimentando-me de humanos, mas vampiros só podem existir onde humanos existem — eu não quero dizer isso no sentido de comida ou nutrientes; demônios e espíritos do mal não podem existir sem humanos que tremem de medo da existência deles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que há uma multidão de humanos que temem a mim (ou que me adoram), eu sou capaz de reinar do meu trono desta maneira — assim como um reino não pode existir sem os seus subordinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma, mas, como eu relatei antes, há monstros muito mais amedrontadores que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tropicalesque, meu servo. Tu estás preocupado que irei tornar-me vítima dessa mulher? Que, tal como os humanos, eu idolatrarei essa princesa tanto que desistirei de minha vida?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, isso está fora de questão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque disse, prostrando-se — eu preferiria que ele apenas se ajoelhasse; mesmo embora ele seja o meu servo, eu queria repreendê-lo severamente por fazer uma pose tão vergonhosa. Se ele se encolhesse para baixo um pouco mais, poderia afundar no chão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso seria um incômodo até mesmo para o seu mestre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fora de linha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de que, mesmo para um escravo, não era uma pose comum; era quase como se Tropicalesque estivesse se deitando no chão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne, nesse caso, tu não poderias partilhar dos corpos dos arredores para restaurar a tua força, Mestre? Foi assim que eu consegui sobreviver a esta emergência.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era quase como se ele estivesse ignorando o meu desejo de comer algo especial como a minha primeira refeição de estômago vazio (os corpos dos arredores, sério?); mas eu tenho certeza de que Tropicalesque pretendera encontrar um ponto em comum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não me importo com esse tipo de esperteza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele é um bom servo confiável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, independente disso, não posso concordar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa é uma questão diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É uma questão de suprimento de comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendo um humano ou um vampiro, hábitos alimentares não são algo que se possa mudar tão facilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ouça, Tropicalesque. Como tu supres tua nutrição é de tua própria decisão. Eu não forço meu modo em ti, nem pretendo — então fique de fora do meu negócio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coma quantos corpos e cadáveres desejar — mas essa é a tua escolha, não a minha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim eu disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu somente como humanos que eu mesmo matei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|Bom Apetite, Acerola 003]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|Bom Apetite, Acerola 005]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=504175</id>
		<title>User:Sagami Riku</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=504175"/>
		<updated>2016-10-12T03:11:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sobre mim==&lt;br /&gt;
Redator e revisor do blog [http://my-lightnovel.blogspot.com My Light Novel].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutor da página [[Monogatari ~Brazilian Portuguese~|Monogatari ~Brazilian Portuguese~]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Novo aqui no Baka-Tsuki, espero ser de alguma utilidade!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contato: [mailto:zetsubouriku@gmail.com e-mail].&lt;br /&gt;
==Traduções==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Atualmente traduzindo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wazamonogatari - Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (001-020)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pretendo traduzir===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039; (001-009)&lt;br /&gt;
PS: Se alguém quiser traduzir algum desses, vá em frente. Qualquer ajuda também é bem-vinda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Completo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (003-009)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Macaca Suruga&#039;&#039;&#039; (002-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Nekomonogatari (Branco) - Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039; (023-027)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Vento&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039; (001-004)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Semente&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Nada&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Morto&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039; (001-012)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_003&amp;diff=504174</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_003&amp;diff=504174"/>
		<updated>2016-10-12T03:07:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===003===  De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.  Tornando-me ciente disso, eu fracamente despertei, pousado em meu trono — julgando pelas nuances, de a...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===003===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tornando-me ciente disso, eu fracamente despertei, pousado em meu trono — julgando pelas nuances, de alguma forma ou de outra, parece que desta vez eu morri de fome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passar fome, isso é atípico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estive com falta de refeições ultimamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Será que fiquei entediado com o meu padrão alimentar sistemático e senti saudades de passar fome?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Despertaras, Mestre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma voz reverente, astuta e bastante calma, com uma certa agudeza — voltando para encará-la, eu encontrei Topicalesque ajoelhando-se ante ao trono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que, enquanto eu morria de fome e mumificava, ela posara com seu rosto para baixo o tempo inteiro, até que eu acordasse — deve ter sido uma dor e tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele manteria essa posição até que eu o liberasse — isso momentaneamente divertiu meu coração malicioso, mas ao pensar que nunca deixaria meu trono se ele continuasse sentando ali,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mostre-me teu rosto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse a ele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se fazer tal fosse uma honra grande em demasia, Tropicalesque sacudiu seu corpo e ergueu seu rosto — olhando-o por cima, eu me lembrei:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, certo, é assim como meu primeiro servo se parece.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu posso saborear esse sentimento de modo fresco toda vez que retornar à vida, morrer não é tão ruim assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morrer é quase como um poder especial para os vampiros, de qualquer forma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, no mínimo, não é algo para se fazer alarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entretanto, eu pude notar algum alívio no rosto propenso à preocupação de Tropicalesque enquanto ele olhava debaixo para mim, praticamente transbordando com sentimentos de lealdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque Home-A-Wave Dog-Strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu o chamei de meu primeiro servo, mas é mais preciso chamá-lo de meu único servo — há muito tempo atrás, haviam mais, mas agora, ele é o último servo que tenho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele subiu nas classificações e se tornou o número um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ninguém o sucedeu — não restou ninguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho que seja solitário demais; e enquanto eu não saiba quanto a tempos atrás, agora que eu dominei minha força e minha imortalidade, não tenho mais a necessidade de ter servos — mas desde que Tropicalesque tem um rosto bonito, decidi mantê-lo ao meu lado por enquanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é que ele seja um fardo também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não é somente porque ele tem um rosto bonito; ele trabalha duro e diligentemente gerencia o Castelo dos Cadáveres sozinho, e, sinceramente, porque ele está aqui, eu posso passar os meus dias em conforto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apesar de que, embora ele tivesse o temperamento de um trabalhador esforçado desde o início, não se pode realmente dizer que a aparência melhorada de Tropicalesque foi por conquista própria — sério, seria muito mais fácil chamá-la de minha conquista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A todo custo, ele é um ex-humano, que transformei ao beber de seu sangue — ter sua carne corporal optimizada é uma parte natural de se tornar um vampiro. Claro, desde que há a questão dos materiais crus, não tenho nenhuma intenção de espalhafatosamente insistir que foi tudo por conta de minha influência, mas não resta dúvidas de que ele herdou esses olhos dourados brilhantes e cabelo dourado de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se esse é o máximo que tu és capaz de despertar, eu creio que tu hás de comer-me, Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Tropicalesque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sério, esse homem é a encarnação da lealdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderias dizer que isso é excessivamente natural para um servo, mas para ele ter sido o único servo a sobreviver por conta de sua lealdade, ele realmente é um tipo diferente de vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incomum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda mais incomum que morrer de fome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É incomum, mas não é interessante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não o bastante para ser de valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu gosto mais daqueles que se voltam mais a mim — apesar de que, já que eu os comeriam assim que se voltavam para mim, eles todos desapareceram um por um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reciprocamente, Tropicalesque parecia querer que eu o comesse; mas por agora o tratarei como comida de emergência no máximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E de uma maneira ou de outra, dessa vez, parece que eu possa precisar comer minha comida de emergência — será que algo aconteceu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu nunca consigo me lembrar das circunstâncias de minhas mores. Então ouvir sobre ela de Tropicalesque não era minha rotina diário, mas algo que eu poderia chamar de “rotina de morte”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parte do ritual de ressurreição, por assim dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente sinto muito. Minha investigação da causa levou algum tempo. Então eu não acho que exista outra maneira; tu deverias comer-me, Mestre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, ele tenta ser comido a qualquer oportunidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acabei de voltar à vida, então não estou sequer tão faminto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A razão pelo qual tu faleceste dessa vez, Mestre, é uma escassez de comida — para eu ter percebido isso tão tarde é, por si só, o cúmulo do fracasso, mas parece que os humanos no reino foram aniquilados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Os humanos no reino, aniquilados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu, de todas as pessoas, fiquei perdido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De súbito, eu não podia entender o que Tropicalesque estava dizendo, mas não posso dizer que isso não trouxe quaisquer memórias vagas à mente — memórias de ficar com fome e sair para comer, mas ficar confuso com a falta de humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nada para comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memórias de ficar com fome e com sede — de secar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aconteceu uma guerra que nós não percebemos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não foi bem assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque negou, parecendo bastante arrependido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que me contradizer dói-lhe em seu coração — bem, deixando esse extremo senso de lealdade de lado, ele está certo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não reganhara meus sentidos completamente após acordar, mas havia dito algo idiota — haver guerras é normal para os humanos, mas ainda que este reino tivesse perdido uma guerra, as pessoas de outros países começariam a se aglomerar no espaço vazio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Independente disso, para haver uma extinção tão grande a ponte de causar escassez de comida aos vampiros... será que foi algum tipo de praga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A minha comida ficara estragada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma praga, sim, pode ser chamado de praga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tropicalesque quietamente concordou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se ser capaz de assentir às minhas palavras fosse o maior dos prazeres, mas ele reprimiu isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No entanto, é uma praga chamada de ‘beleza’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hã?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mestre. Você conhece o conto da ‘Princesa Beleza’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|Bom Apetite, Acerola 002]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|Bom Apetite, Acerola 004]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=504161</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=504161"/>
		<updated>2016-10-12T00:37:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Atualizações */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de outubro de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=504160</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=504160"/>
		<updated>2016-10-12T00:35:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 020|020]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogro Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adormecida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_002&amp;diff=504159</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_002&amp;diff=504159"/>
		<updated>2016-10-12T00:35:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===002===  De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.  Tal foi minha vaga dedução enquanto eu lentamente reganhava a consciência — mesmo que morrer seja u...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===002===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu morri novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal foi minha vaga dedução enquanto eu lentamente reganhava a consciência — mesmo que morrer seja um tanto comum para mim, dessa vez, minha morte pareceu ter sido bastante horrível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por quê? Porque, após eu ter lentamente despertado, a primeira coisa que entrou em meu campo de visão foi a minha própria cabeça cortada rolando pelo chão — seu pescoço retorcido, como se ela tivesse sido violentamente arrancada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cabeça cortada estava me encarando amargamente através de seus olhos vagos — agora que o torso voltara à vida, a cabeça que uma vez o comandou brevemente sucumbiria ao destino de se desfazer em pó, então eu podia compreender a amargura daquele olhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes, quando a minha cabeça foi arrancada (ou foi cortada?), eu retornei à vida através de minha cabeça, e foi o torso que retornou ao pó; então nem mesmo eu entendo a base das circunstâncias atuais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, mesmo que eu retorne à vida através de tanto minha cabeça quanto meu torso tal como uma criatura inferior, o número de “eus” cresceriam infinitamente, e seria minha identidade a ser desfeita, então talvez fique tudo bem assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas ainda que eu tenha me acostumado a esses olhares ressentidos, se eles vêm das partes do meu próprio corpo, o sabor é um pouco diferente — sabor, sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu casualmente a alcancei e peguei um pouco de seu cabelo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lindo cabelo loiro, modéstia à parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A luz se foi de seus olhos, mas essas pupilas ainda são da mesma cor dourada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dizem que o ouro não tem nenhum charme, mas este cabelo dourado e estes olhos dourados meus são bastante complexos e misteriosos — eu afundo minhas presas na parte de trás da cabeça. Comer através do cabelo e ossos é simplesmente requintado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A textura da carne e dos ossos e do sangue, até mesmo do cérebro, se misturando em tua boca é simplesmente algo para se matar por — a sensação de esmagar os globos oculares com uma leve chupada, eu posso me acostumar a isso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faz tanto tempo desde que eu comi minha própria cabeça, e ainda é algo de outro mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um precioso material comestível que eu apenas posso apreciar por um momento antes de ele desaparecer — pensei enquanto mastigava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, enquanto eu brincava com as vértebras cervicais as rolando pela minha boca, tentando apreciar aquele momento antes que o processo de desaparecimento tomasse seu curso, eu ouvi uma voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma voz como um sino que rolava diante de mim, assim como eu estava rolando as vértebras em minha boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quis perguntar isto antes, mas... é bom? Isso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Delicioso como sempre, claro. É a minha cabeça, sabes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu imediatamente respondi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil falar com a boca cheia de ossos do pescoço, mas já que eles ainda eram demasiadamente grandes para se engolir, eu os empurrei para a beira de minha bochecha — como a bolsa da bochecha de um esquilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mas não importa realmente se é bom ou não. Mesmo que fosse repugnante, eu a comeria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu como o que mato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É assim que eu vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após eu ter explicado isso, ela — a Princesa Acerola vagamente concordou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se ela não compreendera nada realmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é como se eu particularmente quisesse que ela compreendesse, mas o que eu simplesmente não podia suportar era o fato de que ela não estava nem um pouco nervosa diante de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Longe disso,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu realmente deverias parar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela falou como se fosse uma consideração cuidadosa para mim, de todas as pessoas — uma humana como ela, na posição de uma humana, disse algo tão atípica a um humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu fiquei irritado e reuni as sete vértebras na bolsa de minhas bochechas e as esmaguei todas — maldição, eu deveria tê-las feito durar mais...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Não critique os hábitos alimentares de outras pessoas, Princesa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu certamente teria algo a dizer quanto ao hábito de se comer a própria cabeça cortada, mas esse não é o motivo de minha preocupação.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente soava preocupada com algo, e — algo inteiramente imperdoável para mim — na verdade, sem nenhuma grande mentira, ela estava preocupada comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu entendo até esse grau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É extremamente irritante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cabeça que eu comera poderia ferver em meu estômago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O que queres dizer com que não é isso com que te preocupas? Por que uma princesa de um país arruinado possivelmente se preocuparia comigo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estou dizendo que tu hás de desistir de tentar matar-me... pois fazer tal é absolutamente impossível.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que ela queria dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ouvindo isso, eu compreendi a maneira que eu morrera dessa vez — a mesma causa de morte que da última vez, da vez anterior à última e até mesmo da vez anterior a isso, assim parecia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da última vez, meu corpo explodiu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da vez anterior à última, meu coração foi arrancado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E a vez anterior a isso, fui esmagado em pedaços.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que as maneiras em que eu morrera houvessem sido diferentes — a causa da morte era a mesma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causa da morte: Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre os humanos, ela parecia ser conhecida como “Princesa Beleza”, mas eu certamente não usarei esse nome — esse nome não é bom, penso eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma mulher que matou um vampiro como eu quatro vezes, incluindo essa, não deveria ter tal nome sentimental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse isso, e,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eu verdadeiramente penso que não sou mais digna de um nome como “Princesa Beleza”.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Princesa Acerola, balançando sua cabeça de um lado para o outro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, mesmo aquele gesto desanimado poderia ser chamado de bonito — e tenho certeza de que sua atitude modesta era ainda mais bonita do que isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Contudo, estou tudo, menos vexada por ter lhe levado a morrer de novo e de novo assim; se tu pelo menos deixasses de tentar me matar, não morrerias sequer uma vez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De fato, eu não morreria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora ela diga isso com um rosto gentil, ela certamente não distorce o que realmente pensa — esse é mais um motivo para essa mulher ser chamada de “Princesa Beleza”, suponho eu. Pode ser o maior motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma forte vontade, e uma forte convicção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem recuar um centímetro diante de um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia deixar de sentir alguma admiração, apesar de mim mesmo — embora essa admiração em si possa ter sido a causa de minhas quatro últimas mortes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além do mais, embora a causa da morte em si jazesse em Princesa Acerola, o verdadeiro preparador delas era eu, de todas as pessoas — fui eu quem me matou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me esmaguei em pedaços.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu arranquei meu próprio coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu rompi meu próprio corpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, dessa vez, eu arranquei minha própria cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que memórias do momento da morte são razoavelmente confusas, não posso dizer muito para assegurar a mim mesmo, mas, de acordo com a explicação da própria princesa, é assim que o mecanismo parecia funcionar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sempre que eu tentava ferir essa mulher, sucumbia a um sentimento feroz de culpa, e o vetor do ataque se voltava completamente contra mim mesmo — algo assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autodestruição. Auto-dano, auto-ferimento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma simples descrição seria algo como, “a habilidade de repulsar ataques”, mas a diferença é que não é uma habilidade, e, portanto, a Princesa Acerola não pode controlar isso de maneira alguma — como um reflexo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tudo, incluindo o impulso de auto-ataque e a consciência culpada, ocorre em minha mente, não na dela — para usar uma analogia das artes marciais orientais, é como lutar sumô consigo mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É mais estúpido do que absurdo, e é divertido o bastante para que se pudesse chamar isso de uma comédia de alto nível — incapaz de se permitir machucar a beleza excessiva da “Princesa Beleza”, tu acabas se punindo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Engajar meu coração em tal moção, mesmo enquanto seja duvidoso se eu sequer tenha uma... é como uma piada ruim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De verdade, eu tirei minha própria vida quatro vezes, incluindo essa, por causa da “Princesa Beleza” — pelo bem da “Princesa Beleza”. Não é tão incomum para mim que eu morra, porém, ainda assim, eu sabia que Tropicalesque pensaria que meu estado atual das coisas estava bem enfadonho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse que foi quatro vezes, mas desde que minhas memórias ainda estão vagas, eu posso, na verdade, haver me matado muitas mais vezes que isso.&lt;br /&gt;
Bem, eu sou o único que pode matar algo como eu, de qualquer forma, então se é assim que isso é, é assim que isso é.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entretanto, não seria demasiado difícil escapar deste estado das coisas — pelo contrário, seria extremamente fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como a Princesa Acerola disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela está certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu seguir esse imparcial, altruísta e belo conselho, hei de deixar de tentar matar essa mulher — se eu não tentar matá-la, não sucumbirei a essa profunda culpa e não tentarei me punir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não me matarei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu tentar matar, então serei morto, se eu não tentar matar, então não serei morto — baseado puramente em tal simples axioma, do ponto de vista da inteligente princesa, o motivo para minhas ações devem aparentar serem incompreensíveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não posso seguir o conselho dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em primeira instância, eu absolutamente detesto seguir o conselho das pessoas — se elas me dizem para fazer algo, eu inconscientemente começo a querer fazer o oposto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E em segunda instância, falando estritamente, eu não estou tentando matar a Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
Mesmo que me digam que seja possível, eu parar de fazer algo que não estou sequer tentando fazer é, de fato, bastante impossível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estou tentando matá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estou tentando comê-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é uma sede por sangue, é apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;É mesmo? Bem, imagino que não há nada a se fazer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disse Princesa Acerola, como se estivesse desistindo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não, bem, não há como ela desistir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dotada com a força de absolutamente nunca desistir, sofrendo de uma beleza absoluta e amaldiçoada que não pode desistir — ela verdadeiramente não pode desistir da esperança até mesmo para um monstro como eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando as coisas são risíveis, ou quando é difícil rir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A coisas estúpidas — a coisas bonitas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo ao ser abduzida no meio de sua jornada e ser miseravelmente confinada em meu “Castelo de Cadáveres”, essa princesa seriamente pensa que sou digno de pena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa atitude, essa nobreza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posso somente dizer que elas tantalizam meu apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A qualquer custo, coma-me se desejas. Se puderes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, mas claro!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, pela quinta vez, eu disparei em direção à Princesa Acerola — infelizmente, eu não tive as maneiras de agradecer antes da refeição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, mesmo embora eu tenha disparado em direção a ela com o que deveria ter sido um ataque surpresa, quando tentei afundar minhas presas na suave e clara pele da Princesa Acerola, a minha consciência foi interrompida com um estalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De uma maneira ou de outra, parece que eu me encontrei com minha quinta morte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001|Bom Apetite, Acerola 001]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 003|Bom Apetite, Acerola 003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_001&amp;diff=504158</id>
		<title>Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 001</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Wazamonogatari_~Brazilian_Portuguese~/Bom_Apetite,_Acerola_001&amp;diff=504158"/>
		<updated>2016-10-12T00:24:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===001===  Fui eu que pensei no nome Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade. Se me permito cantar meus próprios elogios, ele é &amp;#039;&amp;#039;legal&amp;#039;&amp;#039;, é &amp;#039;&amp;#039;duro&amp;#039;&amp;#039;; um nome fino, de pr...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===001===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fui eu que pensei no nome Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade. Se me permito cantar meus próprios elogios, ele é &#039;&#039;legal&#039;&#039;, é &#039;&#039;duro&#039;&#039;; um nome fino, de primeira linha. E você não acha que a mais fina das mulheres merece o mais fino dos nomes?&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Nota geral&#039;&#039;&#039;: o narrador usa “ore-sama” (俺様) ao se referir a si mesmo, o que geralmente convém um senso de masculinidade exagerada e arrogante.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A parte do Kiss-Shot é especialmente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estou realmente contente com ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Há uma nuance nela de “coma como se estivesse dando um beijo”&amp;lt;ref&amp;gt;“Kiss-shot” significa, numa tradução literal, “Beijo-tiro”.&amp;lt;/ref&amp;gt;, mas, sabe, mesmo que essa implicação não se sobressaia, isso simplesmente soa naturalmente elegante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de eu tê-la a nomeado, ela era chamada de Princesa Acerola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes disso, Laura.&amp;lt;ref&amp;gt;Laura (ローラ) é quase idêntico ao “rora” (ロラ) em “Acerola” no japonês.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura ascendeu do trono e se tornou Princesa Acerola — bem, não é um nome tão ruim para uma humana, mas é um pouco doce demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As pessoas não acreditariam em seus blefes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece um nome de uma dama elegante e refinada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que ela realmente costumava ser uma dama elegante e refinada, esse nome funcionava bem para quando ela era humana — contudo, não funcionaria nem um pouco para uma vampira. Poderia até mesmo dizer que é imperdoável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é nada bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se você quer ser um vampiro adequado, a primeira coisa da qual você precisa é de um nome que crie temor no coração das pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É como se tornar um adulto de pleno direito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, mais como se tornar um demônio de pleno direito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então eu pensei em algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em primeiro lugar, é nobre; em segundo, soa legal, em terceiro, é fácil de lembrar, e finalmente, carrega maldade o suficiente para as pessoas hesitarem dizê-lo em voz alta — um nome de primeira classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um nome fino condizente com uma mulher fina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu transformei aquela princesa em uma vampira, então nomeá-la era meu dever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
… Mas, sinceramente, me arrependo somente um pouco de fazer isso. Não, eu não tenho dúvida alguma quanto ao nome em si — tenho orgulho de pensar em um nome que se adeque a ela tão perfeitamente, que se adeque ao seu futuro tão perfeitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, no final, talvez eu não devesse ter dado um nome a ela — veja, é um ditado, certo? Como, se você nomear um bicho de estimação, ficará ligado a ele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É vergonhosamente inapropriado para um vampiro ficar ligado a um humano — embora, mesmo agora, eu não tenha certeza de que se essa ligação foi por conta de amizade, afeição ou até mesmo luxúria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas há uma coisa que posso dizer com certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi por apetite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, Kiss-Shot Acerola-Orion Heart-Under-Blade não funcionaria muito bem como o nome de um prato de entrada, funcionaria?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Wazamonogatari ~Brazilian Portuguese~/Bom Apetite, Acerola 002|Bom Apetite, Acerola 002]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=504157</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~/Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=504157"/>
		<updated>2016-10-12T00:07:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Interessados por favor coloquem seu nome e link para a página do usuário e a quantidade de capítulos que querem trabalhar. (No máximo dois tradutores por volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer dúvida, entre em contato com [[User:Martchelab|Martchelab]] por email ou pela wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-003 - [[User:KevinHag|KevinHag]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004-008 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003-009 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:Takaogahara|Takaogahara]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:tkern|T. Kern]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**011-018 - [[User: Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白)===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:Martchelab|Martchelab]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**016-022 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**023-027 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**052-066 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Em andamento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-008 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Seika|Seika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 1 / 終物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-019 - [[User:How Much|How Much]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 3 / 終物語（下）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-012 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-020 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=503731</id>
		<title>User:Sagami Riku</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Sagami_Riku&amp;diff=503731"/>
		<updated>2016-10-05T00:47:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Traduções */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Sobre mim==&lt;br /&gt;
Redator e revisor do blog [http://my-lightnovel.blogspot.com My Light Novel].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradutor da página [[Monogatari ~Brazilian Portuguese~|Monogatari ~Brazilian Portuguese~]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Novo aqui no Baka-Tsuki, espero ser de alguma utilidade!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contato: [mailto:zetsubouriku@gmail.com e-mail].&lt;br /&gt;
==Traduções==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Atualmente traduzindo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pretendo traduzir===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wazamonogatari - Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (001-020)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039; (001-009)&lt;br /&gt;
PS: Se alguém quiser traduzir algum desses, vá em frente. Qualquer ajuda também é bem-vinda!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Completo===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (003-009)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari (Volume 1) - Macaca Suruga&#039;&#039;&#039; (002-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Nekomonogatari (Branco) - Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039; (023-027)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Vento&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039; (001-004)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Semente&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Nada&#039;&#039;&#039; (001-005)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari - Koyomi Morto&#039;&#039;&#039; (001-006)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3) - Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039; (001-012)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=503727</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~/Registration</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration&amp;diff=503727"/>
		<updated>2016-10-05T00:12:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Interessados por favor coloquem seu nome e link para a página do usuário e a quantidade de capítulos que querem trabalhar. (No máximo dois tradutores por volume)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer dúvida, entre em contato com [[User:Martchelab|Martchelab]] por email ou pela wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-003 - [[User:KevinHag|KevinHag]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004-008 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:KillZangetsu|KillZangetsu]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003-009 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - [[User:Takaogahara|Takaogahara]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:tkern|T. Kern]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**011-018 - [[User: Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白)===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-010 - [[User:Martchelab|Martchelab]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**016-022 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**023-027 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**052-066 - [[User:INinetales|INinetales]] - &#039;&#039;&#039;Em andamento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-008 - [[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Seika|Seika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-004 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-005 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-006 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 1 / 終物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-019 - [[User:How Much|How Much]] - &#039;&#039;&#039;Em progresso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari Volume 3 / 終物語（下）===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001-012 - [[User:Sagami Riku|Sagami Riku]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=503726</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=503726"/>
		<updated>2016-10-04T23:52:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista de Volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: &amp;quot;Princesa Beleza&amp;quot; (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Bom Apetite, Acerola&amp;quot; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Ogra Karen&amp;quot; (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_005&amp;diff=503725</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_005&amp;diff=503725"/>
		<updated>2016-10-04T23:49:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===005===  A casa de Kanbaru Suruga ficava a uma distância de nossa escola que levou cerca de trinta minutos pra chegar lá de bicicleta. Ou meia hora num ritmo de corrida. D...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===005===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A casa de Kanbaru Suruga ficava a uma distância de nossa escola que levou cerca de trinta minutos pra chegar lá de bicicleta. Ou meia hora num ritmo de corrida. De início, o pensamento de andar de bicicleta com Kanbaru sentada atrás passou pela minha mente, mas isso parecia implicitamente banido entre nós dois. Ter duas pessoas numa bicicleta é perigoso e, em todo caso, ilegal. Bem, talvez fosse isso, ou simplesmente porque Kanbaru estava relutante em considerar essa possibilidade de sentar na traseira e acabar se segurando em mim. Se fosse assim, eu consideraria não andar de bicicleta e só andar ao lado dela, ou só deixar minha bicicleta na escola, contudo, Kanbaru simplesmente disse “Eu não ligo mesmo, só ande na sua bicicleta”. Enquanto eu estava pensando apenas “Então o que eu deveria fazer?”, Kanbaru simplesmente disse “Então vamos, me siga” e saiu em disparada. Ela também era assim quando estava me perseguindo, mas, de todos os numerosos meios de transporte disponíveis, tais como caminhada, bicicleta, automóvel ou trem, Kanbaru sempre escolhia “correr”, pensando não ser nada diferente de qualquer um dos outros. Eu duvidava que, mesmo entre os mais atleticamente inclinados, que houvesse muitos como ela. Kanbaru guiou a minha bicicleta com o veloz ritmo de “tap, tap, tap” dos seus pés e seu braço esquerdo enrolado numa bandagem branca. Enquanto chegávamos ao nosso destino, Kanbaru pareceu quase suar e nem mesmo precisou tomar fôlego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diante de nós estava uma magnífica e tradicional mansão japonesa. Do tipo que parecia ter uma longa história. Apesar da placa no portão dizer Kanbaru, claramente indicando que essa era, sem nenhuma dúvida, a residência da Kanbaru, eu estava hesitante em entrar na mansão com sua atmosfera imponente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, não era como se eu tivesse muita escolha no momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia-se com um templo budista que eu visitaria durante uma viagem de estudos sociais, e eu entrei na mansão com sua atmosfera difícil de descrever. No final de um corredor que saía num jardim tradicional japonês com um shishi-odoshi, Kanbaru abriu a porta deslizante de seu quarto, e nós entramos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Eu fiquei bastante surpreso que ela deixaria seu senpai, com quem ela nem era particularmente próxima, entrar no seu quarto no estado atual dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu futon foi deixado esparramado no chão, roupas (incluindo calcinhas) estavam espalhadas por todo lugar, assim como livros de todos os tipos, didáticos, romances e mangás, alguns abertos e alguns fechados. Quase parecia-se com o armazém dela, com caixas de papelão empilhadas aos montes nos cantos. A pior atrocidade era o lixo casualmente não jogado em sacolas de lixo, mas apenas num tatame aleatório, ou às vezes, no máximo da habilidade dela, enfiado em sacolas de plástico da loja de conveniência da vizinhança e então deixadas por aí. Ou melhor, parecia que o conceito de um recipiente para se guardar lixo era inteiramente alienígena para o quarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo com seu extenso espaço de 12 tatames.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não tinha nem um único lugar para começar a entrar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa por estar um pouco bagunçado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru disse claramente, virando-se, com sua mão esquerda em frente do seu peito e um sorriso inocente em seu rosto. Entendo, pode ter sido só um comentário reacionário pra situação dependendo de como eu o interpreto, mas as pessoas normalmente não dizem isso para serem modestas ao deixar convidados entrarem num quarto pelo menos um pouco arrumado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inundado encima e queimando embaixo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso se encaixava perfeitamente com a imagem do quarto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uau...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo seus produtos higiênicos estavam jogados por todo canto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu instintivamente desviei meu olhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que se continuasse olhando, mais coisas que não deveriam ser vistas com meus olhos surgiriam. Eu acho que é ótimo ter autoconfiança, isso não é o mesmo de não ter nenhuma vergonha, Kanbaru Suruga...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pergunto-me se a Senjougahara tem algo do tipo. Mas, novamente, no caso da Senjougahara, não tinha nem mesmo um único cisco de poeira no quarto dela... Eu sinto que o caráter dela, junto com sua personalidade, foi bastante influenciada pela Senjougahara durante o ensino fundamental, mas na verdade piorou e acabou assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sinta-se em casa. Eu admiro a sua sensitividade ao ficar um pouco nervoso ao entrar no quarto de uma garota que você não conhece tão bem, Araragi-senpai, mas agora não é hora pra isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mhmm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sei que não é a hora, mas eu posso te pedir um favor?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro. Diga o que quiser. Eu não recusaria um pedido seu, Araragi-senpai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma hora, não, meia hora dá... Só me dê algum tempo pra limpar este quarto. E uma sacola de lixo grande.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é que eu seja um maníaco por limpeza, eu nem mesmo limpo o meu quarto tanto assim, mas isso simplesmente era horrível demais, podia-se até mesmo dizer cruel. Kanbaru se levantou e me encarou com um olhar confuso em seu rosto como se não tivesse sequer entendido o que eu acabara de dizer, contudo, sem nenhuma razão em particular para recusar, ela simplesmente disse “OK” e saiu para pegar uma sacola de lixo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avançando em frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É claro,  os destroços desastrosos que eram o quarto de Kanbaru não eram tão leves para que muito pudesse ser feito quanto a eles numa mera meia hora. E, em todo caso, essa ainda sendo o quarto de uma garota que eu não conhecia tão bem, houve áreas que eu podia e não podia eticamente, ou melhor, moralmente, tocar. Então eu reuni o lixo e organizei (simplesmente os dividindo por tamanho, como não havia sequer quaisquer instantes para livros no quarto da Kanbaru) os vários livros e revistas de uma maneira admitidamente aleatória, limpando o quarto quadrado num círculo. O quarto pelo menos estava num estado em que eu podia olhar após o futon ser dobrado e guardado no armário e as roupas dobradas e colocadas num canto. Ao menos havia espaço para Kanbaru e eu sentarmos e nos encararmos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que impressionante, Araragi-senpai. Então eram dessas cores que os tatames no meu quarto eram. Quantos anos será que faz desde que eu vi o chão?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você conta isso por anos...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da próxima vez vamos marcar um dia... na verdade, talvez um dia e então me deixe dormir aqui pra trabalhar nisso no dia seguinte, só me deixa limpar este quarto. Vou trazer uns detergentes e água sanitária e todo o resto das coisas e dar a este quarto uma faxina pesada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sinto muito por ter que fazer você se dar ao trabalho, Araragi-senpai. Eu realmente não tenho nenhuma habilidade além do basquete, então eu realmente não sou boa com coisas como faxina.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era constrangedor ver ela dizer isso ainda com seu sorriso confiante... Na meia-hora em que eu estava limpando, vendo Kanbaru simplesmente parada sentada e sem nem mesmo tentar ajudar, parecia que Kanbaru não era preguiçosa ou achava limpar trabalhoso, ela simplesmente só era ruim nisso. Mesmo que não fosse algo com o qual eu realmente devesse me preocupar, isso definitivamente era algo que não poderia e não deveria ser mostrado aos seus fãs da escola, que a tratavam feito uma estrela do esporte. Imagino se ela nunca convida nenhuma das suas amigas da turma pra sua casa... Eu acho que mesmo suas amigas não seria tão ruim quanto seus kouhais de clubes. Na pior das hipóteses, isso poderia ser a fonte de um trauma psicológico pra eles. Juntos dos pedaços de lixo que agora estavam dentro de sacolas de lixo, havia numerosos copos de refrigerante amassados, embalagens de doces e copos de macarrão instantâneo... Como diabos alguém que come assim se torna uma atleta de nível nacional?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gente famosa geralmente se torna ainda mais popular com esse tipo de casos de distração, mas isso era demais. De jeito nenhum isso poderia ser moe...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, agora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era o dia seguinte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dia após sexta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sábado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ter dois dias de folga nos finais de semana já foi aceitado como senso comum ao redor do mundo todo, contudo, em nossa bem conhecida escola preparatória para a universidade, Colégio Particular de Ensino Médio Naoetsu, havia aulas normais mesmo no sábado. Mesmo quando o amanhã se tornou hoje, eu fui incapaz de chegar a uma conclusão, e então, no intervalo entre o primeiro e o segundo tempo, eu fui até o prédio do segundo ano. Em todo caso, com Kanbaru sendo tamanha celebridade, a escolha óbvia era de ver em que turma ela estava. Segundo ano, segunda turma. Os estudantes na sala de aula ficaram bastante animados com a chegada de um terceiranista (como um terceiranista, isso foi uma experiência tanto nostálgica quanto nova). Assim como eu esperava da Kanbaru, ela veio até onde eu estava esperando no corredor com seus largos, longos e majestosos passos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E aí, Araragi-senpai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Kanbaru. Eu tenho um favorzinho que quero te pedir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo, então.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem nem uma única questão, Kanbaru respondeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quase como se isso fosse uma harmonia pré-estabelecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Depois das aulas, eu quero que você venha pra minha casa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A casa da Kanbaru, uma mansão tradicional japonesa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se a gente só iria conversar, não precisava ser na casa da Kanbaru, poderia ter sido numa sala de aula vazia, ou no telhado, ou nas trilhas esportivas, ou até em algum restaurante fast-food por aqui. Eu tinha dito à Kanbaru, mas parecia que ela tinha alguma razão específica para conversarmos na casa dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tivesse uma razão, então eu iria com ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem precisar perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, como a gente deveria começar, Araragi-senpai. Eu não sou tão boa em lidar com as pessoas, então não tenho certeza do que deveria dizer, mas, de todo jeito...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru rapidamente cruzou suas pernas e abaixou sua cabeça em direção a mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu gostaria de me desculpar por ontem à noite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Uh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha me recuperado naquele único dia, mas ainda sentia uma dor remanescente. Após gentilmente tocar meu estômago, eu balancei minha cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então aquilo &#039;&#039;era&#039;&#039; você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Capa de chuva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luvas de borracha. Botas de borracha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu os encontrara na pilha de roupas quando estávamos limpando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem nem mesmo ter que dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“’Então aquilo &#039;&#039;era&#039;&#039; você’, você com certeza parece impaciente, Araragi-senpai. Você com certeza é impressionante. Você descobriu, não foi? Caso contrário, não teria me visitado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade não. Eu só tava chutando. Eu só olhei pra coisas como sua forma, contorno e silhueta. E entre as pessoas que saberiam que eu tinha ido pra casa da Senjougahara para estudar. Tirando dessas condições e pensando nisso... Bem, não seria grande coisa mesmo que eu fizesse uma visita e estivesse errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, entendo. Muito inteligente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru parecia genuinamente impressionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É como alguns garotos podem diferenciar garotas só pelo quadril?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é completamente diferente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como diabos eu poderia dizer como seu quadril se parecia debaixo daquela capa de chuva, de todo jeito?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpe, não foi isso que eu quis dizer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru, mais uma vez, baixou sua cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia uma desculpa sincera e tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, se não era isso que ela quis dizer, então o que ela queria dizer? Isso claramente me tinha como alvo — mas poderia ser outra coisa completamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Bem, desculpas de lado, eu só quero saber o motivo. Na verdade, o motivo é — de qualquer forma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu já tinha uma ideia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considerando a situação, eu não diria isso, mas era a primeira pista que me levou a pensar que Kanbaru era a pessoa na capa de chuva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer forma, eu quero te perguntar sobre isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela força super-humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Capaz de destruir uma bicicleta como se rasgasse papel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destruir um muro de concreto num único golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu queria te perguntar. O que exatamente é...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. Eu acho que, se tivéssemos que começar, seria com isso, hm. Mas antes... Araragi-senpai, eu quero te perguntar, você é do tipo de pessoa que pode acreditar em coisas malucas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Coisas malucas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então tipo — aah, entendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru não sabe da condição do meu corpo. Ela não teria sido capaz de ver meus machucados no meu corpo imortal sarando na duração de poucos minutos, então não tinha como ela saber. Então deve ser por isso que ela me perguntou isso — não, não é isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela não soubesse de mim, Kanbaru sabia da Senjougahara. Ela sabia do segredo maluco da Senjougahara mesmo antes de mim. Então ela sabe que não tem como eu não saber do segredo da Senjougahara agora que sou o namorado dela. Isso significa que, agora mesmo, Kanbaru pode estar me averiguando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você entende o que estou te perguntando? Quero dizer, você pode acreditar em coisas que você não viu com seus próprios olhos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu só acredito em coisas que vi com os meus próprios olhos. Então eu acredito em tudo que vi. Claro, incluindo o caso da Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Sério? Você sabia disso também?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Contudo”, disse Kanbaru, não parecendo nem particularmente embaraçada ou culpada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não quero que você entenda mal. Eu não estive te seguindo por aí só porque queria saber da Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm...? Sério?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha certeza de que era isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensava com certeza que ela estava vendo se os rumores de que Araragi Koyomi e Senjougahara Hitagi que estavam vazando eram verdade ou não. E que depois de ouvir que ontem eu fui pra casa da Senjougahara pra uma sessão de estudos a sós, suas suspeitas foram confirmadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, esse provavelmente é o caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho que haveria algum erro nessa linha de raciocínio.&lt;br /&gt;
Mas agora ela está dizendo que tinha outro motivo pra ela estar me perseguindo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você e a Senjougahara não eram chamadas de Valhalla Combo quando você tava no time de basquete, e Senjougahara, no de atletismo?”&amp;lt;ref&amp;gt;Valhalla em japonês é &#039;&#039;Baruhara&#039;&#039;. Kan&#039;&#039;baru&#039;&#039; e Senjouga&#039;&#039;hara&#039;&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, isso mesmo. Fico impressionada que você sabia disso também. Eu devo ter subestimado você, Araragi-senpai. Até agora, eu pensei que considerava você com a mais alta estima possível, mas parece que eu ainda estava te subestimando. Você pode até mesmo ser impressionante demais para mim sequer compreender com o meu senso de valores. Eu sinto que, quanto mais te conheço, mais distante nós nos sentimentos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu só tava te fazendo uma pergunta, sabe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conseguir não soar sarcástico ou como um puxa-saco depois de ela ter me chamado de todas essas coisas quase se parece com uma arte em si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu ouvi sobre a origem do nome. Combina perfeitamente bem, não é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro que combina. Eu pensei nele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru pareceu inchada de orgulho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Ela mesmo pensou nele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faz um tempo desde que me senti tão triste assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente me esforcei bastante pra inventar isso, sabe. A propósito, eu também pensei no apelido &#039;&#039;Kanbaru Suruga-chan&#039;&#039; pra mim mesma, mas infelizmente isso nunca pegou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu também tô desapontado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Você pode simpatizar comigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estou desapontado com o seu senso do que você pensou que pegaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você realmente é uma pessoa compassiva, Araragi-senpai. Bem, agora que eu penso nisso, é um apelido meio longo. Acho que nunca pegaria.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não acho que esse é o problema.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que Kanbaru tinha amigos legais durante o fundamental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluindo Senjougahara, na época...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixando o Combo Valhalla de lado, parece que a sua intuição é bastante boa, então você pode já saber do que estou prestes a contar a você. Durante o fundamental, Senjougahara e eu — na verdade, antes da gente falar disso, tem uma coisa que eu quero que você veja, Araragi-senpai. É por isso que eu originalmente planejei usar um pouco do seu precioso tempo e fiz você ter o incômodo de vir até a minha casa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma coisa que você quer que eu veja? Ah, entendo. Essa coisa que você queria que eu visse tava na sua casa, então por isso que a gente não podia conversar na escola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade, não é por isso. Eu acho que chamaria atenção na escola, e fico preocupada com outras pessoas vendo... Tanto quanto posso, é uma coisa que eu não quero que as outras pessoas vejam.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dizendo isso, Kanbaru começou a desenrolar a bandagem branca no seu braço esquerdo. Ela tirou o prendedor que segurava a bandagem ao redor de seu braço e, começando do lado mais próximo de seus dedos, ela —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me lembrei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naquela noite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando a pessoa na capa de chuva destruiu minha bicicleta, ou quando ela atravessou o muro de concreto, ou quando ela rasgou os meus órgãos —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi tudo com o punho de sua mão esquerda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra ser sincera, não é algo que eu gosto que as outras pessoas vejam. Afinal de contas, eu ainda sou uma garota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela desenrolou a bandagem inteira — e dobrou as mangas de seu uniforme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o que eu vi se estendendo para além do cotovelo do fino e feminino braço de aparência suave da Kanbaru foi — &#039;&#039;&#039;o braço de uma besta selvagem&#039;&#039;&#039;, angular e coberto de pelo grosso e negro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saindo da luva de borracha rasgada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O cheiro de uma besta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, é isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse tipo de luva não poderia ser algo vindo dos Muppets — claramente. O cumprimento e a finura das luvas eram claramente não naturais, e fora de simples observações físicas, eu tinha testemunhado algo similar, similar, mas muito diferente, durante a Golden Week. Então eu entendi o que estava vendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era um kaii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaii.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia-se com o braço de uma besta selvagem — contudo, eu não fazia ideia de que tipo. Parecia que podia ser de qualquer animai, e ao mesmo tempo, de nenhum. Enquanto se parecia com tudo, era uma parte de nada. Contudo, se eu tivesse que dizer, julgando pelos cinco dedos e as unhas bastante longas no fim de cada um deles —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho que essa seja uma boa maneira de descrever uma parte do corpo de uma garota, contudo, eu disse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O braço de um macaco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se parece com — o braço de um macaco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Macaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nome comum para os primatas, excluindo humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho que essa seja uma boa maneira de descrever uma parte do corpo de uma garota, contudo, eu disse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pela expressão dela, Kanbaru parecia, por algum motivo — impressionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela bateu em seus joelhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-senpai, você realmente tem uma compreensão inconcebivelmente afiada. Estou espantada, os seus olhos devem ser tão diferentes dos do resto de nós. Ser capaz de discernir a natureza deste braço com uma única olhada, estou sem palavras. O seu conhecimento deve ser de um calibre diferente que o de uma mera plebeia como eu poderia acumular. Assim se parece — nenhuma outra explicação é necessária.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não seja convencida só porque eu disse isso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se eu fosse deixar você parar de explicar agora!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós acabamos de começar!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu só disse o que vi, eu não cheguei a nenhuma conclusão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sério? &#039;&#039;A Pata do Macaco&#039;&#039; é o título de uma história curta de William Wymark Jacobs. A ideia da pata de um macaco tem sido usada em todos os tipos de mídia e é dividida em várias —“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não sabia disso mesmo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu contei a ela a verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sério?”, disse Kanbaru. “Pra ser capaz de ver a verdade sem saber de uma só coisa, Araragi-senpai, você deve ter sido escolhido por alguém lá de cima.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Bom, já me disseram que eu tenho uma intuição muito boa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Eu espero bastante de mim mesma, embora não chegue perto do quanto você espera de si, Araragi-senpai, para ter o bom senso de colocar a minha confiança em você à primeira vista.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho que você tem um senso muito bom nos seus critérios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh, eu olhei de volta para o braço esquerdo da Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pata de uma besta — a pata de um macaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“P-posso tocar nele?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, &#039;&#039;&#039;agora&#039;&#039;&#039; deve ficar tudo bem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com a permissão de Kanbaru, eu gentilmente coloquei minha mão em seu pulso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Timidamente, cheio de medo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Textura, sensação... calor, pulso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estava vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sabia, isso deve ser &#039;&#039;&#039;um tipo de kaii vivo&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Mesmo estando completamente bem em ter seu quarto ser visto nesse estado, Kanbaru parecia desconfortável em ter seu braço esquerdo sendo visto. Claro que ela estaria, com a desculpa de ela ter torcido seu braço enquanto treinava sendo tão conveniente. A bandagem não era para proteger seu machucado, mas para esconder o braço dela. Ela nunca tinha demonstrado nenhuma falta de jeito com o seu braço ou um hábito inconsciente de proteger o lado esquerdo de seu corpo que seria esperado de uma pessoa que torcera sua mão esquerda, o que eu tinha achado estranho, mas vendo isso de volta agora e dizer isso não parece ser muito convincente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certo que ela não podia jogar basquete com aquela mão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem pensar, eu apertei o pulso dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça sons estranhos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela instintivamente puxou sua mão fora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É porque você me tocou de um jeito estranho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não te toquei de um jeito estranho nem um pouco!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho cócegas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não significa que você deveria fazer sons estranhos que bagunçam como o seu personagem tem sido até agora!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora que penso nisso, a Senjougahara também age fora do personagem um bocado. Claro, o jeito da Kanbaru era completamente diferente de como a Senjougahara age agora, mas se a Kanbaru sai de personagem desse jeito, isso significa que essa era a piada da Senjougahara no fundamental?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você pode ter se esquecido, mas, Kanbaru, aqui é o seu quarto, na sua casa. O que você pensa que aconteceria se os seus pais ouvissem você fazendo sons assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, não se preocupe com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru disse em seu tom despreocupado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe com os meus pais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Tudo bem, então.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O quê...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qual foi a dessa expressão, como se ela não quisesse tocar no assunto, ou evidentemente não queria ter esse tópico ser ainda mais sondado. Mas ela disse essas palavras, que fugiam do personagem mais do que qualquer coisa antes, em seu típico tom de voz despreocupado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer jeito”, Kanbaru quebrou o gelo enquanto flexionava sua mão, abrindo-a e fechando-a. “Como você pode ver, nesse momento eu posso controlar ela de acordo com a minha vontade, mas tem vezes em que ela não se move. Não. Em vez disso, ela se move contra a minha vontade, eu acho —“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela se move contra a sua vontade?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que contra a minha vontade, ou os meus sentimentos. Eu acho que é difícil de entender. Ter isso explicado por mim quando eu nem mesmo entendo isso completamente. Pode ser bem óbvio, mas, enquanto foi definitivamente eu que lhe atacou ontem à noite, eu quase não tenho memórias disso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru explicou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que é como estar meio acordado, ou como um devaneio, não é como se eu não me lembrasse de nada, é como assistir algo na TV, como se na verdade eu não estivesse lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um transe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu interrompi a explicação dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É chamado de — transe... Kaiis que possuem humanos separam o corpo e a mente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No meu caso não foi assim — no caso da Hanekawa, no caso do gato da Hanekawa, foi bem assim. É por isso que a Hanekawa mal se lembra de qualquer coisa sobre a Golden Week, quando ela entrou em contato com um kaii. Acho que a situação atual é próxima disso — quando aconteceu com a Hanekawa, também houve mudanças em seu corpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza sabe um bocado, Araragi-senpai. Entendo, então é chamado de kaii, esse tipo de coisa —“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu não sou exatamente um expert. É só que recentemente eu tenho me deparado com esse tipo de experiência um bocado, e eu conheço um cara que sabe de um bocado —“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse era o território do Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O domínio dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ — esse tipo de coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ok. Entendo, tenho sorte de você ser uma pessoa tão boa. Nós não teríamos sido capazes de conversar se você me rejeitasse assim que visse o meu braço. E eu teria ficado bastante magoada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem. Relaxa, eu vi coisas malucas o bastante pra ficar acostumado com elas agora. Incluindo o caso da Senjougahara também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A essa altura, imagino que depois eu deveria explicar que tinha me envolvido com um kaii e que tinha temporariamente me tornado um vampiro... Normalmente, em termos de prestação de contas, eu deveria ter explicado isso de antemão, mas agora ainda tinha coisas demais que eu não entendia sobre a mão esquerda da Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Embora eu diria que ainda fiquei um pouco surpreso. Ou que me deu um susto, se eu fosse um estudante da quinta série. Mas agora que o maior choque tá fora do caminho, estou bastante confiante de que depois disso nada vai me surpreender.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo, claro, foi exatamente por isso que eu lhe mostrei o meu braço primeiro. Pra tirar a parte mais difícil do caminho primeiro. Agora que nós terminamos com isso, vamos ao verdadeiro tópico no momento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru prosseguiu com o seu sorriso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou lésbica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O meu queixo caiu no chão. Como em um dos mangás de Fujiko Fujio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, oh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vendo minha reação, Kanbaru disse “Isso pode ter sido um pouco brusco pra você, Araragi-senpai, já que você é um garoto. Hmm —“ enquanto inclinava sua cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixe-me reformular isso. Eu gosto de yuri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é a mesma coisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu gritei, tentando agir como eu mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espera, o quê? O que tá rolando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então a Kanbaru e a Senjougahara eram chamadas de Combo Valhalla no fundamental? Assim como senpai e kouhai? E a Senjougahara chamava a Kanbaru de “aquela &#039;&#039;garota&#039;&#039;”? E ontem disse que nunca tinha terminado com um &#039;&#039;homem&#039;&#039;? Então ela quis dizer &#039;&#039;isso&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Errado. Senjougahara-senpai era só o meu amor não-correspondido. Pra mim, Senjougahara-senpai era a minha senpai ideal, pura e perfeita. Só ficar ao lado dela era o bastante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Só ficar ao lado dela...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas ela acabou de chamar isso de amor não-correspondido como se fosse perfeitamente normal. Essa garota...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji, a “garota em você” estava completamente errada... Espera, se acalme, eu não posso simplesmente negar tudo sem ouvir o lado da Kanbaru da história primeiro. Certo, talvez isso seja normal para garotas hoje em dia. Talvez eu só esteja sendo antiquado. Eu deveria pensar nisso mais levemente, mais liberalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, yuri... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso mesmo, yuri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru parecia feliz por algum motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, considerando tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendo vampiros ou gatos, ou caranguejos, ou caracóis, presidentes de classe ou garotas doentes, ou crianças da escola primária, garotas-gato ou tsunderes, ou crianças perdidas, ou tudo só acabando ser sobre yuri. Este mundo é, como eu deveria dizer, ele com certeza tenta bastante, ou talvez seja só ganancioso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele simplesmente só faz o que bem quer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagino se a Senjougahara sabe que a Kanbaru é lésbica... Julgando por como a Kanbaru fala sobre ela, ela provavelmente não sabe. Bem, se ela sabia ou não, provavelmente não fazia muita diferença pra Senjougahara no fundamental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As estrelas do time de atletismo e do time de basquete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O Combo Valhalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senjougahara era popular com todo mundo, mas eu acho que a maneira que eu amava ela era diferente da de todo mundo. Eu tenho orgulho disso. Eu podia até mesmo morrer por ela naquela época. Morta ou viva.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tenho realmente certeza se isso soou legal ou não.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uau, eu acabei de dizer algo bem legal. Misturar ‘eu amo’ e ‘viva’ foi muito bom, se posso dizer eu mesma. Não foi, Araragi-senpai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No início eu não tinha realmente certeza, mas depois de ter colocado isso no final, eu tenho bastante certeza da minha pontuação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi nem um pouco legal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todo jeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pedi para a Kanbaru continuar sua história.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Continuar não é realmente uma ótima palavra, isso nem aconteceu há tanto tempo assim. Eu acho que isso é onde a história se junta ao presente. O motivo pelo qual eu escolhi a Escola de Ensino Médio Naoetsu em primeiro lugar foi para seguir a Senjougahara-senpai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi o que pensei... Acho que tô mais convencido do que surpreso com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dependendo de como ela interpretar isso, isso pode ter soado insultante para com suas atuais colegas de time de basquete, então eu só vou manter isso na minha cabeça. Sendo a estrela do seu time de basquete do fundamental, ela deveria ter sido capaz de entrar numa escola mais voltada a esportes e jogado mais seriamente. Eu me perguntei por que Kanbaru escolheria o Colégio Naoetsu, sendo uma escola preparatória para a universidade que era, no máximo, completamente apática quanto a qualquer um de seus clubes, incluindo o time de basquete. Que motivação ela teria?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amor imortal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acho que isso é um pouco demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu me sentia tão atraída pela Senjougahara-senpai que teria comido um doce que ela tivesse cuspido fora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é algo que você deveria realmente estar dizendo às pessoas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-senpai. Aquele ano após a Senjougahara-senpai se formar do fundamental e de eu me tornar uma terceiranista foi completamente cinza.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cinza?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minha cinza vida yuri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela com certeza gosta de usar a palavra “yuri”, não é?&lt;br /&gt;
Tanto faz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pensando na minha cinza vida yuri com as minhas cinzas células cerebrais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não foi nem um pouco engraçado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pare de tentar inserir trocadilhos aleatórios quando quer que fale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela está calma demais enquanto nós falamos sobre esse tipo de coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza é estrito, Araragi-senpai. Os seus critérios são altos demais para mim. Mas é estranho, quando eu penso nisso como você só tentando me ajudar ao dizer isso, descubro que posso aceitar isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então... o que aconteceu durante esse ano da sua cinza vida yuri?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo, durante esse ano, eu vim a descobrir o quão importante como pessoa a Senjougahara-senpai era para mim. Na verdade, esse ano em que fomos separadas pode ter sido muito mais importante pra mim do que os dois anos em que ficamos juntas. Então eu decidi que, se eu fosse aceitada no Colégio Naoetsu, eu confessaria para ela. E depois disso, eu passei todos os meus dias e noites estudando para conseguir entrar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru falou em seu típico tom cheio de confiança, mas ela parecia estar corando um pouco. Acho que isso é só ela ficando um pouco envergonhado — droga, ela estava bem fofa. Eu só estava confuso quando ela começou a me perseguir, mas essa foi a primeira vez em que pensei na Kanbaru como a minha kouhai fofa. Eu senti uma nova região “yuri” de moe brotando dentro de mim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguma forma, eu nem mesmo ligo realmente pro braço esquerdo da Kanbaru mais... Espera, o braço esquerdo dela deveria ser o tópico principal em primeiro lugar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nem mesmo só um doce. Chiclete. Eu mascaria um chiclete que Senjougahara-san tivesse cuspido fora. Eu me sentia tão atraída por ela assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não entendo os seus critérios nem um pouco...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você não poderia achar uma maneira melhor de explicar isso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela disse, seu tom de voz baixando conspicuamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senjougahara-senpai mudou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Completamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi se encontrou com um caranguejo. Ela perdeu muitas coisas e jogou fora muitas coisas — e rejeitou tudo. Hanekawa era assim também, mas olhando para isso da perspectiva de alguém que teria conhecido a Senjougahara no fundamental, ela tinha mudado tanto que poderiam confundi-la com uma pessoa diferente. Para a Kanbaru, que colocou tanta fé nela, ela não deve ter nem querido acreditar no quanto Senjougahara havia mudado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto que ela sequer podia acreditar o que ela tinha visto com os seus próprios olhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu ouvi que ela ficou bem doente depois que começou o ensino médio, alguma doença de longo prazo, e que ela saiu do time de atletismo. Eu já sabia disso antes. Mas eu nunca nem imaginei que ela poderia mudar tanto. Eu pensei que fosse só um rumor ruim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grave. Uma doença pesada...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, essa explicação não é errada... Mas para a Senjougahara, essa doença ainda não está completamente curada. Como uma doença crônica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas — eu estava errada. Os rumores em si estavam errados, mas eles não chegavam nem perto do quão ruim isso estava na verdade. Eu percebi que algo grave devia ter acontecido com o corpo da Senjougahara-senpai, e eu sabia que tinha de fazer algo. Eu pensei que eu tinha que salvar ela. Não tinha? Porque eu nunca me esqueci do quanto a Senjougahara-senpai me ajudou no fundamental, do quanto eu devia a ela. Nós estávamos em anos diferentes e clubes diferentes, mas ela era tão gentil comigo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa gentileza...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me pergunto que significado essa gentileza tinha para a Senjougahara. Mas eu acho que essa não é a hora de falar sobre isso, ou perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu tentei ajudar ela. Eu queria ajudar ela. Mas ela completamente, inequivocamente me rejeitou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acho que ela não me contaria exatamente como foi rejeitada. Ela provavelmente ainda está tentando proteger Senjougahara, Kanbaru nunca, não importa o que aconteceu, mesmo que sua boca estivesse sendo rasgada, dizer qualquer coisa ruim sobre Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu pensei, ela tinha enfrentado algo tão ruim quanto ou ainda mais terrível do que o que aconteceu comigo. Até aí era fácil de deduzir, mas... Sinceramente, eu nem mesmo queria perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo meu bem e pelo da Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo bem da Senjougahara também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um grampeador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu pensei que poderia fazer alguma coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela disse. Ela parecia como se não pudesse sequer suportar mais a vergonha e que se arrependia do que tinha feito do fundo do seu coração. Mas ainda assim, ela falou num tom de voz casual forçado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu pensei que poderia fazer alguma coisa quanto ao que quer que Senjougahara tivesse. Mesmo que eu não pudesse me livrar do que estava causando isso, mesmo que eu não pudesse fazer o que quer que estivesse acontecendo com ela melhorar de forma alguma, eu pensei que ao ficar do lado dela — eu poderia curar o seu coração.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu com certeza fui idiota, não fui? Eu fui ingênua. Mas pensando nisso agora, é bem engraçado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porque Senjougahara não estava querendo isso nem um pouco —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dizendo isso, Kanbaru olhou para baixo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“’Eu nunca pensei em você como a minha amiga, ou a minha kouhai — nem antes e não agora’. Ela disse direto na minha cara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela diria algo assim. Na época. Ela estava completamente munida com armas ainda mais perigosas que seus artigos de papelaria, suas palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De início, eu pensei que ela quisesse dizer que pensava em mim como sua amante. Mas esse não era o caso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza é positiva.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Verdade. Mas continuando, ela deixou ainda mais claro pra mim. ‘Eu só fingi ser uma boa amiga para você porque ser amiga da minha caloura legal me deixaria mais popular. Foi por isso que eu fui boa com você, foi por isso que eu fiz o papel da senpai boazinha’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela com certeza diz umas coisas cruéis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela queria machucá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que ela se afastasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas ontem, Senjougahara a chamou de “aquela garota” e a chamou de sua kouhai do fundamental, e admitiu que elas eram amigas no fundamental mesmo que elas não fossem mais. Essa pode ser só uma explicação conveniente para mim, mas, ainda assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu fiquei muito feliz por ela ter me chamado de caloura legal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela com certeza é positiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do início ao fim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas eu percebi o quão impotente eu era. Eu era tão pretensiosa, pensando que eu podia curar ela só por ficar ao seu lado. A Senjougahara-senpai nunca quis ninguém ao lado dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente existem pessoas que não são solitárias, mesmo quando estão sozinhas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente, eu pensaria que a Senjougahara definitivamente se encaixaria nessa categoria. No mínimo, ela não era o tipo de pessoa que sairia com um grupo grande sem nenhum motivo. Eu tenho certeza de que ela era assim, mesmo quando ela era uma estudante do fundamental sociável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A diferença entre não ficar solitário mesmo quando se está sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E querer ficar sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É como a diferença entre ser insociável e odiar as pessoas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então depois disso eu nunca me aproximei da Senjougahara-senpai novamente. Porque isso era a única coisa que ela queria de mim. Claro, não tinha como que eu poderia me esquecer da Senjougahara-senpai — mas, se ao deixá-la e não fazer nada e ficar longe dela, a Senjougahara fosse salva, mesmo que só um pouco, eu podia viver com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha certeza do que eu deveria dizer. Eu estava tão impressionado, não com a sua atitude, que poderia até mesmo ser chamada de pura, mas com ela descrever a sua escolha não como “inevitável” ou que ela “não tinha outra escolha”, mas como ser capaz de “viver com isso”. Ela disse que a Senjougahara tinha mudado, mas ela a deixou por sua própria vontade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente estava séria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre a Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De quando ela estava no fundamental para um ano atrás, os sentimentos dela só ficaram mais fortes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo agora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tinha cuidado para não me esbarrar com a Senjougahara-senpai. Eu mudei tudo que fazia para não me encontrar com a Senjougahara nos corredores, para a gente não se ver durante as assembleias matinais, para que a gente não passasse uma pela outra na cafeteria. Eu cuidei de tudo para que a Senjougahara-senpai não tivesse que se importar comigo, e para que eu não tivesse que me importar com ela. Eu sabia que se fosse bem em qualquer clube, rumores sobre mim correriam por aí, então eu misturei fato e ficção nos meus próprios rumores e controlei eles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é nenhuma maravilha que a personalidade dela seja tão distorcida. Os rumores sobre ela nunca se encaixam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava convencido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas ainda assim, ser tão minuciosa, é quase como uma perseguição reversa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi assim que eu passei o meu primeiro ano. Não era nem cinza, mas mais como a minha negra vida yuri. Mas depois disso, eu fiquei mais imprudente e me envolvi mais com o basquete, eu não tenho certeza se isso foi para o melhor ou não, mas depois desse ano, eu descobri sobre você, Araragi-senpai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela pareceu ter descoberto sobre mim bem tarde, considerando o quanto ela se preocupava com a Senjougahara. Provavelmente não foi por que levou a duração de dois anos escolares, mas porque ela estava deliberadamente evitando conversações sobre a Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Independente disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela descobriu sobre mim, Araragi Koyomi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não podia me segurar por mais tempo, então pela primeira vez em um ano, eu me aproximei da Senjougahara-senpai por minha própria vontade. Ou eu tentei. Claro, durante esse ano tiveram alguns erros descuidados, mas essa foi a primeira vez em que eu intencionalmente vi a Senjougahara-senpai. Eu vi a Senjougahara-senpai e você, Araragi-senpai, conversando na sala de aula uma manhã. E ela estava sorrindo alegremente como eu nunca tinha visto antes mesmo no fundamental.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me pergunto como ela estava verbalmente me abusando nesse momento quando ela estava sorrindo... Esse é praticamente o único momento em que a expressão dessa mulher muda alguma vez, quanto mais sorri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você entende?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru se virou para me olhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você tava fazendo o que eu tanto queria fazer, mas que nunca pude... como se fosse a coisa mais fácil no mundo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kanbaru... isso”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No começo, eu fiquei com ciúmes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela falou, enfatizando cada palavra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tentei repensar isso,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia ouvir a emoção transbordante que ela estava tentando controlar em sua voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“mas no fim, eu ainda estava com ciúmes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela concluiu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que não podia ter sido eu? Eu estava com ciúmes de você, e eu desisti completamente da Senjougahara-senpai. Eu pensei que teria funcionado se eu fosse um homem. E que não funcionou porque eu sou uma mulher. Eu pensei que mesmo que ela não precisasse de uma amiga ou de uma kouhai, eu poderia ser uma amante. Então,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, disse Kanbaru, me encarando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela olhava para mim, seus olhos estavam cheios de vergonha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, por que não podia ter sido eu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que eu soubesse que ela era a minha kouhai e uma garota mais jovem do que eu, e que ela provavelmente não enlouqueceriam e me agarraria, eu estremeci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com medo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu estava com ciúmes de você, e eu desisti completamente da Senjougahara-senpai. E eu estava estupefata. O que eu tava pensando? ‘Curar a Senjougahara-senpai’, ‘deixar ir’. Tudo isso era uma mentira. Tudo isso era só o meu ego. ‘Se eu estava bem com isso, então isso estava bem da maneira que estava’. Por acaso eu pensei que a Senjougahara-senpai me elogiaria por isso? Eu fui idiota. Eu fui tão hipócrita. Mas, ainda assim, eu queria que a Senjougahara-senpai fosse gentil comigo como ela costumava ser. Eu não ligava se isso era o meu ego ou o que fosse, eu só queria ficar ao lado dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru tocou sua mão esquerda com a sua mão direita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A mão dela de uma besta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu fiz um pedido a esta mão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004|Macaca Suruga 004]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_006|Macaca Suruga 006]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004&amp;diff=501736</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004&amp;diff=501736"/>
		<updated>2016-09-12T17:11:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===004===  Para Senjougahara, foram dois anos. Para mim, foram duas semanas.  Para Hanekawa, foi durante a Golden Week.  Para Hachikuji... bem, não tenho certeza sobre ela....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===004===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Senjougahara, foram dois anos. Para mim, foram duas semanas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Hanekawa, foi durante a Golden Week.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Hachikuji... bem, não tenho certeza sobre ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se você está se perguntando sobre o que estou falando, é a duração de tempo em que passamos em contato com um monstro. A duração de tempo em que tivemos &#039;&#039;uma experiência estranha&#039;&#039;. A duração de tempo em que tivemos uma experiência terrível que muito certamente não era normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leve eu, Araragi Koyomi, como exemplo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso me envergonha o bastante para me fazer querer rastejar para dentro de um buraco e me esconder, mas eu fui atacado por um tipo antigo de vampiro durante esta sociedade civilizada do século 21. Eu senti um medo de gelar o sangue e pânico, e a tradicional e lendária vampira sugou todo o sangue do meu corpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu fui sugado até secar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu me tornei um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu temia o sol, odiava cruzes, evitava alho e detestava água benta. Em troca disso, eu recebi uma força física dezenas, centenas, milhares ou até mesmo dezenas de milhares de vezes maior que a de um humano normal. E em troca disso, eu senti uma fome absoluta por sangue humano. Eu me tornei um desses andarilhos noturnos frequentemente vistos em mangás, animes e filmes. Eu realmente senti que um vampiro tão irrealista era algo injusto. Os vampiros populares nestes dias caminham calmamente durante o dia, vestem cruzes como acessórios, comem gyoza e bebem água benta. Apenas as habilidades físicas permanecem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim, a necessidade de sugar sangue humano permanece nos vampiros mesmo na cultura moderna popular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um demônio sugador de sangue. Um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final, eu fora salvo daquele inferno por um homem de meia-idade que passava por ali. Ele não era um caçador de vampiros, ele não era parte de alguma força especial cristã, e ele não era um vampiro que matou sua própria espécie. Oshino Meme meramente era um homem vestido de camisa havaiana desleixado que tinha passado por ali. Contudo, isso não mudou o fato de que aquelas duas semanas realmente tinham ocorrido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Havia uma coisa diferente entre mim e as outras três que eu tinha que manter em mente. A diferença era maior quando se tratava de Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
Não era a diferença na duração de tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era o quanto nós havíamos perdido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito que não pretendia voltar a como ela era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas isso não era absolutamente necessário. Não era apenas que Senjougahara não queria voltar atrás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, Senjougahara tinha cortado toda e qualquer socialização com os outros por dois anos. Ela não tinha feito contato com ninguém na turma por esses dois anos. Mesmo agora que esses dois anos acabaram, ela não tinha mudado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fora de sua relação comigo, nada havia mudado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi tinha meramente se tornado uma exceção especial para Senjougahara, mas todo o resto tinha ficado o mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma diferença podia ser vista antes e depois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela meramente não tinha mais que ir à enfermaria da escola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela meramente podia participar durante a Educação Física.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela ainda quietamente lia algo no canto da sala de aula. Era como se ler na sala de aula fosse sua maneira de construir um muro sólido entre ela e seus colegas de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente tinha apenas começado a falar comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela só almoçava comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua posição na sala de aula ainda era a de uma estudante de classe A quieta e doente. O resto da turma só viu isso como seu humor e doença melhorando um pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa, a representante de classe, tinha inocentemente se alegrado e disse que era uma melhora maravilhosa, mas eu não podia ver esse quadro e sentimento positivamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha perdido tudo isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela mesma pode ter deixado isso de lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas o resultado era o mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não quero parecer que sabia do que estava falando. Eu não fazia ideia de como a nossa relação seria dali em diante, e eu não achava que fosse um problema com o qual eu devesse interferir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sentia que interferir e se intrometer era a coisa certa a se fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim, eu não deixava de ter um certo pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E se a Senjougahara...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atualmente, ela não estava carregando um grampeador por aí. Isso era um passo adiante e uma mudança, então ela não podia &#039;&#039;continuar&#039;&#039; a seguir pelo mesmo caminho?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E se ela se abrisse para mim e não só para mim?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alô?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alô, desculpe pela espera. Aqui é a Hanekawa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto aquela era a maneira apropriada de se responder a um telefonema, era realmente certo dizer isso com um celular?&lt;br /&gt;
Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A representante de classe e estudante de alto nível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia ter nascido para ser uma representante de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha originalmente brincado sobre ela ser a representante de classe entre as representantes de classe escolhidas por deus, mas nos dois meses em que eu tinha trabalhado com ela como o vice-representante de classe, eu tinha descoberto que ela combinava tanto com isso que não era mais engraçado. Adquirir conhecimento era algo imensamente importante para humanos, mas essa era uma coisa que eu desejava não ter descoberto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O que é? É bem incomum você me ligar, Araragi-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, não é nada demais. Eu só queria te perguntar sobre uma coisa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Você quer me perguntar sobre algo? Tudo bem. Oh, é sobre o que a nossa turma está fazendo para o festival cultural? Sério, seria melhor não pensar demais sobre o festival cultural até as provas acabarem. Você está com as mãos ocupadas com isso, certo, Araragi-kun? Claro, eu vou cuidar de todas as tarefas menores por enquanto. Ou você está me dizendo que deveríamos mudar o que estamos fazendo? Nós decidimos isso por enquete, então seria difícil. Oh, ou tem algum tipo de problema que nos leve a ter que mudar isso? Se sim, nós precisamos lidar com isso o mais rápido possível.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Você poderia não sair tanto do assunto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente era do tipo de mover a conversa para algum outro lugar sozinha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não só chegava a conclusões erradas um bocado, mas falava um bocado e rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era difícil conversar diretamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eram oito horas da noite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No caminho de retorno da casa de Senjougahara nos Apartamentos Tamikura, eu estava caminhando por uma rua asfaltada enquanto empurrava minha bicicleta em vez de sentar no seu assento. Isso não por que Hachikuji estava do meu lado ou porque Kanbaru estava correndo até mim. Eu simplesmente queria pensar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final, nós tínhamos estudado até as oito da noite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era hora do jantar, então eu tinha esperanças de que Senjougahara cozinharia algo pra mim, mas ela não mostrou nenhum sinal de que faria isso. Eu tinha finalmente perdido a paciência e tinha reclamado do meu estômago vazio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então podemos terminar aqui. Tenho certeza de que você pode se lembrar, mas há muito poucos postes nesta área. Tome cuidado no seu caminho para casa. Vejo você depois, jacaré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha prontamente me levado pra fora. Como seu pai geralmente trabalhava até tarde da noite, Senjougahara Hitagi essencialmente vivia sozinha, então ela tinha que ter sido capaz de cozinhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O nível de dificuldade dela só continuava a aumentar e aumentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, mesmo assim, eu não estava tão faminto, então minha reclamação de fome tinha sido uma mentira na maior parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu disse que tinha estado pensando, mas eu era a pessoa da qual Senjougahara tinha desistido de tentar lecionar ao nível de conseguir notas médias. Para mim, pensar não era tão produtivo. Era só mais para minha própria satisfação. Contudo, tinha algumas coisas que eram permitidas de acabarem no nível de autossatisfação e algumas coisas que não eram. Essa era a última.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu liguei pro celular da Hanekawa enquanto caminhava empurrando minha bicicleta com a minha mão direita. Passava das oito da noite, então eu não tinha certeza se era uma hora adequada de se ligar pra uma garota com a qual eu não tinha uma relação tão próxima. Contudo, pela reação da Hanekawa, deve ter estado no alcance aceitável. Hanekawa era a personificação da diligência e era mais estrita com as morais do que a maioria, então ela teria me dito se eu não devesse estar fazendo o que estava fazendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hum, isso pode acabar sendo uma conversa longa. Você tem tempo, Hanekawa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Sim. Eu só estava fazendo um estudo leve.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente deve ter sido a representante de classe entre as representantes de classe escolhidas por deus para dar essa resposta tão prontamente sem soar desagradada por ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que se qualifica como estudo “leve”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu vou tentar deixar isso o mais curto possível. Hanekawa, você foi pra mesma escola de ensino fundamental que a Senjougahara, certo? Qual era..? Ah, certo. Escola Pública do Ensino Fundamental Seifuu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, eu fui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você conhece Kanbaru Suruga, que tá a um ano abaixo da gente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro que conheço. Na verdade, tem alguém que não conhece ela? Até mesmo você conhece, certo, Araragi-kun? Ela é a capitã do time de basquete e é vista como uma estrela pela escola. Até mesmo eu fui a alguns jogos dela com amigas para animá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu não tô realmente interessado no presente. Eu quero saber sobre quando a Kanbaru tava no ensino fundamental.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm? Você quer? Por quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu só quero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. Bem, ela não era tão diferente no ensino fundamental do que agora. Ela era a estrela do time de basquete. Da última metade do segundo ano em diante, ela era a capitã assim como agora. O que tem isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, hum...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia contar a ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia dizer a ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não acreditaria em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem acreditaria que aquela estrela da escola estava perseguindo a mim, de todas as pessoas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Também tinha o problema do quanto da situação era permitido para eu contar a ela. Mas, bem, era a Hanekawa, então eu decidi que podia contar a ela uma certa quantidade. Claro, eu seria indireto com as partes que eu deveria manter ocultas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu ouvi falar que a Kanbaru e a Senjougahara se davam bem no ensino fundamental. Isso é verdade?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm? Eu creio que disse isso a você antes, mas ainda que eu estivesse na mesma escola do fundamental, na verdade eu nunca tive nenhum contato físico com a Senjougahara-san. Ela era popular, então alguém simples como eu tinha apenas ouvido falar dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa sua modéstia sempre me comove, mas a gente poderia deixar ela de lado uma vez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O Combo Valhalla.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hã?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu acabei de me lembrar. Elas eram chamadas de Combo Valhalla. Senjougahara-san do atletismo e Kanbaru-san do time de basquete formavam o Combo Valhalla.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O Combo Valhalla? O que Valhalla significa? Esse termo soa meio familiar. E por que elas eram chamadas disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O ‘baru’ de Kanbaru e o ‘hara’ de Senjougahara eram colocados juntos para formar ‘baruhara’, ou Valhalla. Valhalla é o templo paradisíaco em que Odin vive na mitologia nórdica. Os espíritos dos guerreiros que morreram em batalha são convidados para lá, então ele é conhecido como a terra sagrada do deus da guerra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, então pega o ‘deus’ de Kanbaru e o ‘campo de batalha’ de Senjougahara.”&amp;lt;ref&amp;gt;O &amp;quot;Kan&amp;quot; de Kanbaru significa &amp;quot;deus&amp;quot;, e o &amp;quot;Senjou&amp;quot; de Senjougahara significa campo de batalha.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E isso era o Combo Valhalla.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encaixava-se perfeitamente demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algumas pessoas inventavam nomes inteligentes mesmo que fosse só para um apelido, mas o nível de dificuldade desse era tão alto e ele tinha um toque tão amável que a maioria das pessoas simplesmente ficaria impressionada ao ouvi-lo. Isso me deixou sem o que dizer, mas imagino que essa seja apenas a maneira cruel em que você acaba olhando para isso quando se está no cargo das réplicas inteligentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, já que elas eram um combo, imagino que elas pelo menos se davam bem até certo grau. Senjougahara-san estava no time até ela se formar, então no mínimo elas tinham uma associação por ambas estarem em times de esporte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você sabe de tudo, não é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não sei de tudo. Eu só sei o que sei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa era nossa típica conversa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A todo custo, eu senti que agora eu era mais capaz de ler entre as linhas do que estava acontecendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas o que eu faria agora que tinha lido entre as linhas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que eu iria fazer sobre as linhas em si?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso pode ser repetir uma pergunta que já te fiz antes, mas a Senjougahara era uma pessoa completamente diferente durante o ensino fundamental, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela era. Ainda assim, mesmo ela tem mudado um pouco recentemente. Mas ela ainda é muito diferente daquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava mudando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava mudando, mas só em coisas relacionadas a mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E era por isso que ela era diferente do passado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela era popular com seus calouros?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Ela era popular tanto com os meninos quanto com as meninas. Além disso, aparentemente não era limitado aos calouros. Quando ela tinha veteranos, esses veteranos eram bastante afetivos com ela, e, claro, ela era bastante adorada por seus colegas de classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então ela era popular com todo mundo, sendo jovem ou velho, homem ou mulher, hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa é só uma diferença de veterano e calouro, então não penso que seja uma questão de ‘jovem ou velho’. Mesmo assim, se eu tivesse que escolher, eu diria que ela era mais popular com as calouras. É isso que você queria saber, não é, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Fico contente por você ser tão perceptiva.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O problema é que ela podia ser perceptiva &#039;&#039;demais&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era tão ruim quanto com Oshino, mas parecia que ela via bem através de você.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, é a Senjougahara-san atual que você ama, não a antiga, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você é que nem aquela estudante da quinta série.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentalmente, apesar de nenhum de nós ter contado isso a alguém, todos sabiam que Senjougahara e eu estavam namorando. Senjougahara possuía a posição da dócil estudante classe A, e ela pretendia permanecer nessa posição, então ela não tinha nenhum colega de classe para quem contaria algo assim. O mesmo poderia ser dito de mim, mas por razões diferentes. As pessoas não tinham nenhum motivo para abertamente zombar dessa ideia, então não era algo que se espalhava feito fogo na mata, mas em algum momento tinha se tornado algo que todo mundo assumia saber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rumores podiam ser coisas assustadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia ter levado algum tempo para quebrar o muro entre o terceiro ano e o segundo ano, no que alcançou Kanbaru. Contudo, dado que Senjougahara era bem conhecida e que Kanbaru tinha motivo para ter um interesse extra no que se referia a Senjougahara, parecia que deveria ter acontecido mais rápido do que isso, mas acho que esse é apenas o jeito que as coisas são quando elas têm que ir entre classes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você pode estar cansado de me ouvir falar isso, mas tenha certeza de manter uma atitude apropriada e pura em relação ao seu relacionamento, Araragi-kun. Não faça nada que sequer iniciasse boatos de que algo imoral estaria acontecendo. Bem, Senjougahara-san parece ser uma garota comportada, então eu duvido que isso se torne algo desagradável.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh... Uma garota comportada, hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, a Hanekawa ainda não sabe sobre o verdadeiro caráter da Senjougahara...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nossos colegas de classe eram uma coisa, mas a Senjougahara era alguma coisa para iludir até mesmo a Representante de Classe Hanekawa das Asas de Formato Estranho que tinha sabido que estávamos namorando antes mesmo de termos começado a namorar. Nesse sentido, Senjougahara de fato tinha me mostrado um lado que ela não tinha mostrado a mais ninguém, mas isso não me deixava nem um pouco contente. Quando eu disse que queria ver um lado dela que era especial ou exclusivo, estava me referindo a algo mais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, sério, isso meio que resumia o estado do nosso relacionamento. Ela nem mesmo cozinharia pra mim, então certamente parecia improvável que ele se desenvolvesse para algo desagradável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru tinha sido rejeitada, então ela sabia do verdadeiro caráter da Senjougahara independente do que pode ter acontecido no ensino fundamental. E já que ela tinha me chamado sabendo disso, Kanbaru deve ter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A Senjougahara-san é difícil”, disse Hanekawa, subitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me lembrei de que Hanekawa tinha dito algo parecido antes. Claro, era a Hanekawa que estava falando, então ela não estava falando da dificuldade de completar a rota de Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não pretendo dizer que sei do que estou falando, mas a Senjougahara-san criou um campo impregnável ao redor dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, você tem um também. Todo mundo tem um campo ao redor de si mesmos na forma de privacidade. A principal diferença é quão forte esse campo é. Você e Senjougahara-san construíram esse campo dentro das paredes grossas de um castelo para escondê-lo por trás. A maioria das pessoas que fazem isso acham a interação social em si irritante. Você pode pensar em algo assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra mim? Ou pra Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Para vocês dois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, eu com certeza posso pensar em alguma coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era definitivamente verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas nesse caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, não gostar de interação social e não gostar de pessoas não são a mesma coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Mas elas não são?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ ‘Neste mundo nosso / as idas e vindas das pessoas / podem ser bastante cansativas’ ”, disse Hanekawa, numa voz calma e composta. “ ‘Mas eu por acaso sinto que / você é a única exceção’... Não importa o quão ruim em japonês você seja, você com certeza pode entender o que isso significa. Você entende o que estou tentando dizer agora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não tive escolha senão responder desse jeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu ressenti ser tratado como uma criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu não podia pensar em fazer mais nada além de agradecê-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Obrigado. Desculpe por ter gastado seu tempo com essas perguntas sem sentido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, elas não são sem sentido. Querer saber sobre a sua preciosa namorada é completamente normal”, disse Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha nenhum problema dizendo algo embaraçoso como isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente era a representante de classe entre as representantes de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Contudo, eu não acho que você deveria cavar fundo demais no passado da sua amante. Tenha certeza de que não está fazendo isso puramente por diversão, Araragi-kun, e também tenha certeza de só fazer isso com moderação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com esse último aviso óbvio, ela disse “tchau, tchau” e se calou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiquei um pouco confuso quanto a por que ela disse tchau, mas não desligou, porém então me recordei que eu tinha ensinado a ela durante as férias de primavera que a etiqueta das ligações ditava que aquele que chamava deveria desligar primeiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela é tão seguidora das regras que me assusta...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com esse pensamento, eu disse “Vejo você amanhã na escola” e apertei o botão de encerrar chamada. Eu então fechei meu celular e o coloquei no meu bolso de trás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora, o que eu deveria tirar disso tudo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha um certo nível de entendimento em relação a como Senjougahara falava e como ela agia. Isso era por conta de ter estado numa posição similar a dela uma vez e ter passado por algo similar ao que ela passou. Então por que eu me simpatizava mais com a Kanbaru?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha algo que eu queria fazer se pudesse fazê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se pelo menos eu tivesse sido capaz de fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em algum momento, Senjougara tinha começado a ver gentileza como um ato hostil. Ela diria que não era da conta da pessoa, que ela estava se intrometendo, ou que ela era um incômodo. Ela tinha mostrado essa aberrante filosofia de pensamento para mim, mas o que eu queria fazer não era necessariamente uma gentileza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, eu faria isso por motivos (precipitadamente) calculados. Esse lado impudente me manteve de falar isso e até mesmo me manteve de pensar abertamente nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu não podia deixar de pensar nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu queria que a Senjougahara reganhasse o que tinha perdido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu queria que a Senjougahara apanhasse o que ela tinha jogado fora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, &#039;&#039;isso era algo que eu absolutamente nunca poderia fazer&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Discutir isso com o Oshino não ajudaria. Aquele bastardo animado não é do tipo de tomar conta das coisas depois que o problema principal é resolvido. Bem, acho que eu realmente não tenho o direito de falar... Pera um pouco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Subitamente se lembrar de algo por nenhum motivo palpável depois de ter completamente se esquecido disso não era tão incomum, e isso foi precisamente o que aconteceu aqui. Eu abri o zíper a bolsa de viagem pendurada no meu membro e chequei seu conteúdo. Eu sabia que não encontraria o que estava procurando, mas eu não conseguia deixar de fazer esse esforço em vão. Como esperado, o envelope que Senjougahara tinha me entregue não estava na bolsa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era o envelope que tinha o dinheiro para o Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu deixei ele no chão perto da almofada em que eu tava sentado?... Aah, o que eu faço?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que era dinheiro, seria melhor cuidar dele o mais breve possível, mas também não era um problema &#039;&#039;tão&#039;&#039; urgente. Eu podia simplesmente fazê-la me entregá-lo no dia seguinte na escola. Eu duvidava que esse fosse o caso, mas era possível que eu tivesse o colocado no meu bolso e que ele tinha caído em algum momento enquanto eu estava caminhando e conversando no celular com Hanekawa. Por esse motivo, considerei ligar pra Senjougahara para checar... mas não.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava caminhando enquanto empurrava minha bicicleta, então não tinha coberto tanta distância. Se eu voltasse de bicicleta, chegaria aos Apartamentos Tamikura logo logo, então voltar logo naquele instante era a melhor opção. Dado quão tarde estava, isso significava se deparar com o pai da Senjougahara se o pior acontecesse. Contudo, visto quão ocupado ele parecia estar com as coisas que Senjougahara tinha dito, as chances disso pareciam rasas o bastante para ignorá-las.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era verdade que uma ligação poderia ter resolvido tudo isso, mas eu queria tomar vantagem de qualquer chance de ir ver a Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia não saber como fazer ela pegar isso, mas eu queria sentir uma atmosfera romântica mesmo que só um pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, de todo jeito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu subi na minha bicicleta e a virei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que o fiz, comecei a me perguntar se estava chovendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas não porque uma gota de chuva tinha caído na minha bochecha ou algo do tipo. Uma vez que virei a bicicleta pro outro lado, eu vi alguém de pé lá como se estivesse me seguindo esse tempo todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela pessoa vestia uma capa de chuva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O capuz estava levantado e cobria completamente sua cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também vestia botas de chuva pretas e luvas de borracha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava completamente vestida para a chuva, mas eu não podia sentir sequer uma gota quando estendi minha mão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando olhei para cima, eu podia ver as estrelas no céu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesta cidade rural ainda mais remota que uma região rural, apenas algumas nuvens espalhadas eram rudes o suficiente para cruzarem pelo céu e bloquear o luar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sabia exatamente o que estava acontecendo aqui. Eu sabia bem demais. Bem até demais. Era exatamente a mesma coisa pela qual eu tinha muito passado durante as férias de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia deixar de dar um meio sorriso que não se adequava nem um pouco à situação. Era deslocado, mas isso parecia tão familiar que quase parecia nostálgico. Eu também me lembrei da minha experiência com Hanekawa durante a Golden Week.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tinha um problema aqui... sim, seria isso, diferente da época das férias de primavera, eu não era mais imortal ou um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu dificilmente poderia me manter calmo com isso acontecendo, mas se manter calmo era o que mais importava quando se tratava de determinar com que tipo de oponente eu estava lidando aqui. Noutras palavras, eu tinha ganhado um pouco de experiência com essas coisas durante os últimos meses e tinha ficado de alguma forma acostumado a eles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esquisitices, isto é.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ficaria tudo bem pra mim se essa fosse uma esquisitice fisicamente inofensiva como o caracol com Hachikuji no Dia das Mães, mas os meus instintos diziam para fugir. Não, não eram meus instintos. Eram os instintos da lendária vampira que ainda vivia dentro do meu corpo até algum pequeno grau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tomei uma decisão no mesmo segundo e saltei — ou mais caí — da minha bicicleta para virá-la novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A decisão se provou sábia, mas em troca, eu perdi para sempre minha preciosa, preciosa mountain bike. A capa de chuva saltou em direção a mim rápido demais para segui-lo visualmente e seu punho esquerdo bateu no centro do guidão da mountain bike logo depois que pulei para fora do caminho. A mountain bike dobrou, chanfrou e foi arremessada como leves pedaços de papel pegos num intenso redemoinho. Ela chocou-se contra um poste telefônico e parou, mas já tinha perdido qualquer vestígio de sua forma original como uma mountain bike.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu não tivesse me esquivado, isso teria sido eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não é?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pressão do vento impulsionada pelo punho foi o suficiente para rasgar minhas roupas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similarmente, a alça da minha bolsa de viagem rasgou, e ela caiu do meu ombro para o meu pé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I-isso é completamente diferente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Até mesmo meu sorriso amargou se enrijeceu por conta disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que não tivesse me acertado, simplesmente estar por perto tinha me dado uma presença espantosa e tanto. Mesmo que isso não pudesse sonhar em se igualar a lendária vampira, a pressão rodopiante ainda foi o bastante para me lembrar dela. Essa esquisitice veio com medo físico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não era nada como o Dia das Mães.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era definitivamente mais como as férias de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha perdido minha bicicleta, mas talvez eu pudesse fugir a pé?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baseado no que eu tinha visto dos movimentos da capa de chuva (ou melhor, no que eu &#039;&#039;não&#039;&#039; tinha visto), ela se movia rápido demais para ver e escapar a pé seria uma tarefa impossível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, mesmo que eu pudesse fugir, eu duvidava de que poderia virar minhas costas para essa esquisitice. Virar minhas costas para ela e desviar meu olhar dessa capa de chuva me assustava mais do que qualquer outra coisa. Era um medo primordial do qual eu não podia sonhar em se livrar sozinho.&lt;br /&gt;
Retiro o que disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estava acostumado a essa sensação nem um pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não importava quanta experiência eu tivesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não gosto de nem mesmo pensar nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A capa de chuva se virou para me encarar. O capuz estava tão puxado sobre sua cabeça que eu não podia ver o rosto dentro dele. Na verdade, até mesmo antes de pensar no rosto, parecia mais uma caverna profunda. Era tão, tão profunda que eu não podia ver nada dentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia ausente deste mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia perdido para este mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então a capa de chuva me encarou e levantou seu punho esquerdo novamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia esperar me esquivar de algo tão rápido com somente meus reflexos, mas assim como quando ele tinha destruído minha mountain bike, era um movimento absurdamente direto. Reunindo minha decisão e reagindo a esse primeiro movimento me permitiu apenas mal me esquivar disso, e esse punho esquerdo do qual me esquivei fácil e simplesmente socou através do muro de blocos de cimento atrás de mim. Era como se ela tivesse sido arremessada por uma catapulta aérea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela força destrutiva parecia uma piada ruim. Em meu choque, decidi usar o tempo que a capa de chuva levou para puxar sua mão do muro de blocos de cimento para me levantar. Noutras palavras, eu assumi que teria alguns segundos de segurança enquanto ela agia feito um macaco com sua mão presa num jarro, mas essa suposição era ingênua demais. Ela não se aplicava aqui. Começando por onde a mão esquerda estava a perfurando, vários metros do muro ruidosamente ruíram-se como uma barragem explodindo de um único buraco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma cena familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu nem mesmo tive um instante de segurança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se contorcesse seu corpo, aquele punho esquerdo voou diretamente para mim. Dessa vez não tinha nenhum movimento inicial ou moção; ela simplesmente me socou com toda sua força de onde estava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era o mesmo ataque em catapulta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia me esquivar ou sequer me defender a tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia nem mesmo dizer onde eu tinha sido socado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha visão imediatamente girou uma, duas, três e então quatro vezes. Como se minhas vias de pensamento tivessem sido sacudidas, uma aceleração gravitacional intensa recaiu-se sobre mim por toda direção, o mundo inteiro ao meu redor ficou mais e mais distorcido, e eu finalmente choquei-me de cara no asfalto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu senti meu corpo todo rasgar-se pelo chão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me senti feito um rabanete ralado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, doeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E se doeu, eu ainda estava vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu corpo inteiro doía. A maior dor estava no meu estômago, então talvez fosse onde fui socado. Eu rapidamente tentei me levantar, mas as minhas pernas estavam tremendo demais, e tudo que consegui fazer foi me virar de costas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A capa de chuva estava bem distante. Ou assim parecia, pelo menos. Eu pensei que poderia ter sido uma ilusão, mas não era. Ela realmente estava bem longe. Eu aparentemente tinha sido nocauteado pra tão longe com só um ataque. Realmente era uma catapulta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O conteúdo das minhas entranhas parecia... doente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu reconheci esse tipo de dor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não eram os meus ossos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muito provavelmente, alguns dos meus órgãos tinham rompido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas mesmo que parte do conteúdo tivesse sido destruído, eu verifiquei e descobri que a forma geral do meu corpo tinha sobrevivido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah, entendi. Bicicletas e pessoas não são construídas do mesmo jeito, então o mesmo soco exato não vai me deixar em pedaços assim. É isso aí, juntas. Viva aos músculos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dito isso, eu não iria me mover tão cedo com esse tipo de dano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E a capa de chuva estava se aproximando de mim. Dessa vez, era um movimento vagaroso que quase parecia queimar a imagem em minhas retinas. Outro ataque — ou dois, ou três, só pra ter certeza — e isso estaria acabado, então ela não tinha nenhum motivo para se apressar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fazia sentido. Era uma boa decisão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas o que era isso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa esquisitice quase parecia estar atacando pessoas aleatórias. Após esmagar minha bicicleta e quebrar aquele muro de blocos de cimento, já era claro que isso não era uma “pessoa”, não importa o quão humanoide ela se parecesse. Mas então, por que essa esquisitice estava me atacando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esquisitices sempre tinham motivos apropriados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elas não eram mistérios completos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elas eram lógicas. Elas tinham regras por de trás delas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era a maior coisa que eu tinha aprendido do Oshino e do meu tempo com aquela linda vampira. Portanto, eu podia concluir que essa esquisitice também tinha algum motivo para o que estava fazendo, mas eu não conseguia pensar em nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que era a causa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei de volta no que tinha acontecido naquele dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei de volta em com quem eu tinha me encontrado naquele dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji Mayoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas duas irmãzinhas, meu professor de sala, minhas colegas de classe cujos rostos eu não conseguia me lembrar muito bem, e...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu passava pelos nomes em minha mente, o nome final na lista era Kanbaru Suruga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse momento, a capa de chuva se virou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquele corpo humanoide encarou a exata direção oposta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela imediatamente saiu correndo e desapareceu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi tão súbito que me deixou sem palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hã? Hãã?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que isso tão de repente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto a dor dominando o meu corpo mudou de vazia para aguda, eu olhei acima para o céu. Eu ainda podia ver as estrelas e a lua lindamente brilhando lá. A cena parecia terrivelmente contrastar com o fraco cheiro de sangue saindo do meu corpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O sabor forte do sangue encheu minha boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os meus órgãos definitivamente tinham sido danificados. Minhas entranhas tinham sido maravilhosamente misturadas. Mas, bem, isso não iria me matar. Eu não precisava de uma viagem ao hospital também. Mesmo que eu não fosse mais imortal, eu ainda tinha algum poder curativo sobrando. Se eu descansasse a noite toda, me recuperaria bem o suficiente. Eu tinha escapado dessa com vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A memória do momento logo antes de eu ter sido socado veio a minha mente por nenhum motivo. O punho esquerdo da capa de chuva tinha voado em minha direção. Esse flashback deu zoom naquele punho. A luva de borracha deve ter se rasgado pela fricção quando socou a bicicleta ou perfurou o muro porque quatro buracos tinham sido formados na base dos dedos. Esses buracos pareciam-se com uma caverna assim como o interior do capuz. Eles pareciam estar ausentes ou perdidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu podia ver o punho esquerdo dentro. Ele se parecia com a mão de uma &#039;&#039;besta&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ouvi uma voz acima da minha cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma voz brusca tão fria que tinha caído para baixo de congelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu olhei pra cima e vi olhos similarmente gélidos e sem emoção me encarando. Era Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Oi, há quanto tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, há quanto tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha se passado menos de uma longa, longa hora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você se esqueceu de uma coisa, então eu vim entregá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estendeu sua mão direito para empurrar um envelope na frente dos meus olhos. Eu podia dizer o que era sem tê-lo tão perto, mas era o envelope contendo os cem mil ienes que ela precisava pagar para o Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esquecer tão obviamente o que eu lhe dei é um crime digno de punição máxima, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É... sinto muito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpar-se não irá me convencer de lhe perdoar. Eu corri atrás de você planejando lhe atormentar com todas as minhas forças, mas parece que você já puniu a si mesmo. Esse é um nível de lealdade impressionante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não sou do tipo que se pune.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa esconder isso. Ante a essa lealdade, eu irei meio lhe perdoar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela iria diminuir minha sentença, mas não me poupar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que a Corte de Senjougahara operava sob umas regras estritas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, deixando a brincadeira de lado”, disse ela. “Você foi atropelado por um carro? Eu vi o que parecia ser os restos destruídos da sua amada bicicleta. Mais que destruída, ela estava presa num poste telefônico. Eu não sei como isso aconteceria a não ser que você fosse atropelado por um comboio inteiro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você se lembra do número de licença, não lembra? Irei me vingar por você. Começarei completamente reduzindo o carro a pedaços e então vou torturar o motorista até que ele se ajoelhe e me implore para que eu o atropele e o mate com uma bicicleta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi não tinha nenhum problema em fazer tais declarações perigosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava aliviado ao descobrir que tudo estava tão normal. Era estranho e meio engraçado que a língua afiada da Senjougahara foi o que me fez realmente perceber que eu ainda estava vivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, eu caí sozinho. Eu não tava prestando atenção aonde eu tava indo... Eu tava no celular enquanto pedalava... e eu bati direto no poste telefônico...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo. Então... sim. Que tal eu pelo menos destruir aquele poste telefônico?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquilo era só um ataque de raiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não estava sequer se descontando em alguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso causaria problemas pros residentes locais, então que tal não fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo... Mas esses machucados parecem leves para se chocar naquele muro de cimento robusto fortemente o bastante para destruir ele. Araragi-kun, você tem um corpo muito suave. Estou impressionada. Eu tenho certeza de que essa suavidade virá a calhar algum dia. Vejamos... você não precisa de uma ambulância, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Senjougahara tinha se incomodado em trazer esse envelope pra mim porque também queria tomar vantagem de qualquer chance de me ver? Ela provavelmente tinha a intenção de pegar um ônibus e deixá-lo na minha casa. Essa possibilidade me fez sinceramente feliz, mesmo que ainda não estivesse bem no mesmo nível de uma tsundere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ela me salvara ao aparecer aqui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela não tivesse feito isso intencionalmente, a capa de chuva parecia ter desaparecido quando ela apareceu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vou poder me mexer depois que descansar um pouco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então eu providenciarei um generoso serviço a você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara colocou seus pés em ambos os lados da minha cabeça enquanto eu me deitava sobre minhas costas. Eu já citara suas vestimentas naquele dia, mas ela estava vestindo uma longa saia. Ela não estava vestindo meia-calça, então eu podia ver suas pernas nuas e esguias. E daquele ângulo, o cumprimento da sua saia não importava muito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aproveite até poder se mover novamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pra ser completamente franco, eu tinha quase certeza de que já podia me levantar se tivesse tentado, mas eu decidi deitar ali e pensar um pouco mais. Os meus pensamentos não iriam ser muito produtivos, mas eu ainda fiz isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu pensei na Senjougahara e no dia seguinte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003|Macaca Suruga 003]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_005|Macaca Suruga 005]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498731</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498731"/>
		<updated>2016-08-11T07:49:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===003===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho a sensação de que algo desagradável foi dito sobre mim”, disse Senjougahara Hitagi, subitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente tinha sido súbito e sem contexto, então meu lápis parou de se mover pelo caderno no qual eu estava escrevendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, parecia que ela tinha falado isso para si mesma, porque Senjougahara logo mudou de assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qualquer custo, ensinar alguém a estudar é bastante difícil”, disse ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final, Hachikuji tinha caminhado comigo até de volta para minha casa enquanto conversávamos sobre a Kanbaru e outras coisas. Foi aí que nós nos separamos. Hachikuji sempre estava vagando por aí em algum lugar, então eu tinha certeza de que me esbarraria com ela novamente mais cedo ou mais tarde. Deixei minha mochila, troquei de roupas, enchi uma bolsa de viagem com livros didáticos, cadernos e livros de referência, troquei para minha mountain bike e saí para a casa de Senjougahara. As minhas irmãs já tinham voltado para casa, então eu tinha esperado ser minuciosamente interrogado sobre para onde estava indo, mas eu tive sorte e consegui escapar despercebido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha mencionado para Hachikuji, a casa de Senjougahara ficava a uma boa distância. Eu normalmente não iria de bicicleta por essa distância tão grande, mas pegar o ônibus acabaria aumentando a quantidade que teria de andar, então decidi que ir de bicicleta seria o meio mais rápido. Tive que tirar minhas próprias conclusões porque, mesmo que fosse minha segunda vez indo até a casa dela, era a primeira vez que eu estava indo direto para lá direto da minha casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os Apartamentos Tamikura, um edifício de apartamentos de dois andares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apartamento 201.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma sala pequena e uma pia pequena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois estudantes do ensino médio de tamanhos padrões sentaram-se de frente um ao outro com uma mesa de chá entre eles e ferramentas para estudo espalhadas à direita e à esquerda. Isso era tudo que se precisava para se preencher a sala. A família Senjougahara era somente um pai e uma filha, Senjougahara era uma filha única, e seu pai trabalhava até tarde da noite, então nós estávamos sozinhos, claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi estava sozinho com Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois adolescentes saudáveis estavam sozinhos numa pequena sala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um garoto e uma garota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eles estavam namorando oficialmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles eram namorado e namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Por que eu tô estudando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Por que você é um idiota, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que dizer isso assim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa, é claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu ainda desejava que &#039;&#039;algo&#039;&#039; acontecesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós tínhamos começado a namorar naquele dia de 14 de maio, no Dia das Mães em que eu tinha conhecido Hachikuji Mayoi, mas nada sequer levemente sexual tinha acontecido nas duas semanas desde então.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, nós sequer fomos num encontro?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, não fomos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós nos encontramos de manhã na escola, nós conversamos entre as aulas, nós comemos lanches juntos, e nós caminhamos juntos após as aulas até que tivemos que nos separar para irmos para nossas respectivas casas. Aqueles com algum conhecimento mundano provavelmente pensariam que isso se parece mais com o que amigos fazem, não amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era como se eu desejasse imensamente que algum tipo de situação sexual ocorresse, mas eu ainda sentia que poderíamos agir um pouco mais como amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca, nenhuma vez, tive que me esforçar nas atividades conhecidas como ‘estudar’, então não tenho ideia do que lhe deixa tão perturbado ou com o que você está tendo dificuldades, Araragi-kun. Eu não entendo o que você não entende.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha um modo de dizer coisas que me deprimiam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive que me perguntar simplesmente quão grande era a lacuna entre nossas habilidades acadêmicas. Certamente parecia um cânion de profundeza inconcebível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma teoria que tive foi a de que você está apenas fingindo não entender a fim de receber tratamento especial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria sacrificar demais pra receber atenção... Mas, Senjougahara, você não era tão inteligente desde o momento em que nasceu, certo? Com certeza você deve ter se esforçado bastante pra manter suas notas tão altas na classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você acha que as pessoas que se esforçam tanto assim estão cientes disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, mas não se engane. Eu sinto muito por pessoas como você, que não só meramente não recebem nada em troca de seu esforço, mas que nem sabem como realizar esse esforço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sinta muito por mim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sinto desespero por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ghh! Tem alguma regra dizendo que você tem que mudar isso pra algo pior se eu fizer um comentário? Agora eu nem posso suplicar por piedade descuidadamente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que tipo de jogo é esse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existe um animal específico conhecido como animal daninho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não existe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existem pessoas específicas conhecidas como animais daninhos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se elas são conhecidas como isso, alguém tem que chamar elas disso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se eu obtiver sucesso em lhe passar nas provas, Araragi-kun, sinto que terei dado um passo adiante como um ser humano. Quando eu penso nisso dessa maneira, consigo arranjar alguma motivação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nas minhas notas como um teste pra si mesma. Além disso, acho que a área em que você precisa dar um passo adiante como um ser humano tá em outro lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quieto. Eu estrangulei você até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No tempo passado?! Eu já tô morto?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido um erro pedi-la para me ajudar nos estudos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido melhor apenas pedir a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Hachikuji tinha apontado, algo de fato poderia acontecer se eu ficasse sozinho com Senjougahara, e eu não podia negar que minha decisão tinha envolvido um pouco de motivo ulterior vergonhoso a esse fim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu levantei meu olhar do meu caderno para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão estava composta como sempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela raramente alguma vez mudava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo agora que estávamos namorando, ela não me mostrou nenhum tipo de expressão especial que ela não deixava ninguém mais ver. Nesse sentido, ela realmente pode não ter sido uma tsundere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua atitude não tinha mudado nem um pouco também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É possível que eu meramente estivesse esperando demais, como sempre. Eu tinha uma vaga ideia de que se tornar namorado e namorada levaria a ter algum tipo de conversas especiais, mas acabou que essa mudança de relacionamento não lhe dá nada mais para conversar sobre do que antes. As conversas doces dos amantes pode não ter sido mais do que uma tola ilusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com tudo que Senjougahara tinha passado e a situação na qual ela tinha estado, outro problema era seu senso de castidade e virtude. Não só isso, mas ela provavelmente estava satisfeita com o estado atual da relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito que não queria uma relação assumida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela tinha dito isso, deve ter sido verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que a própria Senjougahara não sentisse nada sobre a situação em que estávamos. Além disso, minha visita anterior aos Apartamentos Tamikura tinha terminado muito mais sexual do que essa. Certamente ela não era tão ignorante do mundo para não pensar em nada ao convidar seu namorado para vir enquanto seu pai estava fora de casa. Quando eu pensava nisso dessa maneira, as roupas que Senjougahara vestia enquanto se sentava do lado oposto ao meu à mesa de chá mostrava, de alguma forma, que ela tinha se esforçado em escolhê-las. Contudo, sua saia era estranhamente longa para isso. Ela não estava vestindo meia-calça, então as pernas dela estavam nuas, mas a saia longa escondia de vista a maior parte dessas pernas nuas. Parecia que ela estava cautelosa com a situação mais do que qualquer coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aff...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como o homem, eu deveria ser mais assertivo nas minhas investidas? Mas eu nunca saí com uma garota antes, então não sei como fazer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qual é o problema, Araragi-kun? Você parou de escrever.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nada, eu só tava pensando sobre como o nível de dificuldade tá alto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De um problema como esse? Podemos estar encrencados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara meramente parecia estupefata e não demonstrou nenhum sinal de tentar entender o que eu estava sentindo. Seus olhos eram os de alguém acostumado a olhar os outros por cima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que isso é o bastante”, disse ela, desanimada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Pera um pouco. Por que você tá deixando a sua lapiseira de lado e se sentando aí tão desleixadamente? Senjougahara, não me diga que desistir de mim é uma das opções que você vê pra si!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela existe”, disse ela, resolutamente. “Está em 6:4... não, talvez 7:3.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importando em que lado o 7 tá e em que lado o 3 tá, essa é uma proporção bem realística...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me sentiria melhor se ela tivesse dito 9:1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, sério. De que lado está o 7?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou muito dividida. Sequer tentar preservaria meu orgulho mais do que se eu tentasse e falhasse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não me abandone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que ir até a Hanekawa para receber ajuda era a minha única opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas por algum motivo ou outro, eu não queria fazer isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu simplesmente não podia suportar ser ensinado por aquela representante de classe que destemidamente via assuntos acadêmicos como algo que qualquer um poderia aprender se tentasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você insistir, suponho que não abandonarei você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria de enorme ajuda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nada disso. Não barro ninguém de vir até mim e não permito que ninguém escape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa é uma maneira assustadora de pensar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Se iremos fazer isso, terei certeza de te fazer trabalhar até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não precisa me fazer trabalhar até a morte! Só dar o meu máximo deve ser o bastante! Quanto você planeja me forçar a fazer?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você consegue fazer matemática, não consegue?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Bem, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como ela sabe disso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes que eu pudesse falar minha pergunta, Senjougahara disse, “Eu ouvi isso da Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente, Hanekawa saberia das minhas notas melhor do que ninguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pera. A Hanekawa não parece ser do tipo que conta as pessoas sobre as notas dos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, minhas palavras passaram a impressão errada? Quis dizer que, noutro dia, enquanto secretamente escutava, ouvi você e Hanekawa-san discutindo isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Você tá certa. Eu tive a impressão errada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em vez de ouvir-se dizer, era uma bisbilhotada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo?” disse Senjougahara, como se ela realmente não ligasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma garota bastante problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso fazer matemática porque ela não requer memorização. As fórmulas e equações também são ótimas. Elas são tipo os seus ataques especiais, sabe? Tipo o Raio Specium ou o Kamehameha ou algo assim. Queria que todas as outras matérias tivessem ataques especiais do tipo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se coisas assim existissem, ninguém teria nenhum problema. Contudo, se ignorarmos os métodos de estudo para matérias individuais e pensar somente em como estudar para a prova em si, existem certos métodos infalíveis mesmo que não haja nenhum ataque especial.” Senjougahara pegou a lapiseira que ela tinha deixado ao seu lado. “O que estou prestes a citar é um pouco como uma aposta, e é possível que o pagamento possa soar tentador, mas ele não deve se tornar um hábito. Por esse motivo, eu hesito em recomendá-lo, mas precisamos de um método improvisado, e isso parece ser a nossa única opção restante. Essencialmente, nós apenas temos que assegurar de que você não falhará, Araragi-kun, então vamos fazer a borda ser metade da média...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela rapidamente escreveu dois números em seu caderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um era a média esperada, e o outro era metade disso.&lt;br /&gt;
Quando era colocado assim, certamente parecia-se com uma pontuação alcançável, mas você tinha que pensar nisso como uma pontuação perfeita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nas matérias que dependem mais de memorização, os professores têm que ter alguns problemas que eles absolutamente devem colocar na prova. É importante se focar nesses. Em vez de ter um foco largo de tudo, você precisa focar seus esforços em uma área menor. Você não irá querer acabar se frustrando com problemas que não pode resolver a ponto de ignorar os problemas que você pode. Araragi-kun, você entende o que estou dizendo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gente inteligente definitivamente tem um modo diferente de pensar sobre as provas. Eu nunca tinha pensado sobre o que os professores pensariam ao fazer as provas. Bem, eu posso ter pensado nisso no ensino fundamental, quando eu ainda estava ganhando boas notas, mas isso faz tanto tempo que eu não tinha certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sentia falta dos meus anos do ensino fundamental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, vamos começar com uma matéria fácil, como história mundial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“História mundial é fácil...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É. Você só tem que memorizar todos os termos importantes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como eu disse, não espero tanto de você dessa vez, Araragi-kun. Se você me deixar lhe preparar, deve ser capaz de passar nessa prova, então o que você pensa sobre o seu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você fará depois do ensino médio?” disse Senjougahara, enquanto apontava sua lapiseira para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sei. Essa é uma pergunta meio súbita.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é um estudante do terceiro ano do ensino médio no final de maio. Com certeza deve ter pensado em algo. Antes, você disse que ficaria satisfeito contanto que se formasse. Isso significa que você pretende começar a trabalhar quando se formar? Você tem um plano específico? Você tem conexões com um lugar de trabalho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou você pretende começar como um freeter?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Freeter&amp;quot; é uma expressão japonesa usada para denominar pessoas que só trabalham fazendo bicos ou trabalhos de meio-período.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ou talvez um NEET?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;NEET&amp;quot; é acrônimo de &amp;quot;Not currently in Education, Employment or Training&amp;quot;, que significa &amp;quot;Atualmente sem Educação, Emprego ou Treinamento&amp;quot; e é usado para denominar pessoas que não trabalham, nem estudam.&amp;lt;/ref&amp;gt; Eu desgosto desses termos porque eles parecem simplificar demais o problema, mas claro que desejo dar prioridade a suas intenções e visões, Araragi-kun. Oh, suponho que também existe a opção de ir a uma escola técnica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é a minha mãe...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava ficando obcecada por um bocado de coisas triviais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não havia como eu poder dar uma resposta enquanto ela me banhava com tantas perguntas. E ela tinha que saber que minhas mãos estavam mais do que cheias com a prova iminente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mãe? Não seja ridículo. Eu sou sua namorada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa maneira brusca de falar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De certo modo, era mais um ataque especial do que abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo menos era quando ela usava isso em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que você tá certa. Eu preciso decidir os meus planos antes de tudo. A propósito, o que você vai fazer, Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu provavelmente posso ganhar uma recomendação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O termo ‘provavelmente’ foi modesto demais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer forma, eu irei para a faculdade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faculdade, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela disse isso como se fosse óbvio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, novamente, provavelmente era para ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu provavelmente nunca saberia, mas eu tinha que me perguntar como era ser inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por conta de problemas de despesas, os caminhos abertos para mim são limitados. Seria um pouco auto-insultante dizer ‘felizmente’, mas o fato é que não há nada em específico que eu deseje fazer, então posso combinar com para onde eu vou para trabalhar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenho certeza de que você não vai mudar não importa aonde vá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Verdade”, disse Senjougahara. “Mas, se possível, eu gostaria de seguir pelo mesmo caminho que você, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, mas isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava contente por ouvir isso, claro, mas era mais ou menos fisicamente impossível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim”, concordou Senjougahara. “Ignorância pode ser um crime, mas ser estúpido não é. Em vez disso, ser estúpido é uma punição. Se você tivesse sido tão virtuoso quanto eu na sua vida passada, isso não estaria acontecendo com você, Araragi-kun. Eu sinto pena de você. Eu estou vividamente me sentindo assim como a formiga deve ter se sentido enquanto assistia o gafanhoto congelar no frio do inverno. Você é alguma coisa para me fazer se sentir como um inseto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenha paciência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestar agora só abrirá o ferimento ainda mais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As coisas seriam tão mais fáceis se você simplesmente morresse. O cadáver do gafanhoto proveria à formiga tanta nutrição valiosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da próxima vez, vou te ver no tribunal!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha paciência não suportou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não era uma pessoa muito paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Senjougahara, mesmo que a gente faça coisas diferentes depois da graduação, a gente não vai necessariamente caminhar por caminhos separados, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, isso é verdade. Mas e se eu mudar de ideia enquanto vivo meus dias de faculdade de encontros em grupo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que, você realmente tá planejando fazer jus à vida no campus?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que faremos? Nós moraremos juntos após nos graduarmos?” disse ela, subitamente. “Se fizéssemos isso, nosso tempo juntos na verdade iria aumentar mesmo que estivéssemos fazendo coisas separadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso... não é tão ruim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é tão ruim? O que quer dizer com isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu quero fazer isso. Por favor, me deixe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo”, disse ela, e naturalmente baixou seus olhos para o livro didático.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito isso como se não fosse nada e com tamanho timing que poderia ter sido levado como uma piada, mas mesmo alguém não perceptivo como eu tinha percebido que ela não era do tipo que fazia piadas numa hora dessas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que Senjougahara Hitagi era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente tinha planejado tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez fosse melhor levar isso como ela tendo seriamente pensado em mim. Normalmente, um casal do ensino médio não pensaria tanto sobre o futuro de sua relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que realmente significa sair juntos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;É apenas uma promessa verbal. Não existe nenhuma garantia.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu suspirei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu nunca tinha saído com uma garota antes. Não só eu não sabia como tomar a iniciativa, mas eu não tinha ideia de como eu deveria reagir a essa situação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu sequer podia tentar adivinhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu pelo menos tivesse jogado alguns galges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso pelo menos me daria algo para se referir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, diferente de um jogo, as rotas não tinham fim na vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Com certeza você está suspirando bastante, Araragi-kun. Você sabia que cada vez que suspira, deixa um pedaço de felicidade escapar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu já devo ter deixado mil pedaços de felicidade escapar...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tenho nenhum interesse no quanto de felicidade você deixou escapar, mas eu preferiria que você não suspirasse na minha frente. Isso me deixa doente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você diz umas coisas horríveis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E com doente, quero dizer doente de amor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm, agora essa é uma difícil de responder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia um pouco feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deve ter armado isso como uma armadilha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Araragi-kun”, disse Senjougahara. “Sabia que eu nunca terminei com um homem?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse sim era um exemplo de como suavizar o que você está dizendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À primeira vista, fazia soar que ela era uma garota muito popular, mas, na verdade, o que ela estava anunciando era que tinha zero de experiência com homens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então”, continuou ela. “Não tenho nenhuma intenção de terminar com você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão composta não mudou. Nem uma única sobrancelha se moveu. Isso fazia você pensar que ela não tinha nenhum sentimento ou algo parecido. Contudo, ela tinha que ter sentido algo quanto a isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durou dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquele tempo entre o ensino fundamental e o médio que não era bem férias de primavera em que ela não tinha sido nem uma estudante do fundamental, nem do médio, Senjougahara Hitagi tinha sido incapaz de fazer qualquer contato com outras pessoas. Não era surpreendente se ela tivesse se esquecido de como fazer contato com outros nesse tempo. Se ela tivesse se tornado mais negativa que a maioria e mais reservada que o necessário, isso seria o esperado. Era como lidar com um gato abandonado extremamente cauteloso. Bem, se alguém fosse um gato, seria a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhum de nós dois sabia como tomar a iniciativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda carrega aquele grampeador e coisas assim com você?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vindo a pensar nisso, ultimamente, não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que descuidado de mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Descuidado, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas isso ainda era um passo na direção certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você não podia chamá-la de tsundere exatamente por uma mudança tão pequena, mas se era essa a personalidade dela...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Falando na Senjougahara de dois anos atrás...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você era a estrela do atletismo no ensino fundamental, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você vai voltar a fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Não tenho motivo para isso”. Ela respondeu rápido o bastante para ser chamado de instantâneo. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era antes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo que eu tinha ouvido, no ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do atletismo, assim como sociável, gentil com todos, esforçada e nem um pouco pretensiosa. Ela tinha sido uma estudante ativa que havia dado tudo de si. Nada disso era algo além de rumores, mas no que se refere a rumores, eles eram razoavelmente confiáveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Logo antes do ensino médio, isso mudara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa mudança tinha durado por dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, o que tinha mudado retornou ao normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela mesma não tivesse nenhuma intenção de retornar a como as coisas eram, a mudança havia sido corrigida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não vejo nenhuma necessidade para retornar e, mais importantemente, retornar agora não faria nenhum bem. Eu ganhei muito mais que devo suportar. Sem mencionar que nós já estamos em nosso terceiro ano. Por que você pergunta, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, eu só tava curioso com como você era antes, quando jogava esportes... Bem, com tanto tempo não jogando, realmente é provável que não valha a pena voltar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como o termo “gato” me fez pensar em Hanekawa Tsubasa, o termo “esportes” me fez pensar em Kanbaru Suruga, então aquela caloura aparecera no olho da minha mente enquanto perguntava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente estava tentando se manter positiva, mas ela realmente poderia ser chamada de positiva se ela se recusava a encarar seu passado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara, na verdade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Mesmo que eu não jogue esportes, eu pretendo manter esta figura.”&lt;br /&gt;
“... Não foi por isso que eu perguntei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você foi atraído por mim por esse corpo altamente elástico e egoísta que nunca terminou com um homem, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça parecer que eu só esteja atrás do seu corpo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Além disso... corpo egoísta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Com certeza você pode vir com um jeito melhor de dizer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então você não está atrás do meu corpo”, disse Senjougahara, como se ela estivesse se fazendo de boba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você pode esperar um pouco para essa parte, não pode?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que ela queria dizer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sim, ela tinha tomado um jeito horrivelmente desviado e indireto de dizer isso. Isso era muito de seu feitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um senso de castidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que isso fosse tudo que houvesse nisso, mas...&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Araragi-kun, você não é do tipo de pessoa descarada que diz coisas ignorantes como ‘eu comi pelo valor do meu dinheiro’ ou ‘seria um desperdício se eu não comesse mais’ durante um bufê apesar do fato de você pagar a mesma quantidade não importa o quanto peça, é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha ideia de que tipo de insinuação ela estava tentando fazer ser entendida, mas eu sabia que sua intenção tinha de ser de colocar alguma restrição em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era reservada em suas relações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ela levava sua relação comigo com muita seriedade.&lt;br /&gt;
Nesse caso, eu estava disposto a seguir com isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ainda não fazia ideia do que significava sair juntos, mas uma vez que você estivesse, tinha que se firmar com o outro em tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Oh, certo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu subitamente tive um pensamento. Eu decidi perguntar a Senjougahara sobre Kanbaru Suruga. O motivo pelo qual eu ainda não tinha mencionado esse problema para ela não era por que eu queria preocupá-la. Em vez disso, tinha sido porque eu não considerei isso digno de nota e não queria irritá-la. Contudo, na chance pequena de que a força motriz de Kanbaru Suruga fosse exatamente a que aquela garota estudante do primário tinha interpretado, senti que seria injusto não contar à minha (suposta) namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru tinha apenas aparecido no olho de minha mente e havia uma outra coisa que me incomodava nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você conhece Kanbaru Suruga?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em resposta, eu apenas recebi silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou melhor, eu não recebi nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando de injusto, a maneira que eu tinha perguntado isso tinha sido bastante injusta. Afinal de contas, Kanbaru Suruga era uma estrela conhecida pela escola, então todos saberiam quem era ela. Eu não tinha certeza se ainda tinha acontecido, mas os rumores de que Kanbaru estava me perseguindo estariam circulando pela escola pelo início da próxima semana, no mínimo. Isso não era realmente um problema, porque eu podia simplesmente tratá-los como falsos. A qualquer custo, era por isso que a minha pergunta naturalmente continha um significado diferente. Em vez de esclarecer isso, eu suportei o silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm”, disse Senjougahara. “Kanbaru Suruga. Esse é um nome que me traz lembranças.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha pensado, elas eram velhas amigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era por isso que Kanbaru tinha pensado primeiro na Senjougahara em vez da melhor do ano, Hanekawa, quando eu mencionei o grupo de estudo. Sem falar das leves nuances de significado que eu podia ocasionalmente vislumbrar nas palavras de Kanbaru. O motivo pelo qual eu nunca tinha pensado na possibilidade que Hachikuji tinha mencionado era que as dicas de uma possibilidade diferente tinham sido bem evidentes. Ou seja, a possibilidade de que Kanbaru estivesse atrás de alguém além de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É por isso que você perguntou sobre quando eu estava no ensino fundamental? Ela era a minha caloura naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela ainda é. Vocês vão à mesma escola. Ah, espera. Você quer dizer que a Kanbaru estava no time de atletismo no ensino fundamental?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, ela esteve no time de basquete desde o ensino fundamental... Kanbaru? Essa certamente é uma maneira familiar de se referir a ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em um instante, o olhar nos olhos de Senjougahara se transformou em algo ameaçador. Aqueles olhos que normalmente não tinham nenhuma emoção subitamente emitiram uma perigosa luz. Antes que eu pudesse dar quaisquer palavras de explicação, o topo da lapiseira em sua mão direita moveu-se precisamente em direção ao meu olho esquerdo com uma tremenda velocidade. Imediatamente, eu reflexivamente tentei me esquivar, mas, ao mesmo tempo, enquanto ela tinha movido sua mão direita, ela tinha levado um joelho para cima da mesa de chá, espalhando os cadernos dispostos acima dela no processo, e agarrou a parte de trás de minha cabeça com sua mão esquerda para evitar que eu me movesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O fim da lapiseira parou não somente um pouco longe do meu globo ocular, mas tão ridiculamente perto que eu nem podia piscar. Ela fez isso tão bem que a mão atrás na minha cabeça parecia tanto garantir a estabilidade de sua própria mão quanto garantir que eu não fizesse nenhum movimento desnecessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... S-Senjougahara Hitagi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mesmo sem o grampeador, você não mudou nem um pouco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tem aquela garota, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, espera!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde quando ela ficou tão ciumenta?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Esse nível de ciúmes apenas parece uma piada! Além disso, eu não me referi a ela com tanta familiaridade, me referi? O que tem de errado em se referir a uma caloura sem nenhum honorífico? Se simplesmente conhecer outra garota sem o conhecimento dela recebe este tipo de tratamento, o que ela faria se eu realmente a traísse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto o que eu estava atualmente passando era ruim, pelo menos era um alívio descobrir isso tão cedo assim. Eu estava realmente grato por ter descoberto esse aspecto de Senjougahara enquanto eu realmente tinha uma desculpa legítima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, seus ferimentos se curam muito rápido, não é? Então o que acontece se um globo ocular inteiro for destruído?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare, pare! Um globo ocular seria muito ruim! Eu não fiz nada de errado, eu não me sinto familiar com ela nem um pouco, e não há ninguém para mim além de você!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Isso é um alívio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela gentilmente retraiu a lapiseira. Após girá-la duas vezes em sua mão, ela a dispôs na mesa de chá e colocou os cadernos e livros didáticos de volta em ordem. Eu a observava enquanto tentava controlar meu coração acelerado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu posso ter me deixado levar um pouco. Eu te assustei, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Um dia, você definitivamente vai matar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quando isso acontecer, me certificarei de que seja você. Eu quero que o meu primeiro seja você. Eu não escolherei ninguém além de você. Eu prometo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não diga alto tão assustador como se fosse uma coisa boa! Eu posso te amar, mas não tô disposto a deixar você me matar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ser morto por aquele que te ama o bastante para lhe matar parece a melhor morte possível para mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não quero esse tipo de amor distorcido!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não quer? Que pena. Estou chocada. E eu pensei em você, de todas as pessoas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você ficaria tudo bem em me matar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm? Hm, sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tipo de resposta vaga é essa?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... sim... acho que isso é uma coisa ruim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda tá sendo vaga?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que há de errado nisso? Se eu lhe matar, significa que serei a pessoa mais próxima de você quando você der seu último suspiro. Isso não é romântico?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu preferiria ser morto por qualquer outra pessoa. Tenho a sensação de que, não importa como alguém mais me mataria, ainda seria melhor do que ser morto por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso concordar com isso. Se alguém mais lhe matar, Araragi-kun, eu matarei esse assassino. Eu mantenho minhas promessas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O amor dela já era bastante distorcido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso me deu um bom senso do quanto ela me amava, no entanto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer modo, sobre a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com o tópico muito mais perigoso terminado, Senjougahara naturalmente retornou ao assunto anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nós podemos ter ficado em times diferentes, mas como estrelas de nossos respectivos times, nós ainda passamos bastante tempo juntas, apesar de estarmos em anos diferentes. Além disso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Além disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, após todo esse tempo, dificilmente isto é digno de nota, mas mesmo fora dos esportes, eu dei a ela bastante trabalho. Ou melhor, eu a fiz me ajudar bastante. Mas, Araragi-kun”, disse ela, voltando sua atenção de volta para mim. “Primeiro de tudo, gostaria de saber por que você a mencionou aqui. Se você não fez nada de errado, então certamente pode dar uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-claro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, mesmo que você tenha feita algo de errado, requisitarei uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela poderia realmente me matar se eu tentasse esconder algo, eu contei a Senjougahara tudo sobre como Kanbaru Suruga tinha estado me perseguindo pelos últimos três dias. Eu contei a ela que ouvia aqueles passos ritmados por detrás, tinha uma conversa tremendamente sem sentido e que então Kanbaru me deixaria sem demonstrar nenhum tipo de propósito em se aproximar de mim. Eu contei a ela que Kanbaru certamente tinha algum tipo de objetivo, mas que eu não tinha ideia do qual ele poderia ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu dava minha explicação, tive um pensamento.&lt;br /&gt;
Kanbaru deve ter propositalmente me abordado enquanto Senjougahara não estivesse por perto. Quando eu tinha estado com a Hachikuji tinha sido uma exceção. Normalmente, ela apenas me abordava quando eu estava sozinho. Noutras palavras, não era nenhuma coincidência que Senjougahara não estivesse ciente da perseguição de Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu tive outro pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha dito que eu me referi a Kanbaru familiarmente, mas a maneira que ela tinha falado sobre sua época no ensino fundamental tinha parecido muito mais familiar. Mas isso pode não ter sido nada.&lt;br /&gt;
Assim como ela não mostrava nenhuma emoção em seu rosto, Senjougahara não mostrava nenhuma emoção em sua voz. Não importa o que ela falasse, ela dizia numa voz estável e equilibrada. Quando eu pensei no quanto de pura vontade isso levava, um calafrio percorreu minha espinha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo”, disse Senjougahara, após ouvir minha explicação geral. Como de costume, sua expressão não mudou, e sua voz era monótona. “Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é inundado em cima e queima em baixo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que a charada assim do nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não fazia ideia do por que Senjougahara tinha subitamente se tornado uma personagem que conta charadas, mas eu respondi, de qualquer maneira. Felizmente, eu sabia a resposta para aquela charada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um aquecedor de banheira, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, incorreto”, disse Senjougahara, na mesma voz monótona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A resposta é a casa de Kanbaru Suruga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você tá planejando fazer com a casa da estrela da escola?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você me assusta!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eu posso ver a raiva nos seus olhos!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, chega de piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não deveria fazer piadas com esse tipo de coisa. Eu realmente pude ver você fazendo algo assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você pôde? Bem, farei como diz e me certificarei de falar apenas as minhas piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse seria o jeito normal de fazer isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kanbaru descobriu o meu segredo um ano antes de você, Araragi-kun”, disse Senjougahara. Ela disse isso normalmente como se não importasse de verdade, mas ao mesmo tempo soava sombria, de alguma forma. “Quando eu entrei no segundo ano foi quando Kanbaru entrou no Colegial Naoetsu pela primeira vez. Dada a locação da escola, eu esperara que alguns dos novos calouros me conhecessem, e eu tinha reunido meus próprios meios para lidar com isso. Contudo, eu baixei minha guarda um pouco com a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu segredo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha descoberto esse segredo quando ela tinha escorregado nas escadas e eu tinha a pego. Tinha sido uma completa coincidência. Mas isso também significava que aquele era um segredo que poderia ser revelado por conta de uma pequena coincidência como essa. Senjougahara tinha previamente me contado que eu não era o primeiro a descobrir seu segredo. Kanbaru deve ter sido um desses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dada a personalidade da Kanbaru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela... Kanbaru tentou te ajudar, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela tentou. Eu recusei, claro”, disse Senjougahara, friamente. Era como se ela pensasse que isso fosse a sintaxe óbvia, como se ela pensasse que essa fosse a maneira apropriada de se falar japonês. “Eu usei um método similar ao de quando eu lidei com você, Araragi-kun. Você se grudou a mim, independente disso, mas ela nunca retornou. Imagino que isso mostre os limites da relação que possuíamos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela não retornou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquilo tinha acontecido um ano antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha provavelmente a recusado completamente. Como Kanbaru conhecia a pessoa que Senjougahara costumava ser, do seu tempo no ensino fundamental como a estrela do atletismo, Senjougahara tinha certamente a rejeitado com uma severidade que era similar e, ainda assim, diferente do meu caso. Do contrário, alguém como Kanbaru nunca teria recuado tão facilmente. No dia oito de maio, quando eu tinha descoberto seu segredo, Senjougahara dissera que a única pessoa na escola que atualmente sabia de seu segredo era Harukami-sensei, da enfermaria da escola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que &#039;&#039;atualmente&#039;&#039; sabia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras, Kanbaru Suruga tinha no passado descoberto o segredo da Senjougahara e se tornado uma de suas pobres vítimas... não, sacrifícios que foram forçadamente feitos para serem esquecidos por Senjougahara. Mas a Kanbaru realmente se esquecera da Senjougahara?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela era a sua amiga, não era?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No ensino fundamental, sim. Não mais, no entanto. Nós somos completas estranhas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você não tá na mesma situação em que esteve um ano atrás. O seu segredo foi...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não falei a você, Araragi-kun?” disse ela, me cortando. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que era naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é o modo de vida que eu escolhi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se era esse o modo de vida que ela tinha escolhido para si mesma, não era meu direito intervir... Essa era a minha opinião, em teoria. Além disso, eu sabia que Senjougahara não era egoísta o suficiente para dizer que queria consertar as coisas com a pessoa que ela tinha tão rudemente rejeitado agora que o problema tinha sido resolvido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, eu entendo a sua relação com a Kanbaru agora, mas isso não explica de verdade por que ela tá me seguindo por aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela provavelmente descobriu que você e eu estamos namorando, Araragi-kun. Nós começamos a namorar duas semanas atrás, e ela começou a te perseguir três dias atrás, então o timing se encaixa perfeitamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Então ela quer saber que tipo de cara seu namorado é e tá me investigando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais ou menos. Que garota problemática. Eu não tenho nenhuma explicação de verdade, mas parece que é minha responsabilidade por não consertar as coisas com ela de uma vez por todas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Consertar as coisas...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não gostei da maneira que ela disse isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era decididamente &#039;&#039;des&#039;&#039;concertante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Eu tomarei a responsabilidade e...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que fazer isso! Você não tem que fazer isso! Não faço ideia do que você vai fazer! Eu posso cuidar de algo assim sozinho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa se segurar. Não seja tão insosso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu preferiria ser insosso a ter que lavar sangue das minhas roupas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Uma coisa ainda não se encaixa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você bruscamente rejeitou a Kanbaru no primeiro ano, certo? E ela nunca retornou, certo? Por que ela ficaria tão interessada no seu namorado depois de todo esse tempo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se esse fosse um caso padrão de ouvir que sua velha amiga tem um namorado, você estaria certo. Contudo, este caso é diferente, Araragi-kun. Você fez o que Kanbaru não conseguiu, então isso não é tão surpreendente. Kanbaru vê o que você fez como o que ela foi incapaz de fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Então é isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando ela descobrira o segredo de Senjougahara Hitagi, ela fora rejeitado. Ela fora brutalmente e impiedosamente rejeitada. Como seu namorado, era apenas natural que Kanbaru assumisse que eu também soubesse do segredo da Senjougahara. Já que ela me via como aquele que era capaz de ficar com a Senjougahara &#039;&#039;enquanto conhecia seu segredo&#039;&#039;, Kanbaru definitivamente ficaria interessada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu duvidava de que Kanbaru tivesse notado que o segredo em si fora resolvido. Se ela tivesse, ela provavelmente teria entrado em contato com Senjougahara diretamente, em vez de vir até mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pode não ser certo eu dizer isto, mas Kanbaru me admirava”, disse Senjougahara enquanto ela olhava para o lado. “Eu percebi que estava nessa posição, e eu fiz esse papel para ela porque queria, então realmente não se podia evitar. É assim que eu vejo isso, de qualquer maneira. É por isso que me certifiquei de alertá-la sobre causar quaisquer problemas no futuro quando a rejeitei, mas parece que ela não me esqueceu, afinal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça ela parecer um incômodo. Ela não tá fazendo nada disso de má vontade. Sem mencionar que ser esquecido por alguém é bem depre...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela é um incômodo”, disse Senjougahara, decisivamente. Ela não hesitara nem um pouco. “Não tem nada a ver se está sendo feito de má vontade ou não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não fale disso assim. Se a Kanbaru te admirava e se ela ainda se preocupa com você... bem, pode ser um pouco estranho resolver as coisas depois daquilo, mas ainda é uma possibilidade, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é. Tudo isso aconteceu um ano atrás, nós éramos amigas apenas no ensino fundamental, e de fato seria estranho voltarmos. Eu não te contei que não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era naquela época? Ou você está sugerindo que eu vá até ela e me desculpe por fazê-la esperar por tanto tempo? Nada poderia ser mais estúpido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mostrar que ela estava acabada com o assunto, Senjougahara então mudou de assunto como se ele tivesse subitamente entrado em sua cabeça. Sua habilidade nessa área estava brilhante como sempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. A propósito, Araragi-kun, você planeja ver o Oshino-san alguma hora em breve?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino? Hm, acho que sim...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu não tinha nenhum motivo para ver o Oshino, eu tinha que parar naquele cursinho antes de tudo para Shinobu sugar o meu sangue. Era sexta-feira, então decidi reservar algum tempo durante o fim de semana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara silenciosamente se levantou, pegou um envelope da cômoda e retornou. Ela segurava o envelope para mim. Tinha uma marca postal nele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você poderia dar isto ao Oshino-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é... Ohh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu descobri a resposta antes de terminar minha pergunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino Meme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era a taxa pelo trabalho que aquele homem de camisa havaiana tinha feito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era requisitada uma compensação pela remoção da calamidade que recaíra sobre Senjougahara e permanecera como seu segredo por tanto tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se me recordo, eram cem mil ienes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu chequei o conteúdo e de fato ele continha dez notas de dez mil ienes. As dez notas frescas provavelmente tinham sido recentemente retiradas do banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh... Você conseguiu isso mais rápido do que eu esperava. Especialmente porque você disse que iria levar algum tempo, dada a sua situação. Eu pensei que você não tivesse trabalhando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu trabalhei”, disse Senjougahara, indiferentemente. “Eu ajudei com o trabalho do meu pai somente um pouco. Mais precisamente, eu o fiz me ajudar, mas esse é o dinheiro que eu fiz lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pai de Senjougahara trabalhava como uma companhia de investimento estrangeiro, mas essa ainda provavelmente era a opção mais simples. Com sua personalidade, Senjougahara não podia trabalhar num trabalho de meio-período facilmente. Sem mencionar que nossa escola os proibia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pessoalmente, eu senti que era trapaça fazer meu pai me ajudar, então não gostei de fazer isso, mas eu queria pagá-lo de volta o mais breve possível. Eu fui criada em uma família cheia de dívidas, se você se recorda. Houve um pouco extra, então você pode usar isso para comprar almoço para você na escola, Araragi-kun. A comida da nossa escola é de alta qualidade e tem um preço razoável, então você pode pedir qualquer coisa que quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Obrigado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Almoço escolar, hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Um almoço de dia da semana na escola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela realmente não tem nenhuma intenção de sair num encontro comigo alguma hora, tem?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas não seria melhor se você mesma fosse e entregasse isso ao Oshino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu não gosto do Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso é realmente algo a se dizer sobre o homem que te salvou?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que ela não sentisse nenhuma gratidão quanto ao oshino, e isso realmente mostrava seu verdadeiro valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que eu fosse tão afeiçoado ao Oshino também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se possível, eu preferiria nunca mais vê-lo novamente. Eu nunca mais quero lidar com alguém que pode ver através das pessoas como ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, vocês dois não são tão compatíveis. A atitude frívola e zombeteira dele simplesmente não se encaixa com a sua personalidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu falava, coloquei o envelope ao lado da almofada na qual eu estava sentado. Eu bati levemente no topo do envelope e balancei minha cabeça para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saquei, saquei. Não vou dizer mais nada. Vou só levar isso por você. Vou tomar a responsabilidade e levar isso ao Oshino da próxima vez que eu ver ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muito obrigada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sem problemas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu tive um pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compatibilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru Suruga, aquela caloura com sua nova, revolucionária e difícil de explicar personalidade, talvez fosse algo como o oposto da personagem de Senjougahara. Se você levasse em conta sua compatibilidade, atitude, personalidade e todo o resto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do time de atletismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não somente isso, as pessoas a admiravam. Certamente, Kanbaru não tinha sido a única a admirá-la com respeito em seus olhos. Ela tinha feito o papel de alguém nessa posição. Ela tinha feito o papel que era o completo oposto de sua atual eu cuspidora de abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abuso verbal e palavras doces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insultos e elogios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opostos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois lados da mesma moeda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, Araragi-kun”, disse Senjougahara, com aqueles olhos sem emoção. “Vamos continuar a estudar. Você conhece as palavras famosas de Thomas Edison? Gênio é um por cento inspiração e noventa e nove por cento perspiração. Um excelente adágio adequado a um gênio. Mas eu tenho certeza de que Edison sentia que aquele um por cento era a parte mais importante. Afinal de contas, dizem que a diferença entre o DNA dos humanos e o dos macacos é dessa quantidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_002|Macaca Suruga 002]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004|Macaca Suruga 004]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498730</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498730"/>
		<updated>2016-08-11T07:20:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===003===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho a sensação de que algo desagradável foi dito sobre mim”, disse Senjougahara Hitagi, subitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente tinha sido súbito e sem contexto, então meu lápis parou de se mover pelo caderno no qual eu estava escrevendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, parecia que ela tinha falado isso para si mesma, porque Senjougahara logo mudou de assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qualquer custo, ensinar alguém a estudar é bastante difícil”, disse ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final, Hachikuji tinha caminhado comigo até de volta para minha casa enquanto conversávamos sobre a Kanbaru e outras coisas. Foi aí que nós partimos caminhos. Hachikuji sempre estava vagando por aí em algum lugar, então eu tinha certeza de que me esbarraria com ela novamente mais cedo ou mais tarde. Deixei minha mochila, troquei de roupas, enchi uma bolsa de viagem com livros didáticos, cadernos e livros de referência, troquei para minha mountain bike e saí para a casa de Senjougahara. As minhas irmãs já tinham voltado para casa, então eu tinha esperado ser minuciosamente interrogado sobre para onde estava indo, mas eu tive sorte e consegui escapar despercebido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha mencionado para Hachikuji, a casa de Senjougahara ficava a uma boa distância. Eu normalmente não iria de bicicleta por essa distância tão grande, mas pegar o ônibus acabaria aumentando a quantidade que teria de andar, então decidi que ir de bicicleta seria o meio mais rápido. Tive que tirar minhas próprias conclusões porque, mesmo que fosse minha segunda vez indo até a casa dele, era a primeira vez que eu estava indo direto para lá direto da minha casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os Apartamentos Tamikura, um edifício de apartamentos de dois andares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apartamento 201.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma sala pequena e uma pia pequena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois estudantes do ensino médio de tamanhos padrões sentaram-se de frente um ao outro com uma mesa de chá entre eles e ferramentas para estudo espalhadas à direita e à esquerda. Isso era tudo que se precisava para se preencher a sala. A família Senjougahara era somente um pai e uma filha, Senjougahara era uma filha única, e seu pai trabalhava até tarde da noite, então nós estávamos sozinhos, claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi estava sozinho com Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois adolescentes saudáveis estavam sozinhos numa pequena sala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um garoto e uma garota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eles estavam namorando oficialmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles eram namorado e namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Por que eu tô estudando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Por que você é um idiota, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que dizer isso assim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa, é claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu ainda desejava que &#039;&#039;algo&#039;&#039; acontecesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós tínhamos começado a namorar naquele dia de 14 de maio, no Dia das Mães em que eu tinha conhecido Hachikuji Mayoi, mas nada sequer levemente sexual tinha acontecido nas duas semanas desde então.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, nós sequer fomos num encontro?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, não fomos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós nos encontramos de manhã na escola, nós conversamos entre as aulas, nós comemos lanches juntos, e nós caminhamos juntos após as aulas até que tivemos que partir caminhos para irmos para nossas respectivas casas. Aqueles com algum conhecimento mundano provavelmente pensariam que isso se parece mais com o que amigos fazem, não amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era como se eu desejasse imensamente que algum tipo de situação sexual ocorresse, mas eu ainda sentia que poderíamos agir um pouco mais como amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca, nenhuma vez, tive que me esforçar nas atividades conhecidas como ‘estudar’, então não tenho ideia do que lhe deixa tão perturbado ou com o que você está tendo dificuldades, Araragi-kun. Eu não entendo o que você não entende.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha um modo de dizer coisas que me deprimiam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive que me perguntar simplesmente quão grande era a lacuna entre nossas habilidades acadêmicas. Certamente parecia um cânion de profundeza inconcebível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma teoria que tive foi a de que você está apenas fingindo não entender a fim de receber tratamento especial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria sacrificar demais pra receber atenção... Mas, Senjougahara, você não era tão inteligente desde o momento em que nasceu, certo? Com certeza você deve ter se esforçado bastante pra manter suas notas tão altas na classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você acha que as pessoas que se esforçam tanto assim estão cientes disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, mas não se engane. Eu sinto muito por pessoas como você, que não só meramente não recebem nada em troca de seu esforço, mas que nem sabem como realizar esse esforço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sinta muito por mim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sinto desespero por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ghh! Tem alguma regra dizendo que você tem que mudar isso pra algo pior se eu fizer um comentário? Agora eu nem posso suplicar por piedade descuidadamente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que tipo de jogo é esse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existe um animal específico conhecido como animal daninho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não existe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existem pessoas específicas conhecidas como animais daninhos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se elas são conhecidas como isso, alguém tem que chamar elas disso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se eu obtiver sucesso em lhe passar nas provas, Araragi-kun, sinto que terei dado um passo adiante como um ser humano. Quando eu penso nisso dessa maneira, consigo arranjar alguma motivação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nas minhas notas como um teste pra si mesma. Além disso, acho que a área em que você precisa dar um passo adiante como um ser humano tá em outro lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quieto. Eu estrangulei você até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No tempo passado?! Eu já tô morto?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido um erro pedi-la para me ajudar nos estudos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido melhor apenas pedir a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Hachikuji tinha apontado, algo de fato poderia acontecer se eu ficasse sozinho com Senjougaara, e eu não podia negar que minha decisão tinha envolvido um pouco de motivo ulterior vergonhoso a esse fim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu levantei meu olhar do meu caderno e para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão estava composta como sempre.&lt;br /&gt;
Ela raramente alguma vez mudava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo agora que estávamos namorando, ela não me mostrou nenhum tipo de expressão especial que ela não deixava ninguém mais ver. Nesse sentido, ela realmente pode não ter sido uma tsundere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua atitude não tinha mudado nem um pouco também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É possível que eu meramente estivesse esperando demais, como sempre. Eu tinha uma vaga ideia de que se tornar namorado e namorada levaria a ter algum tipo de conversas especiais, mas acabou que essa mudança de relacionamento não lhe dá nada mais para conversar sobre do que antes. As conversas doces dos amantes pode não ter sido mais do que uma tola ilusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com tudo que Senjougahara tinha passado e a situação na qual ela tinha estado, outro problema era seu senso de castidade e virtude. Não só isso, mas ela provavelmente estava satisfeita com o estado atual da relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito que não queria uma relação assumida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela tinha dito isso, deve ter sido verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que a própria Senjougahara não sentisse nada sobre a situação em que estávamos. Além disso, minha visita anterior aos Apartamentos Tamikura tinha terminado muito mais sexual do que essa. Certamente ela não era tão ignorante do mundo para não pensar em nada ao convidar seu namorado para vir enquanto seu pai estava fora de casa. Quando eu pensava nisso dessa maneira, as roupas que Senjougahara vestia enquanto se sentava do lado oposto ao meu à mesa de chá mostrava, de alguma forma, que ela tinha se esforçado em escolhê-las. Contudo, sua saia era estranhamente longa para isso. Ela não estava vestindo meia-calça, então as pernas dela estavam nuas, mas a saia longa escondia de vista a maior parte dessas pernas nuas. Parecia que ela estava cautelosa com a situação mais do que qualquer coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aff...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como o homem, eu deveria ser mais assertivo nas minhas investidas? Mas eu nunca saí com uma garota antes, então não sei como fazer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qual é o problema, Araragi-kun? Você parou de escrever.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nada, eu só tava pensando sobre como o nível de dificuldade tá alto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De um problema como esse? Podemos estar encrencados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara meramente parecia estupefata e não demonstrou nenhum sinal de tentar entender o que eu estava sentindo. Seus olhos eram os de alguém acostumado a olhar os outros por cima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que isso é o bastante”, disse ela, desanimada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Pera um pouco. Por que você tá deixando a sua lapiseira de lado e se sentando aí tão desleixadamente? Senjougahara, não me diga que desistir de mim é uma das opções que você vê pra si!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela existe”, disse ela, resolutamente. “Está em 6:4... não, talvez 7:3.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importando em que lado o 7 tá e em que lado o 3 tá, essa é uma proporção bem realística...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me sentiria melhor se ela tivesse dito 9:1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, sério. De que lado está o 7?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou muito dividida. Sequer tentar preservaria meu orgulho mais do que se eu tentasse e falhasse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não me abandone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que ir até a Hanekawa para receber ajuda era a minha única opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas por algum motivo ou outro, eu não queria fazer isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu simplesmente não podia suportar ser ensinado por aquela representante de classe que destemidamente via assuntos acadêmicos como algo que qualquer um poderia aprender se tentasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você insistir, suponho que não abandonarei você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria de enorme ajuda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nada disso. Não barro ninguém de vir até mim e não permito que ninguém escape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa é uma maneira assustadora de pensar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Se iremos fazer isso, terei certeza de te fazer trabalhar até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não precisa me fazer trabalhar até a morte! Só dar o meu máximo deve ser o bastante! Quanto você planeja me forçar a fazer?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você consegue fazer matemática, não consegue?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Bem, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como ela sabe disso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes que eu pudesse falar minha pergunta, Senjougahara disse, “Eu ouvi isso da Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente, Hanekawa saberia das minhas notas melhor do que ninguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pera. A Hanekawa não parece ser do tipo que conta as pessoas sobre as notas dos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, minhas palavras passaram a impressão errada? Quis dizer que, noutro dia, enquanto secretamente escutava, ouvi você e Hanekawa-san discutindo isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Você tá certa. Eu tive a impressão errada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em vez de ouvir-se dizer, era uma bisbilhotada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo?” disse Senjougahara, como se ela realmente não ligasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma garota bastante problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso fazer matemática porque ela não requer memorização. As fórmulas e equações também são ótimas. Elas são tipo os seus ataques especiais, sabe? Tipo o Raio Specium ou o Kamehameha ou algo assim. Queria que todas as outras matérias tivessem ataques especiais do tipo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se coisas assim existissem, ninguém teria nenhum problema. Contudo, se ignorarmos os métodos de estudo para matérias individuais e pensar somente em como estudar para a prova em si, existem certos métodos infalíveis mesmo que não haja nenhum ataque especial.” Senjougahara pegou a lapiseira que ela tinha deixado ao seu lado. “O que estou prestes a citar é um pouco como uma aposta, e é possível que o pagamento possa soar tentador, mas ele não deve se tornar um hábito. Por esse motivo, eu hesito em recomendá-lo, mas precisamos de um método improvisado, e isso parece ser a nossa única opção restante. Essencialmente, nós apenas temos que assegurar de que você não falhará, Araragi-kun, então vamos fazer a borda ser metade da média...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela rapidamente escreveu dois números em seu caderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um era a média esperada, e o outro era metade disso.&lt;br /&gt;
Quando era colocado assim, certamente parecia-se com uma pontuação alcançável, mas você tinha que pensar nisso como uma pontuação perfeita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nas matérias que dependem mais de memorização, os professores têm que ter alguns problemas que eles absolutamente devem colocar na prova. É importante se focar nesses. Em vez de ter um foco largo de tudo, você precisa focar seus esforços em uma área menor. Você não irá querer acabar se frustrando com problemas que não pode resolver a ponto de ignorar os problemas que você pode. Araragi-kun, você entende o que estou dizendo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gente inteligente definitivamente tem um modo diferente de pensar sobre as provas. Eu nunca tinha pensado sobre o que os professores pensariam ao fazer as provas. Bem, eu posso ter pensado nisso no ensino fundamental, quando eu ainda estava ganhando boas notas, mas isso faz tanto tempo que eu não tinha certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sentia falta dos meus anos do ensino fundamental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, vamos começar com uma matéria fácil, como história mundial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“História mundial é fácil...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É. Você somente tem que memorizar todos os termos importantes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como eu disse, não espero tanto de você dessa vez, Araragi-kun. Se você me deixar lhe preparar, deve ser capaz de passar nessa prova, então o que você pensa sobre o seu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você fará depois do ensino médio?” disse Senjougahara, enquanto apontava sua lapiseira para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sei. Essa é uma pergunta meio súbita.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é um estudante do terceiro ano do ensino médio no final de maio. Com certeza deve ter pensado em algo. Antes, você disse que ficaria satisfeito contanto que se formasse. Isso significa que você pretende começar a trabalhar quando se formar? Você tem um plano específico? Você tem conexões com um lugar de trabalho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou você pretende começar como um freeter?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Freeter&amp;quot; é uma expressão japonesa usada para denominar pessoas que só trabalham fazendo bicos ou trabalhos de meio-período.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ou talvez um NEET?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;NEET&amp;quot; é acrônimo de &amp;quot;Not currently in Education, Employment or Training&amp;quot;, que significa &amp;quot;Atualmente sem Educação, Emprego ou Treinamento&amp;quot; e é usado para denominar pessoas que não trabalham, nem estudam.&amp;lt;/ref&amp;gt; Eu desgosto desses termos porque eles parecem simplificar demais o problema, mas claro que desejo dar prioridade a suas intenções e visões, Araragi-kun. Oh, suponho que também existe a opção de ir a uma escola técnica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é a minha mãe...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava ficando obcecada por um bocado de coisas triviais.&lt;br /&gt;
Não havia como eu poder dar uma resposta enquanto ela me banhava com tantas perguntas. E ela tinha que saber que minas mãos estavam mais do que cheias com a prova iminente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mãe? Não seja ridículo. Eu sou sua namorada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa maneira brusca de falar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De certo modo, era mais um ataque especial do que abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo menos era quando ela usava isso em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que você tá certa. Eu preciso decidir os meus planos antes de tudo. A propósito, o que você vai fazer, Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu provavelmente posso ganhar uma recomendação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O termo ‘provavelmente’ foi modesto demais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer forma, eu irei para a faculdade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faculdade, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela disse isso como se fosse óbvio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, novamente, provavelmente era para ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu provavelmente nunca saberia, mas eu tinha que me perguntar como era ser inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por conta de problemas de despesas, os caminhos abertos para mim são limitados. Seria um pouco auto-insultante dizer ‘felizmente’, mas o fato é que não há nada em específico que eu deseje fazer, então posso combinar com para onde eu vou para onde trabalhar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenho certeza de que você não vai mudar não importa aonde vá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Verdade”, disse Senjougahara. “Mas, se possível, eu gostaria de andar pelo mesmo caminho que você, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, mas isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava contente por ouvir isso, claro, mas era mais ou menos fisicamente impossível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim”, concordou Senjougahara. “Ignorância pode ser um crime, mas ser estúpido não é. Em vez disso, ser estúpido é uma punição. Se você tivesse sido tão virtuoso quanto eu na sua vida passada, isso não estaria acontecendo com você, Araragi-kun. Eu sinto pena de você. Eu estou vividamente me sentindo assim como a formiga deve ter se sentido enquanto assistia o gafanhoto congelar no frio do inverno. Você é alguma coisa para me fazer se sentir como um inseto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenha paciência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestar agora só abrirá o ferimento ainda mais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As coisas seriam tão mais fáceis se você simplesmente morresse. O cadáver do gafanhoto proveria à formiga tanta nutrição valiosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da próxima vez, vou te ver no tribunal!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha paciência não suportou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não era uma pessoa muito paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Senjougahara, mesmo que a gente faça coisas diferentes depois da graduação, a gente não vai necessariamente caminhar por caminhos separados, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, isso é verdade. Mas e se eu mudar de ideia enquanto vivo meus dias de faculdade de encontros em grupo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que, você realmente tá planejando fazer jus à vida no campus?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que faremos? Nós moraremos juntos após nos graduarmos?” disse ela, subitamente. “Se fizéssemos isso, nosso tempo juntos na verdade iria aumentar mesmo que estivéssemos fazendo coisas separadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso... não é tão ruim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é tão ruim? O que quer dizer com isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu quero fazer isso. Por favor, me deixe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo”, disse ela, e naturalmente baixou seus olhos para o livro didático.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito isso como se não fosse nada e com tamanho timing que poderia ter sido levado como uma piada, mas mesmo alguém não perceptivo como eu tinha percebido que ela não era do tipo que fazia piadas numa hora dessas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que Senjougahara Hitagi era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente tinha planejado tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez fosse melhor levar isso como ela tendo seriamente pensado em mim. Normalmente, um casal do ensino médio não pensaria tanto sobre o futuro de sua relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que realmente significa sair juntos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;É apenas uma promessa verbal. Não existe nenhuma garantia.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu suspirei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu nunca tinha saído com uma garota antes. Não só eu não sabia como tomar a iniciativa, mas eu não tinha ideia de como eu deveria reagir a essa situação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu sequer podia tentar adivinhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu pelo menos tivesse jogado alguns galges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso pelo menos me daria algo para se referir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, diferente de um jogo, as rotas não tinham fim na vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Com certeza você está suspirando bastante, Araragi-kun. Você sabia que cada vez que suspira, deixa um pedaço de felicidade escapar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu já devo ter deixado mil pedaços de felicidade escapar...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tenho nenhum interesse no quanto de felicidade você deixou escapar, mas eu preferiria que você não suspirasse na minha frente. Isso me deixa doente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você diz umas coisas horríveis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E com doente, quero dizer doente de amor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm, agora essa é uma difícil de responder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia um pouco feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deve ter armado isso como uma armadilha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Araragi-kun”, disse Senjougahara. “Sabia que eu nunca terminei com um homem?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse sim era um exemplo de como suavizar o que você está dizendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À primeira vista, fazia soar que ela era uma garota muito popular, mas, na verdade, o que ela estava anunciando era que tinha zero de experiência com homens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então”, continuou ela. “Não tenho nenhuma intenção de terminar com você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão composta não mudou. Nem uma única sobrancelha se moveu. Isso fazia você pensar que ela não tinha nenhum sentimento ou algo parecido. Contudo, ela tinha que ter sentido algo quanto a isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durou dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquele tempo entre o ensino fundamental e o médio que não era bem férias de primavera em que ela não tinha sido nem uma estudante do fundamental, nem do médio, Senjougahara Hitagi tinha sido incapaz de fazer qualquer contato com outras pessoas. Não era surpreendente se ela tivesse se esquecido de como fazer contato com outros nesse tempo. Se ela tivesse se tornado mais negativa que a maioria e mais reservada que o necessário, isso seria o esperado. Era como lidar com um gato abandonado extremamente cauteloso. Bem, se alguém fosse um gato, seria a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhum de nós dois sabia como tomar a iniciativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda carrega aquele grampeador e coisas assim com você?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vindo a pensar nisso, ultimamente, não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que descuidado de mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Descuidado, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas isso ainda era um passo na direção certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você não podia chamá-la de tsundere exatamente por uma mudança tão pequena, mas se era essa a personalidade dela...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Falando na Senjougahara de dois anos atrás...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você era a estrela do atletismo no ensino fundamental, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você vai voltar a fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Não tenho motivo para isso”. Ela respondeu rápido o bastante para ser chamado de instantâneo. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era antes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo que eu tinha ouvido, no ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do atletismo, assim como sociável, gentil com todos, esforçada e nem um pouco pretensiosa. Ela tinha sido uma estudante ativa que havia dado tudo de si. Nada disso era algo além de rumores, mas no que se refere a rumores, eles eram razoavelmente confiáveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Logo antes do ensino médio, isso mudara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa mudança tinha durado por dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, o que tinha mudado retornou ao normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela mesma não tivesse nenhuma intenção de retornar a como as coisas eram, a mudança havia sido corrigida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não vejo nenhuma necessidade para retornar e, mais importantemente, retornar agora não faria nenhum bem. Eu ganhei muito mais que devo suportar. Sem mencionar que nós já estamos em nosso terceiro ano. Por que você pergunta, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, eu só tava curioso com como você era antes, quando jogava esportes... Bem, com tanto tempo não jogando, realmente é provável que não valha a pena voltar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como o termo “gato” me fez pensar em Hanekawa Tsubasa, o termo “esportes” me fez pensar em Kanbaru Suruga, então aquela caloura aparecera no olho da minha mente enquanto perguntava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente estava tentando se manter positiva, mas ela realmente poderia ser chamada de positiva se ela se recusava a encarar seu passado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara, na verdade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Mesmo que eu não jogue esportes, eu pretendo manter esta figura.”&lt;br /&gt;
“... Não foi por isso que eu perguntei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você foi atraído por mim por esse corpo altamente elástico e egoísta que nunca terminou com um homem, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça parecer que eu só esteja atrás do seu corpo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Além disso... corpo egoísta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Com certeza você pode vir com um jeito melhor de dizer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então você não está atrás do meu corpo”, disse Senjougahara, como se ela estivesse se fazendo de boba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você pode esperar um pouco para essa parte, não pode?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que ela queria dizer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sim, ela tinha tomado um jeito horrivelmente desviado e indireto de dizer isso. Isso era muito de seu feitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um senso de castidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que isso fosse tudo que houvesse nisso, mas...&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Araragi-kun, você não é do tipo de pessoa descarada que diz coisas ignorantes como ‘eu comi pelo valor do meu dinheiro’ ou ‘seria um desperdício se eu não comesse mais’ durante um bufê apesar do fato de você pagar a mesma quantidade não importa o quanto peça, é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha ideia de que tipo de insinuação ela estava tentando fazer ser entendida, mas eu sabia que sua intenção tinha de ser de colocar alguma restrição em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era reservada em suas relações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ela levava sua relação comigo com muita seriedade.&lt;br /&gt;
Nesse caso, eu estava disposto a seguir com isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ainda não fazia ideia do que significava sair juntos, mas uma vez que você estivesse, tinha que se firmar com o outro em tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Oh, certo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu subitamente tive um pensamento. Eu decidi perguntar a Senjougahara sobre Kanbaru Suruga. O motivo pelo qual eu ainda não tinha mencionado esse problema para ela não era por que eu queria preocupá-la. Em vez disso, tinha sido porque eu não considerei isso digno de nota e não queria irritá-la. Contudo, na chance pequena de que a força motriz de Kanbaru Suruga fosse exatamente a que aquela garota estudante do primário tinha interpretado, senti que seria injusto não contar à minha (suposta) namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru tinha apenas aparecido no olho de minha mente e havia uma outra coisa que me incomodava nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você conhece Kanbaru Suruga?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em resposta, eu apenas recebi silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou melhor, eu não recebi nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando de injusto, a maneira que eu tinha perguntado isso tinha sido bastante injusta. Afinal de contas, Kanbaru Suruga era uma estrela conhecida pela escola, então todos saberiam quem era ela. Eu não tinha certeza se ainda tinha acontecido, mas os rumores de que Kanbaru estava me perseguindo estariam circulando pela escola pelo início da próxima semana, no mínimo. Isso não era realmente um problema, porque eu podia simplesmente tratá-los como falsos. A qualquer custo, era por isso que a minha pergunta naturalmente continha um significado diferente. Em vez de esclarecer isso, eu suportei o silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm”, disse Senjougahara. “Kanbaru Suruga. Esse é um nome que me traz lembranças.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha pensado, elas eram velhas amigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era por isso que Kanbaru tinha pensado primeiro na Senjougahara em vez da melhor do ano, Hanekawa, quando eu mencionei o grupo de estudo. Sem falar das leves nuances de significado que eu podia ocasionalmente vislumbrar nas palavras de Kanbaru. O motivo pelo qual eu nunca tinha pensado na possibilidade que Hachikuji tinha mencionado era que as dicas de uma possibilidade diferente tinham sido bem evidentes. Ou seja, a possibilidade de que Kanbaru estivesse atrás de alguém além de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É por isso que você perguntou sobre quando eu estava no ensino fundamental? Ela era a minha caloura naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela ainda é. Vocês vão à mesma escola. Ah, espera. Você quer dizer que a Kanbaru estava no time de atletismo no ensino fundamental?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, ela esteve no time de basquete desde o ensino fundamental... Kanbaru? Essa certamente é uma maneira familiar de se referir a ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em um instante, o olhar nos olhos de Senjougahara se transformou em algo ameaçador. Aqueles olhos que normalmente não tinham nenhuma emoção subitamente emitiram uma perigosa luz. Antes que eu pudesse dar quaisquer palavras de explicação, o topo da lapiseira em sua mão direita moveu-se precisamente em direção ao meu olho esquerdo com uma tremenda velocidade. Imediatamente, eu reflexivamente tentei me esquivar, mas, ao mesmo tempo, enquanto ela tinha movido sua mão direita, ela tinha levado um joelho para cima da mesa de chá, espalhando os cadernos dispostos acima dela no processo, e agarrou a parte de trás de minha cabeça com sua mão esquerda para evitar que eu me movesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O fim da lapiseira parou não somente um pouco longe do meu globo ocular, mas tão ridiculamente perto que eu nem podia piscar. Ela fez isso tão bem que a mão atrás na minha cabeça parecia tanto garantir a estabilidade de sua própria mão quanto garantir que eu não fizesse nenhum movimento desnecessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... S-Senjougahara Hitagi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mesmo sem o grampeador, você não mudou nem um pouco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tem aquela garota, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, espera!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde quando ela ficou tão ciumenta?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Esse nível de ciúmes apenas parece uma piada! Além disso, eu não me referi a ela com tanta familiaridade, me referi? O que tem de errado em se referir a uma caloura sem nenhum honorífico? Se simplesmente conhecer outra garota sem o conhecimento dela recebe este tipo de tratamento, o que ela faria se eu realmente a traísse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto o que eu estava atualmente passando era ruim, pelo menos era um alívio descobrir isso tão cedo assim. Eu estava realmente grato por ter descoberto esse aspecto de Senjougahara enquanto eu realmente tinha uma desculpa legítima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, seus ferimentos se curam muito rápido, não é? Então o que acontece se um globo ocular inteiro for destruído?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare, pare! Um globo ocular seria muito ruim! Eu não fiz nada de errado, eu não me sinto familiar com ela nem um pouco, e não há ninguém para mim além de você!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Isso é um alívio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela gentilmente retraiu a lapiseira. Após girá-la duas vezes em sua mão, ela a dispôs na mesa de chá e colocou os cadernos e livros didáticos de volta em ordem. Eu a observava enquanto tentava controlar meu coração acelerado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu posso ter me deixado levar um pouco. Eu te assustei, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Um dia, você definitivamente vai matar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quando isso acontecer, me certificarei de que seja você. Eu quero que o meu primeiro seja você. Eu não escolherei ninguém além de você. Eu prometo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não diga alto tão assustador como se fosse uma coisa boa! Eu posso te amar, mas não tô disposto a deixar você me matar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ser morto por aquele que te ama o bastante para lhe matar parece a melhor morte possível para mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não quero esse tipo de amor distorcido!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não quer? Que pena. Estou chocada. E eu pensei em você, de todas as pessoas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você ficaria tudo bem em me matar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm? Hm, sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tipo de resposta vaga é essa?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... sim... acho que isso é uma coisa ruim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda tá sendo vaga?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que há de errado nisso? Se eu lhe matar, significa que serei a pessoa mais próxima de você quando você der seu último suspiro. Isso não é romântico?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu preferiria ser morto por qualquer outra pessoa. Tenho a sensação de que, não importa como alguém mais me mataria, ainda seria melhor do que ser morto por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso concordar com isso. Se alguém mais lhe matar, Araragi-kun, eu matarei esse assassino. Eu mantenho minhas promessas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O amor dela já era bastante distorcido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso me deu um bom senso do quanto ela me amava, no entanto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer modo, sobre a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com o tópico muito mais perigoso terminado, Senjougahara naturalmente retornou ao assunto anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nós podemos ter ficado em times diferentes, mas como estrelas de nossos respectivos times, nós ainda passamos bastante tempo juntas, apesar de estarmos em anos diferentes. Além disso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Além disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, após todo esse tempo, dificilmente isto é digno de nota, mas mesmo fora dos esportes, eu dei a ela bastante trabalho. Ou melhor, eu a fiz me ajudar bastante. Mas, Araragi-kun”, disse ela, voltando sua atenção de volta para mim. “Primeiro de tudo, gostaria de saber por que você a mencionou aqui. Se você não fez nada de errado, então certamente pode dar uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-claro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, mesmo que você tenha feita algo de errado, requisitarei uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela poderia realmente me matar se eu tentasse esconder algo, eu contei a Senjougahara tudo sobre como Kanbaru Suruga tinha estado me perseguindo pelos últimos três dias. Eu contei a ela que ouvia aqueles passos ritmados por detrás, tinha uma conversa tremendamente sem sentido e que então Kanbaru me deixaria sem demonstrar nenhum tipo de propósito em se aproximar de mim. Eu contei a ela que Kanbaru certamente tinha algum tipo de objetivo, mas que eu não tinha ideia do qual ele poderia ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu dava minha explicação, tive um pensamento.&lt;br /&gt;
Kanbaru deve ter propositalmente me abordado enquanto Senjougahara não estivesse por perto. Quando eu tinha estado com a Hachikuji tinha sido uma exceção. Normalmente, ela apenas me abordava quando eu estava sozinho. Noutras palavras, não era nenhuma coincidência que Senjougahara não estivesse ciente da perseguição de Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu tive outro pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha dito que eu me referi a Kanbaru familiarmente, mas a maneira que ela tinha falado sobre sua época no ensino fundamental tinha parecido muito mais familiar. Mas isso pode não ter sido nada.&lt;br /&gt;
Assim como ela não mostrava nenhuma emoção em seu rosto, Senjougahara não mostrava nenhuma emoção em sua voz. Não importa o que ela falasse, ela dizia numa voz estável e equilibrada. Quando eu pensei no quanto de pura vontade isso levava, um calafrio percorreu minha espinha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo”, disse Senjougahara, após ouvir minha explicação geral. Como de costume, sua expressão não mudou, e sua voz era monótona. “Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é inundado em cima e queima em baixo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que a charada assim do nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não fazia ideia do por que Senjougahara tinha subitamente se tornado uma personagem que conta charadas, mas eu respondi, de qualquer maneira. Felizmente, eu sabia a resposta para aquela charada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um aquecedor de banheira, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, incorreto”, disse Senjougahara, na mesma voz monótona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A resposta é a casa de Kanbaru Suruga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você tá planejando fazer com a casa da estrela da escola?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você me assusta!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eu posso ver a raiva nos seus olhos!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, chega de piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não deveria fazer piadas com esse tipo de coisa. Eu realmente pude ver você fazendo algo assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você pôde? Bem, farei como diz e me certificarei de falar apenas as minhas piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse seria o jeito normal de fazer isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kanbaru descobriu o meu segredo um ano antes de você, Araragi-kun”, disse Senjougahara. Ela disse isso normalmente como se não importasse de verdade, mas ao mesmo tempo soava sombria, de alguma forma. “Quando eu entrei no segundo ano foi quando Kanbaru entrou no Colegial Naoetsu pela primeira vez. Dada a locação da escola, eu esperara que alguns dos novos calouros me conhecessem, e eu tinha reunido meus próprios meios para lidar com isso. Contudo, eu baixei minha guarda um pouco com a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu segredo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha descoberto esse segredo quando ela tinha escorregado nas escadas e eu tinha a pego. Tinha sido uma completa coincidência. Mas isso também significava que aquele era um segredo que poderia ser revelado por conta de uma pequena coincidência como essa. Senjougahara tinha previamente me contado que eu não era o primeiro a descobrir seu segredo. Kanbaru deve ter sido um desses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dada a personalidade da Kanbaru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela... Kanbaru tentou te ajudar, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela tentou. Eu recusei, claro”, disse Senjougahara, friamente. Era como se ela pensasse que isso fosse a sintaxe óbvia, como se ela pensasse que essa fosse a maneira apropriada de se falar japonês. “Eu usei um método similar ao de quando eu lidei com você, Araragi-kun. Você se grudou a mim, independente disso, mas ela nunca retornou. Imagino que isso mostre os limites da relação que possuíamos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela não retornou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquilo tinha acontecido um ano antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha provavelmente a recusado completamente. Como Kanbaru conhecia a pessoa que Senjougahara costumava ser, do seu tempo no ensino fundamental como a estrela do atletismo, Senjougahara tinha certamente a rejeitado com uma severidade que era similar e, ainda assim, diferente do meu caso. Do contrário, alguém como Kanbaru nunca teria recuado tão facilmente. No dia oito de maio, quando eu tinha descoberto seu segredo, Senjougahara dissera que a única pessoa na escola que atualmente sabia de seu segredo era Harukami-sensei, da enfermaria da escola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que &#039;&#039;atualmente&#039;&#039; sabia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras, Kanbaru Suruga tinha no passado descoberto o segredo da Senjougahara e se tornado uma de suas pobres vítimas... não, sacrifícios que foram forçadamente feitos para serem esquecidos por Senjougahara. Mas a Kanbaru realmente se esquecera da Senjougahara?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela era a sua amiga, não era?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No ensino fundamental, sim. Não mais, no entanto. Nós somos completas estranhas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você não tá na mesma situação em que esteve um ano atrás. O seu segredo foi...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não falei a você, Araragi-kun?” disse ela, me cortando. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que era naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é o modo de vida que eu escolhi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se era esse o modo de vida que ela tinha escolhido para si mesma, não era meu direito intervir... Essa era a minha opinião, em teoria. Além disso, eu sabia que Senjougahara não era egoísta o suficiente para dizer que queria consertar as coisas com a pessoa que ela tinha tão rudemente rejeitado agora que o problema tinha sido resolvido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, eu entendo a sua relação com a Kanbaru agora, mas isso não explica de verdade por que ela tá me seguindo por aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela provavelmente descobriu que você e eu estamos namorando, Araragi-kun. Nós começamos a namorar duas semanas atrás, e ela começou a te perseguir três dias atrás, então o timing se encaixa perfeitamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Então ela quer saber que tipo de cara seu namorado é e tá me investigando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais ou menos. Que garota problemática. Eu não tenho nenhuma explicação de verdade, mas parece que é minha responsabilidade por não consertar as coisas com ela de uma vez por todas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Consertar as coisas...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não gostei da maneira que ela disse isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era decididamente &#039;&#039;des&#039;&#039;concertante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Eu tomarei a responsabilidade e...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que fazer isso! Você não tem que fazer isso! Não faço ideia do que você vai fazer! Eu posso cuidar de algo assim sozinho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa se segurar. Não seja tão insosso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu preferiria ser insosso a ter que lavar sangue das minhas roupas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Uma coisa ainda não se encaixa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você bruscamente rejeitou a Kanbaru no primeiro ano, certo? E ela nunca retornou, certo? Por que ela ficaria tão interessada no seu namorado depois de todo esse tempo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se esse fosse um caso padrão de ouvir que sua velha amiga tem um namorado, você estaria certo. Contudo, este caso é diferente, Araragi-kun. Você fez o que Kanbaru não conseguiu, então isso não é tão surpreendente. Kanbaru vê o que você fez como o que ela foi incapaz de fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Então é isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando ela descobrira o segredo de Senjougahara Hitagi, ela fora rejeitado. Ela fora brutalmente e impiedosamente rejeitada. Como seu namorado, era apenas natural que Kanbaru assumisse que eu também soubesse do segredo da Senjougahara. Já que ela me via como aquele que era capaz de ficar com a Senjougahara &#039;&#039;enquanto conhecia seu segredo&#039;&#039;, Kanbaru definitivamente ficaria interessada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu duvidava de que Kanbaru tivesse notado que o segredo em si fora resolvido. Se ela tivesse, ela provavelmente teria entrado em contato com Senjougahara diretamente, em vez de vir até mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pode não ser certo eu dizer isto, mas Kanbaru me admirava”, disse Senjougahara enquanto ela olhava para o lado. “Eu percebi que estava nessa posição, e eu fiz esse papel para ela porque queria, então realmente não se podia evitar. É assim que eu vejo isso, de qualquer maneira. É por isso que me certifiquei de alertá-la sobre causar quaisquer problemas no futuro quando a rejeitei, mas parece que ela não me esqueceu, afinal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça ela parecer um incômodo. Ela não tá fazendo nada disso de má vontade. Sem mencionar que ser esquecido por alguém é bem depre...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela é um incômodo”, disse Senjougahara, decisivamente. Ela não hesitara nem um pouco. “Não tem nada a ver se está sendo feito de má vontade ou não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não fale disso assim. Se a Kanbaru te admirava e se ela ainda se preocupa com você... bem, pode ser um pouco estranho resolver as coisas depois daquilo, mas ainda é uma possibilidade, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é. Tudo isso aconteceu um ano atrás, nós éramos amigas apenas no ensino fundamental, e de fato seria estranho voltarmos. Eu não te contei que não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era naquela época? Ou você está sugerindo que eu vá até ela e me desculpe por fazê-la esperar por tanto tempo? Nada poderia ser mais estúpido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mostrar que ela estava acabada com o assunto, Senjougahara então mudou de assunto como se ele tivesse subitamente entrado em sua cabeça. Sua habilidade nessa área estava brilhante como sempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. A propósito, Araragi-kun, você planeja ver o Oshino-san alguma hora em breve?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino? Hm, acho que sim...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu não tinha nenhum motivo para ver o Oshino, eu tinha que parar naquele cursinho antes de tudo para Shinobu sugar o meu sangue. Era sexta-feira, então decidi reservar algum tempo durante o fim de semana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara silenciosamente se levantou, pegou um envelope da cômoda e retornou. Ela segurava o envelope para mim. Tinha uma marca postal nele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você poderia dar isto ao Oshino-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é... Ohh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu descobri a resposta antes de terminar minha pergunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino Meme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era a taxa pelo trabalho que aquele homem de camisa havaiana tinha feito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era requisitada uma compensação pela remoção da calamidade que recaíra sobre Senjougahara e permanecera como seu segredo por tanto tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se me recordo, eram cem mil ienes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu chequei o conteúdo e de fato ele continha dez notas de dez mil ienes. As dez notas frescas provavelmente tinham sido recentemente retiradas do banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh... Você conseguiu isso mais rápido do que eu esperava. Especialmente porque você disse que iria levar algum tempo, dada a sua situação. Eu pensei que você não tivesse trabalhando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu trabalhei”, disse Senjougahara, indiferentemente. “Eu ajudei com o trabalho do meu pai somente um pouco. Mais precisamente, eu o fiz me ajudar, mas esse é o dinheiro que eu fiz lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pai de Senjougahara trabalhava como uma companhia de investimento estrangeiro, mas essa ainda provavelmente era a opção mais simples. Com sua personalidade, Senjougahara não podia trabalhar num trabalho de meio-período facilmente. Sem mencionar que nossa escola os proibia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pessoalmente, eu senti que era trapaça fazer meu pai me ajudar, então não gostei de fazer isso, mas eu queria pagá-lo de volta o mais breve possível. Eu fui criada em uma família cheia de dívidas, se você se recorda. Houve um pouco extra, então você pode usar isso para comprar almoço para você na escola, Araragi-kun. A comida da nossa escola é de alta qualidade e tem um preço razoável, então você pode pedir qualquer coisa que quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Obrigado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Almoço escolar, hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Um almoço de dia da semana na escola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela realmente não tem nenhuma intenção de sair num encontro comigo alguma hora, tem?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas não seria melhor se você mesma fosse e entregasse isso ao Oshino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu não gosto do Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso é realmente algo a se dizer sobre o homem que te salvou?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que ela não sentisse nenhuma gratidão quanto ao oshino, e isso realmente mostrava seu verdadeiro valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que eu fosse tão afeiçoado ao Oshino também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se possível, eu preferiria nunca mais vê-lo novamente. Eu nunca mais quero lidar com alguém que pode ver através das pessoas como ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, vocês dois não são tão compatíveis. A atitude frívola e zombeteira dele simplesmente não se encaixa com a sua personalidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu falava, coloquei o envelope ao lado da almofada na qual eu estava sentado. Eu bati levemente no topo do envelope e balancei minha cabeça para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saquei, saquei. Não vou dizer mais nada. Vou só levar isso por você. Vou tomar a responsabilidade e levar isso ao Oshino da próxima vez que eu ver ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muito obrigada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sem problemas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu tive um pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compatibilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru Suruga, aquela caloura com sua nova, revolucionária e difícil de explicar personalidade, talvez fosse algo como o oposto da personagem de Senjougahara. Se você levasse em conta sua compatibilidade, atitude, personalidade e todo o resto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do time de atletismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não somente isso, as pessoas a admiravam. Certamente, Kanbaru não tinha sido a única a admirá-la com respeito em seus olhos. Ela tinha feito o papel de alguém nessa posição. Ela tinha feito o papel que era o completo oposto de sua atual eu cuspidora de abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abuso verbal e palavras doces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insultos e elogios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opostos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois lados da mesma moeda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, Araragi-kun”, disse Senjougahara, com aqueles olhos sem emoção. “Vamos continuar a estudar. Você conhece as palavras famosas de Thomas Edison? Gênio é um por cento inspiração e noventa e nove por cento perspiração. Um excelente adágio adequado a um gênio. Mas eu tenho certeza de que Edison sentia que aquele um por cento era a parte mais importante. Afinal de contas, dizem que a diferença entre o DNA dos humanos e o dos macacos é dessa quantidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_002|Macaca Suruga 002]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004|Macaca Suruga 004]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498573</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498573"/>
		<updated>2016-08-09T12:28:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histórias Curtas da Série Monogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::**[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nisemonogatari Anime Complete Guidebook&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::**Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Anime Monogatari Series Heroine Book #8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari Premium Item Box&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Empate Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498572</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_003&amp;diff=498572"/>
		<updated>2016-08-09T12:11:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Created page with &amp;quot;===003===  “Eu tenho a sensação de que algo desagradável foi dito sobre mim”, disse Senjougahara Hitagi, subitamente.  Realmente tinha sido súbito e sem contexto, ent...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===003===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho a sensação de que algo desagradável foi dito sobre mim”, disse Senjougahara Hitagi, subitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente tinha sido súbito e sem contexto, então meu lápis parou de se mover pelo caderno no qual eu estava escrevendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, parecia que ela tinha falado isso para si mesma, porque Senjougahara logo mudou de assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qualquer custo, ensinar alguém a estudar é bastante difícil”, disse ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No final, Hachikuji tinha caminhado comigo até de volta para minha casa enquanto conversávamos sobre a Kanbaru e outras coisas. Foi aí que nós partimos caminhos. Hachikuji sempre estava vagando por aí em algum lugar, então eu tinha certeza de que me esbarraria com ela novamente mais cedo ou mais tarde. Deixei minha mochila, troquei de roupas, enchi uma bolsa de viagem com livros didáticos, cadernos e livros de referência, troquei para minha mountain bike e saí para a casa de Senjougahara. As minhas irmãs já tinham voltado para casa, então eu tinha esperado ser minuciosamente interrogado sobre para onde estava indo, mas eu tive sorte e consegui escapar despercebido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha mencionado para Hachikuji, a casa de Senjougahara ficava a uma boa distância. Eu normalmente não iria de bicicleta por essa distância tão grande, mas pegar o ônibus acabaria aumentando a quantidade que teria de andar, então decidi que ir de bicicleta seria o meio mais rápido. Tive que tirar minhas próprias conclusões porque, mesmo que fosse minha segunda vez indo até a casa dele, era a primeira vez que eu estava indo direto para lá direto da minha casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os Apartamentos Tamikura, um edifício de apartamentos de dois andares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apartamento 201.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma sala pequena e uma pia pequena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois estudantes do ensino médio de tamanhos padrões sentaram-se de frente um ao outro com uma mesa de chá entre eles e ferramentas para estudo espalhadas à direita e à esquerda. Isso era tudo que se precisava para se preencher a sala. A família Senjougahara era somente um pai e uma filha, Senjougahara era uma filha única, e seu pai trabalhava até tarde da noite, então nós estávamos sozinhos, claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi estava sozinho com Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois adolescentes saudáveis estavam sozinhos numa pequena sala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um garoto e uma garota.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eles estavam namorando oficialmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles eram namorado e namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Por que eu tô estudando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Por que você é um idiota, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que dizer isso assim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa, é claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu ainda desejava que &#039;&#039;algo&#039;&#039; acontecesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós tínhamos começado a namorar naquele dia de 14 de maio, no Dia das Mães em que eu tinha conhecido Hachikuji Mayoi, mas nada sequer levemente sexual tinha acontecido nas duas semanas desde então.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, nós sequer fomos num encontro?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, não fomos.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós nos encontramos de manhã na escola, nós conversamos entre as aulas, nós comemos lanches juntos, e nós caminhamos juntos após as aulas até que tivemos que partir caminhos para irmos para nossas respectivas casas. Aqueles com algum conhecimento mundano provavelmente pensariam que isso se parece mais com o que amigos fazem, não amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era como se eu desejasse imensamente que algum tipo de situação sexual ocorresse, mas eu ainda sentia que poderíamos agir um pouco mais como amantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca, nenhuma vez, tive que me esforçar nas atividades conhecidas como ‘estudar’, então não tenho ideia do que lhe deixa tão perturbado ou com o que você está tendo dificuldades, Araragi-kun. Eu não entendo o que você não entende.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha um modo de dizer coisas que me deprimiam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive que me perguntar simplesmente quão grande era a lacuna entre nossas habilidades acadêmicas. Certamente parecia um cânion de profundeza inconcebível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma teoria que tive foi a de que você está apenas fingindo não entender a fim de receber tratamento especial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria sacrificar demais pra receber atenção... Mas, Senjougahara, você não era tão inteligente desde o momento em que nasceu, certo? Com certeza você deve ter se esforçado bastante pra manter suas notas tão altas na classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você acha que as pessoas que se esforçam tanto assim estão cientes disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, mas não se engane. Eu sinto muito por pessoas como você, que não só meramente não recebem nada em troca de seu esforço, mas que nem sabem como realizar esse esforço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sinta muito por mim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sinto desespero por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ghh! Tem alguma regra dizendo que você tem que mudar isso pra algo pior se eu fizer um comentário? Agora eu nem posso suplicar por piedade descuidadamente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que tipo de jogo é esse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existe um animal específico conhecido como animal daninho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não existe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto não existe nenhuma planta específica conhecida como uma erva daninha, existem pessoas específicas conhecidas como animais daninhos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se elas são conhecidas como isso, alguém tem que chamar elas disso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se eu obtiver sucesso em lhe passar nas provas, Araragi-kun, sinto que terei dado um passo adiante como um ser humano. Quando eu penso nisso dessa maneira, consigo arranjar alguma motivação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nas minhas notas como um teste pra si mesma. Além disso, acho que a área em que você precisa dar um passo adiante como um ser humano tá em outro lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quieto. Eu estrangulei você até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No tempo passado?! Eu já tô morto?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido um erro pedi-la para me ajudar nos estudos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pode ter sido melhor apenas pedir a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como Hachikuji tinha apontado, algo de fato poderia acontecer se eu ficasse sozinho com Senjougaara, e eu não podia negar que minha decisão tinha envolvido um pouco de motivo ulterior vergonhoso a esse fim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu levantei meu olhar do meu caderno e para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão estava composta como sempre.&lt;br /&gt;
Ela raramente alguma vez mudava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo agora que estávamos namorando, ela não me mostrou nenhum tipo de expressão especial que ela não deixava ninguém mais ver. Nesse sentido, ela realmente pode não ter sido uma tsundere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua atitude não tinha mudado nem um pouco também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É possível que eu meramente estivesse esperando demais, como sempre. Eu tinha uma vaga ideia de que se tornar namorado e namorada levaria a ter algum tipo de conversas especiais, mas acabou que essa mudança de relacionamento não lhe dá nada mais para conversar sobre do que antes. As conversas doces dos amantes pode não ter sido mais do que uma tola ilusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com tudo que Senjougahara tinha passado e a situação na qual ela tinha estado, outro problema era seu senso de castidade e virtude. Não só isso, mas ela provavelmente estava satisfeita com o estado atual da relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito que não queria uma relação assumida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela tinha dito isso, deve ter sido verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que a própria Senjougahara não sentisse nada sobre a situação em que estávamos. Além disso, minha visita anterior aos Apartamentos Tamikura tinha terminado muito mais sexual do que essa. Certamente ela não era tão ignorante do mundo para não pensar em nada ao convidar seu namorado para vir enquanto seu pai estava fora de casa. Quando eu pensava nisso dessa maneira, as roupas que Senjougahara vestia enquanto se sentava do lado oposto ao meu à mesa de chá mostrava, de alguma forma, que ela tinha se esforçado em escolhê-las. Contudo, sua saia era estranhamente longa para isso. Ela não estava vestindo meia-calça, então as pernas dela estavam nuas, mas a saia longa escondia de vista a maior parte dessas pernas nuas. Parecia que ela estava cautelosa com a situação mais do que qualquer coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aff...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como o homem, eu deveria ser mais assertivo nas minhas investidas? Mas eu nunca saí com uma garota antes, então não sei como fazer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qual é o problema, Araragi-kun? Você parou de escrever.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nada, eu só tava pensando sobre como o nível de dificuldade tá alto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De um problema como esse? Podemos estar encrencados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara meramente parecia estupefata e não demonstrou nenhum sinal de tentar entender o que eu estava sentindo. Seus olhos eram os de alguém acostumado a olhar os outros por cima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que isso é o bastante”, disse ela, desanimada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Pera um pouco. Por que você tá deixando a sua lapiseira de lado e se sentando aí tão desleixadamente? Senjougahara, não me diga que desistir de mim é uma das opções que você vê pra si!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela existe”, disse ela, resolutamente. “Está em 6:4... não, talvez 7:3.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importando em que lado o 7 tá e em que lado o 3 tá, essa é uma proporção bem realística...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me sentiria melhor se ela tivesse dito 9:1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, sério. De que lado está o 7?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou muito dividida. Sequer tentar preservaria meu orgulho mais do que se eu tentasse e falhasse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não me abandone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que ir até a Hanekawa para receber ajuda era a minha única opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas por algum motivo ou outro, eu não queria fazer isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu simplesmente não podia suportar ser ensinado por aquela representante de classe que destemidamente via assuntos acadêmicos como algo que qualquer um poderia aprender se tentasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você insistir, suponho que não abandonarei você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso seria de enorme ajuda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não pense nada disso. Não barro ninguém de vir até mim e não permito que ninguém escape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa é uma maneira assustadora de pensar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Se iremos fazer isso, terei certeza de te fazer trabalhar até a morte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não precisa me fazer trabalhar até a morte! Só dar o meu máximo deve ser o bastante! Quanto você planeja me forçar a fazer?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você consegue fazer matemática, não pode?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Bem, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Como ela sabe disso?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes que eu pudesse falar minha pergunta, Senjougahara disse, “Eu ouvi isso da Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realmente, Hanekawa saberia das minhas notas melhor do que ninguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pera. A Hanekawa não parece ser do tipo que conta as pessoas sobre as notas dos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, minhas palavras passaram a impressão errada? Quis dizer que, noutro dia, enquanto secretamente escutava, ouvi você e Hanekawa-san discutindo isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Você tá certa. Eu tive a impressão errada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em vez de ouvir-se dizer, era uma bisbilhotada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo?” disse Senjougahara, como se ela realmente não ligasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma garota bastante problemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso fazer matemática porque ela não requer memorização. As fórmulas e equações também são ótimas. Elas são tipo os seus ataques especiais, sabe? Tipo o Raio Specium ou o Kamehameha ou algo assim. Queria que todas as outras matérias tivessem ataques especiais do tipo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se coisas assim existissem, ninguém teria nenhum problema. Contudo, se ignorarmos os métodos de estudo para matérias individuais e pensar somente em como estudar para a prova em si, existem certos métodos infalíveis mesmo que não haja nenhum ataque especial.” Senjougahara pegou a lapiseira que ela tinha deixado ao seu lado. “O que estou prestes a citar é um pouco como uma aposta, e é possível que o pagamento possa soar tentador, mas ele não deve se tornar um hábito. Por esse motivo, eu hesito em recomendá-lo, mas precisamos de um método improvisado, e isso parece ser a nossa única opção restante. Essencialmente, nós apenas temos que assegurar de que você não falhará, Araragi-kun, então vamos fazer a borda ser metade da média...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela rapidamente escreveu dois números em seu caderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um era a média esperada, e o outro era metade disso.&lt;br /&gt;
Quando era colocado assim, certamente parecia-se com uma pontuação alcançável, mas você tinha que pensar nisso como uma pontuação perfeita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nas matérias que dependem mais de memorização, os professores têm que ter alguns problemas que eles absolutamente devem colocar na prova. É importante se focar nesses. Em vez de ter um foco largo de tudo, você precisa focar seus esforços em uma área menor. Você não irá querer acabar se frustrando com problemas que não pode resolver a ponto de ignorar os problemas que você pode. Araragi-kun, você entende o que estou dizendo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gente inteligente definitivamente tem um modo diferente de pensar sobre as provas. Eu nunca tinha pensado sobre o que os professores pensariam ao fazer as provas. Bem, eu posso ter pensado nisso no ensino fundamental, quando eu ainda estava ganhando boas notas, mas isso faz tanto tempo que eu não tinha certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não sentia falta dos meus anos do ensino fundamental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, vamos começar com uma matéria fácil, como história mundial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“História mundial é fácil...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É. Você somente tem que memorizar todos os termos importantes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como eu disse, não espero tanto de você dessa vez, Araragi-kun. Se você me deixar lhe preparar, deve ser capaz de passar nessa prova, então o que você pensa sobre o seu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meu futuro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você fará depois do ensino médio?” disse Senjougahara, enquanto apontava sua lapiseira para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sei. Essa é uma pergunta meio súbita.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é um estudante do terceiro ano do ensino médio no final de maio. Com certeza deve ter pensado em algo. Antes, você disse que ficaria satisfeito contanto que se formasse. Isso significa que você pretende começar a trabalhar quando se formar? Você tem um plano específico? Você tem conexões com um lugar de trabalho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou você pretende começar com um freeter?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Freeter&amp;quot; é uma expressão japonesa usada para denominar pessoas que só trabalham fazendo bicos ou trabalhos de meio-período.&amp;lt;/ref&amp;gt; Ou talvez um NEET?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;NEET&amp;quot; é acrônimo de &amp;quot;Not currently in Education, Employment or Training&amp;quot;, que significa &amp;quot;Atualmente sem Educação, Emprego ou Treinamento&amp;quot; e é usado para denominar pessoas que não trabalham, nem estudam.&amp;lt;/ref&amp;gt; Eu desgosto desses termos porque eles parecem simplificar demais o problema, mas claro que desejo dar prioridade a suas intenções e visões, Araragi-kun. Oh, suponho que também existe a opção de ir a uma escola técnica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é a minha mãe...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava ficando obcecada por um bocado de coisas triviais.&lt;br /&gt;
Não havia como eu poder dar uma resposta enquanto ela me banhava com tantas perguntas. E ela tinha que saber que minas mãos estavam mais do que cheias com a prova iminente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mãe? Não seja ridículo. Eu sou sua namorada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa maneira brusca de falar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De certo modo, era mais um ataque especial do que abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo menos era quando ela usava isso em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que você tá certa. Eu preciso decidir os meus planos antes de tudo. A propósito, o que você vai fazer, Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu provavelmente posso ganhar uma recomendação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... É mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O termo ‘provavelmente’ foi modesto demais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você, sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer forma, eu irei para a faculdade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faculdade, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela disse isso como se fosse óbvio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, novamente, provavelmente era para ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu provavelmente nunca saberia, mas eu tinha que me perguntar como era ser inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por conta de problemas de despesas, os caminhos abertos para mim são limitados. Seria um pouco auto-insultante dizer ‘felizmente’, mas o fato é que não há nada em específico que eu deseje fazer, então posso combinar com para onde eu vou para onde trabalhar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenho certeza de que você não vai mudar não importa aonde vá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Verdade”, disse Senjougahara. “Mas, se possível, eu gostaria de andar pelo mesmo caminho que você, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, mas isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava contente por ouvir isso, claro, mas era mais ou menos fisicamente impossível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim”, concordou Senjougahara. “Ignorância pode ser um crime, mas ser estúpido não é. Em vez disso, ser estúpido é uma punição. Se você tivesse sido tão virtuoso quanto eu na sua vida passada, isso não estaria acontecendo com você, Araragi-kun. Eu sinto pena de você. Eu estou vividamente me sentindo assim como a formiga deve ter se sentido enquanto assistia o gafanhoto congelar no frio do inverno. Você é alguma coisa para me fazer se sentir como um inseto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenha paciência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestar agora só abrirá o ferimento ainda mais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As coisas seriam tão mais fáceis se você simplesmente morresse. O cadáver do gafanhoto proveria à formiga tanta nutrição valiosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da próxima vez, vou te ver no tribunal!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minha paciência não suportou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não era uma pessoa muito paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Senjougahara, mesmo que a gente faça coisas diferentes depois da graduação, a gente não vai necessariamente caminhar por caminhos separados, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, isso é verdade. Mas e se eu mudar de ideia enquanto vivo meus dias de faculdade de encontros em grupo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que, você realmente tá planejando fazer jus à vida no campus?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que faremos? Nós moraremos juntos após nos graduarmos?” disse ela, subitamente. “Se fizéssemos isso, nosso tempo juntos na verdade iria aumentar mesmo que estivéssemos fazendo coisas separadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso... não é tão ruim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é tão ruim? O que quer dizer com isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu quero fazer isso. Por favor, me deixe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo”, disse ela, e naturalmente baixou seus olhos para o livro didático.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha dito isso como se não fosse nada e com tamanho timing que poderia ter sido levado como uma piada, mas mesmo alguém não perceptivo como eu tinha percebido que ela não era do tipo que fazia piadas numa hora dessas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que Senjougahara Hitagi era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente tinha planejado tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou talvez fosse melhor levar isso como ela tendo seriamente pensado em mim. Normalmente, um casal do ensino médio não pensaria tanto sobre o futuro de sua relação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que realmente significa sair juntos?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;É apenas uma promessa verbal. Não existe nenhuma garantia.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu suspirei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu nunca tinha saído com uma garota antes. Não só eu não sabia como tomar a iniciativa, mas eu não tinha ideia de como eu deveria reagir a essa situação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu sequer podia tentar adivinhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se eu pelo menos tivesse jogado alguns galges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso pelo menos me daria algo para se referir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas, diferente de um jogo, as rotas não tinham fim na vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Com certeza você está suspirando bastante, Araragi-kun. Você sabia que cada vez que suspira, deixa um pedaço de felicidade escapar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu já devo ter deixado mil pedaços de felicidade escapar...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tenho nenhum interesse no quanto de felicidade você deixou escapar, mas eu preferiria que você não suspirasse na minha frente. Isso me deixa doente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você diz umas coisas horríveis.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E com doente, quero dizer doente de amor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm, agora essa é uma difícil de responder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia um pouco feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela deve ter armado isso como uma armadilha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Araragi-kun”, disse Senjougahara. “Sabia que eu nunca terminei com um homem?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse sim era um exemplo de como suavizar o que você está dizendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À primeira vista, fazia soar que ela era uma garota muito popular, mas, na verdade, o que ela estava anunciando era que tinha zero de experiência com homens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então”, continuou ela. “Não tenho nenhuma intenção de terminar com você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sua expressão composta não mudou. Nem uma única sobrancelha se moveu. Isso fazia você pensar que ela não tinha nenhum sentimento ou algo parecido. Contudo, ela tinha que ter sentido algo quanto a isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durou dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquele tempo entre o ensino fundamental e o médio que não era bem férias de primavera em que ela não tinha sido nem uma estudante do fundamental, nem do médio, Senjougahara Hitagi tinha sido incapaz de fazer qualquer contato com outras pessoas. Não era surpreendente se ela tivesse se esquecido de como fazer contato com outros nesse tempo. Se ela tivesse se tornado mais negativa que a maioria e mais reservada que o necessário, isso seria o esperado. Era como lidar com um gato abandonado extremamente cauteloso. Bem, se alguém fosse um gato, seria a Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhum de nós dois sabia como tomar a iniciativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda carrega aquele grampeador e coisas assim com você?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vindo a pensar nisso, ultimamente, não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que descuidado de mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Descuidado, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas isso ainda era um passo na direção certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você não podia chamá-la de tsundere exatamente por uma mudança tão pequena, mas se era essa a personalidade dela...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Falando na Senjougahara de dois anos atrás...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você era a estrela do atletismo no ensino fundamental, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você vai voltar a fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Não tenho motivo para isso”. Ela respondeu rápido o bastante para ser chamado de instantâneo. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era antes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo que eu tinha ouvido, no ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do atletismo, assim como sociável, gentil com todos, esforçada e nem um pouco pretensiosa. Ela tinha sido uma estudante ativa que havia dado tudo de si. Nada disso era algo além de rumores, mas no que se refere a rumores, eles eram razoavelmente confiáveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Logo antes do ensino médio, isso mudara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essa mudança tinha durado por dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então, o que tinha mudado retornou ao normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela mesma não tivesse nenhuma intenção de retornar a como as coisas eram, a mudança havia sido corrigida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não vejo nenhuma necessidade para retornar e, mais importantemente, retornar agora não faria nenhum bem. Eu ganhei muito mais que devo suportar. Sem mencionar que nós já estamos em nosso terceiro ano. Por que você pergunta, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, eu só tava curioso com como você era antes, quando jogava esportes... Bem, com tanto tempo não jogando, realmente é provável que não valha a pena voltar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como o termo “gato” me fez pensar em Hanekawa Tsubasa, o termo “esportes” me fez pensar em Kanbaru Suruga, então aquela caloura aparecera no olho da minha mente enquanto perguntava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente estava tentando se manter positiva, mas ela realmente poderia ser chamada de positiva se ela se recusava a encarar seu passado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara, na verdade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Mesmo que eu não jogue esportes, eu pretendo manter esta figura.”&lt;br /&gt;
“... Não foi por isso que eu perguntei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-kun, você foi atraído por mim por esse corpo altamente elástico e egoísta que nunca terminou com um homem, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça parecer que eu só esteja atrás do seu corpo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Além disso... corpo egoísta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Com certeza você pode vir com um jeito melhor de dizer isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então você não está atrás do meu corpo”, disse Senjougahara, como se ela estivesse se fazendo de boba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você pode esperar um pouco para essa parte, não pode?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era isso que ela queria dizer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sim, ela tinha tomado um jeito horrivelmente desviado e indireto de dizer isso. Isso era muito de seu feitio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um senso de castidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu duvidava que isso fosse tudo que houvesse nisso, mas...&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Araragi-kun, você não é do tipo de pessoa descarada que diz coisas ignorantes como ‘eu comi pelo valor do meu dinheiro’ ou ‘seria um desperdício se eu não comesse mais’ durante um bufê apesar do fato de você pagar a mesma quantidade não importa o quanto peça, é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não tinha ideia de que tipo de insinuação ela estava tentando fazer ser entendida, mas eu sabia que sua intenção tinha de ser de colocar alguma restrição em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era reservada em suas relações.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ela levava sua relação comigo com muita seriedade.&lt;br /&gt;
Nesse caso, eu estava disposto a seguir com isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ainda não fazia ideia do que significava sair juntos, mas uma vez que você estivesse, tinha que se firmar com o outro em tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Oh, certo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu subitamente tive um pensamento. Eu decidi perguntar a Senjougahara sobre Kanbaru Suruga. O motivo pelo qual eu ainda não tinha mencionado esse problema para ela não era por que eu queria preocupá-la. Em vez disso, tinha sido porque eu não considerei isso digno de nota e não queria irritá-la. Contudo, na chance pequena de que a força motriz de Kanbaru Suruga fosse exatamente a que aquela garota estudante do primário tinha interpretado, senti que seria injusto não contar à minha (suposta) namorada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru tinha apenas aparecido no olho de minha mente e havia uma outra coisa que me incomodava nisso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você conhece Kanbaru Suruga?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em resposta, eu apenas recebi silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou melhor, eu não recebi nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando de injusto, a maneira que eu tinha perguntado isso tinha sido bastante injusta. Afinal de contas, Kanbaru Suruga era uma estrela conhecida pela escola, então todos saberiam quem era ela. Eu não tinha certeza se ainda tinha acontecido, mas os rumores de que Kanbaru estava me perseguindo estariam circulando pela escola pelo início da próxima semana, no mínimo. Isso não era realmente um problema, porque eu podia simplesmente tratá-los como falsos. A qualquer custo, era por isso que a minha pergunta naturalmente continha um significado diferente. Em vez de esclarecer isso, eu suportei o silêncio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm”, disse Senjougahara. “Kanbaru Suruga. Esse é um nome que me traz lembranças.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha pensado, elas eram velhas amigas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era por isso que Kanbaru tinha pensado primeiro na Senjougahara em vez da melhor do ano, Hanekawa, quando eu mencionei o grupo de estudo. Sem falar das leves nuances de significado que eu podia ocasionalmente vislumbrar nas palavras de Kanbaru. O motivo pelo qual eu nunca tinha pensado na possibilidade que Hachikuji tinha mencionado era que as dicas de uma possibilidade diferente tinham sido bem evidentes. Ou seja, a possibilidade de que Kanbaru estivesse atrás de alguém além de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É por isso que você perguntou sobre quando eu estava no ensino fundamental? Ela era a minha caloura naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela ainda é. Vocês vão à mesma escola. Ah, espera. Você quer dizer que a Kanbaru estava no time de atletismo no ensino fundamental?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, ela esteve no time de basquete desde o ensino fundamental... Kanbaru? Essa certamente é uma maneira familiar de se referir a ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em um instante, o olhar nos olhos de Senjougahara se transformou em algo ameaçador. Aqueles olhos que normalmente não tinham nenhuma emoção subitamente emitiram uma perigosa luz. Antes que eu pudesse dar quaisquer palavras de explicação, o topo da lapiseira em sua mão direita moveu-se precisamente em direção ao meu olho esquerdo com uma tremenda velocidade. Imediatamente, eu reflexivamente tentei me esquivar, mas, ao mesmo tempo, enquanto ela tinha movido sua mão direita, ela tinha levado um joelho para cima da mesa de chá, espalhando os cadernos dispostos acima dela no processo, e agarrou a parte de trás de minha cabeça com sua mão esquerda para evitar que eu me movesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O fim da lapiseira parou não somente um pouco longe do meu globo ocular, mas tão ridiculamente perto que eu nem podia piscar. Ela fez isso tão bem que a mão atrás na minha cabeça parecia tanto garantir a estabilidade de sua própria mão quanto garantir que eu não fizesse nenhum movimento desnecessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... S-Senjougahara Hitagi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mesmo sem o grampeador, você não mudou nem um pouco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tem aquela garota, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, espera!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Desde quando ela ficou tão ciumenta?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Esse nível de ciúmes apenas parece uma piada! Além disso, eu não me referi a ela com tanta familiaridade, me referi? O que tem de errado em se referir a uma caloura sem nenhum honorífico? Se simplesmente conhecer outra garota sem o conhecimento dela recebe este tipo de tratamento, o que ela faria se eu realmente a traísse?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto o que eu estava atualmente passando era ruim, pelo menos era um alívio descobrir isso tão cedo assim. Eu estava realmente grato por ter descoberto esse aspecto de Senjougahara enquanto eu realmente tinha uma desculpa legítima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, seus ferimentos se curam muito rápido, não é? Então o que acontece se um globo ocular inteiro for destruído?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pare, pare! Um globo ocular seria muito ruim! Eu não fiz nada de errado, eu não me sinto familiar com ela nem um pouco, e não há ninguém para mim além de você!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Isso é um alívio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela gentilmente retraiu a lapiseira. Após girá-la duas vezes em sua mão, ela a dispôs na mesa de chá e colocou os cadernos e livros didáticos de volta em ordem. Eu a observava enquanto tentava controlar meu coração acelerado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu posso ter me deixado levar um pouco. Eu te assustei, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Um dia, você definitivamente vai matar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quando isso acontecer, me certificarei de que seja você. Eu quero que o meu primeiro seja você. Eu não escolherei ninguém além de você. Eu prometo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não diga alto tão assustador como se fosse uma coisa boa! Eu posso te amar, mas não tô disposto a deixar você me matar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ser morto por aquele que te ama o bastante para lhe matar parece a melhor morte possível para mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não quero esse tipo de amor distorcido!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não quer? Que pena. Estou chocada. E eu pensei em você, de todas as pessoas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pra você ficaria tudo bem em me matar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Hm? Hm, sim, eu acho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tipo de resposta vaga é essa?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... sim... acho que isso é uma coisa ruim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ainda tá sendo vaga?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que há de errado nisso? Se eu lhe matar, significa que serei a pessoa mais próxima de você quando você der seu último suspiro. Isso não é romântico?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu preferiria ser morto por qualquer outra pessoa. Tenho a sensação de que, não importa como alguém mais me mataria, ainda seria melhor do que ser morto por você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso concordar com isso. Se alguém mais lhe matar, Araragi-kun, eu matarei esse assassino. Eu mantenho minhas promessas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O amor dela já era bastante distorcido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso me deu um bom senso do quanto ela me amava, no entanto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer modo, sobre a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com o tópico muito mais perigoso terminado, Senjougahara naturalmente retornou ao assunto anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nós podemos ter ficado em times diferentes, mas como estrelas de nossos respectivos times, nós ainda passamos bastante tempo juntas, apesar de estarmos em anos diferentes. Além disso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Além disso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, após todo esse tempo, dificilmente isto é digno de nota, mas mesmo fora dos esportes, eu dei a ela bastante trabalho. Ou melhor, eu a fiz me ajudar bastante. Mas, Araragi-kun”, disse ela, voltando sua atenção de volta para mim. “Primeiro de tudo, gostaria de saber por que você a mencionou aqui. Se você não fez nada de errado, então certamente pode dar uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-claro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, mesmo que você tenha feita algo de errado, requisitarei uma explicação apropriada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que ela poderia realmente me matar se eu tentasse esconder algo, eu contei a Senjougahara tudo sobre como Kanbaru Suruga tinha estado me perseguindo pelos últimos três dias. Eu contei a ela que ouvia aqueles passos ritmados por detrás, tinha uma conversa tremendamente sem sentido e que então Kanbaru me deixaria sem demonstrar nenhum tipo de propósito em se aproximar de mim. Eu contei a ela que Kanbaru certamente tinha algum tipo de objetivo, mas que eu não tinha ideia do qual ele poderia ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu dava minha explicação, tive um pensamento.&lt;br /&gt;
Kanbaru deve ter propositalmente me abordado enquanto Senjougahara não estivesse por perto. Quando eu tinha estado com a Hachikuji tinha sido uma exceção. Normalmente, ela apenas me abordava quando eu estava sozinho. Noutras palavras, não era nenhuma coincidência que Senjougahara não estivesse ciente da perseguição de Kanbaru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu tive outro pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha dito que eu me referi a Kanbaru familiarmente, mas a maneira que ela tinha falado sobre sua época no ensino fundamental tinha parecido muito mais familiar. Mas isso pode não ter sido nada.&lt;br /&gt;
Assim como ela não mostrava nenhuma emoção em seu rosto, Senjougahara não mostrava nenhuma emoção em sua voz. Não importa o que ela falasse, ela dizia numa voz estável e equilibrada. Quando eu pensei no quanto de pura vontade isso levava, um calafrio percorreu minha espinha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo”, disse Senjougahara, após ouvir minha explicação geral. Como de costume, sua expressão não mudou, e sua voz era monótona. “Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é inundado em cima e queima em baixo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por que a charada assim do nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não fazia ideia do por que Senjougahara tinha subitamente se tornado uma personagem que conta charadas, mas eu respondi, de qualquer maneira. Felizmente, eu sabia a resposta para aquela charada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um aquecedor de banheira, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, incorreto”, disse Senjougahara, na mesma voz monótona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A resposta é a casa de Kanbaru Suruga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você tá planejando fazer com a casa da estrela da escola?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você me assusta!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eu posso ver a raiva nos seus olhos!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, chega de piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não deveria fazer piadas com esse tipo de coisa. Eu realmente pude ver você fazendo algo assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você pôde? Bem, farei como diz e me certificarei de falar apenas as minhas piadas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse seria o jeito normal de fazer isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kanbaru descobriu o meu segredo um ano antes de você, Araragi-kun”, disse Senjougahara. Ela disse isso normalmente como se não importasse de verdade, mas ao mesmo tempo soava sombria, de alguma forma. “Quando eu entrei no segundo ano foi quando Kanbaru entrou no Colegial Naoetsu pela primeira vez. Dada a locação da escola, eu esperara que alguns dos novos calouros me conhecessem, e eu tinha reunido meus próprios meios para lidar com isso. Contudo, eu baixei minha guarda um pouco com a Kanbaru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seu segredo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha descoberto esse segredo quando ela tinha escorregado nas escadas e eu tinha a pego. Tinha sido uma completa coincidência. Mas isso também significava que aquele era um segredo que poderia ser revelado por conta de uma pequena coincidência como essa. Senjougahara tinha previamente me contado que eu não era o primeiro a descobrir seu segredo. Kanbaru deve ter sido um desses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dada a personalidade da Kanbaru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela... Kanbaru tentou te ajudar, não foi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela tentou. Eu recusei, claro”, disse Senjougahara, friamente. Era como se ela pensasse que isso fosse a sintaxe óbvia, como se ela pensasse que essa fosse a maneira apropriada de se falar japonês. “Eu usei um método similar ao de quando eu lidei com você, Araragi-kun. Você se grudou a mim, independente disso, mas ela nunca retornou. Imagino que isso mostre os limites da relação que possuíamos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela não retornou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquilo tinha acontecido um ano antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha provavelmente a recusado completamente. Como Kanbaru conhecia a pessoa que Senjougahara costumava ser, do seu tempo no ensino fundamental como a estrela do atletismo, Senjougahara tinha certamente a rejeitado com uma severidade que era similar e, ainda assim, diferente do meu caso. Do contrário, alguém como Kanbaru nunca teria recuado tão facilmente. No dia oito de maio, quando eu tinha descoberto seu segredo, Senjougahara dissera que a única pessoa na escola que atualmente sabia de seu segredo era Harukami-sensei, da enfermaria da escola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que &#039;&#039;atualmente&#039;&#039; sabia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras, Kanbaru Suruga tinha no passado descoberto o segredo da Senjougahara e se tornado uma de suas pobres vítimas... não, sacrifícios que foram forçadamente feitos para serem esquecidos por Senjougahara. Mas a Kanbaru realmente se esquecera da Senjougahara?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Ela era a sua amiga, não era?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No ensino fundamental, sim. Não mais, no entanto. Nós somos completas estranhas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você não tá na mesma situação em que esteve um ano atrás. O seu segredo foi...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não falei a você, Araragi-kun?” disse ela, me cortando. “Eu não tenho nenhuma intenção de retornar ao que era naquela época.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é o modo de vida que eu escolhi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se era esse o modo de vida que ela tinha escolhido para si mesma, não era meu direito intervir... Essa era a minha opinião, em teoria. Além disso, eu sabia que Senjougahara não era egoísta o suficiente para dizer que queria consertar as coisas com a pessoa que ela tinha tão rudemente rejeitado agora que o problema tinha sido resolvido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, eu entendo a sua relação com a Kanbaru agora, mas isso não explica de verdade por que ela tá me seguindo por aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela provavelmente descobriu que você e eu estamos namorando, Araragi-kun. Nós começamos a namorar duas semanas atrás, e ela começou a te perseguir três dias atrás, então o timing se encaixa perfeitamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Então ela quer saber que tipo de cara seu namorado é e tá me investigando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais ou menos. Que garota problemática. Eu não tenho nenhuma explicação de verdade, mas parece que é minha responsabilidade por não consertar as coisas com ela de uma vez por todas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Consertar as coisas...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não gostei da maneira que ela disse isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era decididamente &#039;&#039;des&#039;&#039;concertante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe. Eu tomarei a responsabilidade e...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não tem que fazer isso! Você não tem que fazer isso! Não faço ideia do que você vai fazer! Eu posso cuidar de algo assim sozinho!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa se segurar. Não seja tão insosso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu preferiria ser insosso a ter que lavar sangue das minhas roupas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Uma coisa ainda não se encaixa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você bruscamente rejeitou a Kanbaru no primeiro ano, certo? E ela nunca retornou, certo? Por que ela ficaria tão interessada no seu namorado depois de todo esse tempo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se esse fosse um caso padrão de ouvir que sua velha amiga tem um namorado, você estaria certo. Contudo, este caso é diferente, Araragi-kun. Você fez o que Kanbaru não conseguiu, então isso não é tão surpreendente. Kanbaru vê o que você fez como o que ela foi incapaz de fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Então é isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando ela descobrira o segredo de Senjougahara Hitagi, ela fora rejeitado. Ela fora brutalmente e impiedosamente rejeitada. Como seu namorado, era apenas natural que Kanbaru assumisse que eu também soubesse do segredo da Senjougahara. Já que ela me via como aquele que era capaz de ficar com a Senjougahara &#039;&#039;enquanto conhecia seu segredo&#039;&#039;, Kanbaru definitivamente ficaria interessada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu duvidava de que Kanbaru tivesse notado que o segredo em si fora resolvido. Se ela tivesse, ela provavelmente teria entrado em contato com Senjougahara diretamente, em vez de vir até mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pode não ser certo eu dizer isto, mas Kanbaru me admirava”, disse Senjougahara enquanto ela olhava para o lado. “Eu percebi que estava nessa posição, e eu fiz esse papel para ela porque queria, então realmente não se podia evitar. É assim que eu vejo isso, de qualquer maneira. É por isso que me certifiquei de alertá-la sobre causar quaisquer problemas no futuro quando a rejeitei, mas parece que ela não me esqueceu, afinal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não faça ela parecer um incômodo. Ela não tá fazendo nada disso de má vontade. Sem mencionar que ser esquecido por alguém é bem depre...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela é um incômodo”, disse Senjougahara, decisivamente. Ela não hesitara nem um pouco. “Não tem nada a ver se está sendo feito de má vontade ou não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não fale disso assim. Se a Kanbaru te admirava e se ela ainda se preocupa com você... bem, pode ser um pouco estranho resolver as coisas depois daquilo, mas ainda é uma possibilidade, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é. Tudo isso aconteceu um ano atrás, nós éramos amigas apenas no ensino fundamental, e de fato seria estranho voltarmos. Eu não te contei que não tenho nenhuma intenção de retornar ao que eu era naquela época? Ou você está sugerindo que eu vá até ela e me desculpe por fazê-la esperar por tanto tempo? Nada poderia ser mais estúpido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mostrar que ela estava acabada com o assunto, Senjougahara então mudou de assunto como se ele tivesse subitamente entrado em sua cabeça. Sua habilidade nessa área estava brilhante como sempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. A propósito, Araragi-kun, você planeja ver o Oshino-san alguma hora em breve?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino? Hm, acho que sim...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu não tinha nenhum motivo para ver o Oshino, eu tinha que parar naquele cursinho antes de tudo para Shinobu sugar o meu sangue. Era sexta-feira, então decidi reservar algum tempo durante o fim de semana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara silenciosamente se levantou, pegou um envelope da cômoda e retornou. Ela segurava o envelope para mim. Tinha uma marca postal nele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você poderia dar isto ao Oshino-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é... Ohh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu descobri a resposta antes de terminar minha pergunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino Meme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era a taxa pelo trabalho que aquele homem de camisa havaiana tinha feito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era requisitada uma compensação pela remoção da calamidade que recaíra sobre Senjougahara e permanecera como seu segredo por tanto tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se me recordo, eram cem mil ienes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu chequei o conteúdo e de fato ele continha dez notas de dez mil ienes. As dez notas frescas provavelmente tinham sido recentemente retiradas do banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh... Você conseguiu isso mais rápido do que eu esperava. Especialmente porque você disse que iria levar algum tempo, dada a sua situação. Eu pensei que você não tivesse trabalhando?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu trabalhei”, disse Senjougahara, indiferentemente. “Eu ajudei com o trabalho do meu pai somente um pouco. Mais precisamente, eu o fiz me ajudar, mas esse é o dinheiro que eu fiz lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pai de Senjougahara trabalhava como uma companhia de investimento estrangeiro, mas essa ainda provavelmente era a opção mais simples. Com sua personalidade, Senjougahara não podia trabalhar num trabalho de meio-período facilmente. Sem mencionar que nossa escola os proibia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pessoalmente, eu senti que era trapaça fazer meu pai me ajudar, então não gostei de fazer isso, mas eu queria pagá-lo de volta o mais breve possível. Eu fui criada em uma família cheia de dívidas, se você se recorda. Houve um pouco extra, então você pode usar isso para comprar almoço para você na escola, Araragi-kun. A comida da nossa escola é de alta qualidade e tem um preço razoável, então você pode pedir qualquer coisa que quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Obrigado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Almoço escolar, hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Um almoço de dia da semana na escola.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela realmente não tem nenhuma intenção de sair num encontro comigo alguma hora, tem?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas não seria melhor se você mesma fosse e entregasse isso ao Oshino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Eu não gosto do Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso é realmente algo a se dizer sobre o homem que te salvou?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que ela não sentisse nenhuma gratidão quanto ao oshino, e isso realmente mostrava seu verdadeiro valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que eu fosse tão afeiçoado ao Oshino também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se possível, eu preferiria nunca mais vê-lo novamente. Eu nunca mais quero lidar com alguém que pode ver através das pessoas como ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, vocês dois não são tão compatíveis. A atitude frívola e zombeteira dele simplesmente não se encaixa com a sua personalidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto eu falava, coloquei o envelope ao lado da almofada na qual eu estava sentado. Eu bati levemente no topo do envelope e balancei minha cabeça para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Saquei, saquei. Não vou dizer mais nada. Vou só levar isso por você. Vou tomar a responsabilidade e levar isso ao Oshino da próxima vez que eu ver ele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muito obrigada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sem problemas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu tive um pensamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compatibilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personalidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanbaru Suruga, aquela caloura com sua nova, revolucionária e difícil de explicar personalidade, talvez fosse algo como o oposto da personagem de Senjougahara. Se você levasse em conta sua compatibilidade, atitude, personalidade e todo o resto...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No ensino fundamental, Senjougahara tinha sido a estrela do time de atletismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não somente isso, as pessoas a admiravam. Certamente, Kanbaru não tinha sido a única a admirá-la com respeito em seus olhos. Ela tinha feito o papel de alguém nessa posição. Ela tinha feito o papel que era o completo oposto de sua atual eu cuspidora de abuso verbal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abuso verbal e palavras doces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insultos e elogios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opostos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dois lados da mesma moeda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noutras palavras...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, Araragi-kun”, disse Senjougahara, com aqueles olhos sem emoção. “Vamos continuar a estudar. Você conhece as palavras famosas de Thomas Edison? Gênio é um por cento inspiração e noventa e nove por cento perspiração. Um excelente adágio adequado a um gênio. Mas eu tenho certeza de que Edison sentia que aquele um por cento era a parte mais importante. Afinal de contas, dizem que a diferença entre o DNA dos humanos e o dos macacos é dessa quantidade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notas do Tradutor===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_002|Macaca Suruga 002]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Macaca_Suruga_004|Macaca Suruga 004]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498413</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498413"/>
		<updated>2016-08-07T11:07:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista de Volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話 つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Empate Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498412</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498412"/>
		<updated>2016-08-07T11:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* Lista de Volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話  つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Empate Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_006&amp;diff=498352</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_006&amp;diff=498352"/>
		<updated>2016-08-06T00:23:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===006===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então que tipo de monstro ou aparição é essa vaca perdida? E como nos livramos dela?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, por que os seus pensamentos são sempre tão violentos? Algo bom aconteceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, Senjougahara tinha acordado Oshino. Ele tinha se queixado de que ela era horrível por interromper seu descanso matinal de domingo, mas já era de tarde e para Oshino todo dia era domingo e era férias de verão o ano todo. Eu realmente não sentia que o governo tinha dado a ele o direito de dizer algo assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino não tinha um celular, então ele tinha sido forçado a usar o celular de Senjougahara para me chamar. Contudo, o motivo para qual ele não tinha um celular não era simplesmente por seus princípios ou falta de dinheiro. Parecia que Oshino era terrível com eletrônicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando eu tinha o ouvido falar, “Ei, Tsundere-chan, que botão eu devo apertar para quando eu quiser falar?” eu quase desliguei ali mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso não é um rádio de duas vias.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas o que está havendo? Isso vai além do incomum. É anormal. Você realmente tem encontrado um bocado de monstros nesse curto tempo, Araragi-kun. Estou bem contente. Apenas ser atacado por uma vampira deveria ter sido mais do que o suficiente, mas então teve o gato da Representante de Classe-chan, o caranguejo da Tsundere-chan, e agora você encontrou esse caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sou eu que o encontrou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Não é você?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quanto a Senjougahara te contou?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, acho que ela me contou tudo, mas eu ainda estava meio sonolento. Está tudo um pouco vago, então eu devo estar me recordando mal de alguma coisa. Oh, mas eu sempre quis que uma garota bonitinha do colegial me acordasse. Isso foi como um maravilhoso sonho. Araragi-kun, graças a você, o sonho que eu tinha desde o fundamental foi realizado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... E como você se sente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, ainda estou cansado demais pra realmente contar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonhos realizados geralmente eram assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não importava realmente quem você era ou quais eram as circunstâncias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, a Tsundere-chan está me dando um olhar assustador. Céus. Que assustador. Algo bom aconteceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quem sabe...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não sabe? Você realmente não entende de garotas, entende, Araragi-kun? Bem, tanto faz. Heh. É verdade que uma vez que você se envolva com esse mundo, é mais fácil ser arrastado de volta a ele, mas isso ainda é concentrado demais. A Representante de Classe-chan e a Tsundere-chan são suas colegas de turma, e, pelo que ouvi, esse lugar é de onde as ambas vieram, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A Senjougahara não mora mais aqui, no entanto. Mas não acho que isso importe. Não acho que a Hachikuji more aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você não ouviu? Hachikuji Mayoi é o nome da criança que encontrou o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele fez uma pausa por um segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não parecia ser simplesmente por conta de sua sonolência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji Mayoi, hm? Ha ha. Entendo. Está tudo se encaixando. O que foi me contado está voltando a mim agora. Entendo. Parece quase destino. É mesmo um trocadilho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um trocadilho? Oh, você quer dizer que Mayoi é pronunciado assim como ‘perdido’? E então uma criança perdida encontra uma vaca perdida. Essa é uma piada surpreendentemente sem graça, Oshino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca faria uma piada tão ruim assim. Eu não rio por nada. Como dizem, um sorriso pode esconder uma lâmina. Estou falando sobre Hachikuji ser combinado com Mayoi. Você é familiar com o termo Hachikuji? Vem da quinta estância de Shinonome Monogatari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa tinha mencionado isso também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não que eu soubesse do que eles estivessem falando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você realmente não sabe de nada, sabe, Araragi-kun? Isso dá um propósito às minhas explicações, mas eu realmente não tenho tempo agora. Estou bem cansado. Hm? O que é isso, Tsundere-chan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara parecia ter dito algo para Oshino, então a conversa foi interrompida por um pequeno instante. Claro que eu não podia ouvir o que ela estava falando e quase pareceu que ela estava propositalmente falando de maneira quieta o suficiente para que eu não pudesse ouvir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duvidei de que houvesse um segredo que eles estivessem escondendo de mim, mas ainda fiquei curioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah....Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu apenas podia ouvir as palavras de confirmação de Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então ouvi um suspiro longo e pesado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, você realmente é inútil.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah? De onde veio isso de repente? Não falei nada sobre estar matando tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você faz a Tsundere-chan fazer tanto assim por você, ela vai se sentir responsável. Fazer uma garota resolver seus problemas por você é simplesmente patético para um homem. O que uma garota deve consertar é o homem em si, não os problemas dele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, uh... Eu realmente me sinto mal por ter envolvido Senjougahara nisso. E eu me sinto responsável por isso de verdade. O problema dela acabou de ser resolvido na semana passada e agora isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é isso. Sinceramente, Araragi-kun, acho que você está ficando um pouco cheio de si depois de ter resolvido três problemas com monstros de uma vez. Só pra você saber, nem tudo que você vê e sente é real.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu não estava tentando ser assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu instintivamente me encolhi por conta dessas palavras rudes. Ele tinha me golpeado onde doía. E infelizmente, algumas poucas coisas do tipo vieram à mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, você não seria desse tipo, Araragi-kun. Eu te conheço bem o suficiente pra saber disso. Estou somente dizendo que você precisa ficar mais atento aos seus arredores. Mas se você realmente não está ficando cheio de si, deve ao menos estar se forçando. Ouça cuidadosamente. Nem tudo que você vê é real e nem tudo que você não vê é também, Araragi-kun. Recordo-me de contar a você algo similar quando nos encontramos pela primeira vez. Você esqueceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu me lembro, mas isso não é sobre mim, Oshino. Então podemos voltar pra vaca perdida? Por favor, me conte como lidar com esse caracol. Como devemos retirá-la do caminho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já te disse pra não pensar nisso em termos de retirá-lo do caminho. Você simplesmente não entende nada. Se continuar dizendo coisas assim, espero que você eventualmente venha a se arrepender disso. Tenha certeza de tomar a responsabilidade pelo que tiver feito quando essa hora chegar, okay? De todo jeito, sobre a vaca perdida. Ela... hm...” Oshino hesitou. “Ha ha. É apenas tão simples que é difícil dizer qualquer coisa. Qualquer coisa que eu poderia dizer acabaria te salvando, Araragi-kun. E não posso fazer isso. Você tem que salvar a si mesmo, não é, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É simples? Sério?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não é nada como um vampiro. Aquilo foi realmente um caso raro. Suponho que não é tão surpreendente que você tenha ficado um pouco abalado com aquilo tendo sido sua primeira vez... Oh, sei. Suponho que a vaca perdida é um pouco similar ao caranguejo que a Tsundere-chan encontrou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquele&#039;&#039; caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Também há o problema da Tsundere-chan. Ugh, odeio isso. Meu papel é de um intermediário entre humanos e aquele lado das coisas, então agir como um intermediário entre duas pessoas é algo fora da minha área de especialidade. Haha. Hmm, o que estou fazendo? Acho que fiquei um pouco íntimo demais de você, Araragi-kun. Ou melhor, nunca esperei que alguém contasse comigo tão prontamente ou ter que resolver qualquer coisa pelo telefone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Bem, esse parecia ser o método mais simples.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderia ser simples, mas nós ainda não gostávamos dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, o fato continuava sendo que nós não tínhamos nenhuma outra opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu preferiria que você não me contatasse tão facilmente. Na maioria das vezes em que você encontra um monstro, você não vai ter alguém como eu por perto. Além disso, isto é mais um tipo de problema de senso comum e não meu tipo normal de aconselhamento, mas você realmente não deveria mandar uma garota adolescente sozinha para as velhas ruínas de um prédio em que um homem suspeito mora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, então você está ciente de que é suspeito e que mora nas ruínas antigas de um prédio...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ele tinha razão. Senjougahara tinha aceitado isso tão prontamente — na verdade, ela tinha se voluntariado — que faltei um pouco com esse tipo de consideração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas eu sei que você não faria nada a ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Normalmente, eu apreciaria sua confiança, mas certos limites precisam ser impostos. É por isso que temos regras. Uma zona de conforto que casualmente rasteja por aí é algo que não podemos ter. Sabe o que quero dizer? Não importa o quê, precisamos isolar uma área de coisas que são inaceitáveis. Do contrário, o território do que nós podemos fazer apenas diminui e diminui. Geralmente é dito que regras têm exceções, mas se é uma regra, não deveria haver exceções. Ainda assim, exceções não podem existir sem regras. Haha. Estou começando a parecer com a representante de classe-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nn...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele realmente estava certo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidi me desculpar com a Senjougahara depois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, parece que a Tsundere-chan não confia em mim tanto quanto você, Araragi-kun. Ela tem uma confiança temporária em mim por conta da sua confiança, então se algo acontecesse, a culpa seria sua. Não se esqueça disso. Não, não vou fazer nada! Sério, não vou! Wah! Coloque esse grampeador no chão, Tsundere-chan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela ainda tem aquele grampeador?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bem, suponho que hábitos geralmente não são quebrados em poucos dias.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hoo... Isso sim foi um susto. Essa é uma tsundere assustadora. Ela realmente é inigualável no quesito de ser uma tsundere. Umm, de todo jeito... agh, odeio usar telefone. É tão difícil de falar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Difícil de falar? Oshino, o quão ruim com eletrônicos você é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto há isso, meu argumento é que enquanto estou completamente sério aqui, quem sabe se você poderia estar bebendo um drinque ou lendo um mangá. Quando penso nisso, parece algo tão vazio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é surpreendentemente sensitivo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suponho que haja pessoas que se preocupam com coisas do tipo, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vamos fazer assim. Vou contar a Tsundere-chan o que fazer sobre a vaca perdida, e você somente espera por ela aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é realmente algo que eu deveria estar ouvindo de segunda mão?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A própria vaca perdida é um exemplo de folclore, então realmente tudo disso é de segunda mão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não foi isso que quis dizer. Estava imaginando se algum tipo de ritual é preciso como no caso da Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. É um tipo similar, mas o caracol não é tão problemático quanto o caranguejo. Pra começo, não é um deus. Se eu fosse nomear isso, suponho que chamaria de um fantasma. É mais um fantasma do que um monstro ou um fenômeno bizarro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um fantasma?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, um deus, um fantasma, um monstro e um fenômeno bizarro eram todos o mesmo naquele tipo de situação, mas eu podia dizer que a diferença era importante para Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mas... um fantasma?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um fantasma ainda é um tipo de monstro. As histórias da vaca perdida não são contadas numa região em particular. Elas são contadas em todo o país. É um monstro um pouco menor e tem vários nomes, mas se originou como o caracol. Ah, mais uma coisa, Araragi-kun. Hachikuji era um termo usado para se referir a um tempo num bambuzal. Contudo, na época a parte ‘Hachiku’ era escrita com o kanji para ‘pálido’ e ‘bambu’. Adicione ‘templo’ no final e você tem ‘Hachikuji’. Se você se lembra, há dois tipos de bambu, hachiku e moso. Agora a variedade hachiku é pronunciada assim como ‘bambu dividido’ na frase ‘com a força de um bambu dividido’, mas isso não tem nada a ver com isto realmente. Agora o motivo para a escrita de Hachiku ter mudado para os kanjis de ‘oito’ e ‘nove’ foi... bem, foi realmente um tipo de jogo de palavras. Araragi-kun, você conhece os 88 Templos de Shikoku e os 33 Templos Ocidentais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, sei disso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não acredito que ele teve de perguntar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, suponho que saiba disso. De todo jeito, se você não dividi-los entre famosos e pouco conhecidos, você acaba com uma lista realmente longa. De maneira similar, alguns templos foram adicionados à lista como ‘octogésimo nonos templos’ . Claro, como eu disse antes, Hachiku pode ser escrito com os kanjis para 8 e 9, então esse nome foi dado para esses templos depois para significar que haviam templos extras além de 88.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Então isso tem a ver com Shikoku.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, pensei que a Hanekawa tivesse dito algo sobre Kansai?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim”, disse Oshino após eu ter perguntado sobre isso. “A maioria dos templos escolhidos como ‘octogésimo nonos’ eram templos de Kansai. Dessa maneira, pode parecer mais como os 33 Templos Ocidentais do que os 88 Templos de Shikoku. E agora chegamos ao ponto crucial do problema e o início da tragédia. Veja, juntos, os kanjis de 8 e 9 podem ser lidos como ‘yaku’, que significa desastre. Agora, esse não é exatamente um título que você queira para o seu templo, é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...? Falando nisso, inicialmente pensei que era pronunciado ‘yaku’ quando vi o nome dela. Mas isso não é o que o termo realmente significa, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O significado veio junto dele independentemente. Palavras podem ser coisas assustadoras. Esse tipo de coisa pode ser definida queira fosse intenção sua ou não. Você poderia chamar isso de ‘alma da palavra’, mas esse é um idioma que estou cansado de por conta do quão frequente ele é usado. De todo jeito, ao que essa interpretação do nome ficou mais conhecida, o título deixou de ser usado. Agora, um bocado desses ‘octogésimo nonos’ templos foram destruídas durante os sentimentos anti-budistas durante a Restauração Meiji, então apenas cerca de um quarto deles ainda existe. Além disso, a maioria dos que existem tentam esconder o fato de que eles já foram conhecidos como um Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A explicação dele era exageradamente vaga e isso a fez mais fácil de entendê-la, mas também fez parecer que eu acabaria constrangido se tentasse repetir a informação para mais alguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A qualquer custo, essa informação parecia-se com algo que eu não conseguiria encontrar em nenhum resultado de um mecanismo de pesquisa na internet, então eu estava conflituoso sobre o quanto eu deveria acreditar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidi tomá-lo com um grão de sal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você entende essa longa história, ver um nome como Hachikuji Mayoi parece estranhamente significativo e problemático. O nome de família e o nome dado combinam demais. É como Ooyake no Yotsugi ou Natsuyama no Shigeki. Certamente você estudou o Grande Espelho, Araragi-kun. Mas o nome dado de Mayoi ainda é um problema. Quero dizer, é tão direto. É apenas tão simples. Faz o nome inteiro parecer suspeito. Heh, isso teria sido bem mais fácil se você tivesse notado isso de cara, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você quer dizer com que teria sido bem mais fácil? Além disso, ela...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji estava sentada no banco, obedientemente esperando eu terminar a conversa. Ela não parecia estar realmente escutando a conversa, mas eu estava certo de que ela estava. Afinal de contas, nós estávamos falando sobre ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela só pegou o nome de família de Hachikuji recentemente. Antes disso, ele era Tsunade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsunade? Hehh, Tsunade, de todas as coisas. Todos os tópicos estão amarrados um pouco apertados demais. Eles estão começando a se combaterem. Ficou perfeito demais pra dizer que foi apenas destino. Parece-se com um plano sendo disparado sem um puxão quando isso não deveria ser possível. Hachikuji e Tsunade... entendo, entendo. E então Mayoi, ainda por cima. Na verdade, imagino que isso seja um negócio sério. O verdadeiro crepúsculo&amp;lt;ref&amp;gt;O kanji de Mayoi significa &amp;quot;verdadeiro crepúsculo&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Hah hah. Mas sinceramente. Isso é apenas ridículo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino murmurou a última parte quase distraidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareceu que ele estava falando consigo mesmo, e mesmo assim ele ainda estava falando comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, imagino que isso realmente não importe. Esta cidade é verdadeiramente interessante. É como um caldeirão de todos os tipos de coisas interessantes. Não parece que serei capaz de sair daqui por um tempo. De qualquer forma, vou dar os detalhes a Tsundere-chan, então você só pergunta a ela, okay, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Embora,” Oshino disse em um tom de provocação. Eu podia ver aquele sorriso fino dele nos olhos da minha mente. “Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então ele desligou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino não era um homem de dizer palavras de despedida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, Hachikuji. Parece que a gente pode lidar com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo que eu ouvi dessa conversa, eu não penso que posso esperar muito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, ela estava escutando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, se ela tinha escutado apenas o que eu tinha dito, não tinha como ela saber de algo de verdadeira importância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixando isso de lado, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acontece que estou com fome...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E daí?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não diga isso como se você estivesse me cercando por um dever meu que eu não cumpri.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu realmente percebi que ela tinha alguma razão. Por conta do problema não resolvido do caracol, nós não tínhamos deixado Hachikuji comer lanche algum. E a Senjougahara não tinha tido lanche antes também. Percebi que era possível que a Senjougahara tivesse parado para arranjar algo para comer durante seu caminho para ver Oshino, mas, independente disso, eu tinha sido inconsiderado com as duas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia me esquecer disso às vezes porque meu corpo não requeria que eu comesse tão frequentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, quando a Senjougahara voltar, a gente pode arranjar algo pra comer. Embora pareça que há somente casas por aqui... Espera, você pode ir pra outros lugares além da casa da sua mãe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, posso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, isso é bom. Imagino que a Senjougahara saberia o lugar mais próximo para se comer. Que tipo de comida você gosta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu gosto de qualquer comida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mão estava deliciosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minha mão não é comida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa ser modesto. Ela estava realmente deliciosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que em toda probabilidade ela tinha engolido de verdade um pouco da minha carne e sangue, isso não era algo que poderia ser levado como uma piada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma menina canibal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, Hachikuji. É verdade que você foi pra casa da sua mãe antes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Eu não minto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contudo, ela não simplesmente se perdeu por conta de isso ter feito um tempo. Foi somente depois de ela ter encontrado o caracol que... espera? Por que a Hachikuji encontrou o caracol?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha que ter um motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha um motivo para eu ter sido atacado por um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas Hanekawa e Senjougahara tinham seus motivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse caso, a Hachikuji tinha que ter um motivo também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, seu objetivo não é somente chegar ao seu destino em si, certo? Você simplesmente quer se encontrar com a sua mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dizer ‘simplesmente’ parece um pouco ofensivo, mas mais ou menos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você não pode simplesmente fazer ela vir te encontrar? Mesmo que você não possa chegar à casa dos Tsunade, sua mãe não tá presa na casa, certo? Mesmo após um divórcio, uma mãe tem o direito de ver sua filha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse era o conhecimento de um amador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é impossível. Seria inútil,” respondeu Hachikuji sem hesitação. “Se eu pudesse fazer isso, teria feito há muito tempo. Eu não posso sequer chamar minha mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Visitar minha mãe é a única opção que resta pra mim. Mesmo se eu nunca, nunca puder alcançá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maneira que ela tinha dito isso parecia um pouco ambígua, mas imagino que a situação na casa dela era meio complicada. Na verdade, na medida em que ela estava andando sozinha numa cidade estranha no Dia das Mães, isso deveria ser óbvio. Mesmo assim, deveria ter uma maneira mais racional de lidar com isso. Por exemplo, se Senjougahara saísse por si só para a casa dos Tsunade e... mas isso provavelmente também não funcionaria. Esse tipo de ataque direto provavelmente não funcionaria contra um monstro. Assim como o telefone de Senjougahara tinha perdido seu sinal quando ela tentou usar a função do GPS, o objetivo de Hachikuji nunca seria alcançado. Eu tinha sido capaz de falar com Oshino pelo celular apenas porque tinha sido Oshino e não essa Tsunade-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, monstros eram parte do mundo em si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciência por si só não poderia lhe dizer tudo sobre monstros. Era por isso que humanos continuavam a ser atacados por vampiros nestes dias e nesta era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que não houvesse nenhuma escuridão no mundo que não pudesse ser iluminada, a escuridão continuaria a existir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E dessa maneira, não tivemos nenhuma escolha senão esperar pela chegada da Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não conheço nada sobre monstros. E quanto a você, Hachikuji? Você conhece algo sobre fantasmas, monstros e coisas assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nnn... não, não mesmo,” respondeu ela após uma estranha hesitação. “Eu apenas conheço o noppera-bo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, do Koizumi Yakumo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Najimu&amp;lt;ref&amp;gt;Najimu significa &amp;quot;ficar acostumado a algo&amp;quot; em japonês.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não acho que você queira se acostumar a isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era, claro, o mujina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, duvido que houvesse muitas pessoas que não conhecessem isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É bem assustador.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Mas eu realmente não conheço qualquer outro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, é assim que essas coisas são.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando de monstros, meu vampiro era mais uma... não, acho que isso não importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para humanos, é quase a mesma coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é apenas um problema da ideia geral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O problema mais profundo é...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji, eu realmente não entendo isso. Por que você quer ver tanto a sua mãe? Eu sinceramente não vejo que motivo você tem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pensei que fosse normal uma criança querer ver sua mãe. Estou errada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, não...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tivesse algum tipo de motivo atípico, pensei que seria capaz de encontrar o motivo para ela ter encontrado o caracol, mas parecia que ela não tinha nenhum motivo de verdade. Era apenas um desejo impulsivo e instintivo que não poderia ser colocado em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você vive com seus pais, certo, Araragi-san? É por isso que você não entende. Há coisas sobre as pessoas que não têm coisas que aqueles que as têm não percebem. As pessoas desejam o que lhes faltam. Se você morasse longe dos seus pais, tenho certeza de que iria querer vê-los, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Talvez sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era provável que sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas preocupações eram as daqueles que vivem na luxúria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Onii-chan, é porque você é desse jeito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da minha situação, tenha inveja de pessoas como você, que têm ambos os pais, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou ‘próxima’ escrito abaixo do ciúmes de ‘ovelha’&amp;lt;ref&amp;gt;Próximo(a) = 次; Ovelha = 羊; Ciúmes = 羨.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo... Mas você errou um pouco nesses dois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perguntei-me sobre o que a Senjougahara teria dito se ela ouvisse o que Hachikuji estava sentindo. Mas então percebi que ela provavelmente não diria nada. Ela não simpatizaria com a Hachikuji apesar de estar muito, muito, muito mais próxima de estar na mesma posição que a dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um caranguejo e um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esses tipos de problemas familiares pareciam levar para esse tipo de coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pela maneira que você esteve falando, eu tenho a impressão de que você não gosta muito dos seus pais, Araragi-san. É isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, na verdade não. É só que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me interrompi porque subitamente percebi que aquilo não era algo para se falar com uma criança. Contudo, eu já tinha ouvido um bocado dos problemas da Hachikuji, então seria errado parar só porque ela era uma criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente era uma boa criança.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mentiroso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tô mentindo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Então talvez não esteja. Mentira é um tipo de dialeto, sabia?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você quer dizer para os aldeões da aldeia mentirosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou uma aldeã da aldeia sincera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Bem, de todo jeito, eu podia não falar de forma tão ridiculamente educada quanto você, mas eu era razoavelmente bom nos meus estudos, razoavelmente bom nos esportes, e eu realmente não fazia nada de ruim. Além disso, eu não me rebelava contra meus pais sem motivo que nem os outros garotos faziam. Eu era grato por eles terem me criado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ohh? Quão admirável.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho duas irmãs menores e elas eram quase o mesmo, então nós éramos uma boa família. Contudo, eu me forcei demais quando chegou o exame de admissão para o colegial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se forçou demais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma ouvinte surpreendentemente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pequenos comentários como aqueles eram satisfatórios para o locutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu me forcei demais para fazer o teste pra uma escola muito acima do meu nível... e eu passei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas isso é uma coisa boa. Parabéns.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não foi uma coisa boa. Se eu tivesse me forçado e isso tivesse acabado ali, tudo teria ficado bem. Contudo, fui incapaz de acompanhar tudo. Ficar pra trás numa escola pra crianças espertas não é nenhuma brincadeira. Além disso, todo mundo que vai pra lá é extremamente diligente. Pessoas como a Senjougahara e eu são as exceções.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para uma massa de diligência como Hanekawa Tsubasa gastar seu tempo para lidar com um estudante como eu, eu verdadeiramente teria de ter sido uma boa exceção. Por um acaso ela teve o excesso de habilidade para cobrir minha falta de habilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E então eu recebi um grande recuo do quão boa criança eu tinha sido até então. Claro, não houve nenhum incidente específico para qual você pudesse apontar seu dedo, e meus pais e eu tentamos manter as coisas da mesma maneira em casa, mas ainda há um silêncio esquisito. E uma vez que algo assim aparece, há a tendência de ele permanecer. É por isso que nós acabamos sendo exageradamente considerados um com outro. E...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas irmãs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas duas irmãs menores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Onii-chan, é porque você é desse jeito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Porque eu sou desse jeito que sinto que não estou crescendo. Parece que eu vou sempre ser uma criança e que nunca vou virar um adulto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma criança?” disse Hachikuji. “Então você é que nem eu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não acho que eu seja que nem você. Quero dizer que mesmo que eu cresça fisicamente, vou permanecer o mesmo por dentro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você tem um jeito de dizer coisas muito rudes para garotas. Posso não parecer, mas sou uma das crianças mais crescidas da minha turma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que seus peitos são alguma coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah?! Você tocou neles?! Quando você tocou neles?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji abriu seus olhos em choque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Merda, isso escorregou.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um... quando a gente tava lutando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é um choque maior do que você ter me socado!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji segurou sua cabeça em suas mãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deveria ter sido mesmo um choque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sabe... não foi de propósito. E foi só por um instante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Só por um instante?! Sério?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, e eu só toquei neles umas três vezes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então não foi só por um instante! E da segunda vez em diante, teria de ter sido de propósito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é verdade. Foi só um acidente infeliz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tive meu primeiro toque roubado de mim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu primeiro toque...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Essa realmente é uma palavra usada nestes dias?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Estudantes do primário mudaram muito desde que eu era uma criança.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso acreditar que meu primeiro toque veio antes do meu primeiro beijo. Você transformou Hachikuji Mayoi em uma garota suja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Hachikuji-chan, acabei de lembrar que me esqueci de te dar o dinheiro que prometi a você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não se lembre disso agora!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda segurando sua cabeça em suas mãos, o corpo inteiro de Hachikuji começou a se contorcer como se ela tivesse uma vespa de papel dentro de suas roupas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era bem patético.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vamos lá, se acalme. Ainda é melhor do que ter seu primeiro beijo ser do seu pai, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é completamente normal, no entanto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então é melhor do que ter seu primeiro beijo ser de você mesma no espelho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nenhuma garota no mundo jamais fez isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela provavelmente estava certa sobre isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que pensei que ela estava prestes a tirar suas mãos da cabeça, ela abriu suas mandíbulas em direção do meu pescoço. Ela foi direto para o mesmo local em que a vampira tinha me mordido durante as Férias de Primavera, então um arrepio percorreu minha espinha. De alguma forma, consegui segurar Hachikuji pelos ombros e impedi que uma tragédia ocorresse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grrrrrrr”, ameaçou ela enquanto tentava me morder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me recordei de um personagem inimigo de um videogame antigo (um que tem uma bola de metal conectada por uma corrente) enquanto tentava acalmá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-calma, calma. Boa garota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me trate como um cachorro! Ou isso é uma maneira indireta de me chamar de vadia impertinente?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se outra coisa, eu diria que você é como um cão com raiva.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os dentes dela realmente eram uma vista a ser deslumbrada. Ela podia morder forte o suficiente para chegar até o osso e, apesar do fato de que alguns deles certamente eram de leite, nenhum deles estava mole ou faltando. Eles não só pareciam legais, mas eram fortes também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você esteve sendo bem descarado! Eu não vi nenhum sinal de remorso! Certamente você tem algo a dizer após ter tocado os peitos delicados de uma garota!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Obrigado?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não! Eu quero que você se desculpe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, mas estávamos no meio de uma luta. Foi claramente uma força maior. Na verdade, você deveria estar contente por ter sido apenas seus peitos. Além disso, como a Hanekawa disse, é culpa sua que você me mordeu tão forte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isto não é sobre de quem era a culpa! Mesmo que fosse minha culpa, passei por um grande choque! Um homem crescido se desculpa mesmo estando errado ou não quando diante de uma garota que passou por um choque!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um homem crescido não se desculpa,” falei numa voz baixa. “Isso diminui o valor de sua alma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é tão legal!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou você está dizendo que não me perdoará a não ser que eu me desculpe? Dizer que você vai perdoar alguém se ele se desculpar não é ser tolerante quando esse alguém está num nível abaixo do seu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você está me criticando?! Como ousa me refutar quando é você quem está errado. Estou verdadeiramente brava agora. Posso ser gentil, mas se você me forçar, transformarei você em um saco de pancadas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como isso é ser gentil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E não vou lhe perdoar mesmo que você se desculpe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que isso realmente importa? Não é como se você tivesse perdido algo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Araragi-san, o que há com essa súbita ousadia?! E isto não é sobre se perdi alguma coisa. Sem mencionar que eles ainda estão crescendo, então perder algo seria um enorme problema!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dizem que eles crescem se você deixá-los serem massageados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somente garotos acreditam nesse tipo de superstição!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uau, o mundo realmente se tornou um lugar entediante...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Araragi-san, você esteve massageando os peitos de garotas como um louco baseado nessa superstição? Você é horrível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Infelizmente, não tive nenhuma oportunidade de fazer isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, então você é um virgem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Essa garota do primário sabe do que está falando?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensei que estudantes do fundamental tivessem mudado bastante, mas isso é demais.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O mundo não é entediante; é horrível...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderia estar me lamentando quanto à tendência que a geração mais jovem parecia demonstrar, mas quando pensei nisso, eu também tinha estado ciente desse tipo de coisa quando estava no quinto ano. Aquilo era o quanto a incerteza de alguém sobre as gerações mais jovens tendiam a ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr! Grrr! Grrrrrr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, não, p-para com isso! Você realmente vai me machucar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fui tocada por um virgem! Fui corrompida!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importa quem te tocou!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu queria que minha primeira pessoa fosse habilidosa! Mas em vez disso eu peguei você, Araragi-san! Meus sonhos foram destruídos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tipo de ilusões fantásticas você tem?! Eu tava começando a sentir alguma culpa, e agora ela se foi completamente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr! Grrrrrrr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh! Já chega disso! Talvez eu tivesse certo sobre você ser um cão com raiva! Que se dane suas franjas curtas e suas brincadeiras de morder! Vou te apertar tão forte que você vai parar de ligar pra quaisquer primeiros ou beijos ou que seja!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaahh?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ali estava de pé um garoto do colegial que tinha perdido controle de si mesmo e estava se aproximando de uma garota do fundamental para usar sua força maior para abusá-la sexualmente. Quero acreditar que ele não era eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele era, claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Felizmente, Hachikuji Mayoi mostrou uma resistência maior do que eu tinha esperado, então eu apenas acabei com marcas de mordidas e arranhões por todo meu corpo e nossa troca não chegou ao seu destino final. Durante os cinco minutos seguintes, uma garota do fundamental e um garoto do colegial se sentaram em um banco sem dizer nenhuma palavra, respirando pesadamente e derramando pingos de suor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com sede, então comecei a olhar para os lados para ver se havia alguma máquina de vendas próxima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me desculpe...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, me desculpa também...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós dois nos desculpamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi um compromisso pobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você parece surpreendentemente acostumada a lutar, Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu costumo lutar na escola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em brigas como essa? Oh, verdade. Na escola do fundamental, realmente não importa se você é um garoto ou uma garota. Mas isso ainda te faz bem durona pra uma garota...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mesmo assim ela tinha um rosto de tamanha aparente inteligência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você mesmo parece bem acostumado a lutar, Araragi-san. Acho que esse tipo de batalha é bem comum para um delinquente do colegial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sou um delinquente. Só não consigo me dar bem na escola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corrigir esse tipo de diferença pareceu sem sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu basicamente me ofendi fazendo isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É uma escola de preparação à faculdade, então você não acaba um delinquente só porque não consegue se dar bem. Na verdade, a gente nem tem um grupo delinquente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas em mangás e afins, os presidentes do conselho estudantil de escolas de elite são, de maneira estereotipa, bem maus em segredo. Quanto mais espertos eles são, mais perversos como delinquentes eles são.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é um desses estereótipos que ignoram a realidade. Só estou acostumado a esse tipo de luta por causa das minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, suas irmãs. Você disse que tinha duas, certo? Elas são quase da mesma idade que a minha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, as duas são do fundamental. Mas mentalmente, elas devem estar mais no seu nível. Elas são bem jovens mentalmente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, mesmo elas não me mordem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma delas pratica caratê, então nossas lutas podem ficar bem sérias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elas podem se dar bem com você. Não é que elas não gostem de crianças; é mais que elas mesmas são crianças. Eu poderia apresentar você a elas, se quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, tudo bem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh. Pra quem fala de maneira tão bem comportada, você é bem tímida. Não tem nada de errado com isso, no entanto... Acho que esse tipo de luta geralmente acaba quando um dos lados se desculpa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A luta de hoje foi uma de poder de vontade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também acabaria uma vez que eu me desculpasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu sabia disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Algo de errado, Arararagi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desta vez você dobrou o outro ra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa, mordi minha língua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, foi de propósito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mowdi minha líwgua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não foi de propósito?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se pode evitar. Todo mundo diz coisas erradas às vezes. Ou você tem dito tudo perfeitamente desde o momento em que nasceu, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso dizer que fiz isso, mas sei que não digo o nome das pessoas errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então diga Namamumi Namamome Namamamamo rápido três vezes.”&amp;lt;ref&amp;gt;A versão correta é Namamugi Namagome Namatamago, que significa &amp;quot;Trigo cru, arroz cru, ovo cru&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você nem tá falando isso direito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, namamome soa tão sujo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi você que disse isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, namamamamo soa tão sujo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não consigo ver como...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma conversa bem agradável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sabe, acho que namamamamo na verdade é mais difícil de dizer que o termo original.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Namamamama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Todo esse trava-língua certamente está a mantendo ocupada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enfim, algo de errado, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade não. Eu só tava me sentindo um pouco pra baixo após pensar em como me desculpar pra minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que você está se desculpando? Por ter apertado os peitos delas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não apertaria minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então Araragi-san apertaria uma garota do primário, mas não suas irmãs? Entendo. Então é aí que você impõe um limite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ohh? Você tem coragem de dizer isso. Esse é um exemplo excelente de tirar algo fora do contexto para difamar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tirei isso fora do contexto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente não tinha tirado. Na verdade, eu tinha construído um contexto perfeito para ela, então senti que provavelmente precisaria dar uma boa desculpa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixe-me reformular isso então. Então o Araragi-san aperta garotas do primário, mas não uma garota do fundamental.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse Araragi-san de quem você fala parece ser um lolicon e tanto. Ele certamente não é do tipo que eu gostaria de fazer amizade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você parece estar implicando que não é um lolicon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é porque eu estava.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo que eu ouvi, um verdadeiro lolicon não vê a si mesmo como um lolicon. Isso porque ele vê garotinhas inocentes como mulheres adultas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa sim é uma curiosidade inútil...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informação da qual você nunca precisaria saber era apenas desperdício de espaço no seu cérebro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, isso não era algo que eu queria saber de uma garota do primário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em qualquer caso, eu não vejo por que elas serem suas irmãs evitaria um acidente de ocorrer em uma luta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não quero mais falar sobre isso. Os seios das minhas irmãs não contam como seios. Eles contam ainda menos que os de uma garota do primário. Só pense nisso assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então esse é o caminho dos seios. Usarei bem esse conhecimento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não use esse conhecimento. Nunca. Enfim, meio que tivemos uma discussão quando saí hoje. Não foi uma briga física. Foi uma discussão. Acho que preciso me desculpar mesmo não tendo feito nada errado. Se me desculpar, tudo vai se resolver. Sei que é isso que tenho que fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De fato sim,” concordou Hachikuji com um olhar sábio em seu rosto. “Meus pais brigavam sempre. Não brigas físicas, mas discussões.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então é por isso que eles se divorciaram.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso ser apenas a filha deles, mas parece que eles originalmente se davam muito bem. Antes de se casarem, parece que eles estavam loucamente apaixonados um pelo outro. Contudo, nunca vi nenhuma vez eles se dando bem. Eles sempre não faziam nada além de brigar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim, Hachikuji não tinha pensado que eles se divorciariam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, ela não tinha sequer considerado isso. Ela tinha assumido que famílias ficavam juntas para sempre. Ela não tinha sequer sabido que algo como divórcio existia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha sabido que seus pais se separariam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas isso é completamente normal. Pessoas discutem e brigam. Elas gritam uma com a outra, se apaixonam uma pela outra e passam a odiar uma a outra. Tudo isso é completamente normal. É por isso que eles deveriam ter trabalhado um pouco mais para continuarem a amar o que amavam.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Trabalhar pra continuarem a amar o que amavam? Não vou tão longe pra dizer que isso é desonesto, mas isso certamente não parece inocente. Você faz parecer que amor é algo que simplesmente requer trabalho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-san,” disse Hachikuji sem desistir. “A emoção que chamamos de amor é algo muito proativo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez fosse algo em que você tivesse que colocar esforço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se cansar ou passar a odiar coisas que você ama é algo doloroso. É algo entediante. Normalmente, se seu amor por algo está em 10, seu ódio por isso será em 20 uma vez que você desenvolva um ódio por isso. Isso é apenas triste demais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ama sua mãe, não ama?” perguntei a Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, eu a amo. Claro, amo meu pai também. Eu entendo como ele se sente e eu entendo que isso não é como ele queria que as coisas acabassem. Por conta de tudo, meu pai passou por dificuldades. Mesmo que ele somente tivesse que ser o Daikokuten para uma família.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu pai era um dos Sete Deuses da Sorte...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pai dela era uma grande pessoa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso deve ter feito muitas coisas ficarem complicadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meus pais brigaram e eventualmente se separaram, mas eu amo os dois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E é por isso que estou preocupada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maneira em que Hachikuji baixou seu olhar realmente fez parecer que ela estava preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meu pai parece verdadeiramente odiar a minha mãe. Ele não me deixa vê-la. Ele não me deixa chamá-la e ele disse que eu jamais devo vê-la de novo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou preocupada de que nunca mais vou vê-la novamente, que vou esquecer sobre minha mãe e deixar de amá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E era por isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era por isso que ela tinha vido até esta cidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha nenhum motivo de verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela simplesmente queria ver sua mãe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Um caracol, hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sinceramente, por que um desejo pequeno desses não pode ser realizado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que tem de errado com ele?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu poderia não conhecer muito sobre monstros ou da vaca perdida, mas continuei imaginando por que esse caracol ficaria no caminho de Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não podia chegar ao seu destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela só podia continuar a vagar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, o Oshino disse que a vaca perdida é similar ao caranguejo da Senjougahara. O que isso significa? Aquele caranguejo não estava tentando trazer calamidade a Senjougahara. Acabou fazendo isso, mas somente porque, de certa maneira, Senjougahara tinha desejado isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O caranguejo realizou o desejo de Senjougahara.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se isso é similar, o que significa? E se o caracol que a Hachikuji encontrou não está tentando afastá-la de seu objetivo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E se estiver tentando realizar seu desejo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que Hachikuji Mayoi deseja?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vendo isso dessa maneira, quase parece que Hachikuji não quer que a vaca perdida saia.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, algo de errado, Araragi-san? Por que você está me encarando desse jeito? Você vai me fazer corar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh... É só que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Que tipo de fala é essa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu número de elipses sem sentido estava aumentando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como pode ver, sou uma cool biz, então esse tipo de fala cool soa bem vinda de mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É óbvio que você quis dizer ‘cool beauty’, mas além disso, não tenho certeza do que apontar primeiro. Na verdade, se você é ‘cool’, por que eu me queimaria?”&amp;lt;ref&amp;gt;Cool pode significar tanto &amp;quot;descolado&amp;quot; quanto &amp;quot;frio&amp;quot; em inglês.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, você tem um ponto,” disse Hachikuji com uma expressão séria. “Nesse caso, se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar por conta da baixa temperatura.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso foi deplorável!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E ainda é quente demais pra ser ‘cool’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fez parecer que ela estava numa temperatura de uma garrafa de água quente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso a fez parecer ser uma pessoa realmente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, eu sei. Eu apenas tenho que pensar fora da caixa. Araragi-san, o que preciso fazer é mudar meu bordão de ‘cool’ para outra coisa. O título de uma mulher cool simplesmente não está funcionando. Preciso cortar minhas perdas e mudar isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Sim, se você fizer isso, ficará mais perto de algo como um bordão. Na verdade, esse é o jeito padrão de fazer isso. É quase tão comum quanto à página titular do segundo capítulo de um mangá já dizer que ele é popular. Okay, vamos testar isso. Você está tirando o ‘cool’, então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vou me chamar de uma garota quente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é um alívio.”&amp;lt;ref&amp;gt;Em japonês, &amp;quot;hotto&amp;quot; (ホット) pode significar tanto &amp;quot;alívio&amp;quot; quanto &amp;quot;quente&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso me faz parecer ser uma pessoa boa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que fazia essa reação exagerada, Hachikuji pareceu perceber algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você está tentado mudar de assunto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Então ela finalmente me descobriu.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, estávamos falando sobre por que você estava me encarando. Não me diga que você realmente se apaixonou por mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela não me descobriu nem um pouco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não gosto de ter pessoas me encarando, mas eu tenho que admitir que meu braço é bem atraente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é estranhamente específico.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você não sente nada? Mesmo quando olha para &#039;&#039;este&#039;&#039; braço? Não consegue ver a beleza de sua forma?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu corpo tem uma forma bonita?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma beleza saudável, talvez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você está escondendo seu constrangimento. Você consegue ser surpreendentemente fofo, Araragi-san. Hm, preciso lhe dar um entendimento apropriado disso. Se você quiser, pode manter esse entendimento. Talvez eu lhe darei um bilhete numerado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa, mas não tenho nenhum interesse numa baixinha que nem você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Baixinha!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikui me encarou com olhos que pareciam prestes a saltar de sua cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então sua cabeça começou a oscilar como se ela tivesse anemia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que termo insultante... É tão horrível que eles deveriam bani-lo em um futuro próximo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade você pode ter razão aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou magoada. Eu estava contando a verdade quando disse que era uma das crianças mais crescidas da minha turma! Sinceramente, você diz algumas coisas horríveis, homem-besta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Homem-besta? Você acabou de se lembrar disso? E acho que isso precisa de banimento primeiro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então vou mudar isso para besta quase-homem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso faz parecer que eu não sou humano de verdade!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para alguém que tinha sido atacado por um vampiro e então era um meio-imortal, aquilo não era algo para se brincar. Era familiar demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, tudo bem. Nós só temos que pensar fora da caixa novamente, Araragi-san. Neste caso, temos que mudar os termos para palavras estrangeiras. Quando termos ofendem pessoas, eles serão inevitavelmente banidos. Contudo, uma vez que uma palavra japonesa é banida, uma estrangeira pode ser usada para continuar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. É verdade que uma palavra estrangeira tende a ter uma nuance mais leve. É assim como lolicon soa bem melhor que pedófilo. Okay, vamos tentar. Se mudarmos elas para o inglês, baixinha e homem-besta viram...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shortness e the Human Beast.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nossa! Acho que estamos à beira de uma nova era aqui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim! As escalas caíram dos meus olhos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós éramos uma dupla dolorosa e tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, vou tomar de volta eu ter te chamado de baixinha... Na verdade, você realmente é alguma coisa pra uma estudante da quinta série.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está falando sobre meus peitos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tô falando sobre tudo de você. Mas mesmo assim, você ainda não tá bem crescida o suficiente pra ser considerada algo além do nível do primário. Você não é alguma super estudante do primário ou coisa parecida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Acho que da perspectiva de um colegial, uma estudante do primário como eu pareceria bem enguia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que você provavelmente é bem escorregadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estava prestes a dizer isso abertamente, mas ela era bem crescida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E estou quase certo de que ela queria dizer esguia, não enguia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, Araragi-san, por que você estava me encarando com olhos tão apaixonados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tava só... espera, apaixonados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você me olha dessa maneira, faz meu diafragma bater.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso se chama soluço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela era uma armação difícil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela poderia estar testando minha habilidade como um homem másculo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, não foi nada. Não se preocupe com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh. Você tem certeza?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É... acho que sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Na verdade era o contrário?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apesar do que ela diz, no fundo ela na verdade não quer ver sua mãe? Ou ela realmente quer, mas tem medo de que sua mãe a rejeitaria? Talvez a mãe dela já lhe disse para não vir vê-la. Pelo que ela me contou da situação em relação a família dela, isso parece plausível.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aquele era o caso, a situação não seria facilmente resolvida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu teria pensado assim se não tivesse o exemplo da Senjougahara como referência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu detecto o cheiro de outra garota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi apareceu do nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha entrado no parque na minha mountain bike.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela já ficou acostumada a andar nela. Ela certamente é habilidosa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-oh, isso foi rápido, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O retorno tinha gastado menos da metade do tempo que ela tinha levado para chegar aqui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha sido tão súbito que eu sequer tive tempo de me surpreender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu fiz algumas voltas erradas no caminho até aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, aquele cursinho é surpreendentemente difícil de encontrar. Acho que eu realmente devia ter desenhado um mapa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou um pouco embaraçada após o alarde que fiz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Tudo aquilo sobre a sua memória...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E agora você me envergonhou, Araragi-kun. Você deve ser uma pessoa verdadeiramente horrível para regozijar-se dessa maneira.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não fiz nada! Foi sua própria culpa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não estava ciente de que você era do tipo que fica excitado por garotas embaraçadas, Araragi-kun. Eu lhe perdoarei, no entanto. Para um garoto saudável, isso é algo esperado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, eu acho que isso seria decididamente não saudável!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando pensei nisso, me lembrei de que Oshino tinha dito algo sobre uma barreira ao redor da localização do curso, então talvez eu realmente devia ser aquele a ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, Senjougahara Hitagi estava audaciosamente interpretando o papel da pessoa embaraçada. Duvidei que ela estava realmente embaraçada, no entanto. Após aquele comentário sobre ficar excitado por garotas embaraçadas, era eu quem estava embaraçado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Irei lhe aceitar, Araragi-kun. Vou aguentar o que quer que você faça a mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não finja ser o exato oposto do seu personagem assim do nada! O alcance do seu personagem não pode se expandir mais além do que já se expandiu! E se você realmente fosse fazer isso pelo meu bem, em vez disso deveria me avisar assim que eu fizesse algo pelo menos um pouco doentio!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que eu não estava fazendo isso pelo seu bem, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sabia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Contanto que seja divertido, por mim tudo bem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Agora sim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Além disso, Araragi-kun, para ser sincera, fazer algumas voltas erradas é somente um dos motivos pelo qual demorei tanto para chegar aqui. Eu também parei e comi um lanche.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tava certo. Você realmente não é alguém que trai expectativas, é? Bem, tudo bem. É sua decisão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comi o suficiente por você também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo... Obrigado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por nada. Eu detecto o cheiro de outra garota.” Após a resposta um pouco mais possível para um agradecimento a mim, Senjougahara retornou a sua fala original. “Há mais alguém aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo cheiro... eu diria que era a Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Você consegue adivinhar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava sinceramente surpreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha pensado que ela estava simplesmente chutando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por cheiro... você quer dizer o da maquiagem? Mas não acho que a Hanekawa estava maquiada...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava em seu uniforme escolar, afinal. Conhecendo ela, ela provavelmente se restringia até mesmo de usar batom enquanto o vestia. Quando vestindo aquele uniforme, Hanekawa nunca sequer quebraria acidentalmente as regras da escola. Ela era como um soldado vestindo um uniforme militar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou me referindo ao cheiro do seu xampu. Hanekawa-san é a única na nossa turma a usar essa marca.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, sério? Garotas podem adivinhar esse tipo de coisa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em certo grau,” disse Senjougahara, como isso devesse ser algo óbvio. “Apenas pense nisso no mesmo como você pode diferenciar garotas pelo formato de suas cinturas e bundas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me lembro de ter um poder desses!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Você não pode fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não aja tão surpresa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você não se lembra do que me disse naquele dia? ‘Você tem uma cintura excelente para dar luz a filhos, então você certamente terá crianças saudáveis. Ueh heh heh heh.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso aí é um pervertido!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, precisaria de algo realmente extraordinário para me fazer rir dessa maneira tão perturbadora. Sem mencionar o fato de que ela não tinha uma cintura excelente para dar luz a filhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então a Hanekawa-san estava aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com medo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu queria fugir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela estava. Mas ela já foi embora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você a chamou para cá, Araragi-kun? Pensando nisso, ela mora por aqui. Você ligou para ela para que ela nos guiasse?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não liguei pra ela. Ela só passou por aqui. Assim como você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. Assim como eu, você diz?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara repetiu essa parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imagino que isso seja apenas como as coincidências acontecem. Quando uma ocorre, mais são mais prováveis de vir. A Hanekawa-san disse algo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sobre o quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sobre qualquer coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Na verdade não. Ela só disse algumas palavras, esfregou a cabeça da Hachikuji e saiu pra biblioteca... não, não foi pra biblioteca. Mas ela saiu pra algum lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esfregou a cabeça dela... hm? Entendo. Bem, acho que não é algo surpreendente vindo da Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você quer dizer sobre ela gostar de crianças? Diferente de você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que a Hanekawa-san é bem diferente de mim. Sim, ela não é como eu. Nem um pouco como eu. Agora, com licença, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara então aproximou seu rosto do meu. Por um momento, me perguntei o que ela estava fazendo, mas acabou que ela estava me cheirando. Ou melhor, ela estava cheirando...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela recuou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não parece que você teve uma cena amorosa aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... O quê? Você tava verificando se a Hanekawa e eu nos abraçamos? Você pode dizer o quão forte o cheiro é também? Isso é incrível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é isso. Eu agora tenho seu cheiro memorizado, Araragi-kun. De agora em diante, você deve assumir que estou monitorizando todas as suas ações.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tenho certeza se gosto de como isso soa...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duvidei que um ser humano normal poderia realmente fazer isso, no entanto. Mesmo que Senjougahara tivesse um sentido de odor mais forte que o comum, parecia improvável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, o cheiro da Hachikuji não ficou em mim durante nossas duas lutas? Senjougahara estava ali durante a primeira, então ela deveria saber mesmo que eu não mencionasse. Talvez a Hachikuji use um xampu sem cheiro. Bem, imagino que não importa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então o Oshino te contou tudo que a gente precisa saber, Senjougahara? Se apresse e me conte o que a gente tem que fazer pra levarmos ela ao seu destino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ser honesto, as últimas palavras de Oshino tinham se prendido a mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso tinha me levado a ser um pouco bruto ao perguntá-la. Hachikuji estava olhando para Senjougahara com uma expressão preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, Senjougahara disse, “Parece que entendemos errado, Araragi-kun. Oshino-san disse que há algo pelo qual eu devo me desculpar a você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah? Por que você tá mudando de assunto? Você realmente é habilidosa em alterar a direção da conversa. O que você quer dizer com entendemos errado? E pelo quê você tem que se desculpar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pegando emprestado as palavras do Oshino-san,” continuou Senjougahara independente disso. “Mesmo que haja apenas uma verdade adequada, uma conclusão diferente pode ser alcançada quando ela é vista por dois pontos de vista diferentes. Nesses casos, não há como determinar que ponto de vista é o correto. Não há como provar que você está certo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas ainda é errado simplesmente assumir que você está errado. Ele realmente tem um jeito de olhar através de você. Eu odeio isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do que você tá falando? Ou melhor, do que o Oshino tava falando? Não vejo como isso tem a ver com esta situação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que a maneira de se livrar do caracol — da vaca perdida — é uma bem simples, Araragi-kun. Se você explicá-la com palavras, é quase simples demais. Oshino-san disse que você está perdido porque você está com o caracol. Sendo assim, você não vai ficar mais se perder se deixar o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você está perdido... porque você está com o caracol?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tão simples que eu não tinha entendido. Parecia que deveria haver mais do que isso. Na verdade, parecia que o Oshino tinha errado o ponto em alguns lugares. Olhei para Hachikuji, mas ela não mostrou nenhuma reação. Contudo, seus lábios firmemente fechados fizeram parecer que as palavras de Senjougahara tinham surtido algum efeito nela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não disse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nenhum exorcismo ou ajuda são necessários. Este não é um caso de possessão ou interferência. É o mesmo que com o meu caranguejo. E no caso desse caracol, o alvo na verdade é aquele que se aproximou do monstro. Não é algo feito inconscientemente ou de maneira pré-consciente. É algo feito a partir da vontade consciente do próprio alvo. O alvo está simplesmente se prendendo ao caracol. O alvo está seguindo o caracol pela sua própria vontade. É por isso que ele está perdido. Então, Araragi-kun, você simplesmente precisa deixar o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, não sou eu. É a Hachikuji. E isso não faz sentido. A Hachikuji não quer seguir o caracol. Não tem como ela querer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como eu disse, nós entendemos errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tom de Senjougahara não mudou. Era a voz normal e plana dela. Eu não conseguia ler nenhuma emoção nela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma emoção era mostrada em seu rosto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, de alguma forma ela parecia estar de mau humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De muito mau humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O monstro conhecido como a vaca perdida não faz você ser incapaz de alcançar seu destino. Ele faz você ser incapaz de retornar do seu destino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-retornar do seu destino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ele bloqueia o seu caminho de volta, em vez do caminho de ida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não está no caminho de ida. Está no caminho de volta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Retornar... para onde?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para sua casa?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sua visita e... sua chegada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Mas isso não faz sentido. Quer dizer, faz sentido por si só, mas a Hachikuji não tá tentando voltar pra casa. Ela só tá tentando chegar à casa dos Tsunade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E é por isso que eu devo me desculpar a você, Araragi-kun. Mas pelo menos eu expliquei porque eu fiz isso. Eu não queria magoar ninguém e eu não sabia o que estava fazendo. Eu simplesmente assumi que eu estava errada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não fazia ideia do que ela queria dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu podia dizer que tinha algum significado horrivelmente importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você pode me culpar? Por mais de dois anos, eu não era normal. Eu somente retornei ao normal semana passada. É apenas natural que eu assumisse que estava errada quando algo aconteceu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assim como meu caranguejo, a vaca perdida apenas aparece diante daqueles com um motivo. E é por isso que ela apareceu diante de você, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já te contei, o caracol apareceu pra Hachikuji, não pra mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji-chan, não é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, as coisas se complicaram no Dia das Mães, você teve uma briga com as suas irmãs e agora você não quer voltar para casa. A coisa sobre a Hachikuji-chan é que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara apontou para Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou imagino que era isso que ela pretendia fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade ela estava apontando para uma direção completamente errada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não consigo ver ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chocado, olhei para Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma garota pequena de aparência inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A franja dela era pequena o suficiente para que as sobrancelhas dela fossem vistas e ela tinha maria-chiquinhas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também tinha uma mochila grande nas costas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguma forma, ela parecia um pouco com um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_005|Caracol Mayoi 005]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_007|Caracol Mayoi 007]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_006&amp;diff=498351</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_006&amp;diff=498351"/>
		<updated>2016-08-06T00:19:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===006===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então que tipo de monstro ou aparição é essa vaca perdida? E como nos livramos dela?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, por que os seus pensamentos são sempre tão violentos? Algo bom aconteceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, Senjougahara tinha acordado Oshino. Ele tinha se queixado de que ela era horrível por interromper seu descanso matinal de domingo, mas já era de tarde e para Oshino todo dia era domingo e era férias de verão o ano todo. Eu realmente não sentia que o governo tinha dado a ele o direito de dizer algo assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino não tinha um celular, então ele tinha sido forçado a usar o celular de Senjougahara para me chamar. Contudo, o motivo para qual ele não tinha um celular não era simplesmente por seus princípios ou falta de dinheiro. Parecia que Oshino era terrível com eletrônicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando eu tinha o ouvido falar, “Ei, Tsundere-chan, que botão eu devo apertar para quando eu quiser falar?” eu quase desliguei ali mesmo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso não é um rádio de duas vias.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas o que está havendo? Isso vai além do incomum. É anormal. Você realmente tem encontrado um bocado de monstros nesse curto tempo, Araragi-kun. Estou bem contente. Apenas ser atacado por uma vampira deveria ter sido mais do que o suficiente, mas então teve o gato da Representante de Classe-chan, o caranguejo da Tsundere-chan, e agora você encontrou esse caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sou eu que o encontrou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Não é você?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quanto a Senjougahara te contou?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, acho que ela me contou tudo, mas eu ainda estava meio sonolento. Está tudo um pouco vago, então eu devo estar me recordando mal de alguma coisa. Oh, mas eu sempre quis que uma garota bonitinha do colegial me acordasse. Isso foi como um maravilhoso sonho. Araragi-kun, graças a você, o sonho que eu tinha desde o fundamental foi realizado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... E como você se sente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, ainda estou cansado demais pra realmente contar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonhos realizados geralmente eram assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não importava realmente quem você era ou quais eram as circunstâncias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, a Tsundere-chan está me dando um olhar assustador. Céus. Que assustador. Algo bom aconteceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quem sabe...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não sabe? Você realmente não entende de garotas, entende, Araragi-kun? Bem, tanto faz. Heh. É verdade que uma vez que você se envolva com esse mundo, é mais fácil ser arrastado de volta a ele, mas isso ainda é concentrado demais. A Representante de Classe-chan e a Tsundere-chan são suas colegas de turma, e, pelo que ouvi, esse lugar é de onde as ambas vieram, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A Senjougahara não mora mais aqui, no entanto. Mas não acho que isso importe. Não acho que a Hachikuji more aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você não ouviu? Hachikuji Mayoi é o nome da criança que encontrou o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele fez uma pausa por um segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não parecia ser simplesmente por conta de sua sonolência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji Mayoi, hm? Ha ha. Entendo. Está tudo se encaixando. O que foi me contado está voltando a mim agora. Entendo. Parece quase destino. É mesmo um trocadilho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um trocadilho? Oh, você quer dizer que Mayoi é pronunciado assim como ‘perdido’? E então uma criança perdida encontra uma vaca perdida. Essa é uma piada surpreendentemente sem graça, Oshino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca faria uma piada tão ruim assim. Eu não rio por nada. Como dizem, um sorriso pode esconder uma lâmina. Estou falando sobre Hachikuji ser combinado com Mayoi. Você é familiar com o termo Hachikuji? Vem da quinta estância de Shinonome Monogatari.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa tinha mencionado isso também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não que eu soubesse do que eles estivessem falando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você realmente não sabe de nada, sabe, Araragi-kun? Isso dá um propósito às minhas explicações, mas eu realmente não tenho tempo agora. Estou bem cansado. Hm? O que é isso, Tsundere-chan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara parecia ter dito algo para Oshino, então a conversa foi interrompida por um pequeno instante. Claro que eu não podia ouvir o que ela estava falando e quase pareceu que ela estava propositalmente falando de maneira quieta o suficiente para que eu não pudesse ouvir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duvidei de que houvesse um segredo que eles estivessem escondendo de mim, mas ainda fiquei curioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah....Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu apenas podia ouvir as palavras de confirmação de Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então ouvi um suspiro longo e pesado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, você realmente é inútil.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah? De onde veio isso de repente? Não falei nada sobre estar matando tempo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você faz a Tsundere-chan fazer tanto assim por você, ela vai se sentir responsável. Fazer uma garota resolver seus problemas por você é simplesmente patético para um homem. O que uma garota deve consertar é o homem em si, não os problemas dele.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, uh... Eu realmente me sinto mal por ter envolvido Senjougahara nisso. E eu me sinto responsável por isso de verdade. O problema dela acabou de ser resolvido na semana passada e agora isso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é isso. Sinceramente, Araragi-kun, acho que você está ficando um pouco cheio de si depois de ter resolvido três problemas com monstros de uma vez. Só pra você saber, nem tudo que você vê e sente é real.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu não estava tentando ser assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu instintivamente me encolhi por conta dessas palavras rudes. Ele tinha me golpeado onde doía. E infelizmente, algumas poucas coisas do tipo vieram à mente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, você não seria desse tipo, Araragi-kun. Eu te conheço bem o suficiente pra saber disso. Estou somente dizendo que você precisa ficar mais atento aos seus arredores. Mas se você realmente não está ficando cheio de si, deve ao menos estar se forçando. Ouça cuidadosamente. Nem tudo que você vê é real e nem tudo que você não vê é também, Araragi-kun. Recordo-me de contar a você algo similar quando nos encontramos pela primeira vez. Você esqueceu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu me lembro, mas isso não é sobre mim, Oshino. Então podemos voltar pra vaca perdida? Por favor, me conte como lidar com esse caracol. Como devemos retirá-la do caminho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já te disse pra não pensar nisso em termos de retirá-lo do caminho. Você simplesmente não entende nada. Se continuar dizendo coisas assim, espero que você eventualmente venha a se arrepender disso. Tenha certeza de tomar a responsabilidade pelo que tiver feito quando essa hora chegar, okay? De todo jeito, sobre a vaca perdida. Ela... hm...” Oshino hesitou. “Ha ha. É apenas tão simples que é difícil dizer qualquer coisa. Qualquer coisa que eu poderia dizer acabaria te salvando, Araragi-kun. E não posso fazer isso. Você tem que salvar a si mesmo, não é, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É simples? Sério?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não é nada como um vampiro. Aquilo foi realmente um caso raro. Suponho que não é tão surpreendente que você tenha ficado um pouco abalado com aquilo tendo sido sua primeira vez... Oh, sei. Suponho que a vaca perdida é um pouco similar ao caranguejo que a Tsundere-chan encontrou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aquele&#039;&#039; caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Também há o problema da Tsundere-chan. Ugh, odeio isso. Meu papel é de um intermediário entre humanos e aquele lado das coisas, então agir como um intermediário entre duas pessoas é algo fora da minha área de especialidade. Haha. Hmm, o que estou fazendo? Acho que fiquei um pouco íntimo demais de você, Araragi-kun. Ou melhor, nunca esperei que alguém contasse comigo tão prontamente ou ter que resolver qualquer coisa pelo telefone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Bem, esse parecia ser o método mais simples.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderia ser simples, mas nós ainda não gostávamos dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, o fato continuava sendo que nós não tínhamos nenhuma outra opção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu preferiria que você não me contatasse tão facilmente. Na maioria das vezes em que você encontra um monstro, você não vai ter alguém como eu por perto. Além disso, isto é mais um tipo de problema de senso comum e não meu tipo normal de aconselhamento, mas você realmente não deveria mandar uma garota adolescente sozinha para as velhas ruínas de um prédio em que um homem suspeito mora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, então você está ciente de que é suspeito e que mora nas ruínas antigas de um prédio...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ele tinha razão. Senjougahara tinha aceitado isso tão prontamente — na verdade, ela tinha se voluntariado — que faltei um pouco com esse tipo de consideração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas eu sei que você não faria nada a ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Normalmente, eu apreciaria sua confiança, mas certos limites precisam ser impostos. É por isso que temos regras. Uma zona de conforto que casualmente rasteja por aí é algo que não podemos ter. Sabe o que quero dizer? Não importa o quê, precisamos isolar uma área de coisas que são inaceitáveis. Do contrário, o território do que nós podemos fazer apenas diminui e diminui. Geralmente é dito que regras têm exceções, mas se é uma regra, não deveria haver exceções. Ainda assim, exceções não podem existir sem regras. Haha. Estou começando a parecer com a representante de classe-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nn...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele realmente estava certo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidi me desculpar com a Senjougahara depois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, parece que a Tsundere-chan não confia em mim tanto quanto você, Araragi-kun. Ela tem uma confiança temporária em mim por conta da sua confiança, então se algo acontecesse, a culpa seria sua. Não se esqueça disso. Não, não vou fazer nada! Sério, não vou! Wah! Coloque esse grampeador no chão, Tsundere-chan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela ainda tem aquele grampeador?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bem, suponho que hábitos geralmente não são quebrados em poucos dias.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hoo... Isso sim foi um susto. Essa é uma tsundere assustadora. Ela realmente é inigualável no quesito de ser uma tsundere. Umm, de todo jeito... agh, odeio usar telefone. É tão difícil de falar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Difícil de falar? Oshino, o quão ruim com eletrônicos você é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enquanto há isso, meu argumento é que enquanto estou completamente sério aqui, quem sabe se você poderia estar bebendo um drinque ou lendo um mangá. Quando penso nisso, parece algo tão vazio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é surpreendentemente sensitivo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suponho que haja pessoas que se preocupam com coisas do tipo, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vamos fazer assim. Vou contar a Tsundere-chan o que fazer sobre a vaca perdida, e você somente espera por ela aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é realmente algo que eu deveria estar ouvindo de segunda mão?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A própria vaca perdida é um exemplo de folclore, então realmente tudo disso é de segunda mão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não foi isso que quis dizer. Estava imaginando se algum tipo de ritual é preciso como no caso da Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. É um tipo similar, mas o caracol não é tão problemático quanto o caranguejo. Pra começo, não é um deus. Se eu fosse nomear isso, suponho que chamaria de um fantasma. É mais um fantasma do que um monstro ou um fenômeno bizarro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um fantasma?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, um deus, um fantasma, um monstro e um fenômeno bizarro eram todos o mesmo naquele tipo de situação, mas eu podia dizer que a diferença era importante para Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mas... um fantasma?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um fantasma ainda é um tipo de monstro. As histórias da vaca perdida não são contadas numa região em particular. Elas são contadas em todo o país. É um monstro um pouco menor e tem vários nomes, mas se originou como o caracol. Ah, mais uma coisa, Araragi-kun. Hachikuji era um termo usado para se referir a um tempo num bambuzal. Contudo, na época a parte ‘Hachiku’ era escrita com o kanji para ‘pálido’ e ‘bambu’. Adicione ‘templo’ no final e você tem ‘Hachikuji’. Se você se lembra, há dois tipos de bambu, hachiku e moso. Agora a variedade hachiku é pronunciada assim como ‘bambu dividido’ na frase ‘com a força de um bambu dividido’, mas isso não tem nada a ver com isto realmente. Agora o motivo para a escrita de Hachiku ter mudado para os kanjis de ‘oito’ e ‘nove’ foi... bem, foi realmente um tipo de jogo de palavras. Araragi-kun, você conhece os 88 Templos de Shikoku e os 33 Templos Ocidentais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, sei disso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não acredito que ele teve de perguntar.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, suponho que saiba disso. De todo jeito, se você não dividi-los entre famosos e pouco conhecidos, você acaba com uma lista realmente longa. De maneira similar, alguns templos foram adicionados à lista como ‘octogésimo nonos templos’ . Claro, como eu disse antes, Hachiku pode ser escrito com os kanjis para 8 e 9, então esse nome foi dado para esses templos depois para significar que haviam templos extras além de 88.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Então isso tem a ver com Shikoku.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, pensei que a Hanekawa tivesse dito algo sobre Kansai?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim”, disse Oshino após eu ter perguntado sobre isso. “A maioria dos templos escolhidos como ‘octogésimo nonos’ eram templos de Kansai. Dessa maneira, pode parecer mais como os 33 Templos Ocidentais do que os 88 Templos de Shikoku. E agora chegamos ao ponto crucial do problema e o início da tragédia. Veja, juntos, os kanjis de 8 e 9 podem ser lidos como ‘yaku’, que significa desastre. Agora, esse não é exatamente um título que você queira para o seu templo, é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...? Falando nisso, inicialmente pensei que era pronunciado ‘yaku’ quando vi o nome dela. Mas isso não é o que o termo realmente significa, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O significado veio junto dele independentemente. Palavras podem ser coisas assustadoras. Esse tipo de coisa pode ser definida queira fosse intenção sua ou não. Você poderia chamar isso de ‘alma da palavra’, mas esse é um idioma que estou cansado de por conta do quão frequente ele é usado. De todo jeito, ao que essa interpretação do nome ficou mais conhecida, o título deixou de ser usado. Agora, um bocado desses ‘octogésimo nonos’ templos foram destruídas durante os sentimentos anti-budistas durante a Restauração Meiji, então apenas cerca de um quarto deles ainda existe. Além disso, a maioria dos que existem tentam esconder o fato de que eles já foram conhecidos como um Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A explicação dele era exageradamente vaga e isso a fez mais fácil de entendê-la, mas também fez parecer que eu acabaria constrangido se tentasse repetir a informação para mais alguém.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A qualquer custo, essa informação parecia-se com algo que eu não conseguiria encontrar em nenhum resultado de um mecanismo de pesquisa na internet, então eu estava conflituoso sobre o quanto eu deveria acreditar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decidi tomá-lo com um grão de sal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você entende essa longa história, ver um nome como Hachikuji Mayoi parece estranhamente significativo e problemático. O nome de família e o nome dado combinam demais. É como Ooyake no Yotsugi ou Natsuyama no Shigeki. Certamente você estudou o Grande Espelho, Araragi-kun. Mas o nome dado de Mayoi ainda é um problema. Quero dizer, é tão direto. É apenas tão simples. Faz o nome inteiro parecer suspeito. Heh, isso teria sido bem mais fácil se você tivesse notado isso de cara, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você quer dizer com que teria sido bem mais fácil? Além disso, ela...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji estava sentada no banco, obedientemente esperando eu terminar a conversa. Ela não parecia estar realmente escutando a conversa, mas eu estava certo de que ela estava. Afinal de contas, nós estávamos falando sobre ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela só pegou o nome de família de Hachikuji recentemente. Antes disso, ele era Tsunade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsunade? Hehh, Tsunade, de todas as coisas. Todos os tópicos estão amarrados um pouco apertados demais. Eles estão começando a se combaterem. Ficou perfeito demais pra dizer que foi apenas destino. Parece-se com um plano sendo disparado sem um puxão quando isso não deveria ser possível. Hachikuji e Tsunade... entendo, entendo. E então Mayoi, ainda por cima. Na verdade, imagino que isso seja um negócio sério. O verdadeiro crepúsculo&amp;lt;ref&amp;gt;O kanji de Mayoi significa &amp;quot;verdadeiro crepúsculo&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Hah hah. Mas sinceramente. Isso é apenas ridículo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino murmurou a última parte quase distraidamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pareceu que ele estava falando consigo mesmo, e mesmo assim ele ainda estava falando comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, imagino que isso realmente não importe. Esta cidade é verdadeiramente interessante. É como um caldeirão de todos os tipos de coisas interessantes. Não parece que serei capaz de sair daqui por um tempo. De qualquer forma, vou dar os detalhes a Tsundere-chan, então você só pergunta a ela, okay, Araragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Embora,” Oshino disse em um tom de provocação. Eu podia ver aquele sorriso fino dele nos olhos da minha mente. “Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então ele desligou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino não era um homem de dizer palavras de despedida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, Hachikuji. Parece que a gente pode lidar com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo que eu ouvi dessa conversa, eu não penso que posso esperar muito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, ela estava escutando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embora, se ela tinha escutado apenas o que eu tinha dito, não tinha como ela saber de algo de verdadeira importância.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixando isso de lado, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acontece que estou com fome...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E daí?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não diga isso como se você estivesse me cercando por um dever meu que eu não cumpri.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, eu realmente percebi que ela tinha alguma razão. Por conta do problema não resolvido do caracol, nós não tínhamos deixado Hachikuji comer lanche algum. E a Senjougahara não tinha tido lanche antes também. Percebi que era possível que a Senjougahara tivesse parado para arranjar algo para comer durante seu caminho para ver Oshino, mas, independente disso, eu tinha sido inconsiderado com as duas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia me esquecer disso às vezes porque meu corpo não requeria que eu comesse tão frequentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, quando a Senjougahara voltar, a gente pode arranjar algo pra comer. Embora pareça que há somente casas por aqui... Espera, você pode ir pra outros lugares além da casa da sua mãe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, posso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, isso é bom. Imagino que a Senjougahara saberia o lugar mais próximo para se comer. Que tipo de comida você gosta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu gosto de qualquer comida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mão estava deliciosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minha mão não é comida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não precisa ser modesto. Ela estava realmente deliciosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que em toda probabilidade ela tinha engolido de verdade um pouco da minha carne e sangue, isso não era algo que poderia ser levado como uma piada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma menina canibal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, Hachikuji. É verdade que você foi pra casa da sua mãe antes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Eu não minto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Contudo, ela não simplesmente se perdeu por conta de isso ter feito um tempo. Foi somente depois de ela ter encontrado o caracol que... espera? Por que a Hachikuji encontrou o caracol?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha que ter um motivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha um motivo para eu ter sido atacado por um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas Hanekawa e Senjougahara tinham seus motivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nesse caso, a Hachikuji tinha que ter um motivo também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, seu objetivo não é somente chegar ao seu destino em si, certo? Você simplesmente quer se encontrar com a sua mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dizer ‘simplesmente’ parece um pouco ofensivo, mas mais ou menos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você não pode simplesmente fazer ela vir te encontrar? Mesmo que você não possa chegar à casa dos Tsunade, sua mãe não tá presa na casa, certo? Mesmo após um divórcio, uma mãe tem o direito de ver sua filha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse era o conhecimento de um amador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é impossível. Seria inútil,” respondeu Hachikuji sem hesitação. “Se eu pudesse fazer isso, teria feito há muito tempo. Eu não posso sequer chamar minha mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Visitar minha mãe é a única opção que resta pra mim. Mesmo se eu nunca, nunca puder alcançá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maneira que ela tinha dito isso parecia um pouco ambígua, mas imagino que a situação na casa dela era meio complicada. Na verdade, na medida em que ela estava andando sozinha numa cidade estranha no Dia das Mães, isso deveria ser óbvio. Mesmo assim, deveria ter uma maneira mais racional de lidar com isso. Por exemplo, se Senjougahara saísse por si só para a casa dos Tsunade e... mas isso provavelmente também não funcionaria. Esse tipo de ataque direto provavelmente não funcionaria contra um monstro. Assim como o telefone de Senjougahara tinha perdido seu sinal quando ela tentou usar a função do GPS, o objetivo de Hachikuji nunca seria alcançado. Eu tinha sido capaz de falar com Oshino pelo celular apenas porque tinha sido Oshino e não essa Tsunade-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal de contas, monstros eram parte do mundo em si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciência por si só não poderia lhe dizer tudo sobre monstros. Era por isso que humanos continuavam a ser atacados por vampiros nestes dias e nesta era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que não houvesse nenhuma escuridão no mundo que não pudesse ser iluminada, a escuridão continuaria a existir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E dessa maneira, não tivemos nenhuma escolha senão esperar pela chegada da Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não conheço nada sobre monstros. E quanto a você, Hachikuji? Você conhece algo sobre fantasmas, monstros e coisas assim?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nnn... não, não mesmo,” respondeu ela após uma estranha hesitação. “Eu apenas conheço o noppera-bo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, do Koizumi Yakumo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Najimu&amp;lt;ref&amp;gt;Najimu significa &amp;quot;ficar acostumado a algo&amp;quot; em japonês.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não acho que você queira se acostumar a isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era, claro, o mujina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No entanto, duvido que houvesse muitas pessoas que não conhecessem isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É bem assustador.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Mas eu realmente não conheço qualquer outro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, é assim que essas coisas são.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falando de monstros, meu vampiro era mais uma... não, acho que isso não importa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para humanos, é quase a mesma coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso é apenas um problema da ideia geral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O problema mais profundo é...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji, eu realmente não entendo isso. Por que você quer ver tanto a sua mãe? Eu sinceramente não vejo que motivo você tem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pensei que fosse normal uma criança querer ver sua mãe. Estou errada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, não...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tivesse algum tipo de motivo atípico, pensei que seria capaz de encontrar o motivo para ela ter encontrado o caracol, mas parecia que ela não tinha nenhum motivo de verdade. Era apenas um desejo impulsivo e instintivo que não poderia ser colocado em palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você vive com seus pais, certo, Araragi-san? É por isso que você não entende. Há coisas sobre as pessoas que não têm coisas que aqueles que as têm não percebem. As pessoas desejam o que lhes faltam. Se você morasse longe dos seus pais, tenho certeza de que iria querer vê-los, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Talvez sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era provável que sim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas preocupações eram as daqueles que vivem na luxúria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Onii-chan, é porque você é desse jeito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Da minha situação, tenha inveja de pessoas como você, que têm ambos os pais, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou ‘próxima’ escrito abaixo do ciúmes de ‘ovelha’&amp;lt;ref&amp;gt;Próximo(a) = 次; Ovelha = 羊; Ciúmes = 羨.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo... Mas você errou um pouco nesses dois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perguntei-me sobre o que a Senjougahara teria dito se ela ouvisse o que Hachikuji estava sentindo. Mas então percebi que ela provavelmente não diria nada. Ela não simpatizaria com a Hachikuji apesar de estar muito, muito, muito mais próxima de estar na mesma posição que a dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um caranguejo e um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esses tipos de problemas familiares pareciam levar para esse tipo de coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pela maneira que você esteve falando, eu tenho a impressão de que você não gosta muito dos seus pais, Araragi-san. É isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, na verdade não. É só que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me interrompi porque subitamente percebi que aquilo não era algo para se falar com uma criança. Contudo, eu já tinha ouvido um bocado dos problemas da Hachikuji, então seria errado parar só porque ela era uma criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente era uma boa criança.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mentiroso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tô mentindo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É mesmo? Então talvez não esteja. Mentira é um tipo de dialeto, sabia?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você quer dizer para os aldeões da aldeia mentirosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sou uma aldeã da aldeia sincera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Bem, de todo jeito, eu podia não falar de forma tão ridiculamente educada quanto você, mas eu era razoavelmente bom nos meus estudos, razoavelmente bom nos esportes, e eu realmente não fazia nada de ruim. Além disso, eu não me rebelava contra meus pais sem motivo que nem os outros garotos faziam. Eu era grato por eles terem me criado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ohh? Quão admirável.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tenho duas irmãs menores e elas eram quase o mesmo, então nós éramos uma boa família. Contudo, eu me forcei demais quando chegou o exame de admissão para o colegial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se forçou demais?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma ouvinte surpreendentemente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pequenos comentários como aqueles eram satisfatórios para o locutor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu me forcei demais para fazer o teste pra uma escola muito acima do meu nível... e eu passei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas isso é uma coisa boa. Parabéns.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não foi uma coisa boa. Se eu tivesse me forçado e isso tivesse acabado ali, tudo teria ficado bem. Contudo, fui incapaz de acompanhar tudo. Ficar pra trás numa escola pra crianças espertas não é nenhuma brincadeira. Além disso, todo mundo que vai pra lá é extremamente diligente. Pessoas como a Senjougahara e eu são as exceções.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para uma massa de diligência como Hanekawa Tsubasa gastar seu tempo para lidar com um estudante como eu, eu verdadeiramente teria de ter sido uma boa exceção. Por um acaso ela teve o excesso de habilidade para cobrir minha falta de habilidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E então eu recebi um grande recuo do quão boa criança eu tinha sido até então. Claro, não houve nenhum incidente específico para qual você pudesse apontar seu dedo, e meus pais e eu tentamos manter as coisas da mesma maneira em casa, mas ainda há um silêncio esquisito. E uma vez que algo assim aparece, há a tendência de ele permanecer. É por isso que nós acabamos sendo exageradamente considerados um com outro. E...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas irmãs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhas duas irmãs menores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Onii-chan, é porque você é desse jeito.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Porque eu sou desse jeito que sinto que não estou crescendo. Parece que eu vou sempre ser uma criança e que nunca vou virar um adulto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma criança?” disse Hachikuji. “Então você é que nem eu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não acho que eu seja que nem você. Quero dizer que mesmo que eu cresça fisicamente, vou permanecer o mesmo por dentro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você tem um jeito de dizer coisas muito rudes para garotas. Posso não parecer, mas sou uma das crianças mais crescidas da minha turma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que seus peitos são alguma coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah?! Você tocou neles?! Quando você tocou neles?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji abriu seus olhos em choque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Merda, isso escorregou.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um... quando a gente tava lutando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é um choque maior do que você ter me socado!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji segurou sua cabeça em suas mãos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deveria ter sido mesmo um choque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sabe... não foi de propósito. E foi só por um instante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Só por um instante?! Sério?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, e eu só toquei neles umas três vezes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então não foi só por um instante! E da segunda vez em diante, teria de ter sido de propósito!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é verdade. Foi só um acidente infeliz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tive meu primeiro toque roubado de mim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu primeiro toque...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Essa realmente é uma palavra usada nestes dias?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Estudantes do primário mudaram muito desde que eu era uma criança.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso acreditar que meu primeiro toque veio antes do meu primeiro beijo. Você transformou Hachikuji Mayoi em uma garota suja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Hachikuji-chan, acabei de lembrar que me esqueci de te dar o dinheiro que prometi a você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não se lembre disso agora!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda segurando sua cabeça em suas mãos, o corpo inteiro de Hachikuji começou a se contorcer como se ela tivesse uma vespa de papel dentro de suas roupas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era bem patético.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vamos lá, se acalme. Ainda é melhor do que ter seu primeiro beijo ser do seu pai, certo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é completamente normal, no entanto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então é melhor do que ter seu primeiro beijo ser de você mesma no espelho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nenhuma garota no mundo jamais fez isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela provavelmente estava certa sobre isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que pensei que ela estava prestes a tirar suas mãos da cabeça, ela abriu suas mandíbulas em direção do meu pescoço. Ela foi direto para o mesmo local em que a vampira tinha me mordido durante as Férias de Primavera, então um arrepio percorreu minha espinha. De alguma forma, consegui segurar Hachikuji pelos ombros e impedi que uma tragédia ocorresse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grrrrrrr”, ameaçou ela enquanto tentava me morder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me recordei de um personagem inimigo de um videogame antigo (um que tem uma bola de metal conectada por uma corrente) enquanto tentava acalmá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-calma, calma. Boa garota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me trate como um cachorro! Ou isso é uma maneira indireta de me chamar de vadia impertinente?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se outra coisa, eu diria que você é como um cão com raiva.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os dentes dela realmente eram uma vista a ser deslumbrada. Ela podia morder forte o suficiente para chegar até o osso e, apesar do fato de que alguns deles certamente eram de leite, nenhum deles estava mole ou faltando. Eles não só pareciam legais, mas eram fortes também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você esteve sendo bem descarado! Eu não vi nenhum sinal de remorso! Certamente você tem algo a dizer após ter tocado os peitos delicados de uma garota!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Obrigado?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não! Eu quero que você se desculpe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, mas estávamos no meio de uma luta. Foi claramente uma força maior. Na verdade, você deveria estar contente por ter sido apenas seus peitos. Além disso, como a Hanekawa disse, é culpa sua que você me mordeu tão forte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isto não é sobre de quem era a culpa! Mesmo que fosse minha culpa, passei por um grande choque! Um homem crescido se desculpa mesmo estando errado ou não quando diante de uma garota que passou por um choque!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um homem crescido não se desculpa,” falei numa voz baixa. “Isso diminui o valor de sua alma.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é tão legal!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou você está dizendo que não me perdoará a não ser que eu me desculpe? Dizer que você vai perdoar alguém se ele se desculpar não é ser tolerante quando esse alguém está num nível abaixo do seu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você está me criticando?! Como ousa me refutar quando é você quem está errado. Estou verdadeiramente brava agora. Posso ser gentil, mas se você me forçar, transformarei você em um saco de pancadas!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como isso é ser gentil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E não vou lhe perdoar mesmo que você se desculpe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que isso realmente importa? Não é como se você tivesse perdido algo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Araragi-san, o que há com essa súbita ousadia?! E isto não é sobre se perdi alguma coisa. Sem mencionar que eles ainda estão crescendo, então perder algo seria um enorme problema!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dizem que eles crescem se você deixá-los serem massageados.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somente garotos acreditam nesse tipo de superstição!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uau, o mundo realmente se tornou um lugar entediante...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê? Araragi-san, você esteve massageando os peitos de garotas como um louco baseado nessa superstição? Você é horrível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Infelizmente, não tive nenhuma oportunidade de fazer isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, então você é um virgem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Essa garota do primário sabe do que está falando?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensei que estudantes do fundamental tivessem mudado bastante, mas isso é demais.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O mundo não é entediante; é horrível...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poderia estar me lamentando quanto à tendência que a geração mais jovem parecia demonstrar, mas quando pensei nisso, eu também tinha estado ciente desse tipo de coisa quando estava no quinto ano. Aquilo era o quanto a incerteza de alguém sobre as gerações mais jovens tendiam a ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr! Grrr! Grrrrrr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, não, p-para com isso! Você realmente vai me machucar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fui tocada por um virgem! Fui corrompida!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importa quem te tocou!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu queria que minha primeira pessoa fosse habilidosa! Mas em vez disso eu peguei você, Araragi-san! Meus sonhos foram destruídos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tipo de ilusões fantásticas você tem?! Eu tava começando a sentir alguma culpa, e agora ela se foi completamente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr! Grrrrrrr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh! Já chega disso! Talvez eu tivesse certo sobre você ser um cão com raiva! Que se dane suas franjas curtas e suas brincadeiras de morder! Vou te apertar tão forte que você vai parar de ligar pra quaisquer primeiros ou beijos ou que seja!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kyaahh?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ali estava de pé um garoto do colegial que tinha perdido controle de si mesmo e estava se aproximando de uma garota do fundamental para usar sua força maior para abusá-la sexualmente. Quero acreditar que ele não era eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele era, claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Felizmente, Hachikuji Mayoi mostrou uma resistência maior do que eu tinha esperado, então eu apenas acabei com marcas de mordidas e arranhões por todo meu corpo e nossa troca não chegou ao seu destino final. Durante os cinco minutos seguintes, uma garota do fundamental e um garoto do colegial se sentaram em um banco sem dizer nenhuma palavra, respirando pesadamente e derramando pingos de suor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com sede, então comecei a olhar para os lados para ver se havia alguma máquina de vendas próxima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me desculpe...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, me desculpa também...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós dois nos desculpamos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi um compromisso pobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você parece surpreendentemente acostumada a lutar, Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu costumo lutar na escola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em brigas como essa? Oh, verdade. Na escola do fundamental, realmente não importa se você é um garoto ou uma garota. Mas isso ainda te faz bem durona pra uma garota...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mesmo assim ela tinha um rosto de tamanha aparente inteligência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você mesmo parece bem acostumado a lutar, Araragi-san. Acho que esse tipo de batalha é bem comum para um delinquente do colegial.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não sou um delinquente. Só não consigo me dar bem na escola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corrigir esse tipo de diferença pareceu sem sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu basicamente me ofendi fazendo isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É uma escola de preparação à faculdade, então você não acaba um delinquente só porque não consegue se dar bem. Na verdade, a gente nem tem um grupo delinquente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas em mangás e afins, os presidentes do conselho estudantil de escolas de elite são, de maneira estereotipa, bem maus em segredo. Quanto mais espertos eles são, mais perversos como delinquentes eles são.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse é um desses estereótipos que ignoram a realidade. Só estou acostumado a esse tipo de luta por causa das minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, suas irmãs. Você disse que tinha duas, certo? Elas são quase da mesma idade que a minha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, as duas são do fundamental. Mas mentalmente, elas devem estar mais no seu nível. Elas são bem jovens mentalmente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Claro, mesmo elas não me mordem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma delas pratica caratê, então nossas lutas podem ficar bem sérias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elas podem se dar bem com você. Não é que elas não gostem de crianças; é mais que elas mesmas são crianças. Eu poderia apresentar você a elas, se quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, tudo bem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh. Pra quem fala de maneira tão bem comportada, você é bem tímida. Não tem nada de errado com isso, no entanto... Acho que esse tipo de luta geralmente acaba quando um dos lados se desculpa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A luta de hoje foi uma de poder de vontade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também acabaria uma vez que eu me desculpasse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E eu sabia disso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Algo de errado, Arararagi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desta vez você dobrou o outro ra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa, mordi minha língua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, foi de propósito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mowdi minha líwgua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não foi de propósito?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se pode evitar. Todo mundo diz coisas erradas às vezes. Ou você tem dito tudo perfeitamente desde o momento em que nasceu, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso dizer que fiz isso, mas sei que não digo o nome das pessoas errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então diga Namamumi Namamome Namamamamo rápido três vezes.”&amp;lt;ref&amp;gt;A versão correta é Namamugi Namagome Namatamago, que significa &amp;quot;Trigo cru, arroz cru, ovo cru&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você nem tá falando isso direito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, namamome soa tão sujo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi você que disse isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, namamamamo soa tão sujo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não consigo ver como...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma conversa bem agradável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sabe, acho que namamamamo na verdade é mais difícil de dizer que o termo original.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Namamamama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Todo esse trava-língua certamente está a mantendo ocupada.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enfim, algo de errado, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade não. Eu só tava me sentindo um pouco pra baixo após pensar em como me desculpar pra minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que você está se desculpando? Por ter apertado os peitos delas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não apertaria minhas irmãs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então Araragi-san apertaria uma garota do primário, mas não suas irmãs? Entendo. Então é aí que você impõe um limite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ohh? Você tem coragem de dizer isso. Esse é um exemplo excelente de tirar algo fora do contexto para difamar alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tirei isso fora do contexto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente não tinha tirado. Na verdade, eu tinha construído um contexto perfeito para ela, então senti que provavelmente precisaria dar uma boa desculpa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deixe-me reformular isso então. Então o Araragi-san aperta garotas do primário, mas não uma garota do fundamental.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esse Araragi-san de quem você fala parece ser um lolicon e tanto. Ele certamente não é do tipo que eu gostaria de fazer amizade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você parece estar implicando que não é um lolicon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é porque eu estava.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo que eu ouvi, um verdadeiro lolicon não vê a si mesmo como um lolicon. Isso porque ele vê garotinhas inocentes como mulheres adultas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Essa sim é uma curiosidade inútil...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informação da qual você nunca precisaria saber era apenas desperdício de espaço no seu cérebro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, isso não era algo que eu queria saber de uma garota do primário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em qualquer caso, eu não vejo por que elas serem suas irmãs evitaria um acidente de ocorrer em uma luta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não quero mais falar sobre isso. Os seios das minhas irmãs não contam como seios. Eles contam ainda menos que os de uma garota do primário. Só pense nisso assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então esse é o caminho dos seios. Usarei bem esse conhecimento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por favor, não use esse conhecimento. Nunca. Enfim, meio que tivemos uma discussão quando saí hoje. Não foi uma briga física. Foi uma discussão. Acho que preciso me desculpar mesmo não tendo feito nada errado. Se me desculpar, tudo vai se resolver. Sei que é isso que tenho que fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De fato sim,” concordou Hachikuji com um olhar sábio em seu rosto. “Meus pais brigavam sempre. Não brigas físicas, mas discussões.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então é por isso que eles se divorciaram.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso ser apenas a filha deles, mas parece que eles originalmente se davam muito bem. Antes de se casarem, parece que eles estavam loucamente apaixonados um pelo outro. Contudo, nunca vi nenhuma vez eles se dando bem. Eles sempre não faziam nada além de brigar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim, Hachikuji não tinha pensado que eles se divorciariam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, ela não tinha sequer considerado isso. Ela tinha assumido que famílias ficavam juntas para sempre. Ela não tinha sequer sabido que algo como divórcio existia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha sabido que seus pais se separariam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas isso é completamente normal. Pessoas discutem e brigam. Elas gritam uma com a outra, se apaixonam uma pela outra e passam a odiar uma a outra. Tudo isso é completamente normal. É por isso que eles deveriam ter trabalhado um pouco mais para continuarem a amar o que amavam.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Trabalhar pra continuarem a amar o que amavam? Não vou tão longe pra dizer que isso é desonesto, mas isso certamente não parece inocente. Você faz parecer que amor é algo que simplesmente requer trabalho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas, Araragi-san,” disse Hachikuji sem desistir. “A emoção que chamamos de amor é algo muito proativo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava certa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Talvez fosse algo em que você tivesse que colocar esforço.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se cansar ou passar a odiar coisas que você ama é algo doloroso. É algo entediante. Normalmente, se seu amor por algo está em 10, seu ódio por isso será em 20 uma vez que você desenvolva um ódio por isso. Isso é apenas triste demais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você ama sua mãe, não ama?” perguntei a Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, eu a amo. Claro, amo meu pai também. Eu entendo como ele se sente e eu entendo que isso não é como ele queria que as coisas acabassem. Por conta de tudo, meu pai passou por dificuldades. Mesmo que ele somente tivesse que ser o Daikokuten para uma família.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu pai era um dos Sete Deuses da Sorte...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pai dela era uma grande pessoa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso deve ter feito muitas coisas ficarem complicadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meus pais brigaram e eventualmente se separaram, mas eu amo os dois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E é por isso que estou preocupada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maneira em que Hachikuji baixou seu olhar realmente fez parecer que ela estava preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meu pai parece verdadeiramente odiar a minha mãe. Ele não me deixa vê-la. Ele não me deixa chamá-la e ele disse que eu jamais devo vê-la de novo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou preocupada de que nunca mais vou vê-la novamente, que vou esquecer sobre minha mãe e deixar de amá-la.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E era por isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era por isso que ela tinha vido até esta cidade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não tinha nenhum motivo de verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela simplesmente queria ver sua mãe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Um caracol, hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sinceramente, por que um desejo pequeno desses não pode ser realizado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que tem de errado com ele?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu poderia não conhecer muito sobre monstros ou da vaca perdida, mas continuei imaginando por que esse caracol ficaria no caminho de Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não podia chegar ao seu destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela só podia continuar a vagar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pensando nisso, o Oshino disse que a vaca perdida é similar ao caranguejo da Senjougahara. O que isso significa? Aquele caranguejo não estava tentando trazer calamidade a Senjougahara. Acabou fazendo isso, mas somente porque, de certa maneira, Senjougahara tinha desejado isso.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O caranguejo realizou o desejo de Senjougahara.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Se isso é similar, o que significa? E se o caracol que a Hachikuji encontrou não está tentando afastá-la de seu objetivo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E se estiver tentando realizar seu desejo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que Hachikuji Mayoi deseja?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Vendo isso dessa maneira, quase parece que Hachikuji não quer que a vaca perdida saia.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, algo de errado, Araragi-san? Por que você está me encarando desse jeito? Você vai me fazer corar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh... É só que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Que tipo de fala é essa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu número de elipses sem sentido estava aumentando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como pode ver, sou uma cool biz, então esse tipo de fala cool soa bem vinda de mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É óbvio que você quis dizer ‘cool beauty’, mas além disso, não tenho certeza do que apontar primeiro. Na verdade, se você é ‘cool’, por que eu me queimaria?”&amp;lt;ref&amp;gt;Cool pode significar tanto &amp;quot;descolado&amp;quot; quanto &amp;quot;frio&amp;quot; em inglês.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, você tem um ponto,” disse Hachikuji com uma expressão séria. “Nesse caso, se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar por conta da baixa temperatura.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso foi deplorável!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E ainda é quente demais pra ser ‘cool’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fez parecer que ela estava numa temperatura de uma garrafa de água quente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso a fez parecer ser uma pessoa realmente boa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, eu sei. Eu apenas tenho que pensar fora da caixa. Araragi-san, o que preciso fazer é mudar meu bordão de ‘cool’ para outra coisa. O título de uma mulher cool simplesmente não está funcionando. Preciso cortar minhas perdas e mudar isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Sim, se você fizer isso, ficará mais perto de algo como um bordão. Na verdade, esse é o jeito padrão de fazer isso. É quase tão comum quanto à página titular do segundo capítulo de um mangá já dizer que ele é popular. Okay, vamos testar isso. Você está tirando o ‘cool’, então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vou me chamar de uma garota quente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é um alívio.”&amp;lt;ref&amp;gt;Em japonês, &amp;quot;hotto&amp;quot; (ホット) pode significar tanto &amp;quot;alívio&amp;quot; quanto &amp;quot;quente&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso me faz parecer ser uma pessoa boa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim que fazia essa reação exagerada, Hachikuji pareceu perceber algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, você está tentado mudar de assunto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Então ela finalmente me descobriu.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-san, estávamos falando sobre por que você estava me encarando. Não me diga que você realmente se apaixonou por mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela não me descobriu nem um pouco!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não gosto de ter pessoas me encarando, mas eu tenho que admitir que meu braço é bem atraente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso é estranhamente específico.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você não sente nada? Mesmo quando olha para &#039;&#039;este&#039;&#039; braço? Não consegue ver a beleza de sua forma?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seu corpo tem uma forma bonita?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma beleza saudável, talvez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você está escondendo seu constrangimento. Você consegue ser surpreendentemente fofo, Araragi-san. Hm, preciso lhe dar um entendimento apropriado disso. Se você quiser, pode manter esse entendimento. Talvez eu lhe darei um bilhete numerado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa, mas não tenho nenhum interesse numa baixinha que nem você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Baixinha!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikui me encarou com olhos que pareciam prestes a saltar de sua cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então sua cabeça começou a oscilar como se ela tivesse anemia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que termo insultante... É tão horrível que eles deveriam bani-lo em um futuro próximo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade você pode ter razão aí.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou magoada. Eu estava contando a verdade quando disse que era uma das crianças mais crescidas da minha turma! Sinceramente, você diz algumas coisas horríveis, homem-besta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Homem-besta? Você acabou de se lembrar disso? E acho que isso precisa de banimento primeiro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então vou mudar isso para besta quase-homem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso faz parecer que eu não sou humano de verdade!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para alguém que tinha sido atacado por um vampiro e então era um meio-imortal, aquilo não era algo para se brincar. Era familiar demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo bem, tudo bem. Nós só temos que pensar fora da caixa novamente, Araragi-san. Neste caso, temos que mudar os termos para palavras estrangeiras. Quando termos ofendem pessoas, eles serão inevitavelmente banidos. Contudo, uma vez que uma palavra japonesa é banida, uma estrangeira pode ser usada para continuar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. É verdade que uma palavra estrangeira tende a ter uma nuance mais leve. É assim como lolicon soa bem melhor que pedófilo. Okay, vamos tentar. Se mudarmos elas para o inglês, baixinha e homem-besta viram...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shortness e the Human Beast.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nossa! Acho que estamos à beira de uma nova era aqui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim! As escalas caíram dos meus olhos!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós éramos uma dupla dolorosa e tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, vou tomar de volta eu ter te chamado de baixinha... Na verdade, você realmente é alguma coisa pra uma estudante da quinta série.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Está falando sobre meus peitos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tô falando sobre tudo de você. Mas mesmo assim, você ainda não tá bem crescida o suficiente pra ser considerada algo além do nível do primário. Você não é alguma super estudante do primário ou coisa parecida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Acho que da perspectiva de um colegial, uma estudante do primário como eu pareceria bem enguia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que você provavelmente é bem escorregadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não estava prestes a dizer isso abertamente, mas ela era bem crescida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E estou quase certo de que ela queria dizer esguia, não enguia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então, Araragi-san, por que você estava me encarando com olhos tão apaixonados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tava só... espera, apaixonados?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você me olha dessa maneira, faz meu diafragma bater.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso se chama soluço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela era uma armação difícil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela poderia estar testando minha habilidade como um homem másculo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De todo jeito, não foi nada. Não se preocupe com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh. Você tem certeza?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É... acho que sim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Na verdade era o contrário?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Apesar do que ela diz, no fundo ela na verdade não quer ver sua mãe? Ou ela realmente quer, mas tem medo de que sua mãe a rejeitaria? Talvez a mãe dela já lhe disse para não vir vê-la. Pelo que ela me contou da situação em relação a família dela, isso parece plausível.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aquele era o caso, a situação não seria facilmente resolvida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu teria pensado assim se não tivesse o exemplo da Senjougahara como referência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Eu detecto o cheiro de outra garota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi apareceu do nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha entrado no parque na minha mountain bike.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela já ficou acostumada a andar nela. Ela certamente é habilidosa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-oh, isso foi rápido, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O retorno tinha gastado menos da metade do tempo que ela tinha levado para chegar aqui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha sido tão súbito que eu sequer tive tempo de me surpreender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu fiz algumas voltas erradas no caminho até aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, aquele cursinho é surpreendentemente difícil de encontrar. Acho que eu realmente devia ter desenhado um mapa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou um pouco embaraçada após o alarde que fiz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, certo. Tudo aquilo sobre a sua memória...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E agora você me envergonhou, Araragi-kun. Você deve ser uma pessoa verdadeiramente horrível para regozijar-se dessa maneira.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não fiz nada! Foi sua própria culpa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não estava ciente de que você era do tipo que fica excitado por garotas embaraçadas, Araragi-kun. Eu lhe perdoarei, no entanto. Para um garoto saudável, isso é algo esperado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, eu acho que isso seria decididamente não saudável!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando pensei nisso, me lembrei de que Oshino tinha dito algo sobre uma barreira ao redor da localização do curso, então talvez eu realmente devia ser aquele a ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, Senjougahara Hitagi estava audaciosamente interpretando o papel da pessoa embaraçada. Duvidei que ela estava realmente embaraçada, no entanto. Após aquele comentário sobre ficar excitado por garotas embaraçadas, era eu quem estava embaraçado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Irei lhe aceitar, Araragi-kun. Vou aguentar o que quer que você faça a mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não finja ser o exato oposto do seu personagem assim do nada! O alcance do seu personagem não pode se expandir mais além do que já se expandiu! E se você realmente fosse fazer isso pelo meu bem, em vez disso deveria me avisar assim que eu fizesse algo pelo menos um pouco doentio!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que eu não estava fazendo isso pelo seu bem, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sabia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Contanto que seja divertido, por mim tudo bem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Agora sim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Além disso, Araragi-kun, para ser sincera, fazer algumas voltas erradas é somente um dos motivos pelo qual demorei tanto para chegar aqui. Eu também parei e comi um lanche.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu tava certo. Você realmente não é alguém que trai expectativas, é? Bem, tudo bem. É sua decisão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comi o suficiente por você também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo... Obrigado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por nada. Eu detecto o cheiro de outra garota.” Após a resposta um pouco mais possível para um agradecimento a mim, Senjougahara retornou a sua fala original. “Há mais alguém aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pelo cheiro... eu diria que era a Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Você consegue adivinhar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava sinceramente surpreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinha pensado que ela estava simplesmente chutando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por cheiro... você quer dizer o da maquiagem? Mas não acho que a Hanekawa estava maquiada...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava em seu uniforme escolar, afinal. Conhecendo ela, ela provavelmente se restringia até mesmo de usar batom enquanto o vestia. Quando vestindo aquele uniforme, Hanekawa nunca sequer quebraria acidentalmente as regras da escola. Ela era como um soldado vestindo um uniforme militar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou me referindo ao cheiro do seu xampu. Hanekawa-san é a única na nossa turma a usar essa marca.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, sério? Garotas podem adivinhar esse tipo de coisa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Em certo grau,” disse Senjougahara, como isso devesse ser algo óbvio. “Apenas pense nisso no mesmo como você pode diferenciar garotas pelo formato de suas cinturas e bundas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não me lembro de ter um poder desses!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Você não pode fazer isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não aja tão surpresa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você não se lembra do que me disse naquele dia? ‘Você tem uma cintura excelente para dar luz a filhos, então você certamente terá crianças saudáveis. Ueh heh heh heh.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso aí é um pervertido!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, precisaria de algo realmente extraordinário para me fazer rir dessa maneira tão perturbadora. Sem mencionar o fato de que ela não tinha uma cintura excelente para dar luz a filhos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então a Hanekawa-san estava aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com medo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu queria fugir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim, ela estava. Mas ela já foi embora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você a chamou para cá, Araragi-san? Pensando nisso, ela mora por aqui. Você ligou para ela para que ela nos guiasse?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não liguei pra ela. Ela só passou por aqui. Assim como você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. Assim como eu, você diz?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara repetiu essa parte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Imagino que isso seja apenas como as coincidências acontecem. Quando uma ocorre, mais são mais prováveis de vir. A Hanekawa-san disse algo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sobre o quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sobre qualquer coisa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Na verdade não. Ela só disse algumas palavras, esfregou a cabeça da Hachikuji e saiu pra biblioteca... não, não foi pra biblioteca. Mas ela saiu pra algum lugar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esfregou a cabeça dela... hm? Entendo. Bem, acho que não é algo surpreendente vindo da Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você quer dizer sobre ela gostar de crianças? Diferente de você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É verdade que a Hanekawa-san é bem diferente de mim. Sim, ela não é como eu. Nem um pouco como eu. Agora, com licença, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara então aproximou seu rosto do meu. Por um momento, me perguntei o que ela estava fazendo, mas acabou que ela estava me cheirando. Ou melhor, ela estava cheirando...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela recuou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não parece que você teve uma cena amorosa aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... O quê? Você tava verificando se a Hanekawa e eu nos abraçamos? Você pode dizer o quão forte o cheiro é também? Isso é incrível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não é isso. Eu agora tenho seu cheiro memorizado, Araragi-kun. De agora em diante, você deve assumir que estou monitorizando todas as suas ações.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não tenho certeza se gosto de como isso soa...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duvidei que um ser humano normal poderia realmente fazer isso, no entanto. Mesmo que Senjougahara tivesse um sentido de odor mais forte que o comum, parecia improvável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, o cheiro da Hachikuji não ficou em mim durante nossas duas lutas? Senjougahara estava ali durante a primeira, então ela deveria saber mesmo que eu não mencionasse. Talvez a Hachikuji use um xampu sem cheiro. Bem, imagino que não importa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então o Oshino te contou tudo que a gente precisa saber, Senjougahara? Se apresse e me conte o que a gente tem que fazer pra levarmos ela ao seu destino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ser honesto, as últimas palavras de Oshino tinham se prendido a mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;— Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso tinha me levado a ser um pouco bruto ao perguntá-la. Hachikuji estava olhando para Senjougahara com uma expressão preocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, Senjougahara disse, “Parece que entendemos errado, Araragi-kun. Oshino-san disse que há algo pelo qual eu devo me desculpar a você.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah? Por que você tá mudando de assunto? Você realmente é habilidosa em alterar a direção da conversa. O que você quer dizer com entendemos errado? E pelo quê você tem que se desculpar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pegando emprestado as palavras do Oshino-san,” continuou Senjougahara independente disso. “Mesmo que haja apenas uma verdade adequada, uma conclusão diferente pode ser alcançada quando ela é vista por dois pontos de vista diferentes. Nesses casos, não há como determinar que ponto de vista é o correto. Não há como provar que você está certo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas ainda é errado simplesmente assumir que você está errado. Ele realmente tem um jeito de olhar através de você. Eu odeio isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do que você tá falando? Ou melhor, do que o Oshino tava falando? Não vejo como isso tem a ver com esta situação.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que a maneira de se livrar do caracol — da vaca perdida — é uma bem simples, Araragi-san. Se você explicá-la com palavras, é quase simples demais. Oshino-san disse que você está perdido porque você está com o caracol. Sendo assim, você não vai ficar mais se perder se deixar o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você está perdido... porque você está com o caracol?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tão simples que eu não tinha entendido. Parecia que deveria haver mais do que isso. Na verdade, parecia que o Oshino tinha errado o ponto em alguns lugares. Olhei para Hachikuji, mas ela não mostrou nenhuma reação. Contudo, seus lábios firmemente fechados fizeram parecer que as palavras de Senjougahara tinham surtido algum efeito nela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não disse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nenhum exorcismo ou ajuda são necessários. Este não é um caso de possessão ou interferência. É o mesmo que com o meu caranguejo. E no caso desse caracol, o alvo na verdade é aquele que se aproximou do monstro. Não é algo feito inconscientemente ou de maneira pré-consciente. É algo feito a partir da vontade consciente do próprio alvo. O alvo está simplesmente se prendendo ao caracol. O alvo está seguindo o caracol pela sua própria vontade. É por isso que ele está perdido. Então, Araragi-kun, você simplesmente precisa deixar o caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, não sou eu. É a Hachikuji. E isso não faz sentido. A Hachikuji não quer seguir o caracol. Não tem como ela querer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como eu disse, nós entendemos errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tom de Senjougahara não mudou. Era a voz normal e plana dela. Eu não conseguia ler nenhuma emoção nela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma emoção era mostrada em seu rosto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, de alguma forma ela parecia estar de mau humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De muito mau humor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O monstro conhecido como a vaca perdida não faz você ser incapaz de alcançar seu destino. Ele faz você ser incapaz de retornar do seu destino.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-retornar do seu destino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ele bloqueia o seu caminho de volta, em vez do caminho de ida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Não está no caminho de ida. Está no caminho de volta?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Retornar... para onde?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Para sua casa?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sua visita e... sua chegada?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Mas isso não faz sentido. Quer dizer, faz sentido por si só, mas a Hachikuji não tá tentando voltar pra casa. Ela só tá tentando chegar à casa dos Tsunade.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E é por isso que eu devo me desculpar a você, Araragi-kun. Mas pelo menos eu expliquei porque eu fiz isso. Eu não queria magoar ninguém e eu não sabia o que estava fazendo. Eu simplesmente assumi que eu estava errada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não fazia ideia do que ela queria dizer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas eu podia dizer que tinha algum significado horrivelmente importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você pode me culpar? Por mais de dois anos, eu não era normal. Eu somente retornei ao normal semana passada. É apenas natural que eu assumisse que estava errada quando algo aconteceu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assim como meu caranguejo, a vaca perdida apenas aparece diante daqueles com um motivo. E é por isso que ela apareceu diante de você, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu já te contei, o caracol apareceu pra Hachikuji, não pra mim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji-chan, não é?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, as coisas se complicaram no Dia das Mães, você teve uma briga com as suas irmãs e agora você não quer voltar para casa. A coisa sobre a Hachikuji-chan é que...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara apontou para Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou imagino que era isso que ela pretendia fazer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade ela estava apontando para uma direção completamente errada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não consigo ver ela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chocado, olhei para Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era uma garota pequena de aparência inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A franja dela era pequena o suficiente para que as sobrancelhas dela fossem vistas e ela tinha maria-chiquinhas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também tinha uma mochila grande nas costas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De alguma forma, ela parecia um pouco com um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_005|Caracol Mayoi 005]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_007|Caracol Mayoi 007]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_005&amp;diff=498338</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_005&amp;diff=498338"/>
		<updated>2016-08-05T19:50:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* 005 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===005===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A vaca perdida”, disse Oshino Meme num gemido baixo e irritado que fez parecer como se ele tivesse sido forçadamente acordado no meio de mil anos sendo pacificamente selado. Ele não tinha pressão baixa, mas parecia que tinha dificuldade em acordar. A diferença de sua sociabilidade normal era impressionante. “Isso seria a vaca perdida.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vaca? Não, não uma vaca. Ela disse caracol.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você escrever com o kanji, tem vaca nele. Oh, Araragi-kun, você estava escrevendo caracol em katakana? Você deve ter um QI baixo. Ela leva o kanji para espiral (渦) e muda o radical de água na esquerda para o radical de inseto. Apenas adicione o kanji para vaca (牛) e no final você vai ter caracol (蝸牛).”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espiral... para caracol, hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por si só, é pronunciado ka ou ke, mas realmente não é usado muito fora da palavra caracol. Um caracol tem mesmo uma espiral, afinal. É também similar ao kanji para calamidade (禍)... e talvez isso seja um pouco mais simbólico. Existem inúmeros monstros que levam as pessoas à perdição, mas quando o assunto é obstruir o caminho de alguém... bem, certamente você conhece o nurikabe, Araragi-kun. Se é desse tipo e é um caracol, então deve ser a vaca perdida. Nesse caso, o nome à essência dele, não à sua forma, então uma vaca e um caracol são essencialmente os mesmos. Quanto à forma dele, a arte dele com uma forma humana permanece. Araragi-kun, na maior parte do tempo com monstros, a pessoa que veio com o nome e a pessoa que veio com a arte são pessoas diferentes. Geralmente, o nome vem primeiro. Eu digo o nome, mas realmente não é nada mais do que uma ideia. Bem, é meio como nas ilustrações para uma light novel. Antes que a forma visual de um personagem seja feita, existe a ideia geral sobre um personagem. Geralmente é dito que o nome representa o corpo, mas o corpo ao qual é referido aí não é o corpo físico ou a aparência exterior. Refere-se à essência do que isso seja... Awwn.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele realmente soava cansado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, isso eliminou um bocado da superficialidade da personalidade dele, então o fez mais fácil de falar com. Falar com o Oshino podia ser realmente cansativo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um pulmonata terrestre com uma casca em espiral de clado Stylommatophora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lesmas eram muito mais comuns de se deparar com, mas esse era um tipo que tinha retrocedido de ter uma casca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se você polvilhasse sal neles, eles derreteriam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depois de partirmos, Senjougahara Hitagi, Hachikuji Mayoi e eu tentamos e continuamos por mais cinco vezes. Tentamos de tudo, de atalhos que levaram diretamente a lá para desvios excessivamente longos e que saíam do caminho, mas cada um deles acabou sendo um esforço magnificamente desperdiçado. Nós sabíamos com certeza que estávamos perto de nossa destinação, mas simplesmente éramos incapazes de alcançá-la. No final, tentamos até mesmo ir de porta em porta, parando em cada e toda casa, mas até mesmo isso foi improdutivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como um verdadeiro último recurso, Senjougahara usou alguma função especial do celular dela (eu realmente não entendi) que era um sistema de navegação que usava GPS ou algo assim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, o celular dela perdeu sinal logo antes que ela pudesse baixar os dados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi nesse ponto que eu finalmente, relutantemente e tarde demais verdadeiramente entendi o que estava havendo. Ela não tinha dito nada, mas parecia que Senjougahara tinha pressentido isso muito mais antes, e Hachikuji provavelmente entendeu a situação muito mais profundamente do que nós dois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, foi um demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Hanekawa, foi um gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Senjougahara, foi um caranguejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E para Hachikuji, parecia ser um caracol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso significava que eu não podia simplesmente desistir disso tudo. Se fosse um caso normal de uma criança perdida que nós não fôssemos capazes de resolver sozinhos, poderíamos termos a levado a um posto policial das proximidades e nos sentirmos bem sobre como fomos de ajuda. Contudo, aquele lado das coisas estava envolvido...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara também era contrária à ideia de simplesmente levarmos Hachikuji a um posto policial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara esteve imersa naquele lado das coisas por anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ela se sentia assim, não tinha erro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, também significava que aquele era um problema que Senjougahara e eu não podíamos lidar com sozinhos. Nenhum de nós dois tínhamos poderes especiais a essa extensão ou qualquer coisa assim. Tudo que nós fomos capazes de fazer foi saber que isso era um problema daquele lado das coisas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É dito que conhecimento é poder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, meramente saber nos deixou absurdamente impotentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi uma solução rápida e suja e nós não particularmente gostávamos de tomá-la, mas no fim de nossa discussão, decidimos consultar o Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino Meme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele tinha me... não, nos salvado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ele era certamente o tipo de pessoa que você iria querer evitar ficar por perto o tanto quanto possível se ele não tivesse te salvado. Ele tinha mais de trinta anos de idade, ainda assim, nenhuma residência permanece, e esteve dormindo num cursinho velho e abandonado desde que veio a esta cidade há mais de um mês. Isso por si só seria o suficiente para fazer alguém recuar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;—Por hora, tenho um interesse nesta cidade.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi isso que ele disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim, ele era um verdadeiro andarilho que podia facilmente desaparecer a qualquer momento. Contudo, tínhamos o encontrado na segunda passada por causa do problema da Senjougahara e na terça para resolvermos as coisas depois. E também me encontrei com o Oshino logo no dia anterior, então ele certamente ainda estava naquela construção abandonada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso deixou o problema de como contatá-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele não tinha telefone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso significava que a única opção era ir lá falar com ele diretamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara tinha acabado de encontrar Oshino na semana anterior e ela realmente mal o conhecia, então eu era o candidato natural para ir, mas a própria Senjougahara se voluntariou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você me emprestaria sua mountain bike?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, mas você sabe aonde ir? Eu poderia desenhar um mapa, se preferir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun, você não vai me fazer ficar feliz se preocupando comigo se presume que tenho uma memória tão pobre quanto a sua. Na realidade, isso vai me chatear.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As palavras delas me chateavam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elas realmente me chateavam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Para ser honesta, eu quis andar nessa mountain bike desde que a vi no estacionamento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você estava sendo honesta quando disse que ela era a melhor... Eu tinha presumido que era o contrário porque você não é a pessoa mais honesta que existe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E também” disse Senjougahara, sussurrando no meu ouvido. “Não me deixe sozinho com essa criança.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não saberia o que fazer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bem, acho que isso não é muito surpreendente.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E aposto que a Hachikuji não gostaria muito disso também.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entreguei a chave da mountain bike para Senjougahara. Senjougahara tinha me dito anteriormente que ela não possuía uma bicicleta, então conceder minha preciosa bicicleta a ela pode ter sido, na verdade, um pouco perigoso, mas tive a sensação de que uma bicicleta ficaria bem com ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então acabei ficando esperando Senjougahara me contatar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha retornado ao banco do parque de pronúncia desconhecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji Mayoi sentou-se ao meu lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela se sentou longe o suficiente para que outra pessoa pudesse se sentar entre nós.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela podia correr a qualquer momento se quisesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, a posição dela fazia parecer que ela estava prestes a fazê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha explicado a ela os problemas que Senjougahara e eu tínhamos aguentado assim como as contínuas circunstâncias relatadas a eles, mas pareceu que isso apenas a fez aumentar sua guarda ainda mais. Eu tinha esperava baixar a guarda dela um pouco, mas minha tentativa falha tinha apenas piorado as coisas. Eu não tinha opção senão começar de volta da estaca zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afinal, confiança era algo incrivelmente importante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sigh...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Acho que eu deveria tentar falar com ela.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma coisa que tinha me chamado a atenção antes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Acho que ouvi você mencionar a sua mãe antes. O que você quis dizer com isso? Pensei que a Tsunade-san fosse uma parente sua?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenhuma resposta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente, ela estava fazendo uso de seu direito de permanecer calada mais uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duvidei que o mesmo método funcionaria, e esse método tinha sido apenas divertido porque foi uma piada. Se eu continuasse a usá-lo, começaria a parecer — até mesmo para mim — que eu estava sério quanto a ele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji-chan, vou te comprar um sorvete, então poderia chegar um pouco mais perto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro que sim!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji imediatamente escorregou para mais perto de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Aparentemente, se eu cumpro ou não minhas promessas é algo que não importa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu não tinha nem mesmo dado a ela um único yen, então ela era alguém bem fácil de manipular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De qualquer forma, sobre o que eu tava dizendo antes...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que era mesmo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sua mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E o direito de se manter calada voltou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu continuei falando, de todo jeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você tava mentindo quando disse que era a casa de um parente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Isso não foi uma mentira,” disse Hachikuji num tom de voz impertinente. “Minha mãe é um dos meus parentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, acho que isso é verdade, mas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso não é apenas dividir as coisas?&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E por que uma garota iria sair num domingo com uma mochila, seguindo para a casa de sua mãe?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E também,” disse Hachikuji no mesmo tom impertinente. “Mesmo que eu tenha a chamado de minha mãe, infelizmente ela não é mais minha mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Divórcio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morando só com o pai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha ouvido uma história parecia bem recentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era a história da família de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsunade era meu sobrenome até meu terceiro ano. Quando fui levada pelo meu pai, meu sobrenome mudou pra Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Espera um pouco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As coisas começaram a ficar um pouco complicadas, então tentei organizar as informações na minha cabeça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hachikuji está no quinto ano, o sobrenome dela era Tsunade até o terceiro ano (deve ser por isso que ela ficou com tanta raiva quando falei sobre esse nome), e o sobrenome dela mudou pra Hachikuji quando ela foi levada pelo pai dela... Oh, entendi. Quando os pais dela se casaram, o pai deve ter pegado o sobrenome da mãe dela. O nome de casado não tem que vir do cara. Então quando eles se divorciaram e a mãe dela, Tsunade-san, deixou a casa e se mudou pra cá... Na verdade, foi provavelmente pra casa dos pais dela.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E então a Hachikuji agendou neste domingo, no dia das mães, para visitar sua mãe.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquele nome era o precioso nome que a mãe dela e o pai dela tinham a dado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, e eu estava agindo todo superior te dizendo pra ficar em casa com seus pais...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia entender porque ela não queria ouvir isso de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, isso não é porque hoje é o dia das mães. Eu sempre quero ir pra casa da minha mãe se tenho a chance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas nunca consigo chegar lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os pais dela se divorciaram e a mãe dela tinha saído de caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não podia mais ver a mãe dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela queria ver a mãe dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então Hachikuji tinha tentando visitar sua mãe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha colocado essa mochila nas costas e...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E tinha...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você o encontrou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encontrou? Não sei o que você quer dizer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não importa quantas vezes ela tivesse tentado visitar a mãe dela depois disso, ela nunca tinha conseguido chegar a casa dela sequer uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplesmente ouvir que ela tinha tentado inúmeras vezes e falhado em todas pode tê-la feito soar estúpida, mas senti que era maravilhoso como ela não tinha desistido mesmo depois disso tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era realmente certo comparar, mas o problema dela parecia bem mais seguro que os problemas que a Hanekawa, Senjougahara ou eu tivemos de lidar. Ela não tinha nenhum problema físico ou mental. Em vez disso, ela tinha apenas o problema do fenômeno de não ser capaz de fazer algo que ela poderia ser capaz de fazer. O problema não era algo de dentro dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O problema era externo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A vida dela não estava em perigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela podia ver sua vida cotidiana sem nenhuma real dificuldade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que isso fosse verdade, eu decidi que — não importa o que — não falaria sobre o problema dela como se eu soubesse do que estava falando. Não importava o que tinha acontecido comigo durante as férias de primavera, eu não tinha direito de dizer esse tipo de coisa para Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu tentei não dizer nada desnecessário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza aguentou bastante,” foi tudo que eu disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso foi o que eu real e verdadeiramente pensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, eu queria acariciar a cabeça dela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então eu tentei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acabei tendo minha mão mordida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oww! Por que diabos você fez isso, sua pirralha?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grrrrrr!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ai! Ai ai ai!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso não era uma piada, uma mordida de brincadeira para esconder o embaraço dela. Ela realmente estava mordendo tão forte quanto podia. Eu podia sentir os dentes de Hachikuji atravessando minha pele e minha carne. Sem nem mesmo olhar, eu podia dizer que sangue estava jorrando. Realmente não era nada para se brincar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por que ela tá fazendo isso?! Espera, não me diga que eu preenchi os requerimentos para este evento sem nem mesmo perceber isso!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso significa que a batalha começou?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peguei minha outra mão e a fechei num punho apertado. Era como se eu estivesse tentando esmagar o ar. E então dirigi esse punho para o plexo solar de Hachikuji. O plexo solar era uma das áreas vitais do corpo humano das quais nada se poderia fazer sobre. Enquanto os dentes dela permaneceram profundamente cravados na minha mão apesar do golpe, Hachikuji era algo a ser reconhecido, mas por um instante, a força da mordida dela diminuiu. Usei essa abertura para utilizar a força ridícula do meu braço. Hachikuji estava cavando na minha carne, mas isso deixou o resto dela sem guarda. E felizmente, Hachikuji estava se levantando um pouco do banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peguei a mão com a qual eu tinha a socado, abri o punho dela e a segurei para cima com ela. No processo, senti algo surpreendentemente cheio para uma menina do quinto ano, mas eu não era um lolicon, então isso teve um efeito mínimo em mim que você poderia dizer que não foi nada. Usei esse momento para girar ela completamente de cabeça para baixo. Como ela ainda estava mordendo minha mão, a área ao redor do pescoço dela foi completamente virada, mas isso não era problema. Contanto que ela estivesse mordendo minha mão, qualquer ataque próximo da cabeça dela tinha o perigo de voltar para mim para me morder... literalmente. Por conta de tê-la virado, o corpo da Hachikuji foi exibido diante de mim como uma pilha de telhas a serem quebradas com um golpe de karate, e era esse o meu objetivo. Mais especificamente, meu alvo era o plexo solar dela que eu já tinha socado uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Khaahhh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Funcionou perfeitamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os dentes de Hachikuji finalmente se soltaram de minha mão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao mesmo tempo, ela tossiu algo parecido com suco gástrico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então ela perdeu a consciência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh... Na verdade, isso não foi engraçado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Balancei minha mão mordida para aliviá-la.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Depois da primeira vez, esse tipo de vitória é tão vazio...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lá estava um garoto do colegial que tinha socado uma menina pré-escolar duas vezes na parte mais central dos pontos vitais do corpo humano, a nocauteando até deixá-la inconsciente, e que tinha começado a se colocar ares de niilismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como antes, esse garoto era eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golpear, agarrar e lançar era uma coisa, mas abertamente socar uma garota estava fora de questão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Araragi Koyomi tinha feito algo mais do que suficiente para ser considerado o pior homem do mundo sem precisar nem mesmo de Senjougahara para se prostrar nua diante dele.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... Mas é porque ela me mordeu de repente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhei para o machucado da mordida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Gehh... Uau, dá pra ver o osso... Não sabia que um humano podia fazer tanto dano com uma mordida...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, mesmo que eu pudesse sentir a dor, um machucado daquele nível curaria logo mesmo que eu apenas ficasse de pé ali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto o machucado se fechava rápido o suficiente para se ver, parecia-se com um vídeo sendo acelerado ou rebobinado. Isso me lembrou do quanto eu era uma existência diferente do normal. Ser lembrado disso me deixou num humor escuro e amargo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sinceramente, você é patético.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você acha que é o pior homem do mundo? Não me faça rir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Você realmente acha que ainda se qualifica como um humano?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que olhar assustador no seu rosto, Araragi-kun,” disse uma voz súbita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por um momento, pensei que fosse Senjougahara, mas não poderia ter sido. Senjougahara nunca falaria com uma voz tão animada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pé diante de mim estava a representante de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era domingo e, mesmo assim, ela estava vestindo o uniforme escolar. Apesar de que eu imagino que isso fosse normal para ela. Uma estudante excelente como ela gosta de estar vestida assim. Com o mesmo estilo de cabelo e os óculos de sempre, a única diferença de quando ela estava na escola era a sacola que ela estava segurando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“H-Hanekawa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você parece surpreso em me ver. Bem, acho que isso é bom. Heh heh heh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa me mostrou um excelente sorriso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era um sorriso muito despreocupado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na verdade, era o mesmo que Hachikuji tinha feito antes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que você está fazendo aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-um, o que &#039;&#039;você&#039;&#039; tá fazendo aqui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu era incapaz de esconder minha agitação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive de me perguntar o quanto ela tinha visto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se essa massa de diligência, esse exemplo vivo de conduta apropriada, esse pilar de inocência que era Hanekawa Tsubasa tivesse me visto agindo violentamente para com uma menina pré-escolar, isso seria muito, muito ruim, de uma maneira completamente diferente de se Senjougahara tivesse visto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não queria ser expulso depois de conseguir fazer todo o caminho até o terceiro ano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que você precisa me perguntar? Eu vivo por aqui. Se algum de nós estar aqui é algo estranho, então é você, Araragi-kun. Você está nesta área por alguma razão em particular?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Oh, certo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Senjougahara e Hanekawa foram para a mesma escola no fundamental.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já que tinha sido uma escola pública, elas deviam estar no mesmo distrito escolar. Nesse caso, o território antigo de Senjougahara estar dentre a área de atividade da Hanekawa não era surpreendente. Já que elas foram para pré-escolas diferentes, elas não deviam viver na exata mesma área, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não realmente. Tô aqui só pra... sabe... matar tempo ou...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Opa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Acabei de dizer que estava matando tempo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ha. Entendo. Matando tempo. Que bacana. Não ter nada para fazer é algo maravilhoso. É tão libertador, não é? Acho que eu estava matando tempo também.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente era um ser diferente de Senjougahara em todo aspecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elas eram ambas inteligentes, mas acho que essa é a diferença entre a primeira classe e a primeira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você sabe o quão difícil é para eu ficar em casa, certo, Araragi-kun? Já que a biblioteca não fica aberta, domingos são os meus dias de caminhada. Faz bem para minha saúde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu diria que você tá se preocupando demais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A garota com asas de formato estranho&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Tsubasa&amp;quot; significa &amp;quot;asas&amp;quot; em japonês.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na escola, ela era uma massa de diligência, um exemplo vivo de conduta apropriada, um pilar de inocência, a representante de classe entre as representates de classe, e impecável, mas ela tinha alguma discórdia em sua vida familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguma discórdia e uma distorção.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por conta disso, ela tinha sido possuída por um gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela tinha sido possuída através de uma pequena brecha em seu coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse pode ter sido um bom exemplo do fato de que ninguém podia ser verdadeiramente perfeito, mas quando esse problema tinha sido resolvido e ela tinha sido liberta do gato, suas memórias tinham sido perdidas. E então a discórdia e a distorção não tinham sido lidadas com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A discórdia e distorção permaneceram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A biblioteca não ser aberta nos domingos parece exibir o quão não civilizada a área em que moramos é. Ah há. Eu realmente não gosto disso nem um pouco.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nem mesmo sei onde a biblioteca &#039;&#039;fica&#039;&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vamos. Não diga coisas assim. Faz parecer que você já desistiu. Ainda há tempo até os exames de admissão, então você consegue.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanekawa, às vezes encorajamento sem base pode ser ainda mais doloroso do que abuso direto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas você consegue fazer matemática, certo, Araragi-kun? Se você pode fazer matemática, não tem como você não fazer as outras matérias.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Matemática é fácil porque você não tem que memorizar nada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza não é cooperativo. Bem, que seja. Vou apenas te deixar com um ‘vamos lá’ por isso. A propósito, Araragi-kun, essa é a sua irmãzinha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa apontou para Hachikuji, que estava deitada no chão próximo ao banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minhas irmãzinhas não são tão pequenas assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elas estão no fundamental.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, ela tá perdida. O nome dela é Hachikuji Mayoi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mayoi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É pronunciado com o primeiro kanji de verdade e o segundo kanji de crepúsculo. E o sobrenome dela é...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu sei como isso deve ser pronunciado. Você geralmente ouve o termo Hachikuji na área de Kansai. Esse é um nome que soa muito histórico e pomposo. Pensando nisso, acho que o templo em Shinonome Monogatari foi nomeado... não, espera. O kanji é diferente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Você sabe de tudo, né?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não sei de tudo. Só sei do que sei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji Mayoi, hm? Esses dois nomes combinam bastante mesmo. Oh? Acho que ela acordou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olhei para Hachikuji e a vi piscando os olhos. Depois de hesitante olhar ao redor como se estivesse checando seus arredores, Hachikuji se sentou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Olá, Mayoi-chan. Eu sou amiga desse rapaz. Meu nome é Hanekawa Tsubasa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tom de voz dela veio direto de Taisou no Onii-san.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou no caso dela, acho que seria Taisou no Onee-chan.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Onii-chan&amp;quot; = &amp;quot;irmão mais velho&amp;quot;, &amp;quot;onee-chan&amp;quot; = &amp;quot;irmã mais velha&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa era provavelmente do tipo que não teria problemas em falar com gatos ou cachorros de maneira infantil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em resposta, Hachikuji disse, “Por favor, não fale comigo. Eu te odeio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela diz isso pra todo mundo?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh? Eu fiz algo para fazer você me odiar? Você não deveria dizer isso para as pessoas quando acaba de conhecê-las, Mayoi-chan. Uri uri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, Hanekawa não demonstrou sinais de ser afetada pelas palavras de Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela também facilmente conseguiu fazer o que eu não tinha conseguido: acariciar a cabeça de Hachikuji Mayoi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanekawa, você gosta de crianças?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Você não gosta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não sou eu que não gosto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm. Bem, sim, eu gosto de crianças. Quando penso como quando eu costumava ser assim, me dá um sentimento caloroso por dentro. Uri uri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa continuou a acariciar a cabeça de Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji tentou resistir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas foi inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-uuhhh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você é tão fofa, Mayoi-chan. Ahh! Eu apenas quero te comer. Suas bochechas são tão fofinhas e suaves. Kyahh!! Oh, mas...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tom dela subitamente mudou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agora era o tom que ela ocasionalmente tornava para mim na escola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você não deveria morder a mão das pessoas assim. Nesse caso, ele ficou bem, mas uma pessoa normal ficaria seriamente machucada! Meh!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela a golpeou. Com seu punho. Como se não fosse nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-uuhh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A rápida transição de gentileza para ser golpeada deixou Hachikuji tremendamente confusa e Hanekawa usou essa oportunidade para forçadamente se virar para me olhar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay! Agora você pede desculpas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-me desculpa, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela se desculpou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquela pirralha impertinente cujo somente o tom de voz era educado se desculpou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foi um choque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Espera, isso significa que Hanekawa esteve assistindo por um tempo antes de se aproximar... Entendo. Pensando normalmente, quando você é mordido a ponto de sua carne ser arrancada, a autodefesa é justificada. E pensando nisso, foi ela que me atacou primeiro com a luta de mais cedo também...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto Hanekawa não era tão flexível assim, ela ainda não era tão agarrada às regras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era apenas justa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pela maneira que ela tinha lidado com isso, Hanekawa parecia acostumada a lidar com crianças. Eu tinha bastante certeza de que ela era filha única, então ela fez isso excelentemente, de fato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentalmente, eu já tinha percebido que Hanekawa me tratava como uma criança na escola, mas não vamos pensar nisso demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E Araragi-kun, o que você fez também foi errado!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela usou o exato mesmo tom em mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia intencionada a me forçar em pensar sobre como ela tinha me tratado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, ela realmente percebeu o que tinha feito e limpou sua garganta antes de começar de novo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, de todo jeito, isso foi errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você quer dizer... socá-la?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, quero dizer que você precisa repreendê-la apropriadamente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro, você também não deveria ter a socado, mas se você vai bater em uma criança — ou em qualquer um, nesse sentido — precisa dizer a eles o que eles fizeram para merecer isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É isso que significa expor o que diz.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sempre que converso com você, aprendo algo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente tinha uma maneira de drenar o veneno para fora de uma situação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela provou que existem pessoas boas no mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somente isso me fazia sentir que eu tinha sido salvo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você disse que ela estava perdida? Aonde ela quer ir? Fica perto? Se fica, você provavelmente pode mostrá-la o caminho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, Senjougahara foi pedir ajuda a alguém, então...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela tivesse uma conexão com esse lado das coisas, Hanekawa não tinha memórias disso. Ela sabia, mas tinha esquecido. Senti que seria melhor não mexer nessas memórias feito uma sarna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu apreciava a oferta dela, mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que levou um bocado de tempo, mas ela deve estar voltando logo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Senjougahara-san? Araragi-kun, você estava com a Senjougahara-san? Hmm? Senjougahara-san esteve ausente da escola recentemente, mas... Hmm? Oh, pensando nisso, você estava perguntando sobre ela um dia desses... Hmm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela tá suspeitando de algo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os poderes de mal entendimento da Hanekawa estavam prestes a explodir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh! Entendo! Então é isso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, tenho quase certeza de que você tá tendo a ideia errada...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sei que era errado para um idiota como eu negar uma resposta dada por um gênio como ela, mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seus poderes de desilusão ultrapassam até mesmo os daquelas garotas que gostam de yaoi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yaoi? O que é isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa inclinou sua cabeça para o lado em confusão. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A estudante genial não conhecia isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É uma abreviação de ‘YAma nashi Ochi nashi Imi shinchou’&amp;lt;ref&amp;gt;Significa &amp;quot;sem clímax, sem resolução, sem significado profundo&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso parece inventado. Tudo bem, eu vou pesquisar sobre isso sozinha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você com certeza é diligente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;E se isso levar Hanekawa a se desviar para o caminho errado?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Será culpa minha.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Já que pareço estar interrompendo, estarei indo. Diga olá para a Senjougahara-san por mim. Além disso, hoje é domingo então não vou dizer muito, mas tenham certeza de se restringirem um pouco. Além disso, temos um quiz de história, então não se esqueça de estudar. Além disso, as preparações maiores para o festival cultural estão prestes a começar, então se esforce. Além disso...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após isso, Hanekawa adicionou mais nove “além disso”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela pode ter sido a maior usuária de “além disso” após Natsume Souseki&amp;lt;ref&amp;gt;Um autor que escreveu um livro chamado &amp;quot;Sorekara&amp;quot;, que é a palavra que a Hanekawa ficou repetindo.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Hanekawa. Posso te perguntar uma coisa? Você conhece uma Tsunade-san que mora por aqui, em algum lugar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma Tsunade-san? Hmm... bem...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela parecia estar buscando na memória dela. Esperei que isso significasse que ela poderia saber, mas...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não conheço,” disse ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então há coisas que você não sabe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não disse a você? Só sei do que sei. Para toda coisa além disso, não sou de nenhuma ajuda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era verdade que ela não tinha sabido o que yaoi significava também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que as coisas não seriam resolvidas tão facilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sinto muito, fui incapaz de ir ao encontro de suas expectativas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não se preocupe com isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então eu vou indo. Bye bye.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então Hanekawa Tsubasa deixou o parque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eu me pergunto se ela teria sabido como pronunciar o nome do parque.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Talvez eu devesse ter feito disso a minha pergunta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E então meu celular começou a tocar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um número de onze dígitos foi exibido na tela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Domingo, 14 de Maio, 14:25:30. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esse foi o instante em que eu obtive o número do celular de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_004|Caracol Mayoi 004]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_006|Caracol Mayoi 006]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_004&amp;diff=498337</id>
		<title>Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_004&amp;diff=498337"/>
		<updated>2016-08-05T19:46:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* 004 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===004===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acho que já é quase hora de falar sobre as férias de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante as férias de primavera, eu fui atacado por um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu digo atacado, mas na verdade eu enfiei minha cabeça aonde ela não devia. Na verdade, eu meio que literalmente coloquei minha cabeça pra fora, revelando meu pescoço para aquelas presas afiadas. A qualquer custo, nesta era onde a ciência é vista como toda poderosa, e as pessoas acham que nenhuma escuridão pode não ser iluminada por ela, eu, Araragi Koyomi, fui atacado por uma vampira no subúrbio do interior do Japão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu fui atacado por um lindo demônio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A beleza dela era de gelar o sangue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meu sangue foi sugado do meu corpo, e eu me tornei um vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece uma piada, mas não foi nada engraçado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ganhei um corpo que queimaria no sol, detestava cruzes, era vulnerável a alho, e derreteria em água benta. Em troca, ganhei habilidades físicas tremendas. O que me aguardava depois disso era uma realidade infernal. Eu fui salvo desse inferno por um homem de meia idade que aconteceu de estar passando por ali, Oshino Meme. Oshino Meme era um caso perdido de adulto que saía de viagem em viagem sem uma residência permanente. Ele brilhantemente expulsou os vampiros e lidou com todo o resto também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como resultado, voltei a ser humano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu reganhei uma pequena fração das habilidades físicas (isto é, um pouco da recuperação veloz intensificada e um metabolismo intensificado) e uma vez me dava melhor com o sol, cruzes, alho e água benta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sério, não foi muito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não foi nada que valesse a pena terminar com um “e eu vivi feliz pra sempre”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso já tinha sido resolvido, então não tinha muito do que se falar. O único real problema prolongado era ter meu sangue sugado uma vez por mês e receber visão super-humana e coisas assim depois. Contudo, todos esses eram apenas meus próprios problemas pessoas, e eu mal tinha gastado o resto da minha vida os enfrentando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No meu caso, eu era sortudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para mim, durou apenas pela duração das férias de primavera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O inferno durou apenas quase duas semanas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era diferente para Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Senjougahara Hitagi, quando ela se encontrou com esse caranguejo, ela teve de lidar com a inconveniência para com seu corpo por mais de dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A maior parte de sua liberdade havia sido tirada por essa inconveniência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tive de imaginar sobre como era viver nesse inferno por mais de dois anos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tido isso, pode não ter sido tão surpreendente que ela admiravelmente sentiu mais do que uma obrigação para comigo do que era adequado para o pouco que eu tinha feito. A inconveniência física era uma coisa, mas ter a inconveniência emocional removida deve ter sido mais importante para ela do que qualquer coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emocional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sim, esses tipos de problemas te deixam sem ninguém para discuti-los e ninguém te entende. Pode ser que eles tenham te acorrentado mais pesadamente e criado cunhas entre você e os outros muito mais profundamente do que problemas físicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por agora, posso ter me recuperado, mas eu continuei a temer a luz solar da manhã vinda através da abertura entre as cortinas. Nesse caso, ela pode ter efeitos prolongados similares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu conhecia mais outra pessoa que tinha sido salva pelo Oshino como Senjougahara e eu, a representante de classe Hanekawa Tsubasa. Contudo, para ela, tinha sido ainda mais curto do que foi pra mim, durando apenas alguns dias, e ela perdeu suas memórias daquele tempo. De uma maneira, ela tinha sido a mais sortuda de todos nós. Contudo, de quase toda maneira, Hanekawa nem tinha sido salva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ficava por aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A casa na qual eu costumava morar ficava por aqui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A casa...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu olhei na direção em que Senjougahara estava apontando, mas tudo que vi foi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Isso é uma rua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De fato é.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uma maravilhosa rua. Pela cor do asfalto, foi claramente pavimentada recentemente. O que significava que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então a terra foi desenvolvida?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na verdade, é conhecido como rezoneamento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você soube?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então você deveria parecer um pouco mais surpresa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não mostro minhas emoções no rosto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bastante verdade, a expressão dela não tinha mudado nem um pouco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contudo, a maneira como Senjougahara ficou de pé fitando o lugar poderia ser interpretado como ela se sentindo desamparada por ter perdido aquela destinação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tudo realmente mudou completamente. É difícil acreditar que tudo isso ocorreu em menos de um ano.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que entediante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Após tudo isso, foi &#039;&#039;isso&#039;&#039; que ela disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ela realmente parecia entediada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquilo tinha sido um dos maiores motivos para que ela tenha decidido chegar em suas novas roupas naquela área e agora ela tinha terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela se virou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda se escondendo atrás de minhas pernas, Hachikuji Mayoi espiou Senjougahara. Em sua cautela, ela permaneceu calada. Apesar de ser uma criança — ou talvez por ser uma criança — ela deve ter instintivamente visto Senjougahara como uma ameaça maior do que eu. Por um tempo, ela esteve evitando Senjougahara ao me usar como barreira. Era óbvio que o humano vivente que eu era estava sendo usado como barreira, e também era óbvio que ela estava evitando Senjougahara, então eu me senti realmente esquisito como o terceiro partido. Contudo, Senjougahara não demonstrou sinal de que se engajaria com Hachikuji (quando ela dizia “por aqui” ou “nessa rua”, era sempre apenas para mim), então elas estavam quites.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainda era difícil suportar isso sendo aquele pego entre as duas, no entanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estranhamente, pelo jeito que Senjougahara estava agindo, parecia que ela diria “eu realmente não sei” em vez de “eu as odeio” ou “não gosto delas” se eu tivesse a perguntando sobre como ela se sente sobre crianças.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A casa tinha sido vendida, então eu não esperava que ela estivesse exatamente a mesma, mas eu certamente não esperava que ela fosse uma rua agora. Isso me deixa um pouco melancólica.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É, acho que deixaria.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não tive escolha senão concordar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu podia certamente imaginar como seria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No caminho daqui desde o parque, as velhas ruas e as novas ruas tinham todas sido misturadas juntas. E também, o mapa guia e o mapa residencial na placa no parque tinham parecido completamente diferentes da realidade. Era o suficiente para de alguma forma desgastar minha motivação, e eu não tinha nenhum verdadeiro afeto àquela área.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não que tivesse algo a ser feito sobre isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A arquitetura da cidade mudaria assim como as pessoas mudariam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara soltou um longo suspiro e disse, “Isso foi inútil e gastou um bocado de tempo. Vamos, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Você tá pronta pra ir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, okay. Vamos, Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji acenou sem palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela pode ter pensado que falar alguma coisa poderia revelar sua localização para Senjougahara.&lt;br /&gt;
Senjougahara começou a andar à frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji e eu seguimos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que tal soltar minhas pernas, Hachikuji? É difícil andar assim. Sinceramente, pare de se pendurar em mim como a Dakko-chan. Você vai me fazer tropeçar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apenas diga alguma coisa de uma vez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À minha coerção, Hachikuji disse, “Araragi-san, eu não estou me pendurando na sua perna gigante porque quero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então eu forçadamente a empurrei de minha perna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E enquanto fiz isso, um efeito sonoro legal de algo rasgando... não foi feito, na verdade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Como ousa! Vou reclamar à PTA!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh. A PTA, você diz?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A PTA é uma organização incrível! Um cidadão pequeno e sem influência como você não teria chance! Eles podem acabar com você só com um dedo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Só um dedo, huh? Que assustador. De qualquer jeito, Hachikuji, você sabe o que significa PTA?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu tinha suspeitado, ela não sabia, então ficou em silêncio de novo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não que eu soubesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo menos consegui evitar que isso se desenvolvesse em uma discussão irritante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“PTA significa Parent Teacher Association&amp;lt;ref&amp;gt;Do inglês, &amp;quot;Associação de Pais e Mestres&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;,” respondeu Senjougahara de adiante de nós. “Também significa o termo médico angioplastia transluminal percutânea, mas eu duvido que essa seja a resposta que você queria, Araragi-kun, então Parent Teacher Association deve ser a resposta correta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh. Eu tinha a vaga ideia de que era uma reunião de pais, mas não sabia que incluía professores também. Você sabe mesmo das coisas, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, você meramente tem uma severa falta de conhecimento e é incompetente, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não vou reclamar sobre a parte de que me falta conhecimento porque isso veio do que eu estava falando, mas incompetente foi apenas desnecessário.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi? Então eu vou mudar para patético.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela sequer se virou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ela deve estar realmente de mal humor.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma pessoa normal poderia estar se perguntando o que estava diferente sobre isso em relação ao seu abuso usual, mas depois de todo o abuso que ela tinha me colocado, eu podia instintivamente dizer a diferença. Simplesmente não havia limite para suas palavras. Se ela estivesse de bom humor, Senjougahara teria me mostrado muito, muito mais abuso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Hmm...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eu me pergunto que problema é.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Foi ter descoberto que a casa dela é uma rua agora, ou sou eu?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos pareciam prováveis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qualquer que fosse, mesmo que você ignorasse meu abuso infantil e tudo mais, nossa conversa foi encurtada pelo problema da Hachikuji. Mesmo que isso tivesse sido um fluxo natural de eventos, era natural para Senjougahara não estar com paz em seu coração.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Nesse caso, tenho que levar essa Hachikuji Mayoi pra destinação dela tão rápido quanto possível e então fazer Senjougahara voltar a ficar de bom humor. Posso levá-la pra almoçar, e ir fazer compras com ela. Se ainda tiver tempo após isso, podemos ir pra algum outro lugar nos divertir. É, acho que isso funciona. Graças às minhas irmãs, não posso simplesmente ir pra casa, então posso passar o dia atendendo a Senjougahara. Com sorte, tenho um monte de dinheiro comigo, então-... Espera, por que estou intencionado a fazer essas coisas pra ela?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me surpreendi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sobre essa nota.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu puxei a nota do meu bolso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu ainda não tinha a retornado a Hachikuji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tem nesse endereço?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E por que você está indo para lá, eu quis perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como aquele que estava a guiando, eu queria saber. Especialmente já que ela era uma garota do fundamental que estava por si só.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hah. Não vou contar. Vou fazer uso do meu direito de me manter calada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela realmente era uma menininha impertinente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quem foi que disse que crianças eram puras e inocentes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você não me contar, não vou te levar pra lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca te pedi isso. Eu posso ir sozinha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas achei que você estivesse perdida?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que tem isso?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hachikuji, para referência futura, não tem nada de errado em perguntar o caminho aos outros.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Talvez para gente como você, que não tem confidência. Você pode contar com os outros o quanto quiser, mas eu não preciso fazer isso. Para mim, esse tipo de coisa é mais difícil do que usar uma máquina de vendas do cotidiano!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehh... Então a vendem a um preço definido?” foi minha resposta estranha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, do ponto de vista da Hachikuji, eu provavelmente estava me intrometendo. Quando eu estava no fundamental, eu acreditava que podia fazer qualquer coisa sozinho. Acreditei que não precisava da ajuda de ninguém pra qualquer coisa e que eu nunca precisaria de alguém para me resgatar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ainda assim, é claro que não tinha como eu poder fazer realmente tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendido, jovem senhorita. Por favor, você poderia me contar o que tem nesse endereço?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Suas palavras não têm nenhuma sinceridade por trás delas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era bem teimosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas as minhas irmãs do fundamental certamente cairiam nisso, mas Hachikuji tinha um rosto de aparência inteligente, então decidi que ela não seria lidada tão facilmente como com alguma criança burra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Francamente, os problemas pelos quais eu passo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive uma brilhante ideia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puxei minha carteira do meu bolso de trás.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha um monte de dinheiro comigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jovem senhorita, gostaria de um dinheiro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yahoo! Vou te contar qualquer coisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que criança burra.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Digo, isso é realmente estúpido.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tive a sensação de que em nenhuma vez nenhuma criança tinha sido raptada usando desse método, mas Hachikuji parecia ter as características de ser a primeira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alguém chamado Tsunade-san mora lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsunade? Isso é um sobrenome?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É um excelente sobrenome!” gritou de volta Hachikuji, que pareceu ter levado isso como uma ofensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendo que não seria legal ter o nome de um conhecido seu referido dessa maneira, mas não seria nada para se ficar bravo sobre. Isso a fez parecer emocionalmente instável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, então como você conhece essa pessoa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tsunade-san é uma parente minha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uma parente, hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Concluí que ela devia estar usando aquele domingo para ir à casa de um parente. Eu não sabia se ela tinha pais que a deixavam fazer qualquer coisa ou se ela tinha escapado sozinha, mas parecia que a aventura de fim de semana daquela garota do fundamental tinha falhado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A Tsunade-san é uma prima com quem você se dá bem? Olhando pela sua mochila, acho que você chegou a termos justos. Sinceramente, você deveria ter feito isso durante a Golden Week, em vez disso. Ou tem alguma razão para que isso tenha sido hoje?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Algo do tipo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você deveria ao menos passar o dia das mães com seus pais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isso era algo que eu realmente não deveria estar dizendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;—Onii-chan, é porque você é assim.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;O que tem de errado em ser assim?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não quero ouvir isso de você, Araragi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do que você sabe?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso só dizer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia que ela não tinha nenhuma razão de verdade. Ela apenas psicologicamente não gostava de me ter a lecionando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E o que você estava fazendo, Araragi-san? Não acho que qualquer pessoa decente ficaria terminantemente sentada num banco de um parque num domingo de manhã.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu realmente não estava fazendo nada. Estava só-...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu quase disse, “matando o tempo”, mas me parei no último segundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Isso mesmo. Um cara que diz que está matando o tempo quando perguntando sobre o que está fazendo é um inútil. Essa foi por pouco.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu estava só passeando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, passeando? Que legal.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela me elogiou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu esperei por algumas palavras horríveis a se seguir em breve, mas nenhuma veio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Entendo. Então a Hachikuji é capaz de me elogiar...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Foi só com a minha bicicleta, no entanto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Bem, uma bicicleta é o padrão para um passeio. É um pouco decepcionante, no entanto. Você não tem licença, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Infelizmente, as regras da minha escola me proíbem de ter uma licença. Mas uma bicicleta realmente é mais perigosa, então eu preferiria um carro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo. Mas então seria um &#039;&#039;fouring&#039;&#039;, não?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Uau, isso que é um erro engraçado. Ela acha que &#039;&#039;touring&#039;&#039; é falado como &#039;&#039;“two”-ring&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Touring&amp;quot; é uma palavra inglesa que significa algo como &amp;quot;passear&amp;quot;, foi a que o Araragi usou para descrever o que estava fazendo. Mas a Hachikuji confundiu sua pronúncia com &amp;quot;two-ring&amp;quot;, aludindo o &amp;quot;two&amp;quot; (em inglês, &amp;quot;dois&amp;quot;) ao número de rodas de um veículo.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Eu devo corrigi-la ou deixar isso pra lá? Não tenho certeza de qual opção é a mais gentil.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A propósito, a Senjougahara não respondeu a isso enquanto caminhava à frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu me perguntei se ela simplesmente era incapaz de ouvir uma conversa de tão baixa inteligência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incidentalmente, isso foi quando eu vi o sorriso despreocupado de Hachikuji Mayoi pela primeira vez. Foi bem charmoso e pareceu abrir meu coração. A maneira típica de descrever esse tipo de sorriso era a de dizer que era como uma flor do verão desabrochando, mas era também o tipo de sorriso que a maioria das pessoas parava de fazer depois de ficar muito mais velha que ela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ufa. Oh, Deus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Essa foi por pouco. Se eu fosse um lolicon&amp;lt;ref&amp;gt;Lolicon é uma abreviatura de &amp;quot;lolita complex&amp;quot; (complexo de lolita em inglês) e é usada no Japão para aludir a pessoas que se sentem atraídas por garotas menores de idade.&amp;lt;/ref&amp;gt;, teria me apaixonado por ela ali mesmo. Estou realmente grato por não ser um lolicon.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As ruas daqui são uma bagunça emaranhada. Que tipo de estrutura é essa? Como você achou que podia navegar por tudo isso sozinha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Esta não é minha primeira vez fazendo isso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, entendo. Mas então por que você está perdida?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... Porque faz um tempo,” disse Hachikuji, parecendo envergonhada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
É, o que você acha que pode fazer e o que você pode fazer são duas coisas diferentes. O que você acha não é nada mais do que pensamentos. Isso é verdade para estudantes do fundamental, do médio e pessoas de todas as outras idades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Arararagi-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você adicionou um ‘ra’ extra!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Desculpa, mordi minha língua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não morda sua língua de maneira tão desagradável...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não dá para evitar. Todo mundo fala coisas erradas às vezes. Ou você fala tudo perfeitamente desde o momento em que nasceu, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não posso dizer que sim, mas sei que não falo o nome das pessoas errado.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então diga Basu Gasu Bakuhatsu rápido três vezes.”&amp;lt;ref&amp;gt;Significa &amp;quot;Explosão do Ônibus de Gás&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não é o nome de alguém.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É sim. Conheço três pessoas chamadas assim, então deve ser um nome bem comum.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela estava cheia de confidência.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava chocado com o quão óbvias eram as mentiras de uma criança.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Basu gasu bakuhatsu, basu gasu bakuhatsu, basu gasu bakuhatsu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu acabei dizendo isso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Que animal devora sonhos?” perguntou Hachikuji assim que eu tinha terminado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quando isso virou um quis de dez vezes?&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Um jogo japonês em que se pede a alguém para dizer uma palavra repetidamente, então se faz uma pergunta simples a ela, cuja resposta é similar à palavra repetida, causando confusão.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... A anta?”&amp;lt;ref&amp;gt;Se pronuncia &amp;quot;baku&amp;quot; em japonês, que alude à palavra &amp;quot;bakuhatsu&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não. Errado,” disse Hachikuji com uma expressão triunfante. “O animal que devora sonhos é...” Ela colocou um sorriso destemido. “... o homem.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isso não é hora pra ser inteligente!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu gritei mais alto do que queria porque eu subconscientemente realmente achei que foi inteligente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De qualquer forma, a área residencial estava muito quieta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enquanto caminhávamos juntos, não passamos por mais ninguém. A área parecia ser uma daquelas em que as pessoas que tinham de sair, saíam pela manhã, e aqueles que não tinham, ficavam em casa o dia todo. Bem, a área em que eu vivia era bem assim. A principal diferença era que as casas eram muito mais largas. Devia ser uma área habitada pela maior parte por pessoas ricas. Eu me recordei que o pai da Senjougahara era um figurão numa companhia de investimento estrangeiro, então supus que aquele era o tipo de gente que vivia ali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Investimentos estrangeiros, hm?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era um termo que realmente parecia combinar com uma área do interior do país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Araragi-kun,” disse Senjougahara, falando pela primeira vez em algum tempo. “Pode me dizer o endereço de novo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Claro. Estamos perto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Talvez, pode ser...” ela disse vagamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não entendendo o que ela queria dizer, li a nota mais uma vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara acenou e disse, “Parece que o ultrapassamos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ultrapassamos?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que sim,” disse ela calmamente. “Se você deseja me culpa, faça como quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um, não vou te culpar por algo assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Por que ela fica tão séria assim?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era tão honrável que parecia mais que ela não sabia quando desistir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Com um rosto composto que não mostrava impaciência, Senjougahara se virou para encarar o caminho do qual ela tinha acabado de vir. Para evitá-la, Hachikuji fez o exato movimento oposto para me manter no meio delas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Por que você tem tanto medo da Senjougahara? Ela não te fez nada. Na verdade, por mais que seja difícil de dizer à primeira vista, é ela quem está te guiando, não eu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava simplesmente a seguindo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu realmente não estava em posição de dizer nada importante sobre mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo que ela desgostasse da Senjougahara por conta de alguma intuição de criança, ela estava indo longe demais. Nem mesmo a Senjougahara era feita de aço. Mesmo ela poderia ser magoada se a Hachikuji continuasse a evitá-la assim. E mesmo que eu deixasse de lado minha preocupação com a Senjougahara, a atitude da Hachikuji quanto a ela estava errada de um ponto de vista moral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Estou sem o que dizer em resposta a isso,” disse Hachikuji com modéstia e desânimo surpreendentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela então abaixou sua voz para um sussurro e disse, “Mas você não pode sentir, Araragi-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sentir o quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A feroz animosidade emanando dela.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parecia ser algo mais do que intuição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pior parte é que eu não podia dizer que ela estava errada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ela parece me odiar. Posso sentir ela fortemente me dizendo para desaparecer porque estou no caminho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Duvido que ela realmente esteja pensando isso, mas... Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aqui vai.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu estava com medo, mas decidi perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A resposta era óbvia para mim, mas ainda parecia que eu tinha de perguntar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ei, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como sempre, ela não se virou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podia ser eu em que ela estava pensando estar no caminho e queria que desaparecesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós dois pensávamos um no outro como amigos, então era estranho como nós simplesmente não conseguíamos nos dar bem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você... odeia crianças?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sim. Eu absolutamente as desprezo. Eu queria que cada uma delas morresse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela não mostrou restrição.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji soltou um pequeno choro aterrorizado e se encolheu atrás de mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não tenho ideia de como abordá-las. Um tempo atrás — acho que foi no fundamental — esbarrei em uma criança por volta dos sete anos de idade enquanto fazia compras em uma loja de departamentos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, você fez a criança chorar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não foi isso. Foi o que eu disse para a criança de sete anos de idade. Eu disse, ‘Você está bem? Está machucado? Sinto muito mesmo’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu não tive ideia do que falar a uma criança, então perdi a calma. Isso me levou a dar uma resposta tão horrível. Foi um choque tão grande que, desde então, eu me esforço para desviar meu ódio para essas coisas conhecidas como crianças, sendo elas humanas ou não.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era algo como um surto de raiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu entendi o raciocínio dela, mas não podia entender como ela se sentia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A propósito, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parece que ultrapassamos de novo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ultrapassamos o quê...? Oh, o endereço.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Eh...? Sério? Duas vezes?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numa área não familiar, não era incomum o endereço não combinar bem com a estrutura de verdade das coisas, mas essa era a área em que Senjougahara tinha vivido até recentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se você é capaz de me culpar por isso, então o faça o quanto quiser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não vou te culpar por algo assim-... espera. Senjougahara, a sua fala não mudou um pouco desde antes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, mudou? Não percebi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que está acontecendo? Ou, bem. Você mencionou rezoneamento antes, não foi? Pensando nisso, se a sua casa agora é uma rua, não é tão surpreendente que as coisas tenham mudado tanto do que você se lembra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não, não é isso.” Senjougahara verificou a sua volta. “O número de ruas aumentou, casas antigas desapareceram, e novas foram construídas, mas nenhuma das antigas ruas sumiu completamente. Eu não deveria estar me perdendo assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas o fato era, na verdade, que ela estava ficando perdida. Era possível que ela simplesmente não queria admitir seu próprio erro descuidado. Ela podia ser bem obstinada à sua própria maneira.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O quê?” perguntou Senjougahara. “Pela sua expressão, parece que você tem algum tipo de reclamação. Araragi-kun, se você tem algo a dizer, então seja homem e diga. Se quiser, vou ficar nua e me prostrar diante de você aqui e agora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Você está tentando fazer todo mundo pensar que sou o pior homem do mundo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como eu poderia deixá-la fazer isso numa área residencial como aquela?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Além disso, esse não era o tipo de coisa que me interessava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se isso mostrar ao mundo que Araragi Koyomi é o pior homem do mundo, então prostração nua é um preço barato a ser pago.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O que é barato é o seu orgulho.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não podia descobrir se ela tinha orgulho demais ou de menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mas vou manter minhas meias.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mesmo que você termine isso com uma piada tosca, eu não tenho nenhum fetiche estranho assim.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quando eu disse meias, quis dizer meias arrastão.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Indo mais longe em direção à loucura não vai ajudar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Na verdade, mesmo que meus gostos não jazem aí, eu não me importaria em vê-la em meias arrastão. Ela nem precisa ficar nua, dessa maneira. Hm, se ela estivesse vestindo meias arrastão assim...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu posso dizer pelo seu rosto que você está tendo pensamentos indecentes, Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Claro que não. Uma pessoa que se empenha em manter os princípios da pureza assim como eu pareceria ser dono de uma personalidade tão vulgar? Estou realmente chocado que você pensaria isso, Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh? Se tem qualquer base ou não, eu sempre tento dizer coisas assim a você, Araragi-kun. O fato que dessa vez você simplesmente negou isso sem qualquer tipo de resposta parece suspeito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uuh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bem, se prostração nua não é o suficiente pra você, suponho que você deve estar intencionado a usar um marcador permanente para escrever palavras lascivas em cada centímetro da minha carne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meus pensamentos não foram tão longe!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Então quão longe eles foram?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais importantemente, umm, Hachikuji.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu forçadamente mudei de assunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu tinha aprendido a como fazer isso assistindo a Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sinto muito, mas parece que isso vai levar mais do que eu esperava. Mas se você reconhece essa área...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não reconheço.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tom da Hachikuji foi surpreendentemente calmo. Na verdade, era um tom mecânico e sem emoção que era como se ela estivesse recitando uma fórmula que ela memorizara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É provavelmente impossível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Provavelmente?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se provavelmente não é suficiente pra você, então é definitivamente impossível.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Não era que provavelmente não fosse suficiente para mim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nem que definitivamente fosse suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mesmo assim, eu estava incapaz de dizer qualquer coisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era esse tom de voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Não importa quantas vezes eu tente, eu nunca vou chegar lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca vou chegar lá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hachikuji se repetiu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eu nunca vou chegar à casa da minha mãe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era como um disco arranhado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ela era como um disco intocado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Afinal, é isso o que acontece com o caracol perdido.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retornar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_003|Caracol Mayoi 003]]&lt;br /&gt;
| Voltar para a [[Monogatari_~Brazilian Portuguese~|Página Monogatari - Português Brasileiro]]&lt;br /&gt;
| Continuar para [[Bakemonogatari:_Volume_1_-_Caracol_Mayoi_005|Caracol Mayoi 005]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498243</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498243"/>
		<updated>2016-08-04T12:15:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話  つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498242</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498242"/>
		<updated>2016-08-04T12:14:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話  つばさスリーピング, &#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498241</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498241"/>
		<updated>2016-08-04T12:12:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (第一話 ひたぎクラブ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (第二話 まよいマイマイ, &#039;&#039;Dai Ni Wa Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (第三話 するがモンキー, &#039;&#039;Dai San Wa Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (第四話 なでこスネイク, &#039;&#039;Dai Yon Wa Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (第五話 つばさキャット, &#039;&#039;Dai Go Wa Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (第零話 こよみヴァンプ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (第六話 かれんビー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (最終話 つきひフェニックス, &#039;&#039;Saishū Wa Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (第禁話 つばさファミリー, &#039;&#039;Dai Kin Wa Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (第懇話 つばさタイガー, &#039;&#039;Dai Kon Wa Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (第閑話 まよいキョンシー, &#039;&#039;Dai Kan Wa Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (第変話 するがデビル, &#039;&#039;Dai Hen Wa Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (第乱話 なでこメドゥーサ, &#039;&#039;Dai Ran Wa Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (第忍話 しのぶタイム, &#039;&#039;Dai Nin Wa Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (第恋話 ひたぎエンド, &#039;&#039;Dai Ren Wa Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (第体話 よつぎドール, &#039;&#039;Dai Tai Wa Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (第一話 こよみストーン, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (第二話 こよみフラワー, &#039;&#039;Dai Ni Wa Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (第三話 こよみサンド, &#039;&#039;Dai San Wa Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (第四話 こよみォーター,  &#039;&#039;Dai Yon Wa Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (第五話 こよみウインド, &#039;&#039;Dai Go Wa Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (第六話 こよみツリー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (第七話 こよみティー, &#039;&#039;Dai Nana Wa Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (第八話 こよみマウンテン, &#039;&#039;Dai Hachi Wa Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (第九話 こよみトーラス, &#039;&#039;Dai Kyū Wa Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (第十話 こよみシード, &#039;&#039;Dai Jū Wa Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (第十一話 こよみナッシング, &#039;&#039;Dai Jū Ichi Wa Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (第十二話こよみデッド, &#039;&#039;Dai Jū Ni Wa Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (第一話 おうぎフォーミュラ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (第二話 そだちリドル, &#039;&#039;Dai Ni Wa Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (第三話 そだちロスト, &#039;&#039;Dai San Wa Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (第四話 しのぶメイル, &#039;&#039;Dai Yon Wa Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (第五話 まよいヘル, &#039;&#039;Dai Go Wa Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (第六話 ひたぎランデブー, &#039;&#039;Dai Roku Wa Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (第七話 おうぎダーク, &#039;&#039;Dai Nana Wa Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (最終話 こよみリバース, &#039;&#039;Saishū Wa Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (第一話 そだちフィアスコ, &#039;&#039;Dai Ichi Wa Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (第二話 するがボーンヘッド, &#039;&#039;Dai Ni wa Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (第三話 つきひアンドゥ, &#039;&#039;Dai San Wa Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (残酷童話 うつくし姫, &#039;&#039;Zankoku Dōwa Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (第零話 あせろらボナペティ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (第零話 かれんオウガ, &#039;&#039;Dai Zero Wa Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (第零話  つばさスリーピング, &#039;&#039;&#039;Dai Zero Wa Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;21. &#039;&#039;&#039;Nademonogatari&#039;&#039;&#039; (撫物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Episódio 0: &amp;quot;Desenho Nadeko&amp;quot; (第零話 なでこドロー, &#039;&#039;Dai Zero Wa Nadeko Dorō&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498240</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498240"/>
		<updated>2016-08-04T11:49:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: Undo revision 498234 by Sagami Riku (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;1ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===01. Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===02. Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===03. Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;2ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===07. Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===09. Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Third Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc3 mw-customtoggle-Arc3Close mw-customtoggle-Arc3Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Final&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc3&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===14. Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===15. Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===17. Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc4 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc4Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Off&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===19. Orokamonogatari / 愚物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fiasco Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Suruga Cabeça-oca&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Tsukihi Desfeita&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===20. Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogra Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adomercida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===21. Nademonogatari / 撫物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Desenho Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc 2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc5 mw-customtoggle-Arc5Close mw-customtoggle-Arc5Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FFFF;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Histórias Curtas&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (ひたぎクラブ &#039;&#039;Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (まよいマイマイ &#039;&#039;Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (するがモンキー &#039;&#039;Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (なでこスネイク &#039;&#039;Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (つばさキャット &#039;&#039;Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (こよみヴァンプ &#039;&#039;Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (かれんビー &#039;&#039;Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (つきひフェニックス &#039;&#039;Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (つばさファミリー &#039;&#039;Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (つばさタイガー &#039;&#039;Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (まよいキョンシー &#039;&#039;Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (するがデビル &#039;&#039;Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (なでこメドゥーサ &#039;&#039;Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (しのぶタイム &#039;&#039;Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (ひたぎエンド &#039;&#039;Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (よつぎドール &#039;&#039;Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (こよみストーン &#039;&#039;Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (こよみフラワー &#039;&#039;Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (こよみサンド &#039;&#039;Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (こよみォーター  &#039;&#039;Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (こよみウインド &#039;&#039;Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (こよみツリー &#039;&#039;Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (こよみティー &#039;&#039;Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (こよみマウンテン &#039;&#039;Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (こよみトーラス &#039;&#039;Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (こよみシード &#039;&#039;Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (こよみナッシング &#039;&#039;Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (こよみデッド &#039;&#039;Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (おうぎフォーミュラ &#039;&#039;Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (そだちリドル &#039;&#039;Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (そだちロスト &#039;&#039;Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (しのぶメイル &#039;&#039;Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (まよいヘル &#039;&#039;Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (ひたぎランデブー &#039;&#039;Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (おうぎダーク &#039;&#039;Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (こよみリバース &#039;&#039;Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (そだちフィアスコ &#039;&#039;Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (するがボーンヘッド &#039;&#039;Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (つきひアンドゥ &#039;&#039;Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (うつくし姫 &#039;&#039;Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (あせろらボナペティ &#039;&#039;Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (かれんオウガ &#039;&#039;Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (つばさスリーピング &#039;&#039;Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498235</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498235"/>
		<updated>2016-08-04T04:44:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Main Story--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open mw-customtoggle-Arc3 mw-customtoggle-Arc3Close mw-customtoggle-Arc3Open mw-customtoggle-Arc4 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc4Open mw-customtoggle-Arc5 mw-customtoggle-Arc5Close mw-customtoggle-Arc5Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#B9F8FA;cursor:pointer&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;Série Monogatari&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;hr/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;1ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===01. Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===02. Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===03. Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;2ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===07. Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===09. Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Third Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc3 mw-customtoggle-Arc3Close mw-customtoggle-Arc3Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Final&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc3&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===14. Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===15. Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===17. Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc4 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc4Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Off&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===19. Orokamonogatari / 愚物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fiasco Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Suruga Cabeça-oca&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Tsukihi Desfeita&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===20. Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogra Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adomercida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===21. Nademonogatari / 撫物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Desenho Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc 2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc5 mw-customtoggle-Arc5Close mw-customtoggle-Arc5Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FFFF;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Histórias Curtas&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (ひたぎクラブ &#039;&#039;Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (まよいマイマイ &#039;&#039;Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (するがモンキー &#039;&#039;Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (なでこスネイク &#039;&#039;Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (つばさキャット &#039;&#039;Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (こよみヴァンプ &#039;&#039;Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (かれんビー &#039;&#039;Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (つきひフェニックス &#039;&#039;Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (つばさファミリー &#039;&#039;Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (つばさタイガー &#039;&#039;Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (まよいキョンシー &#039;&#039;Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (するがデビル &#039;&#039;Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (なでこメドゥーサ &#039;&#039;Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (しのぶタイム &#039;&#039;Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (ひたぎエンド &#039;&#039;Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (よつぎドール &#039;&#039;Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (こよみストーン &#039;&#039;Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (こよみフラワー &#039;&#039;Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (こよみサンド &#039;&#039;Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (こよみォーター  &#039;&#039;Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (こよみウインド &#039;&#039;Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (こよみツリー &#039;&#039;Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (こよみティー &#039;&#039;Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (こよみマウンテン &#039;&#039;Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (こよみトーラス &#039;&#039;Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (こよみシード &#039;&#039;Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (こよみナッシング &#039;&#039;Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (こよみデッド &#039;&#039;Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (おうぎフォーミュラ &#039;&#039;Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (そだちリドル &#039;&#039;Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (そだちロスト &#039;&#039;Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (しのぶメイル &#039;&#039;Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (まよいヘル &#039;&#039;Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (ひたぎランデブー &#039;&#039;Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (おうぎダーク &#039;&#039;Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (こよみリバース &#039;&#039;Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (そだちフィアスコ &#039;&#039;Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (するがボーンヘッド &#039;&#039;Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (つきひアンドゥ &#039;&#039;Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (うつくし姫 &#039;&#039;Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (あせろらボナペティ &#039;&#039;Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (かれんオウガ &#039;&#039;Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (つばさスリーピング &#039;&#039;Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498234</id>
		<title>Monogatari ~Brazilian Portuguese~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_~Brazilian_Portuguese~&amp;diff=498234"/>
		<updated>2016-08-04T04:41:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sagami Riku: /* A Série Monogatari, de Nishio Ishin */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. ([[User:Martchelab|Martchelab]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A série Monogatari está disponível nas  seguintes línguas:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Spanish (Espanhol)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|French (Francês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polish (Polonês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglês)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russo)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italiano)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_Tiếng Việt|Tiếng Việt (Vietnamita)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopse ==&lt;br /&gt;
A série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Atualizações ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de fevereiro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página aberta para o projeto &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; da série &#039;&#039;&#039;Monogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*19 de julho de 2012&lt;br /&gt;
:*Retomada do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de outubro de 2012&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 de fevereiro de 2013&lt;br /&gt;
:*Staff atualizada e tradução de &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari Shiro&#039;&#039;&#039; sendo adicionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 de outubro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*09 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de dezembro de 2013&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*22 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 de dezembro de 2015&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Primeiro Volume)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 de maio de 2016&lt;br /&gt;
:*Conclusão do projeto de tradução de &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*12 de junho de 2016&lt;br /&gt;
:*Página sendo atualizada com a série &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari (Volume 3)&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|Registro de Tradutores]]==&lt;br /&gt;
Tradutores interessados em participar da tradução para o &#039;&#039;Português Brasileiro&#039;&#039; podem se registrar em [[Monogatari_~Brazilian_Portuguese~/Registration|registro]], indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler   [[Format_guideline#Translators|Guia]] [em inglês]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A Série Monogatari, de Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Main Story--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open mw-customtoggle-Arc3 mw-customtoggle-Arc3Close mw-customtoggle-Arc3Open mw-customtoggle-Arc4 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc4Open mw-customtoggle-Arc5 mw-customtoggle-Arc5Close mw-customtoggle-Arc5Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#B9F8FA;cursor:pointer&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;Série Monogatari&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;hr/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--First Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc1 mw-customtoggle-Arc1Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#F5090D;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;1ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===01. Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemono0000 1.jpg|right|500px|Volume 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Bakemonogatari_Volume_1_Hitagi_Caranguejo_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Caranguejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caranguejo Hitagi 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Macaca Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 1 - Macaca Suruga 009|009]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===02. Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
[[File:Bakemono v2 0000 1.jpg|500px|right|Volume 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Bakemonogatari Volume2/Novel Illustrations|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Cobra Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Cobra Nadeko 007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Volume 2 - Gata Tsubasa 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===03. Kizumonogatari / 傷物語 ===&lt;br /&gt;
[[File:Kizumonogatari 000a.jpg|500px|right|Kizumonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://www.mediafire.com/view/2nv4s70cm00bc3i/Kizumonogatari.pdf PDF completo]&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari:Kizumonogatari_Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/010|010]] &lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/013|013]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vamp/018|018]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Second Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc2 mw-customtoggle-Arc2Close mw-customtoggle-Arc2Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF9E00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;2ª Fase&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===07. Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白) ===&lt;br /&gt;
[[File:Neko White 000.jpg|500px|right|Nekomonogatari (Branco)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Nekomonogatari Branco_Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Bondade: &#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/012|012]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/014|014]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/015|015]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/016|016]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/017|017]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/018|018]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/019|019]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/020|020]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/021|021]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/022|022]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/023|023]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/024|024]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/025|025]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/026|026]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/027|027]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/052|052]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/053|053]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/054|054]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/055|055]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/056|056]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/057|057]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/058|058]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/059|059]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/060|060]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/061|061]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/062|062]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/063|063]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/064|064]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/065|065]]&lt;br /&gt;
::**[[Nekomonogatari_Branco ~Brazilian_Portuguese~/Tigre Tsubasa/066|066]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===09. Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
[[File:Suruga-000.jpg|500px|right|Hanamonogatari]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio Estranho: &#039;&#039;&#039;Demônio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 008|008]]&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
::**023&lt;br /&gt;
::**024&lt;br /&gt;
::**025&lt;br /&gt;
::**026&lt;br /&gt;
::**027&lt;br /&gt;
::**028&lt;br /&gt;
::**029&lt;br /&gt;
::**030&lt;br /&gt;
::**031&lt;br /&gt;
::**032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Third Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc3 mw-customtoggle-Arc3Close mw-customtoggle-Arc3Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Final&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible &amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc3&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===14. Koyomimonogatari / 暦物語===&lt;br /&gt;
[[File:Koyomimonogatari_000.jpg|500px|right|Koyomimonogatari]]&lt;br /&gt;
::*[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Ilustracões|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Koyomi Pedra&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Pedra/006|006]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Koyomi Flor&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Flor/004|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Koyomi Areia&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 4: &#039;&#039;&#039;Koyomi Água&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Koyomi Vento&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Vento/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Koyomi Árvore&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Koyomi Chá&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 8: &#039;&#039;&#039;Koyomi Montanha&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Montanha/004|004]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 9: &#039;&#039;&#039;Koyomi Toro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 10: &#039;&#039;&#039;Koyomi Semente&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Semente/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 11: &#039;&#039;&#039;Koyomi Nada&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Nada/005|005]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 12: &#039;&#039;&#039;Koyomi Morto&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Koyomimonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Koyomi Morto/006|006]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===15. Owarimonogatari (Primeiro volume)/ 終物語 （上）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 1/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fórmula Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 1 ~Brazilian_Portuguese~/Fórmula Ougi 004|004]]&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Enigma Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Sodachi Perdida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===17. Owarimonogatari (Volume 3)/ 終物語 （下）===&lt;br /&gt;
[[Image:Owarimonogatari_3_000.jpg|500px|right]]&lt;br /&gt;
::*[[Owarimonogatari Volume 3/Ilustrações|Ilustrações]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 5: &#039;&#039;&#039;Inferno Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/010|010]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/011|011]]&lt;br /&gt;
::**[[Owarimonogatari: Volume 3 ~Brazilian_Portuguese~/Inferno Mayoi/012|012]]&lt;br /&gt;
::*Episódio 6: &#039;&#039;&#039;Encontro Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 7: &#039;&#039;&#039;Escuridão Ougi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc4 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FF00;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Fase Off&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===19. Orokamonogatari / 愚物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 1: &#039;&#039;&#039;Fiasco Sodachi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 2: &#039;&#039;&#039;Suruga Cabeça-oca&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 3: &#039;&#039;&#039;Tsukihi Desfeita&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===20. Wazamonogatari / 業物語===&lt;br /&gt;
::*Um Conto de Fadas Cruel: &#039;&#039;&#039;Princesa Beleza&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Ogra Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Tsubasa Adomercida&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===21. Nademonogatari / 撫物語===&lt;br /&gt;
::*Episódio 0: &#039;&#039;&#039;Desenho Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Extra Arc 2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-customtoggle-Arc5 mw-customtoggle-Arc4Close mw-customtoggle-Arc1Open&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FFFF;cursor:pointer;height:20px;padding-top:3px&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Histórias Curtas&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left;margin:5px5pxclear:both;font-size:100%;background:transparent;width:100%;&amp;quot; id=&amp;quot;mw-customcollapsible-Arc5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Official Anime Guidebook===&lt;br /&gt;
::*[[Buffet Hitagi ~Brazilian Portuguese~|Buffet Hitagi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/03/as-cronicas-secretas-buffet-hitagi-4o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quarto Mayoi ~Brazilian Portuguese~|Quarto Mayoi]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/03/31/as-cronicas-secretas-quarto-mayoi-1o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Quadra Suruga ~Brazilian Portuguese~|Quadra Suruga]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/02/as-cronicas-secretas-quadra-suruga-3o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko ~Brazilian Portuguese~|Piscina Nadeko]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/01/as-cronicas-secretas-piscina-nadeko-2o-dia/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
::*[[Canção Tsubasa ~Brazilian Portuguese~|Canção Tsubasa]] (por [https://otomegatari.wordpress.com/2014/04/04/as-cronicas-secretas-cancao-tsubasa-5o-dia-final/ Otomegatari])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Anime Complete Guidebook===&lt;br /&gt;
::*Tsukihi Eterna&lt;br /&gt;
::*Chave-de-Braço Karen&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/142667805624/casa-shinobu Casa Shinobu] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/138619123054/colo-hitagi Colo Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari BD/DVD - Vol. 2===&lt;br /&gt;
::*[[Viagem Ougi ~Brazilian Portuguese~|Viagem Ougi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anime Monogatari Series Heroine Book / アニメ＜物語＞シリーズヒロイン本　其ノ貮===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 2 - Hachikuji Mayoi&#039;&#039;&#039;: [http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143753261274/o-caracol-perdido O Caracol Perdido] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 3 - Oshino Shinobu&#039;&#039;&#039;: [https://otomegatari.wordpress.com/2014/07/09/utsukushi-hime-bela-princesa-um-conto-de-fadas-macabro-por-nisio-isin/ Princesa Beleza] (por Otomegatari)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 6 - Kanbaru Suruga&#039;&#039;&#039;: [[Deusa Rouka ~Brazilian Portuguese~|Deusa Rouka]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nº 8 - Ononoki Yotsugi&#039;&#039;&#039;: [[Estresse Yotsugi ~Brazilian Portuguese~|Estresse Yotsugi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Premium Item Box===&lt;br /&gt;
::*[http://martelovulcanico.tumblr.com/post/143710560984/figura-hitagi Figura Hitagi] (por [[User:How Much|How Much]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista de Volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;01. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (化物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Caranguejo Hitagi&amp;quot; (ひたぎクラブ &#039;&#039;Hitagi Kurabu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Caracol Mayoi&amp;quot; (まよいマイマイ &#039;&#039;Mayoi Maimai&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Macaca Suruga&amp;quot; (するがモンキー &#039;&#039;Suruga Monkī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;02. &#039;&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (化物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Cobra Nadeko&amp;quot; (なでこスネイク &#039;&#039;Nadeko Suneiku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Gata Tsubasa&amp;quot; (つばさキャット &#039;&#039;Tsubasa Kyatto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;03. &#039;&#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039;&#039; (傷物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Koyomi Vamp&amp;quot; (こよみヴァンプ &#039;&#039;Koyomi Vanpu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;04. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (偽物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Abelha Karen&amp;quot; (かれんビー &#039;&#039;Karen Bī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;05. &#039;&#039;&#039;Nisemonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (偽物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Fênix Tsukihi&amp;quot; (つきひフェニックス &#039;&#039;Tsukihi Fenikkusu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;06. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Negro) (猫物語(黒))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tabu: &amp;quot;Família Tsubasa&amp;quot; (つばさファミリー &#039;&#039;Tsubasa Famirī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;07. &#039;&#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039;&#039; (Branco) (猫物語(白))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Bondade: &amp;quot;Tigre Tsubasa&amp;quot; (つばさタイガー &#039;&#039;Tsubasa Taigā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;08. &#039;&#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039;&#039; (傾物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Ocioso: &amp;quot;Zumbi Mayoi &amp;quot; (まよいキョンシー &#039;&#039;Mayoi Kyonshī(僵尸)&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;09. &#039;&#039;&#039;Hanamonogatari&#039;&#039;&#039; (花物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Estranho: &amp;quot;Demônio Suruga&amp;quot; (するがデビル &#039;&#039;Suruga Debiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;10. &#039;&#039;&#039;Otorimonogatari&#039;&#039;&#039; (囮物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Revolta: &amp;quot;Medusa Nadeko&amp;quot; (なでこメドゥーサ &#039;&#039;Nadeko Medūsa&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;11. &#039;&#039;&#039;Onimonogatari&#039;&#039;&#039; (鬼物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Tolerante: &amp;quot;Tempo Shinobu&amp;quot; (しのぶタイム &#039;&#039;Shinobu Taimu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;12. &#039;&#039;&#039;Koimonogatari&#039;&#039;&#039; (恋物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Amor: &amp;quot;Fim Hitagi&amp;quot; (ひたぎエンド &#039;&#039;Hitagi Endo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;13. &#039;&#039;&#039;Tsukimonogatari&#039;&#039;&#039; (憑物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Corpo: &amp;quot;Boneca Yotsugi&amp;quot; (よつぎドール &#039;&#039;Yotsugi Dōru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;14. &#039;&#039;&#039;Koyomimonogatari&#039;&#039;&#039; (暦物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Koyomi Pedra&amp;quot; (こよみストーン &#039;&#039;Koyomi Sutōn&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Koyomi Flor&amp;quot; (こよみフラワー &#039;&#039;Koyomi Furawā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Koyomi Areia&amp;quot; (こよみサンド &#039;&#039;Koyomi Sando&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Koyomi Água&amp;quot; (こよみォーター  &#039;&#039;Koyomi Wōtā&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Koyomi Vento&amp;quot; (こよみウインド &#039;&#039;Koyomi Uindo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Koyomi Árvore&amp;quot; (こよみツリー &#039;&#039;Koyomi Tsurī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Koyomi Chá&amp;quot; (こよみティー &#039;&#039;Koyomi Tī&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 8: &amp;quot;Koyomi Montanha&amp;quot; (こよみマウンテン &#039;&#039;Koyomi Maunten&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 9: &amp;quot;Koyomi Touro&amp;quot; (こよみトーラス &#039;&#039;Koyomi Tōrasu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 10: &amp;quot;Koyomi Semente&amp;quot; (こよみシード &#039;&#039;Koyomi Shīdo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 11: &amp;quot;Koyomi Nada&amp;quot; (こよみナッシング &#039;&#039;Koyomi Nasshingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 12: &amp;quot;Koyomi Morto&amp;quot; (こよみデッド &#039;&#039;Koyomi Deddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;15. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 1) (終物語(上))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fórmula Ougi&amp;quot; (おうぎフォーミュラ &#039;&#039;Ougi Fōmyura&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Enigma Sodachi&amp;quot; (そだちリドル &#039;&#039;Sodachi Ridoru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Sodachi Perdida&amp;quot; (そだちロスト &#039;&#039;Sodachi Rosuto&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;16. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 2) (終物語(中))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 4: &amp;quot;Correio Shinobu&amp;quot; (しのぶメイル &#039;&#039;Shinobu Meiru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;17. &#039;&#039;&#039;Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (Volume 3) (終物語(下))&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 5: &amp;quot;Inferno Mayoi&amp;quot; (まよいヘル &#039;&#039;Mayoi Heru&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 6: &amp;quot;Encontro Hitagi&amp;quot; (ひたぎランデブー &#039;&#039;Hitagi Randebū&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 7: &amp;quot;Escuridão Ougi&amp;quot; (おうぎダーク &#039;&#039;Ougi Dāku&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;18. &#039;&#039;&#039;Zoku-Owarimonogatari&#039;&#039;&#039; (続・終物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio Final: &amp;quot;Koyomi Reverso&amp;quot; (こよみリバース &#039;&#039;Koyomi Ribāsu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;19. &#039;&#039;&#039;Orokamonogatari&#039;&#039;&#039; (愚物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Episódio 1: &amp;quot;Fiasco Sodachi&amp;quot; (そだちフィアスコ &#039;&#039;Sodachi Fiasuko&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 2: &amp;quot;Suruga Cabeça-oca&amp;quot; (するがボーンヘッド &#039;&#039;Suruga Bõnheddo&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 3: &amp;quot;Tsukihi Desfeita&amp;quot; (つきひアンドゥ &#039;&#039;Tsukihi Andu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;20. &#039;&#039;&#039;Wazamonogatari&#039;&#039;&#039; (業物語)&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Um Conto de Fadas Cruel: [[Princesa Beleza]] (うつくし姫 &#039;&#039;Utsukushihime&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Episódio 0: Bom Apetite, Acerola&#039;&#039;&#039; (あせろらボナペティ &#039;&#039;Aserora Bonapeti&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Wazamonogatari ~Brazilian_Portuguese~/Bom Apetite, Acerola/003|003]]&lt;br /&gt;
*Episódio 0: [[Ogra Karen]] (かれんオウガ &#039;&#039;Karen Ouga&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Episódio 0: &amp;quot;Tsubasa Adormecida&amp;quot; (つばさスリーピング &#039;&#039;Tsubasa Surīpingu&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administradora do Projeto: [[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tradutores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Martchelab|Martchelab]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KillZangetsu|KillZangetsu]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine|Sis-Punch Citric-Preassure Feet-Uppon-Sunshine]]&lt;br /&gt;
::*[[User:How Much|How Much]]&lt;br /&gt;
::*[[User:INinetales|INinetales]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sagami Riku|Sagami Riku]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Aikivinz|Aikivinz]] (Novo)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Inativos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tkern|T. Kern]]&lt;br /&gt;
::*[[User:KevinHag|KevinHag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Comentários ==&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Brazilian Portuguese]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sagami Riku</name></author>
	</entry>
</feed>