<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=SniperIRL</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=SniperIRL"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/SniperIRL"/>
	<updated>2026-05-02T17:45:24Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517189</id>
		<title>Gate - Thus the JSDF Fought There</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517189"/>
		<updated>2017-04-12T03:34:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Stalled}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:GATESvol2.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The cover art of novel volume 2&#039;&#039;]]&amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; (ゲート：自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Geito - Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri) is a Japanese fantasy novel series by [[:Category:Takumi Yanai|Takumi Yanai]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between 2006 and 2009, Gate was serialized online in a novel website called Arcadia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in 2010 it was published by Alphapolis. Compared to the online serialization, the published volumes place a lesser weight on political commentary. Also, volume three has been substantially rewritten. The ending was also different. The concluding fifth volume was published in late 2011. Two gaiden (side story) volumes were also published in 2012 and 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ongoing [http://www.mangaupdates.com/series.html?id=72210 manga adaptation] of the story began serialization on 30th July, 2011. There are 5 volumes so far. As of 3rd July, 2015, anime adaptation started airing, with 24 episodes announced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[[File:GATE.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The Gate&#039;&#039;]]In August of 20XX, a portal to a parallel world, known as the &amp;quot;Gate&amp;quot;, suddenly appeared in Ginza, Tokyo. Monsters and troops poured out of the portal, turning the shopping district into a bloody inferno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japan Ground-Self Defence Force immediately took action and pushed the fantasy creatures back to the &amp;quot;Gate&amp;quot;. To facilitate negotiations and prepare for future fights, the JGSDF dispatched the Third Reconnaissance Team to the &amp;quot;Special Region&amp;quot; at the other side of the Gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youji Itami, a JSDF officer as well as a 33-year-old otaku, was appointed as the leader of the Team. Amid attacks from enemy troops the team visited a variety of places and learnt a lot about the local culture and geography. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to their efforts in humanitarian relief, although with some difficulties they were gradually able to reach out to the locals. They even had a cute elf, a sorceress and a demigoddess in their circle of new friends. &lt;br /&gt;
On the other hand, the major powers outside the Gate such as the United States,China and Russia were extremely interested in the abundant resources available in the Special Region. They began to exert diplomatic pressure over Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suddenly appearing portal to an unknown world - to the major powers it may be no more than a mere asset for toppling the international order. But to our protagonists it is an invaluable opportunity to broaden knowledge, friendship, and ultimately their perspectives towards the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people find Gate difficult to translate, so prospective translators are encouraged to try their hand translating a page to see how it feels. Also, they should be cautious about registering many chapters at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|register]] which chapters they are working on. They can also post in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4351 Discussion Thread] if they have any questions about registration.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Names and Terminology Guidelines|Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Teaser Feedback thread] and give the project a vote.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* November 17, 2013: Renovated page. Added light novel section.&lt;br /&gt;
* June 11, 2011: Status of the prologue updated to 20% done.&lt;br /&gt;
* June 8, 2011: A snippet of GATE 1 uploaded.&lt;br /&gt;
* June 5, 2011: Project Page Created. Character introductions, prologue and a snippet of GATE 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; Series ==&lt;br /&gt;
=== Novel ===&lt;br /&gt;
==== Teasers ====&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Rory the Reaper|(GATE 1) Rory the Reaper]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Lelei&#039;s magic assessment|(GATE 2) Lelei&#039;s magic assessment]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 1: CONTACT ====&lt;br /&gt;
[[File:GateMainVolume1.jpg|thumb|x200px|Gate 1:Contact cover]]&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 1 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Character introductions|Character introductions]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Volume1 Prologue|Prologue]] (~30%)&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::* Chapter 5&lt;br /&gt;
::* Chapter 6&lt;br /&gt;
::* Chapter 7&lt;br /&gt;
::* Chapter 8&lt;br /&gt;
::* Chapter 9&lt;br /&gt;
::* Chapter 10&lt;br /&gt;
::* Chapter 11&lt;br /&gt;
::* Chapter 12&lt;br /&gt;
::* Chapter 13&lt;br /&gt;
::* Chapter 14&lt;br /&gt;
::* Chapter 15&lt;br /&gt;
::* Chapter 16&lt;br /&gt;
::* Chapter 17&lt;br /&gt;
::* Chapter 18&lt;br /&gt;
::* Chapter 19&lt;br /&gt;
::* Chapter 20&lt;br /&gt;
::* Chapter 21&lt;br /&gt;
::* Chapter 22&lt;br /&gt;
::* Chapter 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 2: FLAME DRAGON ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 2 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 3: UPHEAVAL ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 3 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 4: ALL-OUT ATTACK ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 4 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 5: DARK GATE ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
A light novel was also released by Alphapolis. The illustrator is [http://www4.pf-x.net/~kurojishi/ Kurojishi]. There are slight differences between the light novel and the previously published novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 1 - Contact Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate LN Vol 1 - 000a.jpg|thumb|x200px|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ12.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ13.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ14.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ15.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ16.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ17.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ18.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ19.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ20.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ110.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ111.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ112.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 2 - Contact Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 2.jpg|thumb|x200px|Volume 2 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ213.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ214.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ215.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ216.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ217.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 18|Chapter 18]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ218.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 19|Chapter 19]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ219.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 20|Chapter 20]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ220.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 21|Chapter 21]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ221.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 22|Chapter 22]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ222.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 23|Chapter 23]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ223.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ224.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 3 - Flame Dragon Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 3.jpg|thumb|x200px|Volume 3 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ31.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ32.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ33.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ34.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ35.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ36.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ37.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ38.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ39.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 - Flame Dragon Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 4.jpg|thumb|x200px|Volume 4 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ49.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ410.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ411.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ412.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ413.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ414.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ415.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ416.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ417.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ418.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 - Upheaval Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 - Upheaval Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 - All-Out Attack Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 - All-Out Attack Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 - Dark Gate Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 - Dark Gate Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Administrator: N/A&lt;br /&gt;
* Project Manager: N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Active&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:RndCodeGen|RndCodeGen]]&lt;br /&gt;
:* [[user:DNK|DNK]]&lt;br /&gt;
:* [[user:lickymee|lickymee]] at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Nigel|Nigel]] (A.K.A Robot with Translation Powers) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Skythewood|Skythewood]] (Master of Skythewood&#039;s Slaves) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For such a long series we are extremely short of translators to work on it. We welcome anyone who has good Japanese comprehension capability to join our team. Please leave a message in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Discussion Thread] if you are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
* Beroin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Deemoney08&lt;br /&gt;
* PervySageChuck (A.K.A Senile Old Fart) at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Nate at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Hexcolyte at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* TaintedDreams at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* ExLeecher-kun at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
All editors who speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Main Series ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** GATE 1: CONTACT / 接触編 (12 APR 2010, ISBN 978-4-434-14235-2)&lt;br /&gt;
** GATE 2: FLAME DRAGON / 炎龍編 (5 AUG 2010, ISBN 978-4-434-14763-0)&lt;br /&gt;
** GATE 3: UPHEAVAL / 動乱編 (24 DEC 2010, ISBN 978-4-434-15254-2)&lt;br /&gt;
** GATE 4: ALL-OUT ATTACK / 総撃編 (24 JUN 2011, ISBN 978-4-434-15720-2)&lt;br /&gt;
** GATE 5: DARK GATE / 冥門編 (22 DEC 2011, ISBN 978-4-434-16238-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-off ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦っちゃってます。/ Jieitai Karenochinite Kakutatakacchattemasu.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** The Episode of Steaming Hot-springs / 湯煙温泉編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=1#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
** The Episode of the Comike Winter Campaign / 混家冬の陣篇&lt;br /&gt;
** The Episode of Thriving Business / 商売繁盛編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=2#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈上〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17474-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈下〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17475-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈上〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17702-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈下〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17703-3)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈上〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17937-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈下〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17938-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈上〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18239-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈下〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18240-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈上〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18575-5)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈下〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18576-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Takumi Yanai]][[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517188</id>
		<title>Gate - Thus the JSDF Fought There</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517188"/>
		<updated>2017-04-12T03:34:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|stalled}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:GATESvol2.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The cover art of novel volume 2&#039;&#039;]]&amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; (ゲート：自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Geito - Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri) is a Japanese fantasy novel series by [[:Category:Takumi Yanai|Takumi Yanai]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between 2006 and 2009, Gate was serialized online in a novel website called Arcadia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in 2010 it was published by Alphapolis. Compared to the online serialization, the published volumes place a lesser weight on political commentary. Also, volume three has been substantially rewritten. The ending was also different. The concluding fifth volume was published in late 2011. Two gaiden (side story) volumes were also published in 2012 and 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ongoing [http://www.mangaupdates.com/series.html?id=72210 manga adaptation] of the story began serialization on 30th July, 2011. There are 5 volumes so far. As of 3rd July, 2015, anime adaptation started airing, with 24 episodes announced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[[File:GATE.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The Gate&#039;&#039;]]In August of 20XX, a portal to a parallel world, known as the &amp;quot;Gate&amp;quot;, suddenly appeared in Ginza, Tokyo. Monsters and troops poured out of the portal, turning the shopping district into a bloody inferno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japan Ground-Self Defence Force immediately took action and pushed the fantasy creatures back to the &amp;quot;Gate&amp;quot;. To facilitate negotiations and prepare for future fights, the JGSDF dispatched the Third Reconnaissance Team to the &amp;quot;Special Region&amp;quot; at the other side of the Gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youji Itami, a JSDF officer as well as a 33-year-old otaku, was appointed as the leader of the Team. Amid attacks from enemy troops the team visited a variety of places and learnt a lot about the local culture and geography. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to their efforts in humanitarian relief, although with some difficulties they were gradually able to reach out to the locals. They even had a cute elf, a sorceress and a demigoddess in their circle of new friends. &lt;br /&gt;
On the other hand, the major powers outside the Gate such as the United States,China and Russia were extremely interested in the abundant resources available in the Special Region. They began to exert diplomatic pressure over Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suddenly appearing portal to an unknown world - to the major powers it may be no more than a mere asset for toppling the international order. But to our protagonists it is an invaluable opportunity to broaden knowledge, friendship, and ultimately their perspectives towards the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people find Gate difficult to translate, so prospective translators are encouraged to try their hand translating a page to see how it feels. Also, they should be cautious about registering many chapters at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|register]] which chapters they are working on. They can also post in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4351 Discussion Thread] if they have any questions about registration.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Names and Terminology Guidelines|Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Teaser Feedback thread] and give the project a vote.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* November 17, 2013: Renovated page. Added light novel section.&lt;br /&gt;
* June 11, 2011: Status of the prologue updated to 20% done.&lt;br /&gt;
* June 8, 2011: A snippet of GATE 1 uploaded.&lt;br /&gt;
* June 5, 2011: Project Page Created. Character introductions, prologue and a snippet of GATE 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; Series ==&lt;br /&gt;
=== Novel ===&lt;br /&gt;
==== Teasers ====&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Rory the Reaper|(GATE 1) Rory the Reaper]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Lelei&#039;s magic assessment|(GATE 2) Lelei&#039;s magic assessment]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 1: CONTACT ====&lt;br /&gt;
[[File:GateMainVolume1.jpg|thumb|x200px|Gate 1:Contact cover]]&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 1 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Character introductions|Character introductions]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Volume1 Prologue|Prologue]] (~30%)&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::* Chapter 5&lt;br /&gt;
::* Chapter 6&lt;br /&gt;
::* Chapter 7&lt;br /&gt;
::* Chapter 8&lt;br /&gt;
::* Chapter 9&lt;br /&gt;
::* Chapter 10&lt;br /&gt;
::* Chapter 11&lt;br /&gt;
::* Chapter 12&lt;br /&gt;
::* Chapter 13&lt;br /&gt;
::* Chapter 14&lt;br /&gt;
::* Chapter 15&lt;br /&gt;
::* Chapter 16&lt;br /&gt;
::* Chapter 17&lt;br /&gt;
::* Chapter 18&lt;br /&gt;
::* Chapter 19&lt;br /&gt;
::* Chapter 20&lt;br /&gt;
::* Chapter 21&lt;br /&gt;
::* Chapter 22&lt;br /&gt;
::* Chapter 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 2: FLAME DRAGON ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 2 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 3: UPHEAVAL ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 3 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 4: ALL-OUT ATTACK ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 4 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 5: DARK GATE ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
A light novel was also released by Alphapolis. The illustrator is [http://www4.pf-x.net/~kurojishi/ Kurojishi]. There are slight differences between the light novel and the previously published novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 1 - Contact Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate LN Vol 1 - 000a.jpg|thumb|x200px|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ12.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ13.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ14.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ15.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ16.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ17.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ18.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ19.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ20.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ110.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ111.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ112.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 2 - Contact Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 2.jpg|thumb|x200px|Volume 2 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ213.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ214.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ215.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ216.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ217.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 18|Chapter 18]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ218.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 19|Chapter 19]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ219.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 20|Chapter 20]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ220.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 21|Chapter 21]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ221.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 22|Chapter 22]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ222.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 23|Chapter 23]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ223.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ224.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 3 - Flame Dragon Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 3.jpg|thumb|x200px|Volume 3 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ31.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ32.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ33.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ34.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ35.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ36.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ37.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ38.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ39.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 - Flame Dragon Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 4.jpg|thumb|x200px|Volume 4 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ49.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ410.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ411.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ412.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ413.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ414.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ415.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ416.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ417.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ418.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 - Upheaval Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 - Upheaval Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 - All-Out Attack Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 - All-Out Attack Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 - Dark Gate Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 - Dark Gate Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Administrator: N/A&lt;br /&gt;
* Project Manager: N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Active&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:RndCodeGen|RndCodeGen]]&lt;br /&gt;
:* [[user:DNK|DNK]]&lt;br /&gt;
:* [[user:lickymee|lickymee]] at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Nigel|Nigel]] (A.K.A Robot with Translation Powers) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Skythewood|Skythewood]] (Master of Skythewood&#039;s Slaves) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For such a long series we are extremely short of translators to work on it. We welcome anyone who has good Japanese comprehension capability to join our team. Please leave a message in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Discussion Thread] if you are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
* Beroin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Deemoney08&lt;br /&gt;
* PervySageChuck (A.K.A Senile Old Fart) at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Nate at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Hexcolyte at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* TaintedDreams at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* ExLeecher-kun at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
All editors who speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Main Series ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** GATE 1: CONTACT / 接触編 (12 APR 2010, ISBN 978-4-434-14235-2)&lt;br /&gt;
** GATE 2: FLAME DRAGON / 炎龍編 (5 AUG 2010, ISBN 978-4-434-14763-0)&lt;br /&gt;
** GATE 3: UPHEAVAL / 動乱編 (24 DEC 2010, ISBN 978-4-434-15254-2)&lt;br /&gt;
** GATE 4: ALL-OUT ATTACK / 総撃編 (24 JUN 2011, ISBN 978-4-434-15720-2)&lt;br /&gt;
** GATE 5: DARK GATE / 冥門編 (22 DEC 2011, ISBN 978-4-434-16238-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-off ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦っちゃってます。/ Jieitai Karenochinite Kakutatakacchattemasu.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** The Episode of Steaming Hot-springs / 湯煙温泉編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=1#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
** The Episode of the Comike Winter Campaign / 混家冬の陣篇&lt;br /&gt;
** The Episode of Thriving Business / 商売繁盛編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=2#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈上〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17474-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈下〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17475-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈上〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17702-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈下〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17703-3)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈上〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17937-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈下〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17938-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈上〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18239-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈下〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18240-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈上〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18575-5)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈下〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18576-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Takumi Yanai]][[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517187</id>
		<title>Gate - Thus the JSDF Fought There</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517187"/>
		<updated>2017-04-12T03:31:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: Undo revision 517186 by SniperIRL (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Halted}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:GATESvol2.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The cover art of novel volume 2&#039;&#039;]]&amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; (ゲート：自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Geito - Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri) is a Japanese fantasy novel series by [[:Category:Takumi Yanai|Takumi Yanai]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between 2006 and 2009, Gate was serialized online in a novel website called Arcadia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in 2010 it was published by Alphapolis. Compared to the online serialization, the published volumes place a lesser weight on political commentary. Also, volume three has been substantially rewritten. The ending was also different. The concluding fifth volume was published in late 2011. Two gaiden (side story) volumes were also published in 2012 and 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ongoing [http://www.mangaupdates.com/series.html?id=72210 manga adaptation] of the story began serialization on 30th July, 2011. There are 5 volumes so far. As of 3rd July, 2015, anime adaptation started airing, with 24 episodes announced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[[File:GATE.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The Gate&#039;&#039;]]In August of 20XX, a portal to a parallel world, known as the &amp;quot;Gate&amp;quot;, suddenly appeared in Ginza, Tokyo. Monsters and troops poured out of the portal, turning the shopping district into a bloody inferno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japan Ground-Self Defence Force immediately took action and pushed the fantasy creatures back to the &amp;quot;Gate&amp;quot;. To facilitate negotiations and prepare for future fights, the JGSDF dispatched the Third Reconnaissance Team to the &amp;quot;Special Region&amp;quot; at the other side of the Gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youji Itami, a JSDF officer as well as a 33-year-old otaku, was appointed as the leader of the Team. Amid attacks from enemy troops the team visited a variety of places and learnt a lot about the local culture and geography. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to their efforts in humanitarian relief, although with some difficulties they were gradually able to reach out to the locals. They even had a cute elf, a sorceress and a demigoddess in their circle of new friends. &lt;br /&gt;
On the other hand, the major powers outside the Gate such as the United States,China and Russia were extremely interested in the abundant resources available in the Special Region. They began to exert diplomatic pressure over Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suddenly appearing portal to an unknown world - to the major powers it may be no more than a mere asset for toppling the international order. But to our protagonists it is an invaluable opportunity to broaden knowledge, friendship, and ultimately their perspectives towards the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people find Gate difficult to translate, so prospective translators are encouraged to try their hand translating a page to see how it feels. Also, they should be cautious about registering many chapters at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|register]] which chapters they are working on. They can also post in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4351 Discussion Thread] if they have any questions about registration.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Names and Terminology Guidelines|Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Teaser Feedback thread] and give the project a vote.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* November 17, 2013: Renovated page. Added light novel section.&lt;br /&gt;
* June 11, 2011: Status of the prologue updated to 20% done.&lt;br /&gt;
* June 8, 2011: A snippet of GATE 1 uploaded.&lt;br /&gt;
* June 5, 2011: Project Page Created. Character introductions, prologue and a snippet of GATE 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; Series ==&lt;br /&gt;
=== Novel ===&lt;br /&gt;
==== Teasers ====&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Rory the Reaper|(GATE 1) Rory the Reaper]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Lelei&#039;s magic assessment|(GATE 2) Lelei&#039;s magic assessment]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 1: CONTACT ====&lt;br /&gt;
[[File:GateMainVolume1.jpg|thumb|x200px|Gate 1:Contact cover]]&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 1 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Character introductions|Character introductions]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Volume1 Prologue|Prologue]] (~30%)&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::* Chapter 5&lt;br /&gt;
::* Chapter 6&lt;br /&gt;
::* Chapter 7&lt;br /&gt;
::* Chapter 8&lt;br /&gt;
::* Chapter 9&lt;br /&gt;
::* Chapter 10&lt;br /&gt;
::* Chapter 11&lt;br /&gt;
::* Chapter 12&lt;br /&gt;
::* Chapter 13&lt;br /&gt;
::* Chapter 14&lt;br /&gt;
::* Chapter 15&lt;br /&gt;
::* Chapter 16&lt;br /&gt;
::* Chapter 17&lt;br /&gt;
::* Chapter 18&lt;br /&gt;
::* Chapter 19&lt;br /&gt;
::* Chapter 20&lt;br /&gt;
::* Chapter 21&lt;br /&gt;
::* Chapter 22&lt;br /&gt;
::* Chapter 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 2: FLAME DRAGON ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 2 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 3: UPHEAVAL ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 3 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 4: ALL-OUT ATTACK ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 4 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 5: DARK GATE ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
A light novel was also released by Alphapolis. The illustrator is [http://www4.pf-x.net/~kurojishi/ Kurojishi]. There are slight differences between the light novel and the previously published novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 1 - Contact Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate LN Vol 1 - 000a.jpg|thumb|x200px|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ12.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ13.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ14.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ15.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ16.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ17.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ18.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ19.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ20.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ110.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ111.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ112.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 2 - Contact Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 2.jpg|thumb|x200px|Volume 2 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ213.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ214.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ215.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ216.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ217.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 18|Chapter 18]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ218.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 19|Chapter 19]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ219.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 20|Chapter 20]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ220.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 21|Chapter 21]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ221.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 22|Chapter 22]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ222.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 23|Chapter 23]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ223.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ224.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 3 - Flame Dragon Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 3.jpg|thumb|x200px|Volume 3 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ31.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ32.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ33.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ34.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ35.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ36.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ37.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ38.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ39.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 - Flame Dragon Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 4.jpg|thumb|x200px|Volume 4 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ49.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ410.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ411.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ412.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ413.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ414.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ415.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ416.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ417.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ418.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 - Upheaval Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 - Upheaval Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 - All-Out Attack Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 - All-Out Attack Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 - Dark Gate Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 - Dark Gate Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Administrator: N/A&lt;br /&gt;
* Project Manager: N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Active&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:RndCodeGen|RndCodeGen]]&lt;br /&gt;
:* [[user:DNK|DNK]]&lt;br /&gt;
:* [[user:lickymee|lickymee]] at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Nigel|Nigel]] (A.K.A Robot with Translation Powers) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Skythewood|Skythewood]] (Master of Skythewood&#039;s Slaves) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For such a long series we are extremely short of translators to work on it. We welcome anyone who has good Japanese comprehension capability to join our team. Please leave a message in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Discussion Thread] if you are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
* Beroin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Deemoney08&lt;br /&gt;
* PervySageChuck (A.K.A Senile Old Fart) at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Nate at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Hexcolyte at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* TaintedDreams at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* ExLeecher-kun at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
All editors who speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Main Series ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** GATE 1: CONTACT / 接触編 (12 APR 2010, ISBN 978-4-434-14235-2)&lt;br /&gt;
** GATE 2: FLAME DRAGON / 炎龍編 (5 AUG 2010, ISBN 978-4-434-14763-0)&lt;br /&gt;
** GATE 3: UPHEAVAL / 動乱編 (24 DEC 2010, ISBN 978-4-434-15254-2)&lt;br /&gt;
** GATE 4: ALL-OUT ATTACK / 総撃編 (24 JUN 2011, ISBN 978-4-434-15720-2)&lt;br /&gt;
** GATE 5: DARK GATE / 冥門編 (22 DEC 2011, ISBN 978-4-434-16238-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-off ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦っちゃってます。/ Jieitai Karenochinite Kakutatakacchattemasu.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** The Episode of Steaming Hot-springs / 湯煙温泉編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=1#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
** The Episode of the Comike Winter Campaign / 混家冬の陣篇&lt;br /&gt;
** The Episode of Thriving Business / 商売繁盛編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=2#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈上〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17474-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈下〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17475-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈上〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17702-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈下〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17703-3)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈上〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17937-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈下〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17938-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈上〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18239-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈下〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18240-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈上〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18575-5)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈下〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18576-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Takumi Yanai]][[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517186</id>
		<title>Gate - Thus the JSDF Fought There</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517186"/>
		<updated>2017-04-12T03:30:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:GATESvol2.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The cover art of novel volume 2&#039;&#039;]]&amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; (ゲート：自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Geito - Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri) is a Japanese fantasy novel series by [[:Category:Takumi Yanai|Takumi Yanai]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between 2006 and 2009, Gate was serialized online in a novel website called Arcadia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in 2010 it was published by Alphapolis. Compared to the online serialization, the published volumes place a lesser weight on political commentary. Also, volume three has been substantially rewritten. The ending was also different. The concluding fifth volume was published in late 2011. Two gaiden (side story) volumes were also published in 2012 and 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ongoing [http://www.mangaupdates.com/series.html?id=72210 manga adaptation] of the story began serialization on 30th July, 2011. There are 5 volumes so far. As of 3rd July, 2015, anime adaptation started airing, with 24 episodes announced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[[File:GATE.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The Gate&#039;&#039;]]In August of 20XX, a portal to a parallel world, known as the &amp;quot;Gate&amp;quot;, suddenly appeared in Ginza, Tokyo. Monsters and troops poured out of the portal, turning the shopping district into a bloody inferno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japan Ground-Self Defence Force immediately took action and pushed the fantasy creatures back to the &amp;quot;Gate&amp;quot;. To facilitate negotiations and prepare for future fights, the JGSDF dispatched the Third Reconnaissance Team to the &amp;quot;Special Region&amp;quot; at the other side of the Gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youji Itami, a JSDF officer as well as a 33-year-old otaku, was appointed as the leader of the Team. Amid attacks from enemy troops the team visited a variety of places and learnt a lot about the local culture and geography. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to their efforts in humanitarian relief, although with some difficulties they were gradually able to reach out to the locals. They even had a cute elf, a sorceress and a demigoddess in their circle of new friends. &lt;br /&gt;
On the other hand, the major powers outside the Gate such as the United States,China and Russia were extremely interested in the abundant resources available in the Special Region. They began to exert diplomatic pressure over Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suddenly appearing portal to an unknown world - to the major powers it may be no more than a mere asset for toppling the international order. But to our protagonists it is an invaluable opportunity to broaden knowledge, friendship, and ultimately their perspectives towards the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people find Gate difficult to translate, so prospective translators are encouraged to try their hand translating a page to see how it feels. Also, they should be cautious about registering many chapters at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|register]] which chapters they are working on. They can also post in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4351 Discussion Thread] if they have any questions about registration.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Names and Terminology Guidelines|Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Teaser Feedback thread] and give the project a vote.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* November 17, 2013: Renovated page. Added light novel section.&lt;br /&gt;
* June 11, 2011: Status of the prologue updated to 20% done.&lt;br /&gt;
* June 8, 2011: A snippet of GATE 1 uploaded.&lt;br /&gt;
* June 5, 2011: Project Page Created. Character introductions, prologue and a snippet of GATE 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; Series ==&lt;br /&gt;
=== Novel ===&lt;br /&gt;
==== Teasers ====&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Rory the Reaper|(GATE 1) Rory the Reaper]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Lelei&#039;s magic assessment|(GATE 2) Lelei&#039;s magic assessment]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 1: CONTACT ====&lt;br /&gt;
[[File:GateMainVolume1.jpg|thumb|x200px|Gate 1:Contact cover]]&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 1 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Character introductions|Character introductions]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Volume1 Prologue|Prologue]] (~30%)&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::* Chapter 5&lt;br /&gt;
::* Chapter 6&lt;br /&gt;
::* Chapter 7&lt;br /&gt;
::* Chapter 8&lt;br /&gt;
::* Chapter 9&lt;br /&gt;
::* Chapter 10&lt;br /&gt;
::* Chapter 11&lt;br /&gt;
::* Chapter 12&lt;br /&gt;
::* Chapter 13&lt;br /&gt;
::* Chapter 14&lt;br /&gt;
::* Chapter 15&lt;br /&gt;
::* Chapter 16&lt;br /&gt;
::* Chapter 17&lt;br /&gt;
::* Chapter 18&lt;br /&gt;
::* Chapter 19&lt;br /&gt;
::* Chapter 20&lt;br /&gt;
::* Chapter 21&lt;br /&gt;
::* Chapter 22&lt;br /&gt;
::* Chapter 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 2: FLAME DRAGON ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 2 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 3: UPHEAVAL ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 3 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 4: ALL-OUT ATTACK ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 4 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 5: DARK GATE ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
A light novel was also released by Alphapolis. The illustrator is [http://www4.pf-x.net/~kurojishi/ Kurojishi]. There are slight differences between the light novel and the previously published novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 1 - Contact Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate LN Vol 1 - 000a.jpg|thumb|x200px|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ12.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ13.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ14.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ15.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ16.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ17.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ18.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ19.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ20.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ110.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ111.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ112.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 2 - Contact Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 2.jpg|thumb|x200px|Volume 2 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ213.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ214.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ215.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ216.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ217.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 18|Chapter 18]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ218.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 19|Chapter 19]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ219.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 20|Chapter 20]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ220.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 21|Chapter 21]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ221.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 22|Chapter 22]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ222.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 23|Chapter 23]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ223.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ224.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 3 - Flame Dragon Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 3.jpg|thumb|x200px|Volume 3 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ31.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ32.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ33.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ34.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ35.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ36.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ37.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ38.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ39.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 - Flame Dragon Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 4.jpg|thumb|x200px|Volume 4 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ49.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ410.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ411.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ412.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ413.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ414.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ415.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ416.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ417.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ418.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 - Upheaval Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 - Upheaval Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 - All-Out Attack Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 - All-Out Attack Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 - Dark Gate Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 - Dark Gate Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Administrator: N/A&lt;br /&gt;
* Project Manager: N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Active&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:RndCodeGen|RndCodeGen]]&lt;br /&gt;
:* [[user:DNK|DNK]]&lt;br /&gt;
:* [[user:lickymee|lickymee]] at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Nigel|Nigel]] (A.K.A Robot with Translation Powers) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Skythewood|Skythewood]] (Master of Skythewood&#039;s Slaves) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For such a long series we are extremely short of translators to work on it. We welcome anyone who has good Japanese comprehension capability to join our team. Please leave a message in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Discussion Thread] if you are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
* Beroin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Deemoney08&lt;br /&gt;
* PervySageChuck (A.K.A Senile Old Fart) at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Nate at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Hexcolyte at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* TaintedDreams at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* ExLeecher-kun at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
All editors who speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Main Series ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** GATE 1: CONTACT / 接触編 (12 APR 2010, ISBN 978-4-434-14235-2)&lt;br /&gt;
** GATE 2: FLAME DRAGON / 炎龍編 (5 AUG 2010, ISBN 978-4-434-14763-0)&lt;br /&gt;
** GATE 3: UPHEAVAL / 動乱編 (24 DEC 2010, ISBN 978-4-434-15254-2)&lt;br /&gt;
** GATE 4: ALL-OUT ATTACK / 総撃編 (24 JUN 2011, ISBN 978-4-434-15720-2)&lt;br /&gt;
** GATE 5: DARK GATE / 冥門編 (22 DEC 2011, ISBN 978-4-434-16238-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-off ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦っちゃってます。/ Jieitai Karenochinite Kakutatakacchattemasu.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** The Episode of Steaming Hot-springs / 湯煙温泉編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=1#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
** The Episode of the Comike Winter Campaign / 混家冬の陣篇&lt;br /&gt;
** The Episode of Thriving Business / 商売繁盛編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=2#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈上〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17474-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈下〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17475-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈上〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17702-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈下〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17703-3)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈上〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17937-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈下〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17938-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈上〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18239-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈下〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18240-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈上〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18575-5)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈下〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18576-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Takumi Yanai]][[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517185</id>
		<title>Gate - Thus the JSDF Fought There</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gate_-_Thus_the_JSDF_Fought_There&amp;diff=517185"/>
		<updated>2017-04-12T03:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Abandoned}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:GATESvol2.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The cover art of novel volume 2&#039;&#039;]]&amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; (ゲート：自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Geito - Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri) is a Japanese fantasy novel series by [[:Category:Takumi Yanai|Takumi Yanai]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between 2006 and 2009, Gate was serialized online in a novel website called Arcadia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in 2010 it was published by Alphapolis. Compared to the online serialization, the published volumes place a lesser weight on political commentary. Also, volume three has been substantially rewritten. The ending was also different. The concluding fifth volume was published in late 2011. Two gaiden (side story) volumes were also published in 2012 and 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An ongoing [http://www.mangaupdates.com/series.html?id=72210 manga adaptation] of the story began serialization on 30th July, 2011. There are 5 volumes so far. As of 3rd July, 2015, anime adaptation started airing, with 24 episodes announced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
[[File:GATE.jpg|thumb|400px|right|&#039;&#039;The Gate&#039;&#039;]]In August of 20XX, a portal to a parallel world, known as the &amp;quot;Gate&amp;quot;, suddenly appeared in Ginza, Tokyo. Monsters and troops poured out of the portal, turning the shopping district into a bloody inferno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Japan Ground-Self Defence Force immediately took action and pushed the fantasy creatures back to the &amp;quot;Gate&amp;quot;. To facilitate negotiations and prepare for future fights, the JGSDF dispatched the Third Reconnaissance Team to the &amp;quot;Special Region&amp;quot; at the other side of the Gate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Youji Itami, a JSDF officer as well as a 33-year-old otaku, was appointed as the leader of the Team. Amid attacks from enemy troops the team visited a variety of places and learnt a lot about the local culture and geography. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to their efforts in humanitarian relief, although with some difficulties they were gradually able to reach out to the locals. They even had a cute elf, a sorceress and a demigoddess in their circle of new friends. &lt;br /&gt;
On the other hand, the major powers outside the Gate such as the United States,China and Russia were extremely interested in the abundant resources available in the Special Region. They began to exert diplomatic pressure over Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suddenly appearing portal to an unknown world - to the major powers it may be no more than a mere asset for toppling the international order. But to our protagonists it is an invaluable opportunity to broaden knowledge, friendship, and ultimately their perspectives towards the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people find Gate difficult to translate, so prospective translators are encouraged to try their hand translating a page to see how it feels. Also, they should be cautious about registering many chapters at once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Registration Page|register]] which chapters they are working on. They can also post in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4351 Discussion Thread] if they have any questions about registration.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Names and Terminology Guidelines|Names and Terminology Guidelines]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;If you enjoyed the series, why don&#039;t you tell us in the in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Teaser Feedback thread] and give the project a vote.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
* November 17, 2013: Renovated page. Added light novel section.&lt;br /&gt;
* June 11, 2011: Status of the prologue updated to 20% done.&lt;br /&gt;
* June 8, 2011: A snippet of GATE 1 uploaded.&lt;br /&gt;
* June 5, 2011: Project Page Created. Character introductions, prologue and a snippet of GATE 2 uploaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &amp;quot;Gate - Thus the JSDF Fought There&amp;quot; Series ==&lt;br /&gt;
=== Novel ===&lt;br /&gt;
==== Teasers ====&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Rory the Reaper|(GATE 1) Rory the Reaper]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Lelei&#039;s magic assessment|(GATE 2) Lelei&#039;s magic assessment]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 1: CONTACT ====&lt;br /&gt;
[[File:GateMainVolume1.jpg|thumb|x200px|Gate 1:Contact cover]]&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 1 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Character introductions|Character introductions]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Volume1 Prologue|Prologue]] (~30%)&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::* [[Gate - Thus the JSDF Fought There:Chapter 2|Chapter 2]]&lt;br /&gt;
::* Chapter 3&lt;br /&gt;
::* Chapter 4&lt;br /&gt;
::* Chapter 5&lt;br /&gt;
::* Chapter 6&lt;br /&gt;
::* Chapter 7&lt;br /&gt;
::* Chapter 8&lt;br /&gt;
::* Chapter 9&lt;br /&gt;
::* Chapter 10&lt;br /&gt;
::* Chapter 11&lt;br /&gt;
::* Chapter 12&lt;br /&gt;
::* Chapter 13&lt;br /&gt;
::* Chapter 14&lt;br /&gt;
::* Chapter 15&lt;br /&gt;
::* Chapter 16&lt;br /&gt;
::* Chapter 17&lt;br /&gt;
::* Chapter 18&lt;br /&gt;
::* Chapter 19&lt;br /&gt;
::* Chapter 20&lt;br /&gt;
::* Chapter 21&lt;br /&gt;
::* Chapter 22&lt;br /&gt;
::* Chapter 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 2: FLAME DRAGON ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 2 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 3: UPHEAVAL ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 3 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 4: ALL-OUT ATTACK ====&lt;br /&gt;
::* [[:File:GATE 4 Cover Illustration.jpg|Cover illustration]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== GATE 5: DARK GATE ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
A light novel was also released by Alphapolis. The illustrator is [http://www4.pf-x.net/~kurojishi/ Kurojishi]. There are slight differences between the light novel and the previously published novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 1 - Contact Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate LN Vol 1 - 000a.jpg|thumb|x200px|Volume 1 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ12.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ13.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/11/GJ14.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ15.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ16.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ17.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ18.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ19.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ20.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ110.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ111.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 1 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ112.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 2 - Contact Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 2.jpg|thumb|x200px|Volume 2 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ213.html Skythewood] &lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ214.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ215.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ216.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ217.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 18|Chapter 18]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ218.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 19|Chapter 19]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ219.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 20|Chapter 20]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ220.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 21|Chapter 21]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ221.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 22|Chapter 22]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ222.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Chapter 23|Chapter 23]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ223.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 2 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ224.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 3 - Flame Dragon Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 3.jpg|thumb|x200px|Volume 3 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ31.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ32.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ33.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ34.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2015/12/GJ35.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ36.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 7|Chapter 7]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ37.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Chapter 8|Chapter 8]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ38.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 3 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ39.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 - Flame Dragon Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File: Gate Jietai LN Vol 4.jpg|thumb|x200px|Volume 4 cover]]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 9|Chapter 9]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ49.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 10|Chapter 10]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ410.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 11|Chapter 11]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ411.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 12|Chapter 12]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ412.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 13|Chapter 13]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ413.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 14|Chapter 14]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ414.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 15|Chapter 15]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ415.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 16|Chapter 16]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ416.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Chapter 17|Chapter 17]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ417.html Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[Gate LN:Volume 4 Afterword|Afterword]] at [http://skythewood.blogspot.sg/2016/01/GJ418.html Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 5 - Upheaval Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 - Upheaval Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 - All-Out Attack Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 - All-Out Attack Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 9 - Dark Gate Chapter (First Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 10 - Dark Gate Chapter (Second Half) ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Project Administrator: N/A&lt;br /&gt;
* Project Manager: N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Active&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:* [[user:RndCodeGen|RndCodeGen]]&lt;br /&gt;
:* [[user:DNK|DNK]]&lt;br /&gt;
:* [[user:lickymee|lickymee]] at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Nigel|Nigel]] (A.K.A Robot with Translation Powers) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
:* [[user:Skythewood|Skythewood]] (Master of Skythewood&#039;s Slaves) at [http://skythewood.blogspot.my/ Skythewood]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For such a long series we are extremely short of translators to work on it. We welcome anyone who has good Japanese comprehension capability to join our team. Please leave a message in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=4663 Discussion Thread] if you are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
* Beroin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Deemoney08&lt;br /&gt;
* PervySageChuck (A.K.A Senile Old Fart) at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Nate at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* Hexcolyte at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* TaintedDreams at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
* ExLeecher-kun at [http://skythewood.blogspot.my Skythewood]&lt;br /&gt;
All editors who speak English proficiently are welcomed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Main Series ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** GATE 1: CONTACT / 接触編 (12 APR 2010, ISBN 978-4-434-14235-2)&lt;br /&gt;
** GATE 2: FLAME DRAGON / 炎龍編 (5 AUG 2010, ISBN 978-4-434-14763-0)&lt;br /&gt;
** GATE 3: UPHEAVAL / 動乱編 (24 DEC 2010, ISBN 978-4-434-15254-2)&lt;br /&gt;
** GATE 4: ALL-OUT ATTACK / 総撃編 (24 JUN 2011, ISBN 978-4-434-15720-2)&lt;br /&gt;
** GATE 5: DARK GATE / 冥門編 (22 DEC 2011, ISBN 978-4-434-16238-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spin-off ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦っちゃってます。/ Jieitai Karenochinite Kakutatakacchattemasu.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** The Episode of Steaming Hot-springs / 湯煙温泉編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=1#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
** The Episode of the Comike Winter Campaign / 混家冬の陣篇&lt;br /&gt;
** The Episode of Thriving Business / 商売繁盛編 ([http://www.mai-net.net/bbs/sst/sst.php?act=dump&amp;amp;cate=original&amp;amp;all=1507&amp;amp;n=2#kiji Arcadia serialization])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Light Novel ===&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり / Jieitai Karenochinite Kakutatakaeri&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈上〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17474-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈1〉接触編〈下〉 (DEC 2012, ISBN 978-4-434-17475-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈上〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17702-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈2〉炎龍編〈下〉 (MAR 2013, ISBN 978-4-434-17703-3)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈上〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17937-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈3〉動乱編〈下〉 (JUN 2013, ISBN 978-4-434-17938-9)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈上〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18239-6)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈4〉総撃編〈下〉 (SEP 2013, ISBN 978-4-434-18240-2)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈上〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18575-5)&lt;br /&gt;
** ゲート―自衛隊　彼の地にて、斯く戦えり〈5〉冥門編〈下〉 (DEC 2013, ISBN 978-4-434-18576-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Takumi Yanai]][[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=509014</id>
		<title>User:SniperIRL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=509014"/>
		<updated>2016-12-26T16:08:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, I&#039;m SniperIRL. I&#039;m an avid reader, college student, and fluent in English. I&#039;m looking to join a novel that interests me as an editor, to help provide quality reading material to those who are interested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GunsmithIRL@gmail.com&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=508973</id>
		<title>User:SniperIRL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=508973"/>
		<updated>2016-12-25T23:57:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, I&#039;m SniperIRL. I&#039;m an avid reader, college student, and fluent in English. I&#039;m looking to join a novel that interests me as an editor, to help provide quality reading material to those who are interested.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:SniperIRL&amp;diff=508971</id>
		<title>User talk:SniperIRL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:SniperIRL&amp;diff=508971"/>
		<updated>2016-12-25T23:30:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: Created page with &amp;quot;Test&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Test&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=508970</id>
		<title>User:SniperIRL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:SniperIRL&amp;diff=508970"/>
		<updated>2016-12-25T23:30:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: Created page with &amp;quot;Test&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Test&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Warnis&amp;diff=508969</id>
		<title>User talk:Warnis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Warnis&amp;diff=508969"/>
		<updated>2016-12-25T23:29:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: /* Editing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Rokujouma==&lt;br /&gt;
Hello. I was wondering if i could help out with editing the Rokujouma LN as some sort of additional aid or possibly a major contributor, as it is not in my power to decide i&#039;d like to know if i have a chance and what i will be allowed to do if i get picked. Contact me if you&#039;re interested [[User:JetFuel|-jetfuel]] ([[User_talk:JetFuel|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh, after a rough skim, good job for someone who came out of the blue. Doesn&#039;t look like an MTL either. =D Good luck with the further translation, in case you&#039;re planning to do it. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 07:10, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thanks for your work. I see that on the registration page you have a bunch of dates and, besides them, either &amp;quot;completed&amp;quot;, &amp;quot;translated&amp;quot; or nothing. I take it that the dates are those of the las update, nothing besides it means that you are working on it and &amp;quot;completed&amp;quot; means it has been translated and uploaded. Now, by &amp;quot;translated&amp;quot; do you mean you have made a rough translation that need polishing? Or simply that it&#039;s done but you won&#039;t be uploading it until the whole book is?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
:Ah, OK. So the difference between &amp;quot;completed&amp;quot; and just &amp;quot;translated&amp;quot; is &amp;quot;waiting for editing/QC&amp;quot;. Noted. That was my only question about it. Once again, thanks. I like how the novel version gives more details than the anime adaptation. And I find it funny that Koutarou has seen and accepted Yurika&#039;s magic in this first chapter (as oppossed with the anime, where she used it at the back with nobody paying attention) but still tags her as a &amp;quot;cosplayer&amp;quot;.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was suppose to put a speech here...but i decided not to since just two words can do it better. &amp;quot;Thank You&amp;quot;. i really appreciate your work.--[[User:SirEatALot|SirEatALot]] ([[User talk:SirEatALot|talk]]) 00:45, 9 April 2015 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thanks for your translations. Now, there&#039;s something I don&#039;t understand about chapter status in the registraton page. I had asked once back in volume 2 or 3 and the anwer I got was that &#039;&#039;&#039;translated&#039;&#039;&#039; meant it had been translated but needed a bit polishing before actually posting it while &#039;&#039;completed&#039;&#039; meant that the chapter had been translated, polished and uploaded; now, I&#039;ve seen that the status of volume 5 as a whole changed from &#039;&#039;&#039;translated&#039;&#039;&#039; to &#039;&#039;completed&#039;&#039; long ago, but the chapters are not all up yet and are being posted about once a week. Has the meaning of &#039;&#039;completed&#039;&#039; changed (since before it meant they were up) or is there another explanation?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
:So it was what I regarded as the most probable reason. Thanks for answering. It was just that the sudden change in meaning just when I had finally come to terms with the prebvious nomenclature took me by surprise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure if I&#039;m doing this right, haha. I&#039;d like to sincerely thank you for your work on Rokujouma so far. Its a series I very much enjoy, and was very excited to hear someone picked up translating the LN! The translation seems very solid, and that you&#039;ve taken great care in not just translating, but a tiny of localization as well.  There are a lot of readers who will read a LN and move on, and I tend to be in that crowd. But your work has given me plenty of enjoyment, so much so I feel the need to express my gratitude and that of the silent majority who don&#039;t quite take the time to thank translators and give them the due appreciate they deserve. I am hopeful that you will continue on! This series doesn&#039;t have a lot of popularity, so I&#039;d be sad to see this dropped and not being able to continue.  I really enjoy reading your translation of this series, and am looking forward to more!--[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 21:13, 15 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to translate volume 7.5 or just gonna link to avert&#039;s translation? Would be good to know if you skip that one volume or not.&lt;br /&gt;
[[User:Kyoukou|Kyoukou]] ([[User talk:Kyoukou|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for translating Rokujouma.  I recently read volume 1 and made a few should-be minor edits.  However there were a couple of spots where the edits I made may not be the correct ones:&lt;br /&gt;
*(v1c1) “Good. You&#039;re worse than I am at living on your own, so I was about(a bit) worried, old man.”&lt;br /&gt;
*(v1c3) Unexpectedly, the thought of Koutarou&#039;s mothers(mother) crossed his mind.&lt;br /&gt;
::-Though I edited assuming it was a simple typo, I thought it was possible the &amp;quot;s&amp;quot; could have been intended to be part of &amp;quot;mother&#039;s face&amp;quot; or similar.&lt;br /&gt;
Thanks, --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 20:57, 26 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on finishing volume 6! Thank you for your hard work, and now I&#039;m looking foreword to new material! --[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 17:19, 23 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thank you for translating Rokujouma. I&#039;ve enjoyed reading it.  In addition to making a few edits as I&#039;ve read, I listed a few sentences that I think could be either corrected or improved with your input. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:53, 23 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v3 c2) “Shut it Hachi! I&#039;m still a hero of justice! I&#039;m not not in the wrong, it&#039;s all poverty’s fault!”&lt;br /&gt;
:-It seemed like the double negative, &amp;quot;not not in the wrong,&amp;quot; might have been a typo.  However I suppose it&#039;s possible it was a humourous intentional double negative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v3 c5) While holding a large can, she took several deep breaths to calm down.&lt;br /&gt;
:-Pretty sure this a typo meant to be &amp;quot;a large cane&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v4c4) Having been following Theia&#039;s guidance all this time, Koutarou looked completely scrawny.&lt;br /&gt;
:-In place of &amp;quot;scrawny&amp;quot;, I think &amp;quot;gaunt&amp;quot; or &amp;quot;worn out&amp;quot; might fit better here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v4c5) “At this rate, I&#039;ll suffer a complicated fraction!”&lt;br /&gt;
:-I didn&#039;t really understand what &amp;quot;complicated fraction&amp;quot;.  Maybe a typo for &amp;quot;fracture&amp;quot; (broken bones).  Though maybe it&#039;s a pun that went over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v5 c3) Seeing that Maki and the girl in red had finished talking, the girl in indigo opened her mouth. Out of the seven, she was the most mature, and most often held the role of the chairman.&lt;br /&gt;
:-It seemed like it should be &amp;quot;the girl in violet opened her mouth&amp;quot; since I thought Maki was the indigo one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v7.5 c2) “The probability is approximately 100%. The ability to confirm a weapon’s ability to injure after 28 times is next to 0.”&lt;br /&gt;
:-It feels like there&#039;s a phrase missing along the lines of &amp;quot;The &#039;&#039;&#039;error in the&#039;&#039;&#039; ability to confirm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v7.5 c3) To Koutarou and Clan who were used to the darkness in the modern age, the forest seemed even darker than it was.&lt;br /&gt;
:-Not necessarily an error, but it felt like &amp;quot;the brightness of the modern age&amp;quot; or &amp;quot;the level of darkness in the modern age&amp;quot; might flow a bit more smoothly if replacing &amp;quot;the darkness in the modern age&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for addressing the last batch of items.  A few more things that could use your input... --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:29, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
*This doesn&#039;t come from me, but someone reported that v1c8 is missing some text (see [[Talk:Rokujouma_no_Shinryakusha!%3F:_Volume_1_Chapter_8|here]]).&lt;br /&gt;
*(v7.5c6) Lidith understood Clan&#039;s feelings, so she smiled gently just as Clan.&lt;br /&gt;
:-It&#039;s not obvious to me what it would be, but it felt like something was missing (smiled gently just as Clan __&amp;lt;some action&amp;gt;__)&lt;br /&gt;
*(v8c1) “It&#039;s hard to imagine a martial artist or a ghost to be the reason for the increase in magic power. Manafist and Richi aside, they&#039;re just a normal martial artist and ghost.”&lt;br /&gt;
:-Since the series seems to be making up its own terms with Manafist, I can&#039;t know for sure, but I think &amp;quot;Richi&amp;quot;/リッチ should be &amp;quot;Lich&amp;quot; instead ([https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%83%E3%83%89#.E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96 link]), as in an undead magic user.&lt;br /&gt;
:-Also, I don&#039;t actually understand the Japanese at all, but after identifying the likely Richi-&amp;gt;Lich change, I thought it was possible the meaning could have been more along the lines &amp;quot;Rather than a Manafist and Lich, they&#039;re just ...&amp;quot; Of course, I have no idea if the JP grammar would allow that interpretation, and even then it&#039;s just based on me guessing what the terms Manafist and Lich might mean within the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: &amp;quot;Manafist&amp;quot; could be &amp;quot;Mana Fist&amp;quot;, a Chi casting spell in Shadowrun. (The weird thing is that the other 2 techniques that start with &amp;quot;mana&amp;quot; in the game, Manaball and Manabolt, are indeed written without a space inbetween.)--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I had assumed &amp;quot;Manafist&amp;quot; was a custom term for a martial artist that makes use of magic, since that would be parallel to the standard definition of Lich as an undead magic user.  If Manafist is indeed a specific technique, then it&#039;s less likely my second point is correct, and I supposes it&#039;s possible the standard definition of &amp;quot;Lich&amp;quot; isn&#039;t being used here, in which case the terms could be parallel as two techniques. (Of course, my line of thought is all still built on the assumption &amp;quot;Lich&amp;quot; is correct)  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:13, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It may well be that. Further investigation shows that in a game called Allods, a Manafist is a kind of elemental that looks like a headless genie. There&#039;s [https://www.youtube.com/watch?v=hmO9767Imjw this video here] that claims it&#039;s a real-life tool created by the guy who recorded it (but since it&#039;s from last December, it&#039;s not relevant). It seems to be also one of Gamera&#039;s skills. I also find a lot of MMO players called like that, especially in Eastern games, so it may be a character that&#039;s popular there. In the end, since it seems like it&#039;s the basic of the basics for magic/spirit-assisted brawler tecniques, it may be used as a way to address its users, which would leave the sentence as something like &amp;quot;Rather than a Manafist [user] and Lich, they&#039;re just a normal martial artist and ghost.&amp;quot; (what you proposed, but with the option to add &amp;quot;user&amp;quot; to make it more clear)--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::In all honesty, I don&#039;t really know what they&#039;re referring to, I&#039;m assuming it&#039;s something the author will cover in later volumes. They could be could names, they could be abilities, I really don&#039;t know, but until now, I decided to change it the name to Lich and leave it as it is--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 20:05, 23 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You recently edited the pages for volume 8 chapters 6 and 7, and in the process undid edits I had made to the pages.  It looked like you might have been applying edits made to a version off the wiki, and that undoing my edits to the wiki version may have been unintentional, in which case it would be pretty simple for me to reapply my edits.  However, I wouldn&#039;t want to reapply my previous edits if you intentionally undid them? --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:46, 10 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thanks for the reply. It was simple to redo the edits, I just wanted to check with you first.--[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:48, 20 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for continuing to translate Rokujouma. Reading 8.5, I encountered a few lines that could use your input for fixes or revisions. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:48, 20 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v8.5 c2) He didn&#039;t think that she would believe that he had come through the stars and through time.&lt;br /&gt;
:-The word &amp;quot;come&amp;quot; (he had come through) was not in the original TL; I added it because something was obviously missing thing, and while it&#039;s probably close to correct, it feels like it might not be the best word to go there.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c3) Barriers in Forthorthe, 2,000 years ago, were designed to block both physical attacks and the light from lasers.&lt;br /&gt;
:-I thought this should be something like &amp;quot;2,000 years in the future&amp;quot; or &amp;quot;2,000 from the present&amp;quot; (the time for the main story line).  Current wording (years ago) implies they had barriers at the time of silver princess story.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) Having the princess of a country for you was a very rare event.&lt;br /&gt;
:-I seemed like this line is missing &amp;quot;care,&amp;quot; &amp;quot;cry,&amp;quot; or some other verb in &amp;quot;of a country __ for you&amp;quot;&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) Having traveled through infinite time and worlds, the goddess of dawn rested her feet in these feet.&lt;br /&gt;
:-It seemed like the sentence should end in something like &amp;quot;in this valley,&amp;quot; &amp;quot;in these plains,&amp;quot; or &amp;quot;in this place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) While this sword would protect her loved ones, subjugate the traitors and in the end it would protect her country in the long run.&lt;br /&gt;
:-This structure of this sentence could probably use some revision (&amp;quot;in the end&amp;quot; and &amp;quot;in the long run&amp;quot; redundant, + I&#039;m not sure if &amp;quot;while&amp;quot; is necessary).  I could have guessed a revision, but there&#039;s a good chance it wouldn&#039;t be what you&#039;d do.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c5) During that time, Koutarou and Alaia&#039;s eyes met for an instant.&lt;br /&gt;
:-The word &amp;quot;eyes&amp;quot; was absent in the original TL.  It seemed likely enough that I did make that edit, but that was technically a guess, so just bringing it to your attention in case it needs to be changed.&lt;br /&gt;
*Flairan vs Flairhan&lt;br /&gt;
:-The TL has used both Flairan (used first) and Flairhan (used more recently), though most uses of Flairhan have already been edited by someone else to Flairan.  Looking at it again, if you have a prefered spelling, I can make the edits to make it consistent one way or the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello again, Warnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been a year exactly since my earlier comment, and what a wild ride Rokujouma has been. Volume 13 did not disappoint. That combat, that dragon reveal, that BLUE KNIGHT reveal. Overall, the novel has been a very enjoyable read.  I have been following almost every Saturday for the past year; always eagerly awaiting your translation efforts. You, and the editors, have my sincerest gratitude for keeping up this manic pace for the last year. It&#039;s not an exaggeration to say reading your translations at work is the highlight of my shift. You are an amazing human being for bringing this little slice of happiness to those of us keeping up with your translation. Again, thank you. I hope for your success in not only this project, but what you do in life; as the effort you show clearly reflects your character very positively. I cannot express my gratitude enough, so I hope one more thank you will do. Thank you. --[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 05:08, 16 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis. Thanks as always for translating Rokujouma. When reading/editing, I came across a few things I had questions on, or made a few edits you perhaps should review (listed below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*There is a slight difference in spelling between Elexis&#039; and Dextro&#039;s family names, an ending &#039;m&#039; vs &#039;n&#039; ( (v9, v13) Melcemheim versus (v7.5, v8.5) Melcemhein ).  The difference could be intended, but if not, which should be used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In the following line, the double &#039;worry&#039; is a little awkward.  From context, it seemed like the second worry might be able to be changed to something like &#039;pain&#039; or &#039;discomfort&#039;.&lt;br /&gt;
:-(v10c7) It wasn&#039;t the time to worry about his own worry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The following line in the originally posted translation appeared to me to be missing a word (desperate ___ barely) such as &#039;plea&#039; or &#039;promise&#039;.  However, another user has since changed the line in a different manner (desparate -&amp;gt; desparateness).  Just bringing it to your attention to make sure it&#039;s correct.&lt;br /&gt;
:-(v10c7-original) Kii&#039;s desperate barely kept Koutarou&#039;s heart from breaking.&lt;br /&gt;
:-(v10c7-current) Kii&#039;s desperateness barely kept Koutarou&#039;s heart from breaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*There might not be anything wrong here, but in the following line, &amp;quot;always&amp;quot; makes it sound like this a habit of Kii.  In the context, it seemed more likely that the line was speaking of only at the moment (&amp;quot;always showed&amp;quot; -&amp;gt; showed/revealed), but maybe it&#039;s as intended as is.&lt;br /&gt;
:-(v10c7) After showing a stiff expression, Kii always showed a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In the following line, I thought the word &#039;park&#039; might have been missing to make it &amp;quot;amusement park colored orange&amp;quot;, but it could be correct as is.&lt;br /&gt;
:-(v10c8) And in the amusement colored orange by the sunlight, the roller coaster zoomed by at full speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The following two lines are after edits I made to add the bolded words (skirt, been); those edits seemed correct, but it&#039;s possible there is a more correct way to fix those sentences, so I&#039;m bringing it to your attention in case.&lt;br /&gt;
:-(v11c1) Just after their first meeting, Theia had her &#039;&#039;&#039;skirt&#039;&#039;&#039; tucked up by Sanae&#039;s counter attack.&lt;br /&gt;
:-(v11c7) Like that, the woman who had hesitated for so long passed on while being seen off by Sanae, whom she had &#039;&#039;&#039;been&#039;&#039;&#039; after.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rokujouma no Shinryakusha ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just saw v4 completed, and was wondering if u r going to continue translating it.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you for translation work(thanks to other persons too who were helping u with it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Robinhood1|Robinhood1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Using your translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thanks for your translation ! I really like Rokujouma, it&#039;s one of my favourites LNs (I really liked before, but volume 8.5 settled it). That&#039;s why I want to translate it to my language (French) so that more people can read it. (Seriously, so few people know about it...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, can I use your translation to translate Rokujouma in french ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Again, thanks for your translation ! (Yeah, I&#039;m repeating myself, but that&#039;s how much I love Rokujouma)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
PS: And sorry if I made mistakes, took me more than 15min just to write this, hahaha. ^^&#039; --[[User:Kazugaya|Kazugaya]] ([[User talk:Kazugaya|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, first of all thanks and good work for translating up to Volume 16 that&#039;s just finished today.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Might be too late to ask for this, since I&#039;ve been doing it for the past..9 months, i guess? Currently, I&#039;m translating your version of Rokujouma to&lt;br /&gt;
my language (Indonesia), just because I like doing it, and to spread Sanae-chan&#039;s love all around the LN community in Indonesia(LOL).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, I can use your translation to translate Rokujouma to Indonesia, right? Pretty please?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sorry if I just asked for this after all this time doing the translations, and not even think for a second to ask you first about using it..&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Ecchi-sama|Ecchi-sama]] ([[User talk:Ecchi-sama|talk]]) 18:11, 3 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rokujouma ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks you very much for your translation, they are smooth, fun to read  and really easy to understand. I am translating your work to my mother language - Vietnamese.&lt;br /&gt;
Just want you to know we are always hope for your next chapters. There are many Vietnamese fans of this Project, also.&lt;br /&gt;
And in the end, I really hope you can translate the whole series in future.&lt;br /&gt;
Have a nice day ya!--[[User:Elpsychris|Elpsychris]] ([[User talk:Elpsychris|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for your translations Warnis! I really enjoy reading your work every week and enjoy the regular updates, but don&#039;t burn yourself out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fourth sentence of your recently-posted volume 10 chapter 1 reads: &amp;quot;That is as obvious as the sun rising in the west and setting in the east.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is that intended or just a mistake (sun rises from the east and sets in the west)?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 That would be a mistake :) --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there, just re-reading V13C1 when i realized that the score sheet that Koutarou brought to Theia was shown as Theia: 218 and Koutarou: 862.&lt;br /&gt;
It was stated that it was the score of the 5 people competing for the room, but if the totals are add up, it was 1080, not 900 as stated on V2. Just curious, is this the author&#039;s mistake, or a typo? If it&#039;s a typo, changing the 862 to 682 would solve it.. [[User:Ecchi-sama|Ecchi-sama]] ([[User talk:Ecchi-sama|talk]]) 07:38, 30 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
 862 is not a typo, in total there was always 1080 points, it&#039;s just that 180 of those were considered neutral points (6 tatami mats with 180 points each) --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 16:42, 4 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this is in the wrong plece and stuff (pretty new with this).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a reason why only 2 chapters of VOL10 got uploaded here? On registration page it shows that VOL10 is fully completed and 3 chapters from VOL11 as well. Are posting only few chapters a week for reason or is there still something not done with the chapters?&lt;br /&gt;
:He&#039;s posting only 1-3 chapters a week, with some rest between volumes, but keeps a back up of currently 2 full volumes (it has been growing with time). He seems to do so so as to not spoil us. This issue has been addressed in the past (by me at least).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank a lot for your translation! This series is awesome and so are you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That said, the illustration on vol 4 specified that Theia&#039;s ship name (and consequentially Blue Knight&#039;s name) is Layous Fatra Veltlion. So why is he called Reios Fatra Bertorion in your translation? -- [[User:Khoai|Khoai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Because maybe like in most people&#039;s case it didn&#039;t register? Good point noticing it. At least I didn&#039;t remember that illustration.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kemm said, I did not notice the name on that illustration at all.&lt;br /&gt;
To be honest, I used the spelling used in the anime, but at this point, I feel like it&#039;s a bit too late to actually correct it. --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 12:04, 6 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve had a question regarding a certain illustration in volume 17. [https://www.baka-tsuki.org/project/images/1/10/Rokujouma_No_Shinryakusha_V17_p278.jpg This one.]&lt;br /&gt;
Are you going to translate it just like you&#039;ve done so in earlier volumes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translationǃ&lt;br /&gt;
--[[User:IcePhantom|IcePhantom]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Absolutely, it was already translated, but I missed uploading it. It&#039;s been fixed now.&lt;br /&gt;
--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your always great work.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just adding another thank you. Your work is amazing. You are amazingǃ  --[[User:Hypernova|Hypernova]] ([[User talk:Hypernova|talk]]) 07:12, 7 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you use help with editing volume 20/21, or any further volumes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:SniperIRL|SniperIRL]] ([[User talk:SniperIRL|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Warnis&amp;diff=508968</id>
		<title>User talk:Warnis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Warnis&amp;diff=508968"/>
		<updated>2016-12-25T23:28:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SniperIRL: /* Editing */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Rokujouma==&lt;br /&gt;
Hello. I was wondering if i could help out with editing the Rokujouma LN as some sort of additional aid or possibly a major contributor, as it is not in my power to decide i&#039;d like to know if i have a chance and what i will be allowed to do if i get picked. Contact me if you&#039;re interested [[User:JetFuel|-jetfuel]] ([[User_talk:JetFuel|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh, after a rough skim, good job for someone who came out of the blue. Doesn&#039;t look like an MTL either. =D Good luck with the further translation, in case you&#039;re planning to do it. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 07:10, 27 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thanks for your work. I see that on the registration page you have a bunch of dates and, besides them, either &amp;quot;completed&amp;quot;, &amp;quot;translated&amp;quot; or nothing. I take it that the dates are those of the las update, nothing besides it means that you are working on it and &amp;quot;completed&amp;quot; means it has been translated and uploaded. Now, by &amp;quot;translated&amp;quot; do you mean you have made a rough translation that need polishing? Or simply that it&#039;s done but you won&#039;t be uploading it until the whole book is?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
:Ah, OK. So the difference between &amp;quot;completed&amp;quot; and just &amp;quot;translated&amp;quot; is &amp;quot;waiting for editing/QC&amp;quot;. Noted. That was my only question about it. Once again, thanks. I like how the novel version gives more details than the anime adaptation. And I find it funny that Koutarou has seen and accepted Yurika&#039;s magic in this first chapter (as oppossed with the anime, where she used it at the back with nobody paying attention) but still tags her as a &amp;quot;cosplayer&amp;quot;.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was suppose to put a speech here...but i decided not to since just two words can do it better. &amp;quot;Thank You&amp;quot;. i really appreciate your work.--[[User:SirEatALot|SirEatALot]] ([[User talk:SirEatALot|talk]]) 00:45, 9 April 2015 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thanks for your translations. Now, there&#039;s something I don&#039;t understand about chapter status in the registraton page. I had asked once back in volume 2 or 3 and the anwer I got was that &#039;&#039;&#039;translated&#039;&#039;&#039; meant it had been translated but needed a bit polishing before actually posting it while &#039;&#039;completed&#039;&#039; meant that the chapter had been translated, polished and uploaded; now, I&#039;ve seen that the status of volume 5 as a whole changed from &#039;&#039;&#039;translated&#039;&#039;&#039; to &#039;&#039;completed&#039;&#039; long ago, but the chapters are not all up yet and are being posted about once a week. Has the meaning of &#039;&#039;completed&#039;&#039; changed (since before it meant they were up) or is there another explanation?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
:So it was what I regarded as the most probable reason. Thanks for answering. It was just that the sudden change in meaning just when I had finally come to terms with the prebvious nomenclature took me by surprise.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure if I&#039;m doing this right, haha. I&#039;d like to sincerely thank you for your work on Rokujouma so far. Its a series I very much enjoy, and was very excited to hear someone picked up translating the LN! The translation seems very solid, and that you&#039;ve taken great care in not just translating, but a tiny of localization as well.  There are a lot of readers who will read a LN and move on, and I tend to be in that crowd. But your work has given me plenty of enjoyment, so much so I feel the need to express my gratitude and that of the silent majority who don&#039;t quite take the time to thank translators and give them the due appreciate they deserve. I am hopeful that you will continue on! This series doesn&#039;t have a lot of popularity, so I&#039;d be sad to see this dropped and not being able to continue.  I really enjoy reading your translation of this series, and am looking forward to more!--[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 21:13, 15 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to translate volume 7.5 or just gonna link to avert&#039;s translation? Would be good to know if you skip that one volume or not.&lt;br /&gt;
[[User:Kyoukou|Kyoukou]] ([[User talk:Kyoukou|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for translating Rokujouma.  I recently read volume 1 and made a few should-be minor edits.  However there were a couple of spots where the edits I made may not be the correct ones:&lt;br /&gt;
*(v1c1) “Good. You&#039;re worse than I am at living on your own, so I was about(a bit) worried, old man.”&lt;br /&gt;
*(v1c3) Unexpectedly, the thought of Koutarou&#039;s mothers(mother) crossed his mind.&lt;br /&gt;
::-Though I edited assuming it was a simple typo, I thought it was possible the &amp;quot;s&amp;quot; could have been intended to be part of &amp;quot;mother&#039;s face&amp;quot; or similar.&lt;br /&gt;
Thanks, --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 20:57, 26 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratulations on finishing volume 6! Thank you for your hard work, and now I&#039;m looking foreword to new material! --[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 17:19, 23 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thank you for translating Rokujouma. I&#039;ve enjoyed reading it.  In addition to making a few edits as I&#039;ve read, I listed a few sentences that I think could be either corrected or improved with your input. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:53, 23 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v3 c2) “Shut it Hachi! I&#039;m still a hero of justice! I&#039;m not not in the wrong, it&#039;s all poverty’s fault!”&lt;br /&gt;
:-It seemed like the double negative, &amp;quot;not not in the wrong,&amp;quot; might have been a typo.  However I suppose it&#039;s possible it was a humourous intentional double negative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v3 c5) While holding a large can, she took several deep breaths to calm down.&lt;br /&gt;
:-Pretty sure this a typo meant to be &amp;quot;a large cane&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v4c4) Having been following Theia&#039;s guidance all this time, Koutarou looked completely scrawny.&lt;br /&gt;
:-In place of &amp;quot;scrawny&amp;quot;, I think &amp;quot;gaunt&amp;quot; or &amp;quot;worn out&amp;quot; might fit better here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v4c5) “At this rate, I&#039;ll suffer a complicated fraction!”&lt;br /&gt;
:-I didn&#039;t really understand what &amp;quot;complicated fraction&amp;quot;.  Maybe a typo for &amp;quot;fracture&amp;quot; (broken bones).  Though maybe it&#039;s a pun that went over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v5 c3) Seeing that Maki and the girl in red had finished talking, the girl in indigo opened her mouth. Out of the seven, she was the most mature, and most often held the role of the chairman.&lt;br /&gt;
:-It seemed like it should be &amp;quot;the girl in violet opened her mouth&amp;quot; since I thought Maki was the indigo one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v7.5 c2) “The probability is approximately 100%. The ability to confirm a weapon’s ability to injure after 28 times is next to 0.”&lt;br /&gt;
:-It feels like there&#039;s a phrase missing along the lines of &amp;quot;The &#039;&#039;&#039;error in the&#039;&#039;&#039; ability to confirm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v7.5 c3) To Koutarou and Clan who were used to the darkness in the modern age, the forest seemed even darker than it was.&lt;br /&gt;
:-Not necessarily an error, but it felt like &amp;quot;the brightness of the modern age&amp;quot; or &amp;quot;the level of darkness in the modern age&amp;quot; might flow a bit more smoothly if replacing &amp;quot;the darkness in the modern age&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for addressing the last batch of items.  A few more things that could use your input... --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:29, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
*This doesn&#039;t come from me, but someone reported that v1c8 is missing some text (see [[Talk:Rokujouma_no_Shinryakusha!%3F:_Volume_1_Chapter_8|here]]).&lt;br /&gt;
*(v7.5c6) Lidith understood Clan&#039;s feelings, so she smiled gently just as Clan.&lt;br /&gt;
:-It&#039;s not obvious to me what it would be, but it felt like something was missing (smiled gently just as Clan __&amp;lt;some action&amp;gt;__)&lt;br /&gt;
*(v8c1) “It&#039;s hard to imagine a martial artist or a ghost to be the reason for the increase in magic power. Manafist and Richi aside, they&#039;re just a normal martial artist and ghost.”&lt;br /&gt;
:-Since the series seems to be making up its own terms with Manafist, I can&#039;t know for sure, but I think &amp;quot;Richi&amp;quot;/リッチ should be &amp;quot;Lich&amp;quot; instead ([https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%83%E3%83%89#.E3.81.9D.E3.81.AE.E4.BB.96 link]), as in an undead magic user.&lt;br /&gt;
:-Also, I don&#039;t actually understand the Japanese at all, but after identifying the likely Richi-&amp;gt;Lich change, I thought it was possible the meaning could have been more along the lines &amp;quot;Rather than a Manafist and Lich, they&#039;re just ...&amp;quot; Of course, I have no idea if the JP grammar would allow that interpretation, and even then it&#039;s just based on me guessing what the terms Manafist and Lich might mean within the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: &amp;quot;Manafist&amp;quot; could be &amp;quot;Mana Fist&amp;quot;, a Chi casting spell in Shadowrun. (The weird thing is that the other 2 techniques that start with &amp;quot;mana&amp;quot; in the game, Manaball and Manabolt, are indeed written without a space inbetween.)--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I had assumed &amp;quot;Manafist&amp;quot; was a custom term for a martial artist that makes use of magic, since that would be parallel to the standard definition of Lich as an undead magic user.  If Manafist is indeed a specific technique, then it&#039;s less likely my second point is correct, and I supposes it&#039;s possible the standard definition of &amp;quot;Lich&amp;quot; isn&#039;t being used here, in which case the terms could be parallel as two techniques. (Of course, my line of thought is all still built on the assumption &amp;quot;Lich&amp;quot; is correct)  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:13, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::It may well be that. Further investigation shows that in a game called Allods, a Manafist is a kind of elemental that looks like a headless genie. There&#039;s [https://www.youtube.com/watch?v=hmO9767Imjw this video here] that claims it&#039;s a real-life tool created by the guy who recorded it (but since it&#039;s from last December, it&#039;s not relevant). It seems to be also one of Gamera&#039;s skills. I also find a lot of MMO players called like that, especially in Eastern games, so it may be a character that&#039;s popular there. In the end, since it seems like it&#039;s the basic of the basics for magic/spirit-assisted brawler tecniques, it may be used as a way to address its users, which would leave the sentence as something like &amp;quot;Rather than a Manafist [user] and Lich, they&#039;re just a normal martial artist and ghost.&amp;quot; (what you proposed, but with the option to add &amp;quot;user&amp;quot; to make it more clear)--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::In all honesty, I don&#039;t really know what they&#039;re referring to, I&#039;m assuming it&#039;s something the author will cover in later volumes. They could be could names, they could be abilities, I really don&#039;t know, but until now, I decided to change it the name to Lich and leave it as it is--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 20:05, 23 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You recently edited the pages for volume 8 chapters 6 and 7, and in the process undid edits I had made to the pages.  It looked like you might have been applying edits made to a version off the wiki, and that undoing my edits to the wiki version may have been unintentional, in which case it would be pretty simple for me to reapply my edits.  However, I wouldn&#039;t want to reapply my previous edits if you intentionally undid them? --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:46, 10 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
::Thanks for the reply. It was simple to redo the edits, I just wanted to check with you first.--[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:48, 20 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis, thanks for continuing to translate Rokujouma. Reading 8.5, I encountered a few lines that could use your input for fixes or revisions. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:48, 20 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*(v8.5 c2) He didn&#039;t think that she would believe that he had come through the stars and through time.&lt;br /&gt;
:-The word &amp;quot;come&amp;quot; (he had come through) was not in the original TL; I added it because something was obviously missing thing, and while it&#039;s probably close to correct, it feels like it might not be the best word to go there.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c3) Barriers in Forthorthe, 2,000 years ago, were designed to block both physical attacks and the light from lasers.&lt;br /&gt;
:-I thought this should be something like &amp;quot;2,000 years in the future&amp;quot; or &amp;quot;2,000 from the present&amp;quot; (the time for the main story line).  Current wording (years ago) implies they had barriers at the time of silver princess story.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) Having the princess of a country for you was a very rare event.&lt;br /&gt;
:-I seemed like this line is missing &amp;quot;care,&amp;quot; &amp;quot;cry,&amp;quot; or some other verb in &amp;quot;of a country __ for you&amp;quot;&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) Having traveled through infinite time and worlds, the goddess of dawn rested her feet in these feet.&lt;br /&gt;
:-It seemed like the sentence should end in something like &amp;quot;in this valley,&amp;quot; &amp;quot;in these plains,&amp;quot; or &amp;quot;in this place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
*(v8.5 c4) While this sword would protect her loved ones, subjugate the traitors and in the end it would protect her country in the long run.&lt;br /&gt;
:-This structure of this sentence could probably use some revision (&amp;quot;in the end&amp;quot; and &amp;quot;in the long run&amp;quot; redundant, + I&#039;m not sure if &amp;quot;while&amp;quot; is necessary).  I could have guessed a revision, but there&#039;s a good chance it wouldn&#039;t be what you&#039;d do.&lt;br /&gt;
*(v8.5 c5) During that time, Koutarou and Alaia&#039;s eyes met for an instant.&lt;br /&gt;
:-The word &amp;quot;eyes&amp;quot; was absent in the original TL.  It seemed likely enough that I did make that edit, but that was technically a guess, so just bringing it to your attention in case it needs to be changed.&lt;br /&gt;
*Flairan vs Flairhan&lt;br /&gt;
:-The TL has used both Flairan (used first) and Flairhan (used more recently), though most uses of Flairhan have already been edited by someone else to Flairan.  Looking at it again, if you have a prefered spelling, I can make the edits to make it consistent one way or the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello again, Warnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been a year exactly since my earlier comment, and what a wild ride Rokujouma has been. Volume 13 did not disappoint. That combat, that dragon reveal, that BLUE KNIGHT reveal. Overall, the novel has been a very enjoyable read.  I have been following almost every Saturday for the past year; always eagerly awaiting your translation efforts. You, and the editors, have my sincerest gratitude for keeping up this manic pace for the last year. It&#039;s not an exaggeration to say reading your translations at work is the highlight of my shift. You are an amazing human being for bringing this little slice of happiness to those of us keeping up with your translation. Again, thank you. I hope for your success in not only this project, but what you do in life; as the effort you show clearly reflects your character very positively. I cannot express my gratitude enough, so I hope one more thank you will do. Thank you. --[[User:Perogi Perkle|Perogi Perkle]] ([[User talk:Perogi Perkle|talk]]) 05:08, 16 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Warnis. Thanks as always for translating Rokujouma. When reading/editing, I came across a few things I had questions on, or made a few edits you perhaps should review (listed below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*There is a slight difference in spelling between Elexis&#039; and Dextro&#039;s family names, an ending &#039;m&#039; vs &#039;n&#039; ( (v9, v13) Melcemheim versus (v7.5, v8.5) Melcemhein ).  The difference could be intended, but if not, which should be used?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In the following line, the double &#039;worry&#039; is a little awkward.  From context, it seemed like the second worry might be able to be changed to something like &#039;pain&#039; or &#039;discomfort&#039;.&lt;br /&gt;
:-(v10c7) It wasn&#039;t the time to worry about his own worry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The following line in the originally posted translation appeared to me to be missing a word (desperate ___ barely) such as &#039;plea&#039; or &#039;promise&#039;.  However, another user has since changed the line in a different manner (desparate -&amp;gt; desparateness).  Just bringing it to your attention to make sure it&#039;s correct.&lt;br /&gt;
:-(v10c7-original) Kii&#039;s desperate barely kept Koutarou&#039;s heart from breaking.&lt;br /&gt;
:-(v10c7-current) Kii&#039;s desperateness barely kept Koutarou&#039;s heart from breaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*There might not be anything wrong here, but in the following line, &amp;quot;always&amp;quot; makes it sound like this a habit of Kii.  In the context, it seemed more likely that the line was speaking of only at the moment (&amp;quot;always showed&amp;quot; -&amp;gt; showed/revealed), but maybe it&#039;s as intended as is.&lt;br /&gt;
:-(v10c7) After showing a stiff expression, Kii always showed a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In the following line, I thought the word &#039;park&#039; might have been missing to make it &amp;quot;amusement park colored orange&amp;quot;, but it could be correct as is.&lt;br /&gt;
:-(v10c8) And in the amusement colored orange by the sunlight, the roller coaster zoomed by at full speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The following two lines are after edits I made to add the bolded words (skirt, been); those edits seemed correct, but it&#039;s possible there is a more correct way to fix those sentences, so I&#039;m bringing it to your attention in case.&lt;br /&gt;
:-(v11c1) Just after their first meeting, Theia had her &#039;&#039;&#039;skirt&#039;&#039;&#039; tucked up by Sanae&#039;s counter attack.&lt;br /&gt;
:-(v11c7) Like that, the woman who had hesitated for so long passed on while being seen off by Sanae, whom she had &#039;&#039;&#039;been&#039;&#039;&#039; after.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rokujouma no Shinryakusha ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just saw v4 completed, and was wondering if u r going to continue translating it.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you for translation work(thanks to other persons too who were helping u with it)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Robinhood1|Robinhood1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Using your translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi !&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thanks for your translation ! I really like Rokujouma, it&#039;s one of my favourites LNs (I really liked before, but volume 8.5 settled it). That&#039;s why I want to translate it to my language (French) so that more people can read it. (Seriously, so few people know about it...)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, can I use your translation to translate Rokujouma in french ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Again, thanks for your translation ! (Yeah, I&#039;m repeating myself, but that&#039;s how much I love Rokujouma)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
PS: And sorry if I made mistakes, took me more than 15min just to write this, hahaha. ^^&#039; --[[User:Kazugaya|Kazugaya]] ([[User talk:Kazugaya|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there, first of all thanks and good work for translating up to Volume 16 that&#039;s just finished today.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Might be too late to ask for this, since I&#039;ve been doing it for the past..9 months, i guess? Currently, I&#039;m translating your version of Rokujouma to&lt;br /&gt;
my language (Indonesia), just because I like doing it, and to spread Sanae-chan&#039;s love all around the LN community in Indonesia(LOL).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, I can use your translation to translate Rokujouma to Indonesia, right? Pretty please?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sorry if I just asked for this after all this time doing the translations, and not even think for a second to ask you first about using it..&amp;lt;br /&amp;gt;[[User:Ecchi-sama|Ecchi-sama]] ([[User talk:Ecchi-sama|talk]]) 18:11, 3 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rokujouma ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks you very much for your translation, they are smooth, fun to read  and really easy to understand. I am translating your work to my mother language - Vietnamese.&lt;br /&gt;
Just want you to know we are always hope for your next chapters. There are many Vietnamese fans of this Project, also.&lt;br /&gt;
And in the end, I really hope you can translate the whole series in future.&lt;br /&gt;
Have a nice day ya!--[[User:Elpsychris|Elpsychris]] ([[User talk:Elpsychris|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for your translations Warnis! I really enjoy reading your work every week and enjoy the regular updates, but don&#039;t burn yourself out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fourth sentence of your recently-posted volume 10 chapter 1 reads: &amp;quot;That is as obvious as the sun rising in the west and setting in the east.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is that intended or just a mistake (sun rises from the east and sets in the west)?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 That would be a mistake :) --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello there, just re-reading V13C1 when i realized that the score sheet that Koutarou brought to Theia was shown as Theia: 218 and Koutarou: 862.&lt;br /&gt;
It was stated that it was the score of the 5 people competing for the room, but if the totals are add up, it was 1080, not 900 as stated on V2. Just curious, is this the author&#039;s mistake, or a typo? If it&#039;s a typo, changing the 862 to 682 would solve it.. [[User:Ecchi-sama|Ecchi-sama]] ([[User talk:Ecchi-sama|talk]]) 07:38, 30 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
 862 is not a typo, in total there was always 1080 points, it&#039;s just that 180 of those were considered neutral points (6 tatami mats with 180 points each) --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 16:42, 4 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry if this is in the wrong plece and stuff (pretty new with this).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there a reason why only 2 chapters of VOL10 got uploaded here? On registration page it shows that VOL10 is fully completed and 3 chapters from VOL11 as well. Are posting only few chapters a week for reason or is there still something not done with the chapters?&lt;br /&gt;
:He&#039;s posting only 1-3 chapters a week, with some rest between volumes, but keeps a back up of currently 2 full volumes (it has been growing with time). He seems to do so so as to not spoil us. This issue has been addressed in the past (by me at least).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, thank a lot for your translation! This series is awesome and so are you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That said, the illustration on vol 4 specified that Theia&#039;s ship name (and consequentially Blue Knight&#039;s name) is Layous Fatra Veltlion. So why is he called Reios Fatra Bertorion in your translation? -- [[User:Khoai|Khoai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Because maybe like in most people&#039;s case it didn&#039;t register? Good point noticing it. At least I didn&#039;t remember that illustration.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like Kemm said, I did not notice the name on that illustration at all.&lt;br /&gt;
To be honest, I used the spelling used in the anime, but at this point, I feel like it&#039;s a bit too late to actually correct it. --[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]]) 12:04, 6 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve had a question regarding a certain illustration in volume 17. [https://www.baka-tsuki.org/project/images/1/10/Rokujouma_No_Shinryakusha_V17_p278.jpg This one.]&lt;br /&gt;
Are you going to translate it just like you&#039;ve done so in earlier volumes?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translationǃ&lt;br /&gt;
--[[User:IcePhantom|IcePhantom]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Absolutely, it was already translated, but I missed uploading it. It&#039;s been fixed now.&lt;br /&gt;
--[[User:Warnis|Warnis]] ([[User talk:Warnis#top|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your always great work.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just adding another thank you. Your work is amazing. You are amazingǃ  --[[User:Hypernova|Hypernova]] ([[User talk:Hypernova|talk]]) 07:12, 7 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you use help with editing volume 20/21, or any further volumes?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SniperIRL</name></author>
	</entry>
</feed>