<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Stormwind</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Stormwind"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Stormwind"/>
	<updated>2026-05-06T08:59:58Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=392431</id>
		<title>User:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=392431"/>
		<updated>2014-09-23T07:15:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Следи за собой, будь осторожен.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С переводами завязал. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
skype: bezumnyi_mag.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Stormwind&amp;diff=392430</id>
		<title>User talk:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Stormwind&amp;diff=392430"/>
		<updated>2014-09-23T07:10:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Индекс===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавься в ко мне в скайп. Осуждать на бц, как и что переводить не очень удобно. Слишком долго писать. Контакты всех остальных у меня есть, я создам конференцию. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 07:10, 14 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ок, благодарю. Скайпом раньше не пользовался, поэтому не думал об этом. Хотелось бы уточнить, конференция - нечто вроде встречи, назначаемой на определённое время, или группы по интересам? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind#top|talk]]) 08:43, 14 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотел бы узнать работаете ли вы над 5 томом Индекса как записано в регистрации на проект. Или вы давно отошли от деятельности?&lt;br /&gt;
[[User:Palexadin|Palexadin]] ([[User talk:Palexadin|talk]]) 16:12, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:В настоящий момент нет, не работаю. А вы хотели бы забрать 5 том?&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind#top|talk]]) 11:09, 23 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=320500</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=320500"/>
		<updated>2014-01-19T05:49:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Глава 2: Некая госпожа Рейлган. Doubt_Lovers. */  Подчищено.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Глава 2: Некая госпожа Рейлган. &#039;&#039;Doubt_Lovers.&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Частью комплекса Академгорода, занимавшегося развитием сверхъестественных способностей и насчитывающего 2,3 миллиона учащихся, являлась средняя школа Токивадай – знаменитая девичья школа, находившаяся в первой пятёрке учебных заведений города. Так как здесь сосредотачивались на обучении элиты, число учащихся не достигало и двух сотен. В школе было двое эсперов пятого уровня и сорок семь четвёртого. Также необходимо упомянуть, что одним из входных требований было «эспер третьего уровня или выше».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во время летних каникул утренний распорядок общежития Токивадая оставался неизменным: проснуться в семь утра, за полчаса убрать комнату до состояния «выглядит не так уж плохо», явиться на перекличку в столовой в семь тридцать и позавтракать до восьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит отметить причину, по которой в общежитии позволяли учащимся завтракать до восьми:  школа Токивадай подталкивала их к проезду на школьном автобусе. Автобус ждал до 8:20, поэтому опоздавшим приходилось на полной скорости бежать к школе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня было 31 августа. Так как летние каникулы ещё не закончились, после восьми часов у учащихся было свободное время, не принимая во внимание ужин, комендантский час и время отбоя. По всему миру учащиеся торопились доделать свои домашние задания на лето, но в средней школе Токивадай эта тревога совершенно не чувствовалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака, один из эсперов пятого уровня, сидела в богатом и нелепо просторном обеденном зале, вытянув руки и широко зевая. Даже несмотря на каникулы, она по-прежнему была одета в школьную форму. Согласно школьным правилам, общежитие также являлось частью школы, поэтому учащимся запрещалось носить повседневную одежду внутри. У Микото были волосы до плеч, упрямый взгляд и рот, который, будучи однажды открытым, мог неостановимо болтать на протяжении двадцати минут. Всё эти черты были далеки от стереотипа богатенькой девочки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, не только Микото обладала ими. Другие школьницы рядом с ней уже съели завтрак и всё ещё сидели, переговариваясь; в целом, они создавали такое же впечатление. Хотя они находились в специфических условиях, они по-прежнему оставались обыкновенными японскими школьниками. Классический образ избалованной девицы, описанный в мангах и романах, которая увлекается верховой ездой и играет на фортепиано, встречался чрезвычайно редко (с другой стороны, такие люди всё-таки существовали).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Манга, манга... О, точно, сегодня же понедельник»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неожиданно кое-что вспомнила, и встала из-за стола. Каждый понедельник и четверг Микото посещала магазин на углу и читала манги и журналы. Однако она не знала, что из-за этого многим учащихся, покупающих журналы, они доставались растрёпанными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно, чтобы почитать мангу, она ходила в магазин только после школы, но поскольку были каникулы, она могла пойти туда прямо сейчас. Микото хотела узнать, кем же был преступник в манге про убийство в закрытой комнате, поэтому она поспешила и ушла пораньше. Как только Микото собралась уходить, девушка в форме горничной, собиравшая грязную посуду, поняла её намерения. Эта девушка училась в средней школе домашнего хозяйства и работала в токивадайском общежитии, чтобы набраться опыта. Практика для учеников таких школ сильно различалась, и те, которые смогли устроиться работать здесь, по общему мнению были лучшими из лучших.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Ты в магазин на углу, или в книжный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сегодня не десятое, и сегодня понедельник, поэтому в тот, что на углу. И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в качестве горничной, в конце концов, не следовало бы тебе разговаривать со мной вежливее?  &amp;lt;ref&amp;gt;В оригинальном тексте Майка Цучимикадо использует стиль речи, применяемый в разговорах между равными. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Если пойдёшь в магазин на углу, купи мне очень особенную мангу – что-нибудь наподобие сёдзё с рейтингом меньше 18+, в которой всё равно есть горячие сцены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я помню, ты же любишь яой, да&amp;lt;ref&amp;gt;http://ru.wikipedia.org/wiki/Яой&amp;lt;/ref&amp;gt;? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе перестать давать поручения твоему нанимателю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Я не увлекаюсь парнями, которые любят других парней, по этой части у нас шеф-повар. Я люблю такие манги, в которых братья и сёстры вступают в порочную связь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда не будет ли это называться сэйнен-мангой, а не сёдзё? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе хранить в тайне свою страсть к брату?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вздохнула и вышла из обеденного зала, идя по слишком длинному коридору к главному выходу. Так как большинство учащихся оставались в обеденном зале и болтали после завтрака, ей никто не встретился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вошла в холл и открыла парадные двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От общежития к внешнему миру, панорама менялась от старых зданий в западном стиле до улиц почти футуристичного вида. Линий электропередачи не было – их заменяли ветряки, стоявшие на каждом углу. Везде встречались бочкообразные охранные роботы, автоматически патрулировавшие улицы. В небе парил дирижабль, несущий на корпусе огромные экраны. Виды этого «города» отличались от видов обычных городов, но его жители свыклись с этим и уже не чувствовали между ними разницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо напротив общежития, выглядевшим как каменное здание в западном стиле, находился круглосуточный магазин. Их непохожесть заставила Микото слегка улыбнуться. Микото уже собиралась вступить на дорогу... как только со стороны послышался мужской голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, не ты ли это, Мисака-сан? С добрым утром. Куда ты направлялась? Эм, я помню, что ты не состоишь ни в одном из клубов, верно? Ты не возражаешь, если я некоторое время буду сопровождать тебя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у!» Микото немедленно напряглась, пытаясь скрыть выражение «встретилась с кем-то чрезвычайно неприятным» на лице, и повернулась в направлении звука.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом с ней находился высокий стройный парень на год  её старше. Несмотря на некоторую худобу, у него было спортивное телосложение. Его волосы были густыми и гладкими, а кожа, в отличии от японцев, очень светлой. Человек, учившийся с самых основ. Это означало, что даже если он держал теннисную ракетку или печатал на ноутбуке, это выглядело естественно – на самом деле, очень выгодно. Казалось, что его пот практически искрился, и на его лице почти всегда находилась тёплая улыбка... он был именно таким человеком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был одним из тех людей, с которыми Микото трудно было общаться, а также внуком директора средней школы Токивадай. В Академгороде, где главной задачей было развитие сверхъестественных способностей, такая власть была сопоставима с властью правящего клана большой корпорации. Токивадай был девичьей школой,  поэтому Мицуки не мог посещать территорию школы или общежития, но зато он свободно ходил в любые другие места. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Микото считала его неприятным не потому, что он был из тех, кто любил хвастаться своим положением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, хотя ты не посещаешь клубы, сосредотачиваться на личных увлечениях не так уж плохо. Мисака-сан, какие ты предпочитаешь спортивные лисциплины? Если ты интересуешься теннисом, верховой ездой, сквошем или гольфом, то скажи мне: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, даже несмотря на то, что не состоишь ни в одном клубе, думать о личных увлечениях не так и плохо. Мисака-сан, какие виды соревнований ты предпочитаешь? Если тебе интересен теннис, верховая езда, сквош или гольф, только скажи: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты нормально себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ни... ничего...  – судя по голосу Унабары, тот действительно был обеспокоен. Микото оставалось лишь чуть вздохнуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара отлично знал, какое действие он оказывает на других, хоть никогда не подчёркивал этого специально. Микото считала, что трезво оценивающий дистанцию &amp;quot;&amp;quot;взрослая&amp;quot; личность, ей не подходит. Однако то, что она говорила с &amp;quot;взрослым&amp;quot; собеседником, не позволяло Микото ударить его молнией, как других старшеклассников, что выводило её из равновесия – это выглядело бы ужасно по-ребячески. Унабара всегда взвешенно высказывался о принципах Микото, говоря с ней, как равной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда бы Микото не встречала Унабару, ей всегда приходилось вести себя сдержанно и осторожно, из-за чего ей трудно было разговаривать с ним. Это создавало ощущение разговора с семпаем в школьном клубе, отнюдь не дружеской встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кроме того, этот парень совсем не был таким назойливым неделю назад, но с недавних пор он ходит за мной каждый день... Говорят, что лето меняет мужчин... Какое же неприятное изменение»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, раньше они были на лишь уровне приветствия при встрече. Они могли бы даже остановиться и поговорить друг с другом, но никто из них не стал бы вмешиваться в планы другого. Теперь всё было по-другому. Мицуки сделался весьма настойчив – он будто бы следил за каждым движением Микото... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака-сан? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у...» после оклика Унабары Микото невольно чуть отклонилась назад: пока она была погружена в раздумья, Мицуки подошёл и наклонил голову, чтобы взглянуть ей в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стоит так уходить в себя. Куда ты собиралась направиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... У... «Честно говоря, когда я читаю мангу, я громко смеюсь, даже если я в магазине, поэтому я стараюсь находиться подальше от своих знакомых, когда иду читать мангу, но если со мной эта дура Куроко Ширай, тогда не страшно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А, ничего! Ничего-ничего! Только что я случайно не думала вслух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так сейчас у тебя нет никаких дел, которые срочно необходимо сделать? А, если да, то здесь неподалёку находится ресторан, в котором подают очень вкусные морепродукты. Могу ли я иметь удовольствие пригласить тебя туда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прямо сейчас, после завтрака?» Микото не позволила своим мыслям отразиться на лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... но... но... Спасибо за твоё приглашение, но у меня есть кое-какое личное дело, о котором мне нужно позаботиться...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда сделай это прямо сейчас. Я пойду вместе с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у... а... Я действительно должна кое-что сделать, но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...? – Унабара невольно нахмурился и сказал: – Ты собираешься туда, где со мной тебе появляться не стоит? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, ты прав, ты прав! – выпалила Микото и добавила, – Я... я... «ох», да-да, собираюсь зайти в отдел нижнего белья в универмаге; парням же будет там неуютно, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся, я не возражаю, – моментально ответил Унабара без малейших колебаний и с очаровательной улыбкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Он так легко отверг мой предлог!» отчаянно выкрикнула Микото внутри себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, у-у, что же делать, что же делать? А, точно, я притворюсь, что у меня уже назначено свидание с кем-то другим! Тогда что бы он ни говорил, он не сможет преследовать меня. Даже несмотря, что это старомодно, я просто поймаю первого парня, скажу что-нибудь вроде «прости, ты долго ждал?», и придумаю дальше по ходу дела. Хотя это и доставит проблем тому невезучему парню, я угощу его попозже лимонадом и сойдёт!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото огляделась, пытаясь найти парня, который мог бы подыграть ей. Но так получилось, что сегодня было 31 августа. В Академграде, 4/5 населения которого составляли учащиеся, сегодня был такой день, когда нужно было остаться дома и поднапрячься, чтобы выполнить оставшуюся домашнюю работу на лето.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другими словами, в поле её зрения никого не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-а... неужели всё безнадёжно?» тоскливо возопила Микото внутри себя. И тут же, словно дар небес, из-за угла вышли трое парней и направились в их сторону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мотохару Цучимикадо, Пирс Аогами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти двое, встретившиеся Камидзё утром, производили впечатление одноклассников Томы. Ключевые слова «производили впечатление», потому что Камидзё потерял память и не помнил, как посещал школу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас Камидзё не стоило бы терять время, бродя по улицам. До сегодняшнего дня, 31 августа, его домашняя работа была совершенно нетронута. Можно было сказать, что Камидзё находится в том положении, когда каждая секунда на вес золота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Погрузившись в недрах ада домашней работы, Камидзё осознал, что это будет изнурительная битва, которая может продлиться до утра следующего дня,  поэтому пошёл в магазин за консервированным кофе. Но сегодня сорт, который он обычно брал,  только что раскупили до последней банки. Цучимикадо и Аогами встретили его, когда он начал размышлять о том, что за негодяй забрал все стикеры, которые можно было бесплатно обменять на продукты. Двое одноклассников, уже сделавших свои задания, хотели как следует оттянуться в последний день каникул и оставить хорошие воспоминания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-ах! Сегодня уже последний день летних каникул, Ками-ян! Эх, и в этом году не с неба не встретились упавшие с неба девушки, в дождливый день в коробке не нашлось девушки-кошки, даже красивенькая незнакомая невеста, помолвленная со мной, не стояла за дверью. Это было невероятно обычные каникулы, про которые в книгах пишут лишь «у старшеклассника были каникулы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи пессимистом, Аогами Пирс сказал всё это с фальшивым киотским акцентом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, я так хочу быть влюблённым! Даже несмотря на то, что мы учимся в школе с совмещёнными классами, я всё равно хочу, чтобы новый семестр был похож на одну из завидных романтических комедий, где семпай, кохай, учитель, ученики, классный руководитель, друзья детства и комендант общежития все неопытные в отношениях девушки!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи оптимистом, Мотохару Цучимикадо сказал всё это особенным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Встретив эту парочку, а также их совершенно несбыточный взгляд на жизнь, Камидзё схватился за голову и взвыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, эй, вы двое, не говорите мне, что знали, что я, Камидзё Тома, жертвую жизнью ради того, чтобы сделать домашнюю работу, и из-за этого пришли меня отвлекать? Не приставайте ко мне сегодня, пожалуйста! Парни, если вы мне друзья, тогда помогите с домашней работой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же прекрасно, не правда ли, Ками-ян? Если ты не выполнишь задание, то ты сможешь получить личный урок от Комоэ-сенсей. Ах, почему же я сделал домашнюю работу? Конечно, для того, чтобы Комоэ-сенсей меня похвалила. Нет-нет, я последовал примеру Ками-яна, у меня тоже есть скрытые мотивы!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Даже если мы поможем Ками-яну, это не поможет мне попасть в гаремник, да? Я точно помогу, если от решения задач по алгебре с неба упадёт таинственная красотка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невольно Камидзё злобно ухмыльнулся, видя, как его одноклассники воспринимают чужую неудачу как повод поиздеваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Парни, вы не имеете права звать себя моими друзьями! Что это за «падающая с неба таинственная красотка»? Неужели девушки, которые вам нравятся, ходят в клуб летчиков или куда-то ещё в этом духе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая громкие возражения Камидзё, Цучимикадо пробормотал будто бы себе под нос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет-нет, в такие дни и в таком возрасте падающие с неба девушки приземляются на балконах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Камидзё не понял, о чём говорит Мотохару, потому что потерял память.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аогами с другой стороны даже начал громко доказывать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, Ками-ян, ты слишком наивен. Мне нравятся многие, когда дело доходит до девушек: не только те, кто падают с неба, но также сводные сестры  – старшие и младшие, - приёмные матери, приёмные дочери, близняшки, вдовы, старшеклассницы, младшеклассницы, одноклассницы, учительницы, подруги детства, богатенькие, блондинки, брюнетки, русые, сереброволосые, длинноволосые, полудлинноволосые, коротковолосые, бритые, с дредами, прямыми волосами, хвостиками, косами, волнистыми, растрёпанными, ахоге, в матросках, свитерах, спортивных костюмах, в форме дзюдо, лучниц, воспитательниц в детском саду, медстестёр, горничных, полицейских, жриц, монахинь, в армейской форме, секретарш, лоли, сёта, цундере, чирлидерш, стюардесс, официанток, добрых лоли, злых лоли, в китайской одежде, слабых альбиносок, сумасшедших мечтательниц, шизофреничек, повелительниц, принцесс, в гольфах, с подвязками, красоток-трансвеститок, в очках, с повязками на глазах, замотанных в бинты, школьных купальниках, обычных купальниках, бикини, верёвочных купальниках, смешных купальниках, негуманоидных девушек, призраков, со звериными ушками... Любая девушка в зоне досягаемости будет в моём вкусе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По меньшей мере один из пунктов не относится к девушкам, правда? – обессилено пробормотал Камидзё – он уже не мог вынести этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кроме того, какие девушки нравятся Ками-яну? – спросил Цучимикадо со странным выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старшие сёстры коменданта общежития; сойдут даже временных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У нас же мужское общежитие, ты вообще в курсе, что наш комендант всего лишь старый пердун?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Даже я знаю, что это невозможно в реальности! Я несовершеннолетний, поэтому, конечно, мне нравятся старшие сестры! Отстаньте уже от меня!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, так ты предпочитаешь сестёр-комендаток? Значит ли это, что ты не любишь младших сестёр? Серьёзно, базовые персонажи вроде сестричек – лучший выбор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цучимикадо, имевший настоящую сводную сестричку, с энтузиазмом кивнул. Услышав это, Камидзё и Аогами с жалостью посмотрели на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, как представитель своих друзей, изрёк:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я скажу как друг, что для развития ваших с сестрой родственных отношений тебе нужно кое-что узнать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ч... Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твоя младшая сестра зовёт «братиком» каждого, кто попадается ей на глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ЧТО ты сказал?! – взревел Цучимикадо, подняв руки высоко вверх. – Не... Невозможно! Моя младшая сестра не будет звать никого «братиком», кроме меня, вне зависимости от времени, места или причины! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Позавчера, на остановке возле подземного супермаркета, я угостил её обедом в ресторане, и она сказала мне «спасибо, братик!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я встретил её вчера неподалёку отсюда, и мне она тоже сказала «добрый день, братик».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заскрипев зубами, Цучимикадо издал звук, будто что-то откусывал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я вас прибью! Как вы смели подкатывать к моей сестре?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами яростные кулаки старшего брата обрушились на Аогами и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:35.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все эти десять минут с того момента, как она увидела троицу и до этой секунды, Микото Мисака стояла, оцепенев. Это трио продолжало изображать сумасшедшую перебранку, достойную последних пятнадцати минут голливудского фильма. Временами Унабара аккуратно помахивал рукой перед Микото, вежливо спрашивая «привет?». Но Микото не замечала его, её губы выговаривали букву «П» слов «Прости, ты долго ждал?», пытаясь вмешаться в их разговор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Стой-стой-стой! Неужели это единственные люди, которые могут быть помочь мне? Поверит ли Унабара, что один и них и впрямь мой парень?.. Боже, они болтают о настоящих отношениях между сводными братьями и сёстрами!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придя в себя, Микото в отчаянии схватилась за голову. Стоявший сбоку Унабара спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё в порядке? – и Микото, обернувшись, выдавила из себя улыбку, перед тем, как снова начать озираться по сторонам. Нет, за исключением этой троицы, рядом не было никого. И даже они постепенно отдалялись от Микото, поглощённые схваткой. Если она сейчас не отделается  от Мицуки, то проведёт с ним весь оставшийся день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другого выхода не было. Хотя они и продолжали яростно драться,  и их борьба не выглядела простой потехой или валянием дурака, Микото всё ещё раздумывала, кого из них выбрать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, кого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Первый, с синими волосами и пирсингом... Ни за что! Этот парень говорит на таком языке, что даже тот, кто читает много манги, вроде меня, не может его понять. К тому же, похоже, он применяет двухмерную логику к трёхмерным девушкам!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото энергично покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Второй, блондин в солнечных очках... Тоже не подходит! Судя по тому, о чём они говорили, это страшный человек, встречающийся со своей сводной сестрой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото замотала головой настолько сильно, что её замутило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда третий... Э? Неужели... Не может быть! Только не он! А, но... если я не выберу его, мне придётся выбирать между блондином или синеволосым... У-у... Это... Уа-а-а-а-а!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, подожди! Мисака-сан, куда ты направляешься? – раздался позади голос Унабары, но для этого уже не было времени. Расстояние до цели примерно двадцать метров. Парень сосредоточился на финальной битве, и ещё не заметил приближающейся опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:40.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, ты долго ждал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос девушки позади Камидзё и двоих других остановил их сражение прямо посреди кульминации, на их лицах было написано раздражение от того, что кто-то их прервал. Конечно, никто из них не назначал здесь встречу с девушкой, поэтому они мучительно задумались «О, неужели здесь рядом какая-то симпатичная звезда? В любом случае, это не имеет ничего общего с нами, ублюдок!». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но по здравому размышлению, сегодня было 31 августа, и рядом больше не было никого... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И как только Камидзё нерешительно поднял голову...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросила тебя, долго ли ты ждал. Ты оглох?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В спину Камидзё на уровне пояса на полной скорости врезалась девушка. После громкого столкновения Камидзё и девушка покатились по тротуару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, кто бы это мог быть... э? Почему это должна была быть ты, Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Что ты имеешь в виду, говоря, что это должна была быть я?! А... нет, неважно, просто подыграй мне!» – шёпот Микото заставил Камидзё широко раскрыть глаза и сказать что-то вроде «А?». В этот момент Аогами и Цучимикадо проговорили...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Ками-ян обнимается с ученицей Токивадая! Жрица, монашка, Комоэ-сенсей, а теперь рождается ещё одна легенда о Камидзё?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ками-ян, сколько же девушек скрыто в твоём руте&amp;lt;ref&amp;gt;Отсылка к визуальным новеллам&amp;lt;/ref&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комментарии этих двоих заставили Микото вздрогнуть от злости. Но она не ответила; её действия кардинально отличались от привычных. Будучи электромастером пятого уровня, она обычно расстреливала всё вокруг молниями, когда была в дурном настроении, где бы это не происходило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, у... Мисака-сама, что происходит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Т-с-с! Молчи... О, чёрт! До него слишком далеко, поэтому он ничего не слышал. Так эти трое не были такими громкими? Отлично...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уставилась куда-то и чуть сжала кулаки. Удивлённый Камидзё проследил за её взглядом. Дальше и ниже по улице стоял спокойный парень, выглядевший немного одиноко. Он не понимал, как реагировать на странные и загадочные действия Микото, и не двигался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слезай уже! – сказал Камидзё. Он с нетерпением выглянул наружу, но его сердце всё ещё яростно билось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Аха-ха! Извини, я опоздала! Ты долго ждал? Я тебя угощу чем-нибудь в качестве извинения, прости меня! – глубоко вздохнув, выкрикнула Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото громко говорила. Камидзё молчал. Для Цучимикадо и Аогами время остановилось. Серьёзный парень стеснительно отвёл взгляд. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданным *хлоп* все окна женского общежития средней школы Токивадай одновременно открылись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбка Микото застыла. Учащиеся возле окон возбуждённо перешёптывались друг с другом. Девушка с двумя хвостиками, Куроко Ширай, находилась в шоке, её рот беззвучно открывался и закрывался. Вскоре в одном из окон показался силуэт взрослой женщины – похоже, коменданта общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что женщина что-то говорила, хоть Микото с Камидзё и были слишком далеко, чтобы её услышать. Однако они могли представить, какими были её пугающие слова:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Любопытно, вы осмелились назначить свидание у самых стен общежития. Это довольно храбро, Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Аха-ха! – лицо Микото пугающе исказилось. – Аха-ха-ха-ха! Охо-хо-хо-хо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сдавленно расхохотавшись, Микото схватила руку Камидзё и покинула место действия практически со скоростью света. Камидзё, не понимавшего, что происходит, уносило все дальше и дальше вперёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 9:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком духе Камидзё и Микото бежали на протяжении часа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой! Разве то, что произошло, не странно?! Почему мы должны были бегать целый час, не останавливаясь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молчи! Тихо! Дай мне время подумать! – прикрикнула Микото, яростно тряся головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся по сторонам. По всей видимости, они были на боковой улице, вокруг них были высокие здания, рядом с которыми находились здания поменьше – скорее всего, ещё одно общежитие. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото несколько раз глубоко вздохнула перед тем, как успокоиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ффууу... Извини, я тогда немного потеряла контроль. Давай присядем где-нибудь, и я расскажу тебе текущую ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Текущую ситуацию? Эй, ты опять меня во что-то втравила?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, уже почти десять. Магазины скоро откроются, да? Хотя мы только что позавтракали, как насчёт хот-дога?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, стой! Не пропускай мимо ушей мой вопрос! Ты опять меня во что-то втравила? Я ещё не закончил своё домашнее задание! Не буду говорить, что ты обеспечиваешь мне проблемы – неужели ты думаешь, что сможешь подкупить меня хот-догом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм? – Микото положила указательный палец на свой подбородок и сказала: – Тогда поступим иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы отправимся за самым дорогим хот-догом в мире. Тогда у тебя не будет возражений, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, это не позиция... Эй, ты даже не слушаешь меня! – Камидзё даже не успел поныть, когда Микото повела его дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000 йен за хот-дог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев цену, Камидзё потерял дар речи. Стоя за прилавком передвижного ларька, продавец равнодушно улыбнулся, увидев выражение лица Камидзё; похоже, он частенько замечал такое выражение на лицах клиентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Две тысячи йен... Да что они туда кладут, что он такой дорогой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если они скажут тебе, то смогут ли поддерживать бизнес дальше? А, будьте добры, два хот-дога, – проговорила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заказывая еду, Камидзё следил за продавцом. Булка и остальные составляющие ненамного отличались от обычных, и он не мог заметить никаких особенных добавок. Говоря начистоту, если эти хот-доги сравнить с другими, разницы, скорее всего, не было бы никакой. Небольшой хот-дог не мог быть даже назван завтраком – перекусом, самое большее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что-то вроде этого может на самом деле стоить две тысячи йен?», подумал Камидзё, ощущая усталость и не зная, что сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла два хот-дога и заплатила за них обоих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, эй... Деньги...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не будь таким шокированным, ладно? Даже хот-доги различаются по качеству. К некоторым продавцам в Лос-Анджелесе звёзды подъезжают прямо в лимузинах. Почему разница в цене пугает тебя до полусмерти?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имел в виду не это. Я сам за себя заплачу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Не переживай из-за мелочи; к тому же, для тебя вытаскивание кошелька может принести проблемы, верно? – Микото сказала это настолько мягко, что ограниченный в средствах старшеклассник Камидзё мог лишь нервно рассмеяться. Кажется, Микото Мисака, посещавшая школу Токивадай, была самой настоящей богатенькой наследницей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбирая место для установки ларька, продавец хот-догов, скорее всего, принимал во внимание места для еды, потому что неподалёку стояли скамейки. Деревья стояли возле тротуара и защищали от солнечного света подобно щиту, давая кажущуюся прохладной тень... но на самом деле, там тоже было жарко. Волна тепла от квартала Канто заставляла пригибать голову. Издалека доносились слабые звуки стройки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот, держи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё принял из руки Микото хот-дог, внимательно осмотрел его, и затем откусил. Пусть он и был несколько огорчён сложившейся ситуацией, хот-дог всё равно был весьма вкусен. Тем не менее, ещё сильнее огорчало то, что Камидзё не мог почувствовать разницы между этим хот-догом и хот-догом из любого другого магазина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото попробовала хот-дог, удостоверившись, что горчица не попала ей на нос, и начала объяснять Камидзё ситуацию. Унабара Мицуки, тот серьёзный парень, приставал к ней, и Микото было трудно от него избавиться. Каждый день на протяжении прошлой недели она отклоняла его приглашения, и чтобы закончить с этим, Мисаке нужен кто-то, кто согласился бы притвориться её парнем – и единственным доступным вариантом был Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся и, конечно, не обнаружил Унабару поблизости. В конце концов, он не может скрываться за этими деревьями двадцать четыре часа в сутки, шпионя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но мы же сейчас оторвались от этого Унабары, нас не нужно притворяться, верно? Будет бессмысленно играть даже там, где он нас не видит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принимая во внимание достающие до небес горы домашнего задания, у Камидзё просто не было времени решать проблемы других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм... Хотя мы ненадолго потеряли его, при следующей встрече, он точно от меня не отстанет, поэтому лучше я использую этот шанс, чтобы он больше никогда не побеспокоил меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что если я буду с тобой на протяжении всего дня, показываясь на глаза как можно большему количеству людей – а ещё лучше, если нас увидит Унабара, – то тогда образ будет более правдоподобным. Если мы сможем заставить Унабару держаться на расстоянии, тогда всё будет отлично... Эй, почему ты так держишься за голову?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – Камидзё обхватил голову и вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иными словами, Микото просила Камидзё побыть её парнем на протяжении всего дня. Однако Камидзё был весьма обеспокоен, потому что если её план удастся, он будет выглядеть «развратником, который встречается с младшеклассницей».  И хотя Камидзё, с такой точки зрения, жил с Индекс вместе, ему на самом деле не нужно было лицемерить – но он, по крайней мере, не знал её возраста. Даже учительница может выглядеть двенадцатилетней; возраст женщины неопределим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И что более важно, у него оставалась несделанная домашняя работа. По этим отличающимся причинам Камидзё хотел уже отказаться помогать Микото, но заметил, что в её глазах начали появляться признаки нетерпения, что его немного встревожило. Если она впадёт в ярость, у Камидзё не только не останется времени на домашнюю, работу, его также ввергнут в двадцатичетырёхчасовую непрерывную битву с Железным человеком (хотя по какой-то причине Камидзё был озабочен лишь тем, что ему придётся сражаться, а не из-за возможного проигрыша).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на молчащего Камидзё, Микото ощутила раздражение и проговорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, если у тебя есть вопросы или мысли, выскажись уже тогда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Предложения, значит... Не хочешь вначале стереть горчицу с носа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?! – Микото покраснела. Обернув бумагой хот-дог и отложив его в сторону, она отвернулась от Камидзё и вытащила платок, спешно пытаясь вытереть следы горчицы с кончика носа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 100.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у~~?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем она схватилась за нос и отчаянно дрыгнула ногами. Было похоже на то, что она терла слишком быстро и случайно втянула горчицу в нос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... ты в порядке?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скопировав Микото, Камидзё обернул хот-дог в бумагу и положил на стол, перед тем как свободными руками начать искать в карманах платок или салфетку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото выдавила улыбку и сказала:&lt;br /&gt;
– Я... я в порядке. Вообще-то ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выглядело так, будто она любой ценой хотела скрыть то, что она допустила оплошность с горчицей. Микото повернулась к Камидзё, пытаясь сделать вид, будто ничего не произошло, но горчица продолжала действовать на её нос. Микото не только краснела, её губы были крепко сжаты, будто она подавляла слёзы. Даже её брови дрожали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да... давай уже, говори, есть вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э, ты действительно в порядке? Кроме того, это так похоже на тебя, реветь из-за такой мелочи. Ты на самом деле плакса, не правда ли?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Если я сказала, что ничего не случилось, значит, ничего не случилось! Эй, не делай такое лицо и не приближайся ко мне с этой салфеткой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото бросила в сторону Камидзё убийственный взгляд, поэтому он торопливо поднял руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ладно, если она хочет, чтобы я забыл про это, я сделаю вид, что ничего не происходило»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э? – невольно вырвалось у Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В небольшом пространстве между Камидзё и Микото находились два тесно обёрнутых хот-дога. Не нужно говорить, что они принадлежали им, но понять, чей кому принадлежит, было уже невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото тоже заметила это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э?.. Ты помнишь, какой принадлежал тебе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я забыл. Скорее всего, тот, что справа, – недолго думая, Камидзё схватил его. Однако Микото с неожиданной скоростью схватила его за запястье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё остановился и взглянул на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По... подожди минуту, дай мне проверить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла хот-дог из рук Камидзё и сравнила их. Она развернула бумагу и тщательно изучила места укусов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На взгляд Камидзё, они мало отличались. Оба были наполовину съедены, поэтому были одинакового размера. Ингредиенты также были идентичны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, это был точно такой же хот-дог. Камидзё не понимал, почему должно быть важно, кому какой принадлежал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты по...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай, я не знаю! Отлично, как ты и сказал, ты бери правый, а я левый! Серьёзно, ты должен хотя бы немного об этом думать, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взял хот-дог у бурчащей Микото, озадаченно наклонив голову&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, я не понимаю, чего ты так волнуешься. Мы разве не заказали одинаковые хот-доги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он откусил хот-дог, будто ничего не произошло. Конечно, его вкус остался прежним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото, до этого момента все ещё бормотавшая протесты, неожиданно затихла. По какой-то причине он даже замерла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – ответила Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, закончив разглядывать хот-дог, она наконец вгрызлась в него, словно маленький зверь. Её лицо казалось слегка покрасневшим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Возвращаясь к прежнему разговору, мне нужна твоя помощь, чтобы разыграть Унабару. У тебя есть какие-нибудь вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросил, что у тебя не так? Ты неожиданно стала очень робкой, неужели пятно горчицы даёт такой эффект?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Это не из-за того... Стой, что я говорю! Как бы то ни было, спрашивай или предложи что-нибудь! – крикнула покрасневшая Микото, нагнувшись, их лица почти соприкасались. Камидзё поспешно отклонился назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хм... хм... мои мысли звучат как «ты издеваешься?!» и мой вопрос «что мы должны делать, чтобы быть похожей на пару?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты имеешь в виду под этим?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имею в виду, что нам нужно сделать, чтобы выглядеть парой для всех остальных?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни Микото, ни Камидзё не представляли, что нужно делать дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь занимаясь чем-то вместе, двое не смогут стать парой. Истинная пара всегда будет выглядеть таковой в глазах других; неопытные двое не знали, что делать, чтобы изобразить это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, Камидзё и Микото решили сидеть и разговаривать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, большинство учащихся были сосредоточены на доделывании своей домашней работы, поэтому здесь было пустынно. Единственный человек, кто мог видеть их разговор, был продавец хот-догов. Часть «показаться на глаза как можно большему количеству людей» плана, как мог видеть Камидзё, бездарно провалилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что да, после эксперимента в Академгороде осталось меньше десяти Сестёр. Остальных отправили во внешние исследовательские центры для настройки тел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Правильно ли отправлять их во внешние центры? Если люди снаружи исследуют Сестёр, не выплывет ли программа развития психических способностей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Некоторые фирмы и исследовательские институты снаружи также приняли сторону Академгорода. Академгород не может выжить в одиночку – есть распределение ресурсов, получение различной информации, разбирательства с правовыми вопросами... многие связи не видны с поверхности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, я так понимаю, это значит, что они в порядке. Это хорошо, это хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото на мгновение замолкла, будто была чем-то недовольна, с каким-то унылым выражением на лице. Камидз не знал причины этого, но он последовал её примеру и тоже замолчал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди, это не похоже на то, о чём обычно разговаривают пары, ведь так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, ты прав. Исследовательские центры, связи Академгорода, настройка тела – мы говорим об очень странных вещах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... «Я имела в виду, мы не должны говорить о других девушках»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Камидзё не совсем расслышал её, но Микото только ответила «ничего»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она украдкой бросила взгляд на Камидзё, но увидела лишь, как тот с унылым лицом вытаскивает из карманов кучу сложенной бумаги. При ближайшем рассмотрении это оказался текст на старояпонском. Затем Камидзё вытащил авторучку и начал решать задачи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй, ты понимаешь текущую ситуацию? Как мы можем сейчас выглядеть парой? Учишься и оставляешь девушку без внимания, думаешь, ты мужчина-феодал из средневековой Европы или что-то вроде этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, конечно, конечно, Ирева Микото такая моэ&amp;lt;ref&amp;gt;Термин, используемый в японском для описания растений, животных или неживых объектов как людей, обычно как красивых девушек.&amp;lt;/ref&amp;gt;/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Этим ты хочешь сказать, что никогда не воспринимал меня как человека?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хорошо, тогда думай об этом как об уроке между парами! Честно говоря, я не сделал даже первой части своей домашней работы, следующие двадцать четыре часа для меня – ад домашнего задания!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за домашняя работа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э, госпожа Микото Мисака, вы не знаете, что такое каникулярное домашнее задание?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... если подумать, я слышала об этом. Его задают учащимся, чтобы они не ленились во время летних каникул и не ухудшили свою успеваемость, да? Хотя, даже без него люди не должны лениться или упускать оценки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё потерял дар речи. В Токивадае не давали заданий на лето!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у, это не честно, почему в Токивадае такая свобода?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Откуда я знаю? – одним ответом Микото сбросила с себя всю ответственность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что тебе задали в твоём задании?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Можешь посмотреть, если хочешь, но это задания для старшеклассника, учащийся средних классов в них не разберётся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто дай мне посмотреть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бесцеремонно посмотрел в сторону Микото перед тем, как быстро отклониться назад от неё. Микото, перегнувшись через стол, была с Камидзё почти нос к носу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, это для старояпонского? Хотя, похоже, это лишь его упрощённая версия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было похоже, что Микото осознавала это. Затем она взяла ручку Камидзё и начала отвечать на вопросы, почти лёжа на Камидзё во время этого. Камидзё мог почувствовать слабый лёгкий запах её шампуня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Уа-а... Пло.. Плохо! Я не знаю почему, но это плохо!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой бы частью тела он не двигал, он всё касался Микото. Камидзё настолько напрягся, что не мог двигаться. Вскоре он наконец заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э-э? Откуда ты это знаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты мог этого не знать? – ответила Микото, будто это совершенно нормально, без каких-либо негативных интонаций. Камидзё внезапно почувствовал острую нужду убежать от неё подальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото положила руки на плечи Камидзё, мягко улыбнулась и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Меня, старшеклассника, подтягивает школьник средних классов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ха-ха, уа, ты выглядишь очень грустным из-за этого. Не хочешь напиток, чтобы сменить обстановку? Я пойду за ним, и после этого мы вернёмся к твоей работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Если мы собираемся купить напиток, не я ли должен за него платить? Дай мне пройтись немного, чтобы проветриться, не говоря о том, что я всё ещё должен тебе две тысячи йен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если я сказала, что пойду я, значит, пойду я. Если отказываются от таких мелочей, то это выглядит немного неловко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неуверенно улыбнулась, вставая из-за стола, и убежала, оставив Камидзё одного. Не было похоже, что где-то поблизости могут найтись автоматы с напитками, поэтому она, скорее всего, собиралась в ближайший круглосуточный магазин или куда-то ещё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В общем, мы только и делаем, что едим и пьём, ха?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в сторону, куда ушла Микото, перед тем как опустить голову и уставиться на старояпонскую домашнюю работу. Честного говоря, с точки зрения Камидзё старояпонский на бумаге ничем не отличался от английского. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эх...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё устало потряс головой и отвёл взгляд от задания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно маленькая собака пробежала мимо Камидзё, на её ошейнике был поводок. Скорее всего, она сбежала от своего хозяина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё слегка удивился, провожая глазами убегающую собаку. В этот момент перед его глазами пробежал серьёзный на вид парень, гонящийся за собакой. Камидзё ещё помнил его лицо: это был Унабара Мицуки. Вскоре он поймал собаку и взял за поводок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через несколько секунд появился мальчик, судя по виду, посещающий начальную школу. Унабара передал ему поводок и сказал ему несколько слов. Всё это выглядело будто по клише, в котором ребёнку возвращали запутавшийся в ветвях дерева шарик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это было так круто, так элегантно. Значит, такие люди действительно существуют. По уровню редкости это также редко, как девочка, которая убегает из дома, а потом плачет, сидя на скамейке в парке», подумал Камидзё, наполовину удивлённый, наполовину поражённый. Нужно сказать, он и сам был из тех чрезвычайно редких людей, которые спасают девушек, подвергающихся издевательствам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взгляды Камидзё и Унабары встретились. Унабара, по всей вероятности, также помнил лицо Камидзё. Показав лёгкое удивление, он улыбнулся; его улыбка больше напоминала гримасу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Здравствуйте, могу ли я узнать ваше имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Я Тома Камидзё. Ты Мицуки Унабара, правильно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Я действительно Мицуки Унабара, но как вы узнали моё имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара выглядел удивлённым. Он не знал, что Камизё уже слышал о нём от Микото. Фактически, Камидзё, занятый своей работой на лето, был втянут в эти неприятности из-за него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Имеет ли Мицуки Унабара какие либо дела ко мне, Томе Камидзё?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет, ничего действительно срочного, – Унабара, казалось, был немного выбит из равновесия. Он добавил: – Хм, если вы не возражаете, не могли бы вы рассказать мне, в каких отношениях вы  с Мисакой-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это тебя беспокоит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Да. Когда рядом с девушкой, которая мне нравится, появляется парень, это, очевидно, меня обеспокоит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о... – после этого мнение Камидзё об Унабаре улучшилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот человек был действительно обаятелен. Что удивительно, он также не стеснялся высказать своё мнение. Камидзё уважал таких людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм...» Камидзё поразмыслил ещё немного, так как только что Микото попросила его изобразить сцену, которая заставит Унабару сдаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой ответ ты хочешь услышать: ответ который ждёшь, или который не ждёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой бы ответ ты ни дал, я не изменю своего решения, – невозмутимо ответил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из слов Мицуки можно было понять его намерения. Для получения преимущества он планировал увеличить собственную значимость в глазах Микото, а не сражаться с оппонентом. Возможно, такая тактика была несколько прямолинейной и неосмотрительной, но Унабара удивительным образом не вызывал никаких отрицательных чувств, обычно связанных с этими действиями; возможно, из-за того, что он не относился к Камидзё враждебно или же не обижался на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поговорив с ним немного, Камидзё обнаружил, что характер у Мицуки не настолько плох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как Унабара был внуком директора школы Токивадай, вначале Камидзё думал, что он лишь ещё один богатый парень и что он, должно быть, один из тех неприятных людей высшего общества; впрочем, оказалось, что в этом Камидзё ошибался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поэтому мне кажется, что Мисака-сан должна выражаться более чётко, вне зависимости от того, нравится ей кто-либо или нет. А, ответ на этот вопрос – (3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это (3)... (3)... Правда? Но мне кажется, что она весьма честна, когда дело касается её чувств. Однажды я забыл её имя, и из-за этого она стреляла в меня своими молниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, что её «честность» в этом случае, вероятно, на определённую часть состояла из стеснительности и притворства. Честно говоря, я считаю, что никогда не слышал её настоящее мнение, даже один раз. А, ответ на этот вопрос ¬– (4), (2), по всей видимости, ловушка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо. Хм-м, теперь, когда ты сказал это, это кажется верным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, похоже на то. Она не говорит ясно, что она думает, поэтому кому-то вроде меня приходится долгое время бегать за ней. Я честен, так почему бы ей также не быть со мной честной и не ответить ясно? А, здесь ответ (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, не (4)? Но ты действительно смелый. То, что сейчас делаешь, это будто берёшь револьвер, не зная, сколько там патронов, и играешь с ним в русскую рулетку. Даже если возможны только два исхода, не похоже, что шансы для них равны 50%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я понимаю. Я боюсь, что если услышу её отказ, я не знаю, насколько мне будет горько. Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Я по-прежнему не могу. Я не могу сделать то, что, я знаю, заставит её плакать, и всё так же пытаюсь завладеть ею против её воли. Если я не позволю быть ей счастливой, это бессмысленно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё неожиданно захотел подбодрить его, но, к несчастью, он уже знал, каким будет исход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эх, молодость», вздохнул Камидзё. Говоря откровенно, когда доходило до таких ситуаций, он не мог ничего поделать. И услышав слова, идущие от самого сердца Унабары, Камидзё не знал, должен ли он и дальше пытаться обмануть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно сбоку послышались звуки шагов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся. Микото, держа в руках две пластиковых бутылки с напитками, с шокированным взглядом стояла прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что с тобой такое?.. – не дав Камидзё закончить, Микото широко шагнула к нему, движением головы прося его подойти к ней, будто чтобы отделить от Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пойдём отойдём на секунду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бросил взгляд на Унабару. Тот казался уязвлённым действиями Микото, но продолжал держать на лице улыбку. Однако, выражение его лица стало натянутым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото посмотрела на Мицуки и сказала:&lt;br /&gt;
– Извини, у меня есть дела с этим парнем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, действительно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, извини. Увидимся, – с улыбкой ответила Микото. Для Камидзё, в некоторой степени знавшего её, действия Микото были по меньшей мере неестественными. Унабара, похоже, тоже заметил это и не попытался спорить с ней. После того Микото развернулась и зашагала прочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был озабочен тем, на чью сторону он должен встать, и не зная, кого выбирать. Унабара улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пожалуйста, останься с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как они некоторое время прошли молча и дошли до пустынного переулка, Микото, наконец, остановилась. Из-за неожиданной остановки Камидзё практически врезался в неё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она решительно обернулась и, с полным удивления и гнева лицом, сказала:&lt;br /&gt;
– Что с тобой творится? Ты не знаешь, почему мы должны держаться вместе? Если ты с Унабарой станешь друзьями, не будет ли это всё бессмысленно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, сейчас ты мой... мой... «парень»! Всё это лишь для того, чтобы Унабара больше не приставал ко мне! Пожалуйста, не мог бы ты не забывать первичную цель?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, почему ты не отвечаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Я не могу, – честно ответил Камидзё. – Потому что он настроен серьёзно. Он уже знает, что потом это лишь навредит ему, но он всё равно пришёл и признался в своих чувствах. И он уже принял решение, что не будет держать на тебя зла, даже если ему будет больно. Я не могу обманывать такого, как он, и не хочу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – ошёломлённо глядя на Камидзё, Микото выглядела очень удивлённой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не заметил её лёгкую дрожь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Наоборот, я хочу спросить тебя – что тебе не нравится в Мицуки Унабаре? Имеет ли он какой-то серьёзный недостаток? Если он тебе не нравится, то, конечно,  заставлять тебя встречаться с ним будет в любом случае неправильно, однако я бы очень хотел знать причину этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото смотрела на Камидзё, будто желая сказать что-то. Но её губы были плотно сжаты; из них не доносилось ни единого слова, создавалось впечатление, что она даже перестала дышать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они молчали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, спустя некоторое время Микото сказала:&lt;br /&gt;
– Ты...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...М-м, ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, то посередине фразы Микото изменила своё мнение и не закончила. Она улыбнулась, подразумевая что всё в порядке, но её глаза были чуть одинокими – по крайней мере, так показалось Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В переулке были только Микото и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Микото быо предельно ясно, каково влияние слов, сказанных этим парнем, даже самого поверхностного их смысла. Она не понимала, чем являлось «чувство», жившее в её сердце. Но она неосознанно ощущала, что «чувство» не должны увидеть; можно даже сказать, что какая-то сила внутри Микото заставляла её скрывать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, это также означало, что «чувство» было настолько мощным, что при неосторожности оно потоком вырвется из неё. Микото изо всех сил старалась подавить в себе «чувство», бушевавшее, словно пар в чайнике.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невероятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть она и знала, что «чувство» нельзя показывать, подавляя его, Микото ощущала немыслимую боль. Значило ли это, что глубоко внутри она хотела отпустить «чувство»? Нет, это также было неверно. Даже мысли о последствиях такого поступка заставляли её ярко краснеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Находясь в таком запутанном смятении, Микото даже не могла понять, что значит это «чувство».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не понимала, что происходит, и могла только подавлять все мысли прежде, чем проговорить их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь Микото смутно что-то осознавала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она всегда думала, что она особенная. Она считала, что для этого парня она ближе, чем кто-либо другой. Если бы у него был список из тысячи людей, и при его пролистывании он наткнулся бы на её имя, в этот момент он бы заинтересовался и задержал на нём взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в реальности всё было иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Озарение было очень маленьким, но её сердце испытало от этого огромный шок. Микото не знала, почему нечто столь малое приносит настолько большую боль – и она не знала, что с этим делать. Она бы сбежала, если бы это было возможно. Микото очень хотела убежать от этой необъяснимой боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но она не могла этого сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото не знала почему, но она была неспособна повернуться спиной к этому парню. Она не могла бросить его одного и не вернуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было бы очень больно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сравнении с нынешней болью, такая боль была бы во много раз сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...Ах, я такая идиотка», – вздохнула Микото про себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень, похоже, не заметил её внутренней борьбы, лишь удивлённо спросив:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чему ты улыбаешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 11 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и Микото шли по центральной улице, обсуждая, что делать дальше с Унабарой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, что ты будешь делать теперь? Будешь продолжать притворяться? Или оставишь это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Фух, как ты думаешь, что нам следует сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я хочу прекратить это. Продолжать просто нет смысла. И в любом случае, Унабара не такой человек, как ты о нём думаешь, правда ведь? Даже если ты его отвергнешь, он не будет злиться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть, но недавно он изменился, словно стал другим человеком... Как бы то ни было, почему ты помогаешь ему? Что случилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего особенного, просто попросил его помощи в домашней работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото нахмурилась, поэтому Камидзё передал ей работу, чтобы она взглянула. После помощи Унабары ответы на большинство вопросов были помечены верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако после того как Микото просмотрела её, она посерьезнела &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Действительно... ответы правильные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что ты хочешь сказать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Был ли он настолько умным? Насколько я помню, он не может так силён в этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Но он указал правильные ответы, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–М-м... Его отметки и впрямь лучшие в классе... Но у него телекинез четвёртого уровня, что-то вроде невидимой силы, которая может управлять объектами на расстоянии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это как-то относится к его отметкам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно,  да, – Микото скрестила руки на груди и продолжила. – Согласно «закулисному расследованию» проныры Куроко Ширай, на самом деле он получал свои оценки обманом. Во время экзамена он покрывал монитор компьютера тонким слоем своей силы для обнаружения слабых следов тепла и излучения и по ним получал правильный ответ... Проще говоря, он использовал силу подобно стетоскопу. Поэтому его оценки не связаны со знаниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... – у Камидзё не хватало слов. Он слышал о специальных приборах, которые могут расшифровывать испускаемое небольшое магнитное поле для анализа электронного потока информации. Но то, что человек может достичь таких результатов, его поразило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты можешь вот так просто стоять и говорить об этом, будто такое в порядке вещей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не настолько редкое являения, разве нет? Я сама, как электромастер, способна на аналогичные вещи: например, считывание информации с магнитной полосы кредитки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на Микото, говорящую об этом, как о совершенно заурядной вещи, нулевик Камидзё мог лишь промолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 12 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё уже не чувствовал сильного голода, возможно, из-за того, что он съел хот-дог. Но он только что вспомнил, что Индекс осталась одна в общежитии. На кухне было немного еды, вроде хлеба, которую не нужно было готовить перед употреблением, поэтому она не проголодаться. Но, зная Индекс, она, скорее всего, будет только ждать прихода Камидзё, и ничего не сделает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, здесь мы заканчиваем с игрой. В качестве вознаграждения я тебя чем-нибудь угощу. Чего бы ты хотел поесть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты всё ещё не насытилась? Нет, спасибо, я не так уж голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твоя награда, прими её уже. Эй, сверхбольшая порция «адски зажаренного риса» бесплатно, если ты сумеешь съесть её в течение часа! Не хочешь попробовать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты же сейчас издеваешься надо мной, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настало время поесть, поэтому множество учащихся вышли на улицы в поисках места, где можно было пообедать, и рядом с ними начинала образовываться толчея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сквозь толпу следовал за Мисакой, пытаясь не потерять её, и сказал:&lt;br /&gt;
– Подожди, если ты покончила с этим притворством, то что ты будешь делать с Унабарой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я разберусь с ним сама. Возможно, из-за этого у меня будут проблемы с директором, но... Забудь, это моя проблема.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Микото показывал, что она смирится со всем, что бы за этим ни последовало. Камидзё решил не обострять ситуацию дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они вдвоём ходили по разным местам, подыскивая, где можно пообедать, но все рестораны были заполнены. В конце концов, они решили купить дешёвых гамбургеров и перекусить на улице. Но даже с таким выбором, похоже, им нужно было постоять некоторое время - у каждого ларька была длинная очередь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я пойду займу очередь, а ты пока пройдись, хорошо? Я решу, что купить: с этим ведь нет проблем, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Мы же можем встать вместе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся. Именно я втянула тебя во всё это, поэтому я должна брать на себя скучные вещи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Микото отшла и заняла место в очереди. Наверное, этот магазин был весьма популярен, потому что позже подошло гораздо больше людей, скрыв Микото в толпе. Если бы Камидзё попытался прорваться к ней, это было бы невежливо по отношению к другим вокруг неё, поэтому он не стал пытаться, и встал в сторону от других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, наверное, здесь, прямо под летним светом солнца, хуже, чем в помещении. Эх, если подумать, что я буду делать со своей домашкой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё поднял вгляд наверх с видом медленно высыхащего комнатного растения. В этот момент рядом с ним покаалось знакомое лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты здесь делаешь? Ещё и один? Вы уже сделали то, что хотели?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? А, Мисака там, – Камидзё показал на магазин. – Ты хочешь пойти и поговорить с ней? Сейчас она, похоже, достаточно успокоилась для разговора с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет. Всё будет нормально. Однако только что она была очень зла, – немного смущённо проговорил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 13 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У раздаточного лотка было людно, словно в метро в час пик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоявшая в толпе Микото устало смотрела в потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лето, толпа, духота... У-у... Кондиционер включен, так почему же всё равно так жарко?!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уставившись на неподвижную очередь, Микото раздумывала о том, чтобы пойти в другой магазин. Однако, если оглянуться назад, у неё за спиной также была стена людей. Если бы она ушла сейчас, она бы доставила им проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уныло рассмеялась. Одновременно с этим кто-то врезался в толпу сзади, посеяв недовольство и раздражение в раздвигавшихся волнами людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем толпа перед ней разделилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшийся из неё человек, с которым она была хорошо знакома, упал на землю перед Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Слушай, что?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беги!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он резко оборвал её. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был весь мокрый, а его правая рука была отчего-то перемотана бинтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень с налитыми кровью глазами отчаянно закричал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 14 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15 – то же самое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, спасибо за помощь с домашней работой, – поблагодарил Камидзё, который стоял на горячем летнем тротуаре, дожидаясь Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сравнению с ним Унабара, находясь в таком же положении, распространял вокруг себя прохладную атмосферу. Он улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
– Ничего особенного. Я лишь сделал всё, что в моих силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...В моих силах?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё ощутил какую-то неправильность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара, также заметивший небольшую паузу в разговоре, спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я бы хотел у тебя кое о чём спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя хорошие оценки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара спросил после небольшой паузы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – А, прости, я где-то допустил ошибку в твоей работе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Н-нет... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как можно задать вопрос «Разве ты не получал свои оценки обманом?» прямо? Камидзё торопливо пытался придумать, как бы ему сменить тему... Внезапно он оцепенел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В чём дело? – спросил Унабара, чуть смущённый, но Камидзё не ответил. На самом деле с Унабарой было всё в порядке ¬– Камидзё смотрел ему за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магазинчик позади Унабары, куда Микото направилась за едой, был переполнен людьми, так как наступил обеденный час; кроме того, проходящие мимо учащиеся придавали ему ещё более людный вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом полном людей месте... Камидзё увидел другого Мицуки Унабару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покрытый потом человек, который фигурой, лицом, одеждой и всем остальным напоминал Унабару, с налитыми кровью глазами врывался в толпу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Секунду спустя Унабара заметил, куда смотрел Камидзё, и обернулся к магазинчику. Но тот человек уже скрылся в толпе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был переполнен подозрениями. Был ли этот человек лишь похож на Унабару?.. Ели да, то он был слишком похож. Пусть даже впечатление от них немного отличалось, на вид они были полностью идентичны... да, прямо как Микото и Сёстры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, у тебя есть братья?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, я единственный ребёнок. Почему ты спрашиваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У... Я только что видел как кто-то, очень похожий на тебя, входит в этот магазин, – Камидзё показал на магазин, и Унабара обернулся снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я этого не видел, поэтому не совсем понимаю, что происходит. Ты же лишь один раз взглянул на него, верно? Возможно, его одежда с причёской были просто похожи на мои? И в любом случае у меня нет братьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Высказанное, это казалось правдивым. Камидзё не приглядывался, поэтому не мог быть уверен в деталях. Бросая взгляд на Камидзё перед тем, как оглянуться к магазину, Унабара выглядел слегка озабоченно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини, но тот человек действительно был настолько похож на меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? А, м-м. Не совсем похожим, но почти... точная копия, хотя, видимо, это просто был кто-то, кто выглядел прямо как ты. Не волнуйся так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Человек, который выглядел почти как я, зашёл в магазин, и Мисака-сан тоже там, правильно? Я немного обеспокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Унабара оглядывался на вход в магазин, у него было встревоженное выражение лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Среди эсперов города некоторые, вероятно, имеют способность «перевоплощение». Как следует из названия, она позволяет сделать тело или лицо этого человека похожим на лицо другого. Впрочем, по всей видимости, невозможно добиться изменений на генетическом уровне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на чуть нервничающего Унабару, Камидзё подумал, что, возможно, он лишь переволновался, хотя, если ему нравится Микото, это можно понять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м, неважно, что кто-то выглядит похоже – мы можем просто пойти и проверить, ведь правда? Пусть мне и кажется, что это может ничего не значить, лучше прояснить это как можно быстрее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё направился к магазину фастфуда, но Унабара, наоборот, сделал шаг назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет... Я разозлил Мисаку-сан. Если я на самом деле волновался зря, и я встречусь с ней в таком состоянии, то у меня будут проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему у тебя одинокая улыбка, когда ты говоришь такие вещи? Ты же просто беспокоишься о ней, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беспокоиться о ней и досаждать ей – разные вещи. Прости, если не трудно, не мог бы ты пойти туда, и узнать, в чём дело?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, я понял, даже если мне не следует вмешиваться, мне кажется, что сейчас тебе не стоит быть настолько застенчивым. Лшиь на прошлой неделе она не приняла несколько твоих приглашений, но ты не сдался, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, я не совсем понимаю, о чём ты говоришь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я имел в виду...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всю ту неделю я был занят в клубе. Я знал, что она меня избегает, так что я подумал, что, возможно, мне следует дать нам обоим немного отдохнуть. Сегодня последний день летних каникул, и мне хотелось увидеть Мисаку-сан после перерыва, поэтому я искал её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был поражён. По словам Микото, «Мицуки Унабара» преследовал её на протяжении всей недели, но «Мицуки Унабара» собственной персоной сказал, что был занят в клубе. Если это правда, то кого же она видела всё это время?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Унабара не знал. Камидзё не хотел причинять ему ещё больше неудобств, поэтому он пробежал мимо него и направился к магазину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но пробежав половину пути, Камидзё подумал кое о чём. Если Унабара жульничал, чтобы получить высокие оценки, как он смог так легко ответить на вопросы домашней работы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Камидзё задался этим вопросом, позади неожиданно раздался голос Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, ничто не идёт по плану... когда лжёшь, чтобы кого-то обмануть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё получил сильный удар в центр спины. Спустя несколько секунд, Камидзё понял, что удар был нанесён кулаком. Воздух из его лёгких был неожиданно выбит, словно из полиэтиленового пакета; он не мог вздохнуть, не говоря о том, чтобы закричать от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся за спину и увидел Мицки Унабару, холодным взглядом смотрящего назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не понимал, что происходит. Из-за нехватки воздуха его голова на мгновение опустела. Унабара сунул руку за спину и вытащил нечто похожее на нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё торопливо отступил, когда Унабара сделал выпад ножом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он почти почувствовал на спине рану от ножа и вспотел. Но Камидзё всё равно заставлял себя дышать и держаться на расстоянии от Унабары, чтобы избежать смертельного удара. В настолько большой толпе всё ниже груди было скрыто другими людьми. Если бы Унабара убил его так, он бы всё равно мог смешаться с толпой, и никто бы ничего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не самоубийственная атака, из-за которой погибают оба, а техника незаметного убийства, где на первое место ставится скрытность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акт насилия происходил средь бела дня, посреди большого количества людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но криков или беспокойств не было заметно. Из этого можно было оценить уровень навыков Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё почувствовал, что теряет равновесие. Он попытался устоять, но трясущиеся ноги не могли остановиться. Камидзё продолжал двигаться &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть,.. что подделка – он?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара чуть улыбнулся, будто читая его мысли по глазам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул на руку «Унабары» и увидел, что тот держит нож, сделанный из чёрного камня. Выглядел он так, будто был не вырезан из камня, а отколот от большего куска. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди вокруг не встревожились при виде каменного ножа, потому что он не был похож на оружие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пытался собраться, ослеплённый головной болью, и спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, зачем? Потому что сейчас важнейший момент внедрения,.. ты не поймёшь всей важности этого, даже если я объясню, правда ведь? Кроме того, крупная рыба на самом деле сорвалась. Похоже, зря я его только посадил под замок – это было ошибкой. В первую очередь я должен был убить его. Да, просто чтобы ты знал, я не его брат, или кто-то, кто на него похож. Кроме научной способности «перевоплощения» есть и другие способы изменить внешность одного человека на внешность другого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» сказал всё это перед тем, как указать ножом в небо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бум!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто невидимое пролетело мимо щеки Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то вроде лазера выстрелило с лезвия ножа, попав в незаконно припаркованную за ним машину. На двери машины появился слодный отпечаток, словно от клейма. От отпечатка исходило нечто невидимое. Оно было словно чей-то злой взгляд - это нельзя было увидеть, но можно было почувствовать.  Казалось, что это явление не могло быть объяснено с научной точи зрения; оно будто бы символизировало силу за пределами науки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После секундной паузы раздался сильный лязг. Двери машины, стёкла, кузов, колёса... составляющие части машины были отделены друг от друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не была разрушена резкой или разрывом, и а именно разобрана отделением, словно игрушечный конструктор, который возвратили к исходному состоянию до сборки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев это, Камидзё побелел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если эта странная атака поразит человеческое тело,.. можно легко представить, что может случится. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По толпе волной распространилось беспокойство, однако никто не кричал или паниковал. С точки зрения других людей это было только «необычным происшествием», ни один человек не подумал об этом, как о «нападении».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» даже не взглянул на окружающих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь поднял нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спина Камидзё сильно вспотела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атака Унабары пугала. Хотя правая рука Камидзё могла отрицать любую сверхъестественную силу, однако рассчитать направление невидимой атаки настолько же сложно, как пытаться увидеть пулю и уклониться от неё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молнии Микото могли быть похожи по типу атаки, но, в конце концов, электричество можно блокировать, если вытянуть руку и использовать её в качестве громоотвода, чтобы привлечь его, после чего развеять. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако это не сработает против таинственного заклинания Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но больше всего Камидзё пугало то, что точность этой атаки была чрезвычайно мала. Камидзё находился всего лишь в пяти метрах от Унабары, без какой-либо защиты, и он всё равно промахнулся. Её меткость была невысока, однако мощи хватило для разрушения автомобиля с одного попадания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом находилось множество прохожих, удивлённых видом разобранной машины, однако никто не подумал о том, что это было нападением. Унабара не волновался, что может задеть кого-то другого во время боя. Если бы магу было позволено буйствовать в такой ситуации, шальными выстрелами могло быть поражено множество людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рискнул, поворачиваясь спиной к противнику, чтобы найти безлюдное место. Он бросился к боковой улице, изо всех сил спеша по кривому и извилистому пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов «противника с невидимым оружием» постепенно приближались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 15 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт побери! Что здесь творится? C чего здесь быть магу? Что ему нужно?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мысленно сыпал проклятиями, пробегая по переулкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прежде всего ему надо узнать особенности этого заклинаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на бегу достал мобильник. К его счастью, противник не мог атаковать с большой точностью или беглым огнём. Но даже так, нахождение в ситуации, когда с тыла постоянно атакуют, заставляло нервничать. Пальцы, державшие мобильник, невольно дрожали. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздались гудки. Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, эм, здравствуйте! Это квартира Камидзё!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слишком медленно! – бессмысленно крикнул Камидзё. Услышав это, девушка на другом конце связи также рассердилась:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, Тома, это ты? Тома, это ты медленный! Когда мы будем обедать? Или мне следует пойти к Комоэ домой за помощью? Если ты не скажешь внятно, я не смогу понять, что мне делать!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, Индекс! Мы потом поговорим о еде! Сейчас мне нужно спросить у тебя что-то важное!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит потом?! Почему ты всегда...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит уже, ты закончила? Здесь какой-то маг, и я не знаю, что ему нужно, но они могут снова прийти за тобой! Тот парень, Цучимикадо... может, он уже вернулся в общежитие! Эй, Индекс! Прямо сейчас сходи к соседям и посмотри! Он на нашей стороне! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома... за тобой сейчас... гонятся?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Индекс разобралась в ситуации, и понизила голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да! Я спасаюсь со всех ног! Если можешь, дай подсказку, чтобы я смог сделать что-нибудь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Каковы его приметы? К примеру, одежда, оружие, манера речи или действия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рассказал Индекс всё, что знал о «Мицуки Унабаре», включая то, как он превратился в другого, и его каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помолчав три секунды, Индекс ответила:&lt;br /&gt;
– Чёрный камень, из которого сделан нож, это обсидиан, верно? Копьё, сотворённое из отражённого звёздного света... Должно быть, это Копьё Тлауискальпантекутли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тла... что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Копьё Тлауискальпантекутли. Это имя ацтекского бога, связанного с Венерой и катастрофами. Предположительно, его копьё способно убить любого, кто находится под светом Венеры. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё замер. Чтобы не говорилось в легенде, это было слишком нелепо. Если бы этот каменный нож обладал такой силой, человечество было бы уже уничтожено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что Венера... Индекс, можешь пропустить вступление. В общем, что мне нужно делать? Я хочу быстро...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Громкий «БУМ» оборвал его нытьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загадочная атака прошла мимо сбоку от него и попала в кондиционер. Камидзё невольно покрылся холодным потом и быстро завернул за угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома! Если ты не будешь слушать внимательно, то неприятности будут у тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини! Индекс-сама! Я не буду жаловаться на то, что говорят эксперты! Прошу, скажи мне что-нибудь! Прямо сейчас!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м, во-первых, Копьё состоит из света Венеры, запомни это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оставалось лишь поднять взгляд наверх. В небе между зданиями... Венеры не было видно. Однако это не значило, что её не существует – лишь то, что солнечный свет был слишком ярким, чтобы её увидеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же бессмысленно, правда? Всё в мире находится под светом Венеры. Если у копья такая сила, как ты говоришь, никто не сможет спрятаться от этого, и челловечечество было бы уничтожено, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, поэтому эта магия отнесена к классу божественной. Но это также и недостаток, потому что люди не могут полностью контролировать магию, которой пользуются боги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проще говоря, люди способны использовать только подделку Копья. Если бы было использовано настоящее Копьё, всё люди умерли бы. Возможно, теория основывается на использовании ножа как зеркала? Свет Венеры отражается в зеркале и поражает врага как Копьё. С другой стороны, если свет не попадёт на тебя, то ты сможешь избежать его. При правильном подходе твоя правая рука тоже сможет заблокировать атаку: главная проблема в том, как обнаружить невидимую атаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Свет, который нельзя увидеть... что-то вроде лазерного оружия размером с пистолет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что такое лазер?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог представить, как на другой стороне Индекс озадаченно наклоняет голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, из-за того, что он отвлёкся, он случайно споткнулся о велосипед. Камидзё пригнулся и с трудом  сохранил равновесие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«БУМ», раздался позади него пугающий звук. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он оглянулся, упавший велосипед уже был разобран на раму и колёса невидимой атакой. Похоже, точность Копья невелика. Камидзё заметил, как маг позади него снова поднимает нож, и быстро скрылся за углом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, он и в самом стреляет чем-то вроде этого... Хотя бы посмотри по сторонам, придурок!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... плетение заклинания подобно схеме – эффект от заклинания только внешнее следствие. Пока схема плетения неизвестна, даже если магию увидели, это неважно. Даже если люди без знания магии исследуют его, они не смогут воссоздать схему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э... я не это хотел сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё вздохнул и свернул на ещё более узкий проулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя на счету была каждая секунда, у него ещё оставались вопросы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт побери, значит то, как он превратился в Унабару, тоже связано с ацтексткой магией? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, ацтекские жрецы могли снимать кожу с жертвы заживо, что позволяло им носить её. Это заклинание, видимо, произошло отсюда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё резко выдохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что он знал, как опасна ситуация, его настолько поразило это, что он почти остановился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что ты... сказала о коже?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Снимать её ножом и носить, хотя если это необходимо только для смены внешности, то заходить так далеко не нужно. Пятнадцати сантиметров кожи, срезанных с предплечья и превращённых в амулет, будет достаточно, чтобы получить некоторый эффект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ужасное ощущение начало ползти по кончикам его пальцев. Преследователь теперь казался ещё более пугающим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Взаправду снимать с людей кожу для изменения внешности слишком жутко. Все маги просто сумасшедшие! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, Тома, твои слова являются трудовой дискриминацией!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не тратя время на её болтовню, Камидзё выключил телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Небольшой проулок оказался гораздо короче, чем ожидал Камидзё, и он вновь был на главной улице. Он бросился через дорогу к боковым улицам. За спиной несколько раз раздавался пугающий звук того, как Копьё что-то разбирало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, стоит бежать в здание? Нет, если исчезнут несущие стены, я буду погребён заживо! Плохо, что я не знаю дальности его оружия. Если я сбегу в подземные улицы, меня всё равно могут похоронить там!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время бега Камидзё пытался проанализировать ситуацию. Причина, по которой маг гнался за ним, скорее всего в том, что ему нужна Индекс, ведь правда? Она является библиотекой гримуаров, храня 103 тысячи их в памяти. Вероятность того, что её будут искать маги всего мира, не настолько низка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя это и могло быть правдой, но кое-что ещё было трудно понять. Почему этот маг превратился в Мицуки Унабару? Унабара был другом Микото, и не был знаком с Камидзё и Индекс. Если маг хотел убить Камидзё, не стоило ли ему превратиться в кого-нибудь более близкого к нему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на полной скорости вбежал в другой переулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он ругнулся. Дорога впереди была заблокирована строящимся зданием прямо по соседству. Лопаты, мешки с цементом и строительная техника перегораживала узкий проход: пройти было невозможно. На верху полупостренного здания находился кран, переносящий стройматериалы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё всё равно бежал к котловану. Шаги «противника» приближались из-за угла позади. Он оглянулся. Бежать было некуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что теперь делать? Что теперь делать?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара вышел из-за угла в тот же момент, когда Камидзё обернулся. Как только маг увидел его, он поднял каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между ними было только пять метров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё не стал атаковать в лоб, вместо этого схватив находившуюся рядом лопату. В это же время «Мицуки» поворачивал нож в свете, постепенно изменяя угол. Камидзё почувствовал, что ладони промокли от пота, и с силой ударил лопатой вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его целью был не «Унабара», а лежавший рядом мешок с цементом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лопата с шорохом вошла в пакет, проткнув его. Камидзё продолжал наносить удары и рассеивать повсюду цементную пыль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окрестности, небо и поле зрения «Унабары» были поглощены серым песком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» не обратил на это внимания и взмахнул ножом. После этого он кое-что заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Копьё не сработало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож был закрыт от Венеры цементным порошком. В такой ситуации Копьё, создаваемое из её света, не могло быть использовано. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто тяжёлое со свистом пролетело возле щеки «Унабары». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пригнулся, думая, что это, видимо, лопата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-ох! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё прошёл сквозь серую завесу и достиг мага. «Унабара» уклонился, рефлекторно пригнувшись. Причины этому не было, лишь инстинкт. Вспотев, «Унабара» поднял обсидиановый нож, бывший теперь обычным оружием, и попытался рубануть им по лицу Камидзё. Но перед этим он не уравновесил себя, поэтому атака была не очень сильной. Стопа Камидзё с шумом ударила его в живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отпрыгнул назад, пытаясь смягчить удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он понял, что бой в цементном облаке ставит его в невыгодное положение, поэтому решил отойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отошёл ещё на несколько шагов назд, но передвигавшийся быстрее Камидзё моментально поравнялся с ним. Из структуры человеческой ноги очевидно, что ходьба вперёд будет быстрее ходьбы назад. Камидзё собирался нанести ещё один удар, поэтому «Унабара» торопливо поднял нож для отражения атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эту секунду внезапный порыв ветра пронёсся сквозь узкую улицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скрывавший всё серый туман неожиданно развеялся. Частично закрытое зданиями небо снова было видно. Благостный свет Венеры вновь нисходил на «Унабару»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» поднял нож и установил угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приближающийся Камидзё был изумлён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Хмф! Прими свою судьбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Угол определён, соединяя Венеру, зеркало и цель. Сфокусировать энергию, прочитать заклинание и свет звезды обернётся невидимым копьём, пронзающим врага!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знак Венеры и катастроф, Копьё Тлауискальпантекутли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё в панике поднял правую руку...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но не мог определить траекторию невидимой атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теоретически, удар может пройти сквозь прорехи в защите правой руки, и достичь сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – невольно вырвалось у «Мицуки Унабары». Чтобы сотворить копьё, необходимо выполнить несколько условий одновременно – но это только что было сделано. Для ошибки не было причины. Копьё должно было пройти прямо сквозь сердце Камидзё и разделить его тело подобно тому, как мясник разделывает мясо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» взглянул на нож, будто проверяя фонарик, у которого закончились батарейки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поверхность обсидианового ножа в его руке была покрыта слоем рыхлого серого порошка. Словно на классной доске, покрытой толстым слоем мела, на нём нельзя была различить даже цвет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож должен служить зеркалом, необходимым для нацеливания и отражения света Венера, который падал с неба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если зеркало не может отражать, оно не может направлять в цель свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Топ! Раздались звуки шагов Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он стоял прямо перед «Унабарой».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы «Унабара» отбросил обсидиановый нож и сменил тактику, он ещё мог бы победить. Но «Унабара» лишь пытался отчистить порошок с ножа. Это было легко понять. Выбирая между рукопашным боем с равными шансами на победу или поражение и смертоносной магией, любой предпочтёт последнее. «Унабара» проиграл искушению «стереть пыль одним взмахом». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате он не смог отреагировать на атаку Камидзё вовремя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» был опрокинут на землю, и удерживаемый до последнего обсидиановый нож наконец выскользнул из его рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 16 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:36&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё посмотрел на «Мицуки Унабару», в данный момент лежащего на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под звук, напоминающий треск стекла, кожа на его лице после удара стала превращаться в пыль. Под ней было лицо мага, выглядявшее моложе настоящего Унабары, и цветом кожи темнее его. На нём ещё оставались кусочки кожи Унабары, придавая ему ирреальный вид – словно чёрная кожа, сожжённая солнцем, была бесцеремонно содрана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, теперь поговорим начистоту, – содрогаясь, проговорил Камидзё. – Почему ты превратился в Унабару?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, не поймёшь, пока прямо не скажу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни хрена не понимаю. Превращение в Унабару не помогло бы напасть на меня, правда? Почему он тебе понадобился? Чтобы подобраться ближе к Мисаке? Из-за того, что она мой друг, ты хотел её тоже убить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отвечай. Я слышал, что твоя превращающая магия использует отрезанную кожу Унабары. Ты хотел то же самое сделать с Мисакой? Она не имеет ничего общего с магей: так почему вы хотите её в это втянуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Камидзё был взволнован, но голос «Унабары» был довольно спокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Простые и бесстрастные слова медленно текли из его рта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Унабара должен был умереть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос не был холоден, словно лёд, гораздо больше он был на тягучее течение, где не было колебания эмоций.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но на границе смерти он использовал свою способность... телекинез. Он придал каждой частице своего тела твёрдость, впав в состояние ложной смерти; наверное, криогенный стазис будет более правильным словом. Колоть его в сердце – всё равно, что колоть замороженное мясо: на нём не было ни царапины. Даже копьё не смогло убить его. У меня не было других идей, поэтому я связал его и запер в комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому, маг немало узнал об Академграде, чтобы использовать научные термины наподобие телекинеза и криогенного стазиса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но ещё больше поразил Камидзё его слишком ровный голос. Он был похож на звук старой, готовой вот-вот развалиться кассеты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» выглядел чуть более довольным, глядя на Камидзё, и его голос постепенно насыщался эмоциями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, что я здесь делаю? Не думал, что твой первый вопрос в такой ситуации будет таким, – «Унабара», похоже, искренне издевался над ним. Он продолжил: - Похоже, ты не понимаешь, насколько опасны твои действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О чём ты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя есть не только 103 тысячи гримуаров Каталога Запрещённых Книг – на твоей стороне также маги из англиканской церкви, эспер пятого уровня из Токивадая, козырь против вампиров, а также множество других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоном, будто смеясь над собой, сказал маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Магический мир и научный мир изначально были мирами, неспособными к сосуществованию. Но ты строишь организацию, которая соединяет их. Фракция Камидзё теперь может быть названа практически отдельной стороной. Организация, к которой я принадлежу, беспокоится о новой организации, которая уничтожит равновесие сил во всём мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Организация.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как Академгород, христианские церкви, магические секты, или другие крупные страны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот почему я был послан сюда, хотя изначально моё задание не состояло в том, чтобы превращаться в Унабару или кого-либо убивать. Я нахожусь в этом городе только в течение месяца, и превратился в Унабару неделю назад. Моим заданием было лишь наблюдение. Всё, что мне нужно было сделать, это убедиться, что фракция Камидзё не влияет на равновесие сил, сообщить вышестоящим, что опасности нет, и закончить задание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг стиснул зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но ты слишком опасен! Из тех мелочей, что я узнал, за одни эти летние каникулы ты успел уничтожить несколько организаций! Мало того, твою фракцию нельзя подкупить или контролировать силой. Она целиком управляется только твоими эмоциями и прихотями! Как вышестоящие могут оставить тебя в живых, зная о настолько мощной и неустойчивой силе?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой... тогда это значит...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да. Моей целью является не только человек, известный как Тома Камидзё, но также все члены фракции Камидзё. В данный момент, даже если убить тебя, связь между различными её членами не разрушится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот какова была цель превращения в друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Превратиться в одного из друзей Камидзё, делать что-то плохое и уменьшать доверие между ними. Когда дальше в этом нет смысла, превратиться в иного друга и делать то же самое, используя такие методы для того, чтобы разрушить фракцию изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже когда факт, что «кого-то подменили» будет обнаружен, это не будет иметь значения – пока неизвестен «подмёныш», это будет отдалять каждого члена фракции дальше и дальше, пока они не перестанут доверять друг другу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уничтожение изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используемые лазутчиками методы наподобие этого в течение истории погубили бесчисленное количество династий. Даже системы, которые выглядели прочно, могли неожиданно пасть. Король, любящий своих подданных, мог внезапно обернуться тираном, которым соратники управляли из тени. Из-за эффективности и жестокости этого метода в некоторых странах рождались легенды о лисах и демонах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я собирался оставить тебя напоследок, но, похоже, уже ничего не поделать. Если маска Мицуки Унабары была снята, следующей мне придётся взять твою!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этой фразы маг буквально подлетел к лежащему на земле обсидиановому ножу, быстро очистил его от цементной пыли и развернулся, чтобы активировать копьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, по-видимому, позиция для этого была слишком неудобной, так как заклятие даже рядом не попало в Камидзё. Маг крякнул, встал и поднял нож снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё был уже прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тц!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг собирался использовать Копьё, но кулак Камидзё оказался быстрее. Его правая рука ударила прямо в обсидиановый нож. Похоже, сработал разрушитель иллюзий, потому что со стеклянным треском нож рассыпался порошком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Думал, я буду ждать тебя? Это глу...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова Камидзё были прерваны перед тем, как он закончил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сверху раздался звук металла, бьющегося о металл. Камидзё невольно бросил взгляд вверх, и увидел падающие с недостроенного здания стальные балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, промазавшее мимо него копьё попало в стоящее рядом здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здание ещё не было забетонировано, поэтому оно выглядело как огромный металлический куб. Сила копья разлагала на составляющие детали, поэтому балки освободились от удерживающих гаек и болтов и посыпались на них обоих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг вдвоём отошли назад. Стальной стержень весом в несколько сотен килограмм врезался между ними подобно освящённому мечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя несколько секунд весь каркас строящегося здания начал падать, словно лавина. С точки зрения здравого смысла им следовало бежать со всех ног. Но если они разбегутся, шанс поймать мага пропадёт, и он превратится в кого-нибудь другого и будет вредить близким Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг взглянул в глаза Камидзё и странно улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт подери! Моя жизнь – сплошная невезуха!&amp;quot;, мысленно выругался Камидзё, следя за магом, который тоже не собирался бежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Несмотря на то, что это клише... Думаю, мы могли бы подружиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Строители, работавшие над зданием, убегали и яростно кричали. Все эти звуки раздавались на уровне земли – похоже, в этот момент выше никто не работал. По всей видимости, вряд ли кто-нибудь сможет разобраться в том, что произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне такая мысль в голову не приходила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг ответил без колебаний. Стальной стержень вонзился в землю рядом с ним, но он не изменился в лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Жаль, очень жаль, – Камидзё вздохнул и добавил: – Получается, слова, которые ты говорил о Мисаке, тоже были ложью. Одно это заставляет меня думать, что это грустно... потому что это даёт мне причину избить тебя до полусмерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фраза заморозила воздух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молчание, более холодное, чем тьма, поглотило всё вокруг них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, маг что-то тихо сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё даже не успел нахмуриться, как маг повторил это ещё раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фальшивка не может думать об этом? – маг скрипнул зубами и сказал: – Фальшивка не может хотеть мира? Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пугающие звуки падающего здания были отброшены Камидзё на задний план, теперь он пристально смотрел в лицо мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я и в самом деле не хотел делать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал говорить, не заботясь о том, что здание может рухнуть в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не хотел даже вредить Унабаре. Когда в конце все невредимы, это лучший исход, правда? Мне нравится этот город. С того момента, как я пришёл сюда месяц назад, даже несмотря на то, что я не мог жить в этом мире, я всё равно полюбил этот мир, в котором живёт Мисака-сан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но я должен сделать это. Поскольку результаты стали известны, фракция Камидзё была признана вышестоящими опасной. Можешь ли ты понять, что я чувствовал, когда принял облик Унабары? Быть принуждённым уничтожить мир, в котором живёт Мисака-сан, можешь ли ты понять меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На искажённом лице мага теперь появились неконтролируемые эмоции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не сможешь понять! Потому что ты всё уничтожил! Если бы действовал тише, чтобы я смог передать им «опасности нет», я мог бы оставить её здесь спокойно! Тогда бы я не должен был нападать на Унабару или обманывать Мисаку-сан! Да, теперь я твой враг. Но, как ты  думаешь, из-за кого это теперь так?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг испускал невидимое намерение убийства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будто отвечая на его слова, верхушка здания начала падать с громким звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в глаза мага.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он даже не посмотрел на падающее здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова прозвучали словно шпион, желавший использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верхушка здания превратилась в бесчисленное количество балок, одну за другой падающих на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь защитить мир, в котором она живёт?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова звучали очень похоже на шпиона, который намеревался использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огромное количество балок рушилось на нижние этажи, из-за чего ещё больше секций падало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но теперь эта мечта не сможет осуществиться. Сейчас я твой противник. Мне не хочется этого, но я должен. У меня нет другого выбора или иного пути. А может, ты хочешь, чтобы я, как киногерой, в одиночку боролся против целой организации и потерял своб жизнь ни за что? Я не могу сделать этого. Я не ты. Я не могу быть тким героем, как ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг сказал это и, невероятно, улыбнулся слабо и прямо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Значит, вот как. – Тома Камидзё наконец понял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага. Этот человек не хотел становиться его врагом, но его заставили. Его принудили уничтожить то, что он ценил больше всего в мире, своими собственными руками. Эта драма испортила его. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был некий человек по имени Мотохару Цучимикадо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда он в первый раз назвал себя шпионом, его небрежность поистине впечатлила Камидзё – но правда не была настолько простой. Цучимикадо заплатил большую цену, рискнув пойти против приказов в обмен на сво свободу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг перед ним не хотел так рисковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно из-за того, что он прекрасно знал, каким трусом является, его гнев трудно было унять. Он ненавидел Камидзё, разрушившего его мечту, но ещё больше он ненавидел себя, за то, что не смог защитить её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг выплеснул все свои искажённые мысли, и стоял напротив Камидзё, чтобы остановить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё подумал, что если это так, то он также должен бороться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог бы жить спокойно – никто не ограничивал бы его действия, – и защищать то, что он хочет защитить, в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмф, получается, единственное, что ты можешь выбрать, это убить ли ёё самому?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё всё равно принял решение драться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не мог просто равнодушно разобраться с тем, кто высказал ему свои мысли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, первой мне придётся убить эту твою иллюзию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лавина, падающая с верха здания, обрушивала строение, словно рука великана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стальные балки падали как капли дождя, но ни Камидзё, ни маг не посмотрели наверх и не попытались отступить. Они лишь сжали кулаки и ринулись друг на друга, пытаясь сблизиться как можно быстрее!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Уа-а-а-а-а-а!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё врезался в лицо мага. Тот, похоже, с самого начала не собирался уклоняться: он моментально схватил Камидзё обеими руками и ударил его о стену. Воздух из его лёгких вышел с глухим звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг толкнул Камидзё к стене перед тем, как начать душить его. Камидзё пнул его, метя в живот. Должно быть, маг слишком надеялся на магию и не занимался тренировкой тела, потому что сложился от этого пополам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданно громким звуком в землю рядом с ним ударилась балка. Более того, другая балка ударила прямо в неё, издав звук, похожий на звон церковного колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело Камидзё непроизвольно задрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-а-а-ахх!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Также вздрагиващий маг набросился на Камидзё. Тот упал, и из-за ударившего по мозгу громкого звука его движения стали неуверенными. С другой стороны, маг, хотя и двигался словно пьяный, ещё мог точно целиться, и встал над Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё отчаянно пытался сбежать от мага, пытавшегося подавить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В следующий момент Камидзё увидел это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Балки дождём сыпались вниз, и одна из них могла в одно мгновение пронзить и мага, и Камидзё. Она была меньше чем в двадцати метрах от них. До стокновения оставалось несколько секунд. Маг смотрел на Камидзё, находящегося прямо под ним, и не замечал балки, готовой проткнуть их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уклоняйся, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пнул удерживающего его мага в живот, и ударил в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело мага откатилось влево... и затем он осознал ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем они переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смотря прямо на падающие балки, маг, похоже, не собирался уклоняться. Он лишь улыбнулся – едва заметной, одинокой улыбкой. Он отлично знал, что даже если победит в этом бою, он ничего не получит от этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не должен был спасать мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не будет обвинять Камидзё, если он оставит противника умирать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Фальшивка не может хотеть мира?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё равно...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А, чёрт побери! Этот парень просто слишком одинок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё попытался схватить руку мага, всё ещё лежавшего на земле. На его лице появилось шокированное выражение, что ещё больше разозлило Камидзё. Он знал, что было уже слишком поздно, но  всё равно сжал зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сотрясая землю, с неба дождём падали балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 17 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большое количество песка мешало зрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди неподалёку слышали этот шум, но никто не заинтересовался настолько, чтобы подойти и узнать, что же происходит. Если обычные люди хотят посмотреть и узнать, что происходит, они будут смотреть из защищённого места. В ситуации вроде этой, когда никто не знает, безопасно ли это место, или нет, никто нне был достаточно беспечен, чтобы приблизиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ха-ха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё равнодушно улыбнулся, находясь в середине переполоха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сидел на земле, между его ног находилась стальная балка. Помимо этого, его окружало огромное количество балок, создавая впечатление небрежно построенного домика с кучей дыр в крыше. Балки стояли в хрупком равновесии, будто могли упасть от дуновения ветра. Но, как бы то ни было, Камидзё избежал участи быть погребённым заживо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, мне просто повезло?.. Не может быть: я один из самых невезучих людей в мире. Тогда... а, точно, та девчонка с пятым уровнем; если она может управлять электричеством, то управлять магнитными полями для неё не проблема».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, это ни капли не было похоже на удачу. Балки были направлены так, чтобы пройти сквозь Камидзё. Похоже, какая-то сила изменила их траекторию чуть раньше, чем они упали на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, беспокоившийся о том, что крыша может обвалиться в любой момент, огляделся. Он увидел мага, лежащего посреди двух балок, которые удерживали крышу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна из его рук застряла в проёме между двумя балками. Хотя рука не была сломана, она была зафиксирована в своеобразной ловушке, похожую на невероятно тяжёлый браслет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг не мог поверить в то, что остался жив, и на несколько секунд был ошеломлён. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через некоторое время он, наконец, спросил:&lt;br /&gt;
– Я проиграл?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не знаю, не я создал такую ситуацию, – сказал Камидзё, чеша затылок. Но маг покачал головой. Какой бы не была причина, он не мог двинуться даже на дюйм. Сражаться в таком положении не имеет смысла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, я проиграл, – маг чуть улыбнулся. – В таком случае, моё участие на этом заканчивается. Теперь мне не нужно убивать ни Мисаку-сан, ни кого-либо ещё, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не ответил, лишь взглянув на мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, возможно, внутри своего сердца маг всё время находился в противоречиях. Пусть даже он был серьёзен, пытаясь убить Камидзё, его сердце было неспокойно и это могло бы подсознательно удерживать его, потому что если бы он победил, он должен был убить Микото своими руками. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он с самого начала использовал Копьё, у Камидзё не было времени уклониться и он бы умер прямо там. Кгда он гнался по улицам за Камидзё, если тщательно подумать, у него, скорее всего, было несколько возможностей аккуратно поразить его в спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг не хотел вредить Микото Мисаке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не хотел уничтожать мир, в ктором она живёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его эгоистичное желание было трудноосуществимо. Если бы оно исполнилось, его жизнь была бы в опасности, поэтому ему требовался повод. Нечто вроде «я старался изо всех сил, но из-за препятствий на пути я не смог ничего выполнить задание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вражеская организация расценивала «группу, возглавляемую подростком Камидзё» как очень опасную, поэтому, даже если он был дилетантом в рукопашном бое, его позиция как главы организации определённо подходила под предлог «я старался изо всех сил».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, – проговорил маг, – атаки на этом не прекратятся. Одной неудачи такого мелкого исполнителя, как я, будет недостаточно для того, чтобы вышестоящие опустили руки. Наоборот, это лишь ещё больше убедит их в том, что оценка фракции Камидзё, как очень опасной, верна. Мои союзники могут появиться рядом с тобой или Мисакой-сан; в самом худшем случае мне снова отдадут тот же приказ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё молча слушал слова мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Могу я попросить тебя защищить её? – спросил маг. – Неважно где, неважно когда, каким бы не был твой противник, пока нечто вроде этого будет происходить, ты будешь героем и встанешь рядом с ней, чтобы защитить её. Ты можешь пообещать мне это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было то, о чём он мечтал, но что никогда не смог бы воплотить в реальность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было его самым заветным желанием, но у него не было другого выбора, кроме как отдать эту возможность другому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тогда...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сказал лишь одно слово. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это был худший из возможных ответов, – мягко сказал лежащий на земле маг, улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 18 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака держала в руках пакет с гамбургерами, прислонившись к стене возле закоулка рядом с этими двоими, и слушала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, она не слышала их разговор целиком. Когда она поняла, что Мицуки Унабар двое, и один из них начал драку с Камидзё, она погналась за ними. Затем она увидела, что лицо Унабары снимается, словно маска, показывая совсем другое. И после того, как полупостроенное здание разрушилось, непонятные вещи происходили одна за другой. Кроме того, Микото находилась довольно далеко от этих двоих, поэтому она смогла услышать только часть их разговора. Эмоции Микото, секунду назад вложившей много сил в изменение траектории балок, из них троих, наверное, были в наибольшем беспорядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 159.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Микото поняла не всё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она поняла причину их боя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему они сошлись в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И за кого они сражались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото отчаянно затрясла головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мне нельзя ошибаться! Я всё поняла не так! Его слова ни в коем случае не подразумевают это! Он просто такой человек, он не думает, что я особенная!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но голова, которой она энергично качала для отрицания этих слов, неосознанно остановилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже несмотря на то, что она знала, что ей нельзя ошибаться, её голова останавливлась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото откинула голову на стену позади. Она могла сказать, что её лицо ярко-красного цвета, не смотря в зеркало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это действительно непростительно», подумала она. Какое выражение лица у неё будет, когда она выйдет отсюда, услышав такой разговор?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно если принять во внимание последнюю фразу, сказанную Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...Я знаю, что ошибаюсь, но твои слова очень легко понять по-другому, ты, большой придурок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото вздохнула. Она не знала, сколько времени пройдёт, прежде чем её лицо перестанет быть красным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 13:04.&lt;br /&gt;
END&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue|Главе 1]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Chapter3|Главе 3]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=320499</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=320499"/>
		<updated>2014-01-19T05:37:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Примечание и ссылки&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец&amp;lt;ref&amp;gt;В оригинальном названии заключена игра слов: японское написание имени Акселератор (一方通行(アクセラレータ)) буквально значит &amp;quot;Дорога (путь) в один конец&amp;quot;. &amp;lt;/ref&amp;gt;. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue|Прологу]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Chapter2|Главе 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=319987</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=319987"/>
		<updated>2014-01-16T09:43:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Добавлены примечания и ссылки на следующие главы. Надо было это сразу вделать, вах.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Глава 2: Некая госпожа Рейлган. &#039;&#039;Doubt_Lovers.&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Частью комплекса Академгорода, занимавшегося развитием сверхъестественных способностей и насчитывающего 2,3 миллиона учащихся, являлась средняя школа Токивадай – знаменитая девичья школа, находившаяся в первой пятёрке учебных заведений города. Так как здесь сосредотачивались на обучении элиты, число учащихся не достигало и двух сотен. В школе было двое эсперов пятого уровня и сорок семь четвёртого. Также необходимо упомянуть, что одним из входных требований было «эспер третьего уровня или выше».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во время летних каникул утренний распорядок общежития Токивадая оставался неизменным: проснуться в семь утра, за полчаса убрать комнату до состояния «выглядит не так уж плохо», явиться на перекличку в столовой в семь тридцать и позавтракать до восьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит отметить причину, по которой в общежитии позволяли учащимся завтракать до восьми:  школа Токивадай подталкивала их к проезду на школьном автобусе. Автобус ждал до 8:20, поэтому опоздавшим приходилось на полной скорости бежать к школе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня было 31 августа. Так как летние каникулы ещё не закончились, после восьми часов у учащихся было свободное время, не принимая во внимание ужин, комендантский час и время отбоя. По всему миру учащиеся торопились доделать свои домашние задания на лето, но в средней школе Токивадай эта тревога совершенно не чувствовалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака, один из эсперов пятого уровня, сидела в богатом и нелепо просторном обеденном зале, вытянув руки и широко зевая. Даже несмотря на каникулы, она по-прежнему была одета в школьную форму. Согласно школьным правилам, общежитие также являлось частью школы, поэтому учащимся запрещалось носить повседневную одежду внутри. У Микото были волосы до плеч, упрямый взгляд и рот, который, будучи однажды открытым, мог неостановимо болтать на протяжении двадцати минут. Всё эти черты были далеки от стереотипа богатенькой девочки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, не только Микото обладала ими. Другие школьницы рядом с ней уже съели завтрак и всё ещё сидели, переговариваясь; в целом, они создавали такое же впечатление. Хотя они находились в специфических условиях, они по-прежнему оставались обыкновенными японскими школьниками. Классический образ избалованной девицы, описанный в мангах и романах, которая увлекается верховой ездой и играет на фортепиано, встречался чрезвычайно редко (с другой стороны, такие люди всё-таки существовали).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Манга, манга... О, точно, сегодня же понедельник»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неожиданно кое-что вспомнила, и встала из-за стола. Каждый понедельник и четверг Микото посещала магазин на углу и читала манги и журналы. Однако она не знала, что из-за этого многим учащихся, покупающих журналы, они доставались растрёпанными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно, чтобы почитать мангу, она ходила в магазин только после школы, но поскольку были каникулы, она могла пойти туда прямо сейчас. Микото хотела узнать, кем же был преступник в манге про убийство в закрытой комнате, поэтому она поспешила и ушла пораньше. Как только Микото собралась уходить, девушка в форме горничной, собиравшая грязную посуду, поняла её намерения. Эта девушка училась в средней школе домашнего хозяйства и работала в токивадайском общежитии, чтобы набраться опыта. Практика для учеников таких школ сильно различалась, и те, которые смогли устроиться работать здесь, по общему мнению были лучшими из лучших.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Ты в магазин на углу, или в книжный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сегодня не десятое, и сегодня понедельник, поэтому в тот, что на углу. И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в качестве горничной, в конце концов, не следовало бы тебе разговаривать со мной вежливее?  &amp;lt;ref&amp;gt;В оригинальном тексте Майка Цучимикадо использует стиль речи, применяемый в разговорах между равными. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Если пойдёшь в магазин на углу, купи мне очень особенную мангу – что-нибудь наподобие сёдзё с рейтингом меньше 18+, в которой всё равно есть горячие сцены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я помню, ты же любишь яой, да&amp;lt;ref&amp;gt;http://ru.wikipedia.org/wiki/Яой&amp;lt;/ref&amp;gt;? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе перестать давать поручения твоему нанимателю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Я не увлекаюсь парнями, которые любят других парней, по этой части у нас шеф-повар. Я люблю такие манги, в которых братья и сёстры вступают в порочную связь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда не будет ли это называться сэйнен-мангой, а не сёдзё? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе хранить в тайне свою страсть к брату?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вздохнула и вышла из обеденного зала, идя по слишком длинному коридору к главному выходу. Так как большинство учащихся оставались в обеденном зале и болтали после завтрака, ей никто не встретился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вошла в холл и открыла парадные двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От общежития к внешнему миру, панорама менялась от старых зданий в западном стиле до улиц почти футуристичного вида. Линий электропередачи не было – их заменяли ветряки, стоявшие на каждом углу. Везде встречались бочкообразные охранные роботы, автоматически патрулировавшие улицы. В небе парил дирижабль, несущий на корпусе огромные экраны. Виды этого «города» отличались от видов обычных городов, но его жители свыклись с этим и уже не чувствовали между ними разницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо напротив общежития, выглядевшим как каменное здание в западном стиле, находился круглосуточный магазин. Их непохожесть заставила Микото слегка улыбнуться. Микото уже собиралась вступить на дорогу... как только со стороны послышался мужской голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, не ты ли это, Мисака-сан? С добрым утром. Куда ты направлялась? Эм, я помню, что ты не состоишь ни в одном из клубов, верно? Ты не возражаешь, если я некоторое время буду сопровождать тебя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «У-у!» Микото немедленно напряглась, пытаясь скрыть выражение «встретилась с кем-то чрезвычайно неприятным» на лице, и повернулась в направлении звука.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом с ней находился высокий стройный парень на год  её старше. Несмотря на некоторую худобу, у него было спортивное телосложение. Его волосы были густыми и гладкими, а кожа, в отличии от японцев, очень светлой. Человек, учившийся с самых основ. Это означало, что даже если он держал теннисную ракетку или печатал на ноутбуке, это выглядело естественно – на самом деле, очень выгодно. Казалось, что его пот практически искрился, и на его лице почти всегда находилась тёплая улыбка... он был именно таким человеком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был одним из тех людей, с которыми Микото трудно было общаться, а также внуком директора средней школы Токивадай. В Академгороде, где главной задачей было развитие сверхъестественных способностей, такая власть была сопоставима с властью правящего клана большой корпорации. Токивадай был девичьей школой,  поэтому Мицуки не мог посещать территорию школы или общежития, но зато он свободно ходил в любые другие места. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Микото считала его неприятным не потому, что он был из тех, кто любил хвастаться своим положением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, хотя ты не посещаешь клубы, сосредотачиваться на личных увлечениях не так уж плохо. Мисака-сан, какие ты предпочитаешь спортивные лисциплины? Если ты интересуешься теннисом, верховой ездой, сквошем или гольфом, то скажи мне: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, даже несмотря на то, что не состоишь ни в одном клубе, думать о личных увлечениях не так и плохо. Мисака-сан, какие виды соревнований ты предпочитаешь? Если тебе интересен теннис, верховая езда, сквош или гольф, только скажи: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты нормально себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ни... ничего...  – судя по голосу Унабары, тот действительно был обеспокоен. Микото оставалось лишь чуть вздохнуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара отлично знал, какое действие он оказывает на других, хоть никогда не подчёркивал этого специально. Микото считала, что трезво оценивающий дистанцию &amp;quot;&amp;quot;взрослая&amp;quot; личность, ей не подходит. Однако то, что она говорила с &amp;quot;взрослым&amp;quot; собеседником, не позволяло Микото ударить его молнией, как других старшеклассников, что выводило её из равновесия – это выглядело бы ужасно по-ребячески. Унабара всегда взвешенно высказывался о принципах Микото, говоря с ней, как равной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда бы Микото не встречала Унабару, ей всегда приходилось вести себя сдержанно и осторожно, из-за чего ей трудно было разговаривать с ним. Это создавало ощущение разговора с семпаем в школьном клубе, отнюдь не дружеской встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кроме того, этот парень совсем не был таким назойливым неделю назад, но с недавних пор он ходит за мной каждый день... Говорят, что лето меняет мужчин... Какое же неприятное изменение»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, раньше они были на лишь уровне приветствия при встрече. Они могли бы даже остановиться и поговорить друг с другом, но никто из них не стал бы вмешиваться в планы другого. Теперь всё было по-другому. Мицуки сделался весьма настойчив – он будто бы следил за каждым движением Микото... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака-сан? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у...» после оклика Унабары Микото невольно чуть отклонилась назад: пока она была погружена в раздумья, Мицуки подошёл и наклонил голову, чтобы взглянуть ей в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стоит так уходить в себя. Куда ты собиралась направиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... У... «Честно говоря, когда я читаю мангу, я громко смеюсь, даже если я в магазине, поэтому я стараюсь находиться подальше от своих знакомых, когда иду читать мангу, но если со мной эта дура Куроко Ширай, тогда не страшно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А, ничего! Ничего-ничего! Только что я случайно не думала вслух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так сейчас у тебя нет никаких дел, которые срочно необходимо сделать? А, если да, то здесь неподалёку находится ресторан, в котором подают очень вкусные морепродукты. Могу ли я иметь удовольствие пригласить тебя туда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прямо сейчас, после завтрака?» Микото не позволила своим мыслям отразиться на лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... но... но... Спасибо за твоё приглашение, но у меня есть кое-какое личное дело, о котором мне нужно позаботиться...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда сделай это прямо сейчас. Я пойду вместе с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у... а... Я действительно должна кое-что сделать, но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...? – Унабара невольно нахмурился и сказал: – Ты собираешься туда, где со мной тебе появляться не стоит? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, ты прав, ты прав! – выпалила Микото и добавила, – Я... я... «ох», да-да, собираюсь зайти в отдел нижнего белья в универмаге; парням же будет там неуютно, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся, я не возражаю, – моментально ответил Унабара без малейших колебаний и с очаровательной улыбкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Он так легко отверг мой предлог!» отчаянно выкрикнула Микото внутри себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, у-у, что же делать, что же делать? А, точно, я притворюсь, что у меня уже назначено свидание с кем-то другим! Тогда что бы он ни говорил, он не сможет преследовать меня. Даже несмотря, что это старомодно, я просто поймаю первого парня, скажу что-нибудь вроде «прости, ты долго ждал?», и придумаю дальше по ходу дела. Хотя это и доставит проблем тому невезучему парню, я угощу его попозже лимонадом и сойдёт!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото огляделась, пытаясь найти парня, который мог бы подыграть ей. Но так получилось, что сегодня было 31 августа. В Академграде, 4/5 населения которого составляли учащиеся, сегодня был такой день, когда нужно было остаться дома и поднапрячься, чтобы выполнить оставшуюся домашнюю работу на лето.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другими словами, в поле её зрения никого не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-а... неужели всё безнадёжно?» тоскливо возопила Микото внутри себя. И тут же, словно дар небес, из-за угла вышли трое парней и направились в их сторону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мотохару Цучимикадо, Пирс Аогами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти двое, встретившиеся Камидзё утром, производили впечатление одноклассников Томы. Ключевые слова «производили впечатление», потому что Камидзё потерял память и не помнил, как посещал школу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас Камидзё не стоило бы терять время, бродя по улицам. До сегодняшнего дня, 31 августа, его домашняя работа была совершенно нетронута. Можно было сказать, что Камидзё находится в том положении, когда каждая секунда на вес золота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Погрузившись в недрах ада домашней работы, Камидзё осознал, что это будет изнурительная битва, которая может продлиться до утра следующего дня,  поэтому пошёл в магазин за консервированным кофе. Но сегодня сорт, который он обычно брал,  только что раскупили до последней банки. Цучимикадо и Аогами встретили его, когда он начал размышлять о том, что за негодяй забрал все стикеры, которые можно было бесплатно обменять на продукты. Двое одноклассников, уже сделавших свои задания, хотели как следует оттянуться в последний день каникул и оставить хорошие воспоминания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-ах! Сегодня уже последний день летних каникул, Ками-ян! Эх, и в этом году не с неба не встретились упавшие с неба девушки, в дождливый день в коробке не нашлось девушки-кошки, даже красивенькая незнакомая невеста, помолвленная со мной, не стояла за дверью. Это было невероятно обычные каникулы, про которые в книгах пишут лишь «у старшеклассника были каникулы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи пессимистом, Аогами Пирс сказал всё это с фальшивым киотским акцентом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, я так хочу быть влюблённым! Даже несмотря на то, что мы учимся в школе с совмещёнными классами, я всё равно хочу, чтобы новый семестр был похож на одну из завидных романтических комедий, где семпай, кохай, учитель, ученики, классный руководитель, друзья детства и комендант общежития все неопытные в отношениях девушки!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи оптимистом, Мотохару Цучимикадо сказал всё это особенным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Встретив эту парочку, а также их совершенно несбыточный взгляд на жизнь, Камидзё схватился за голову и взвыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, эй, вы двое, не говорите мне, что знали, что я, Камидзё Тома, жертвую жизнью ради того, чтобы сделать домашнюю работу, и из-за этого пришли меня отвлекать? Не приставайте ко мне сегодня, пожалуйста! Парни, если вы мне друзья, тогда помогите с домашней работой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же прекрасно, не правда ли, Ками-ян? Если ты не выполнишь задание, то ты сможешь получить личный урок от Комоэ-сенсей. Ах, почему же я сделал домашнюю работу? Конечно, для того, чтобы Комоэ-сенсей меня похвалила. Нет-нет, я последовал примеру Ками-яна, у меня тоже есть скрытые мотивы!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Даже если мы поможем Ками-яну, это не поможет мне попасть в гаремник, да? Я точно помогу, если от решения задач по алгебре с неба упадёт таинственная красотка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невольно Камидзё злобно ухмыльнулся, видя, как его одноклассники воспринимают чужую неудачу как повод поиздеваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Парни, вы не имеете права звать себя моими друзьями! Что это за «падающая с неба таинственная красотка»? Неужели девушки, которые вам нравятся, ходят в клуб летчиков или куда-то ещё в этом духе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая громкие возражения Камидзё, Цучимикадо пробормотал будто бы себе под нос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет-нет, в такие дни и в таком возрасте падающие с неба девушки приземляются на балконах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Камидзё не понял, о чём говорит Мотохару, потому что потерял память.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аогами с другой стороны даже начал громко доказывать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, Ками-ян, ты слишком наивен. Мне нравятся многие, когда дело доходит до девушек: не только те, кто падают с неба, но также сводные сестры  – старшие и младшие, - приёмные матери, приёмные дочери, близняшки, вдовы, старшеклассницы, младшеклассницы, одноклассницы, учительницы, подруги детства, богатенькие, блондинки, брюнетки, русые, сереброволосые, длинноволосые, полудлинноволосые, коротковолосые, бритые, с дредами, прямыми волосами, хвостиками, косами, волнистыми, растрёпанными, ахоге, в матросках, свитерах, спортивных костюмах, в форме дзюдо, лучниц, воспитательниц в детском саду, медстестёр, горничных, полицейских, жриц, монахинь, в армейской форме, секретарш, лоли, сёта, цундере, чирлидерш, стюардесс, официанток, добрых лоли, злых лоли, в китайской одежде, слабых альбиносок, сумасшедших мечтательниц, шизофреничек, повелительниц, принцесс, в гольфах, с подвязками, красоток-трансвеститок, в очках, с повязками на глазах, замотанных в бинты, школьных купальниках, обычных купальниках, бикини, верёвочных купальниках, смешных купальниках, негуманоидных девушек, призраков, со звериными ушками... Любая девушка в зоне досягаемости будет в моём вкусе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По меньшей мере один из пунктов не относится к девушкам, правда? – обессилено пробормотал Камидзё – он уже не мог вынести этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кроме того, какие девушки нравятся Ками-яну? – спросил Цучимикадо со странным выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старшие сёстры коменданта общежития; сойдут даже временных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У нас же мужское общежитие, ты вообще в курсе, что наш комендант всего лишь старый пердун?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Даже я знаю, что это невозможно в реальности! Я несовершеннолетний, поэтому, конечно, мне нравятся старшие сестры! Отстаньте уже от меня!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, так ты предпочитаешь сестёр-комендаток? Значит ли это, что ты не любишь младших сестёр? Серьёзно, базовые персонажи вроде сестричек – лучший выбор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цучимикадо, имевший настоящую сводную сестричку, с энтузиазмом кивнул. Услышав это, Камидзё и Аогами с жалостью посмотрели на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, как представитель своих друзей, изрёк:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я скажу как друг, что для развития ваших с сестрой родственных отношений тебе нужно кое-что узнать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ч... Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твоя младшая сестра зовёт «братиком» каждого, кто попадается ей на глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ЧТО ты сказал?! – взревел Цучимикадо, подняв руки высоко вверх. – Не... Невозможно! Моя младшая сестра не будет звать никого «братиком», кроме меня, вне зависимости от времени, места или причины! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Позавчера, на остановке возле подземного супермаркета, я угостил её обедом в ресторане, и она сказала мне «спасибо, братик!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я встретил её вчера неподалёку отсюда, и мне она тоже сказала «добрый день, братик».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заскрипев зубами, Цучимикадо издал звук, будто что-то откусывал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я вас прибью! Как вы смели подкатывать к моей сестре?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами яростные кулаки старшего брата обрушились на Аогами и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:35.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все эти десять минут с того момента, как она увидела троицу и до этой секунды, Микото Мисака стояла, оцепенев. Это трио продолжало изображать сумасшедшую перебранку, достойную последних пятнадцати минут голливудского фильма. Временами Унабара аккуратно помахивал рукой перед Микото, вежливо спрашивая «привет?». Но Микото не замечала его, её губы выговаривали букву «П» слов «Прости, ты долго ждал?», пытаясь вмешаться в их разговор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Стой-стой-стой! Неужели это единственные люди, которые могут быть помочь мне? Поверит ли Унабара, что один и них и впрямь мой парень?.. Боже, они болтают о настоящих отношениях между сводными братьями и сёстрами!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придя в себя, Микото в отчаянии схватилась за голову. Стоявший сбоку Унабара спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё в порядке? – и Микото, обернувшись, выдавила из себя улыбку, перед тем, как снова начать озираться по сторонам. Нет, за исключением этой троицы, рядом не было никого. И даже они постепенно отдалялись от Микото, поглощённые схваткой. Если она сейчас не отделается  от Мицуки, то проведёт с ним весь оставшийся день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другого выхода не было. Хотя они и продолжали яростно драться,  и их борьба не выглядела простой потехой или валянием дурака, Микото всё ещё раздумывала, кого из них выбрать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, кого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Первый, с синими волосами и пирсингом... Ни за что! Этот парень говорит на таком языке, что даже тот, кто читает много манги, вроде меня, не может его понять. К тому же, похоже, он применяет двухмерную логику к трёхмерным девушкам!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото энергично покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Второй, блондин в солнечных очках... Тоже не подходит! Судя по тому, о чём они говорили, это страшный человек, встречающийся со своей сводной сестрой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото замотала головой настолько сильно, что её замутило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда третий... Э? Неужели... Не может быть! Только не он! А, но... если я не выберу его, мне придётся выбирать между блондином или синеволосым... У-у... Это... Уа-а-а-а-а!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, подожди! Мисака-сан, куда ты направляешься? – раздался позади голос Унабары, но для этого уже не было времени. Расстояние до цели примерно двадцать метров. Парень сосредоточился на финальной битве, и ещё не заметил приближающейся опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:40.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, ты долго ждал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос девушки позади Камидзё и двоих других остановил их сражение прямо посреди кульминации, на их лицах было написано раздражение от того, что кто-то их прервал. Конечно, никто из них не назначал здесь встречу с девушкой, поэтому они мучительно задумались «О, неужели здесь рядом какая-то симпатичная звезда? В любом случае, это не имеет ничего общего с нами, ублюдок!». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но по здравому размышлению, сегодня было 31 августа, и рядом больше не было никого... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И как только Камидзё нерешительно поднял голову...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросила тебя, долго ли ты ждал. Ты оглох?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В спину Камидзё на уровне пояса на полной скорости врезалась девушка. После громкого столкновения Камидзё и девушка покатились по тротуару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, кто бы это мог быть... э? Почему это должна была быть ты, Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Что ты имеешь в виду, говоря, что это должна была быть я?! А... нет, неважно, просто подыграй мне!» – шёпот Микото заставил Камидзё широко раскрыть глаза и сказать что-то вроде «А?». В этот момент Аогами и Цучимикадо проговорили...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Ками-ян обнимается с ученицей Токивадая! Жрица, монашка, Комоэ-сенсей, а теперь рождается ещё одна легенда о Камидзё?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ками-ян, сколько же девушек скрыто в твоём руте&amp;lt;ref&amp;gt;Отсылка к визуальным новеллам&amp;lt;/ref&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комментарии этих двоих заставили Микото вздрогнуть от злости. Но она не ответила; её действия кардинально отличались от привычных. Будучи электромастером пятого уровня, она обычно расстреливала всё вокруг молниями, когда была в дурном настроении, где бы это не происходило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, у... Мисака-сама, что происходит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Т-с-с! Молчи... О, чёрт! До него слишком далеко, поэтому он ничего не слышал. Так эти трое не были такими громкими? Отлично...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уставилась куда-то и чуть сжала кулаки. Удивлённый Камидзё проследил за её взглядом. Дальше и ниже по улице стоял спокойный парень, выглядевший немного одиноко. Он не понимал, как реагировать на странные и загадочные действия Микото, и не двигался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слезай уже! – сказал Камидзё. Он с нетерпением выглянул наружу, но его сердце всё ещё яростно билось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Аха-ха! Извини, я опоздала! Ты долго ждал? Я тебя угощу чем-нибудь в качестве извинения, прости меня! – глубоко вздохнув, выкрикнула Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото громко говорила. Камидзё молчал. Для Цучимикадо и Аогами время остановилось. Серьёзный парень стеснительно отвёл взгляд. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданным *хлоп* все окна женского общежития средней школы Токивадай одновременно открылись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбка Микото застыла. Учащиеся возле окон возбуждённо перешёптывались друг с другом. Девушка с двумя хвостиками, Куроко Ширай, находилась в шоке, её рот беззвучно открывался и закрывался. Вскоре в одном из окон показался силуэт взрослой женщины – похоже, коменданта общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что женщина что-то говорила, хоть Микото с Камидзё и были слишком далеко, чтобы её услышать. Однако они могли представить, какими были её пугающие слова:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Любопытно, вы осмелились назначить свидание у самых стен общежития. Это довольно храбро, Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Аха-ха! – лицо Микото пугающе исказилось. – Аха-ха-ха-ха! Охо-хо-хо-хо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сдавленно расхохотавшись, Микото схватила руку Камидзё и покинула место действия практически со скоростью света. Камидзё, не понимавшего, что происходит, уносило все дальше и дальше вперёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 9:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком духе Камидзё и Микото бежали на протяжении часа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой! Разве то, что произошло, не странно?! Почему мы должны были бегать целый час, не останавливаясь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молчи! Тихо! Дай мне время подумать! – прикрикнула Микото, яростно тряся головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся по сторонам. По всей видимости, они были на боковой улице, вокруг них были высокие здания, рядом с которыми находились здания поменьше – скорее всего, ещё одно общежитие. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото несколько раз глубоко вздохнула перед тем, как успокоиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ффууу... Извини, я тогда немного потеряла контроль. Давай присядем где-нибудь, и я расскажу тебе текущую ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Текущую ситуацию? Эй, ты опять меня во что-то втравила?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, уже почти десять. Магазины скоро откроются, да? Хотя мы только что позавтракали, как насчёт хот-дога?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, стой! Не пропускай мимо ушей мой вопрос! Ты опять меня во что-то втравила? Я ещё не закончил своё домашнее задание! Не буду говорить, что ты обеспечиваешь мне проблемы – неужели ты думаешь, что сможешь подкупить меня хот-догом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм? – Микото положила указательный палец на свой подбородок и сказала: – Тогда поступим иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы отправимся за самым дорогим хот-догом в мире. Тогда у тебя не будет возражений, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, это не позиция... Эй, ты даже не слушаешь меня! – Камидзё даже не успел поныть, когда Микото повела его дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000 йен за хот-дог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев цену, Камидзё потерял дар речи. Стоя за прилавком передвижного ларька, продавец равнодушно улыбнулся, увидев выражение лица Камидзё; похоже, он частенько замечал такое выражение на лицах клиентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Две тысячи йен... Да что они туда кладут, что он такой дорогой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если они скажут тебе, то смогут ли поддерживать бизнес дальше? А, будьте добры, два хот-дога, – проговорила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заказывая еду, Камидзё следил за продавцом. Булка и остальные составляющие ненамного отличались от обычных, и он не мог заметить никаких особенных добавок. Говоря начистоту, если эти хот-доги сравнить с другими, разницы, скорее всего, не было бы никакой. Небольшой хот-дог не мог быть даже назван завтраком – перекусом, самое большее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «Что-то вроде этого может на самом деле стоить две тысячи йен?», подумал Камидзё, ощущая усталость и не зная, что сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла два хот-дога и заплатила за них обоих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, эй... Деньги...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не будь таким шокированным, ладно? Даже хот-доги различаются по качеству. К некоторым продавцам в Лос-Анджелесе звёзды подъезжают прямо в лимузинах. Почему разница в цене пугает тебя до полусмерти?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имел в виду не это. Я сам за себя заплачу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Не переживай из-за мелочи; к тому же, для тебя вытаскивание кошелька может принести проблемы, верно? – Микото сказала это настолько мягко, что ограниченный в средствах старшеклассник Камидзё мог лишь нервно рассмеяться. Кажется, Микото Мисака, посещавшая школу Токивадай, была самой настоящей богатенькой наследницей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбирая место для установки ларька, продавец хот-догов, скорее всего, принимал во внимание места для еды, потому что неподалёку стояли скамейки. Деревья стояли возле тротуара и защищали от солнечного света подобно щиту, давая кажущуюся прохладной тень... но на самом деле, там тоже было жарко. Волна тепла от квартала Канто заставляла пригибать голову. Издалека доносились слабые звуки стройки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот, держи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё принял из руки Микото хот-дог, внимательно осмотрел его, и затем откусил. Пусть он и был несколько огорчён сложившейся ситуацией, хот-дог всё равно был весьма вкусен. Тем не менее, ещё сильнее огорчало то, что Камидзё не мог почувствовать разницы между этим хот-догом и хот-догом из любого другого магазина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото попробовала хот-дог, удостоверившись, что горчица не попала ей на нос, и начала объяснять Камидзё ситуацию. Унабара Мицуки, тот серьёзный парень, приставал к ней, и Микото было трудно от него избавиться. Каждый день на протяжении прошлой недели она отклоняла его приглашения, и чтобы закончить с этим, Мисаке нужен кто-то, кто согласился бы притвориться её парнем – и единственным доступным вариантом был Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся и, конечно, не обнаружил Унабару поблизости. В конце концов, он не может скрываться за этими деревьями двадцать четыре часа в сутки, шпионя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но мы же сейчас оторвались от этого Унабары, нас не нужно притворяться, верно? Будет бессмысленно играть даже там, где он нас не видит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принимая во внимание достающие до небес горы домашнего задания, у Камидзё просто не было времени решать проблемы других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм... Хотя мы ненадолго потеряли его, при следующей встрече, он точно от меня не отстанет, поэтому лучше я использую этот шанс, чтобы он больше никогда не побеспокоил меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что если я буду с тобой на протяжении всего дня, показываясь на глаза как можно большему количеству людей – а ещё лучше, если нас увидит Унабара, – то тогда образ будет более правдоподобным. Если мы сможем заставить Унабару держаться на расстоянии, тогда всё будет отлично... Эй, почему ты так держишься за голову?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – Камидзё обхватил голову и вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иными словами, Микото просила Камидзё побыть её парнем на протяжении всего дня. Однако Камидзё был весьма обеспокоен, потому что если её план удастся, он будет выглядеть «развратником, который встречается с младшеклассницей».  И хотя Камидзё, с такой точки зрения, жил с Индекс вместе, ему на самом деле не нужно было лицемерить – но он, по крайней мере, не знал её возраста. Даже учительница может выглядеть двенадцатилетней; возраст женщины неопределим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И что более важно, у него оставалась несделанная домашняя работа. По этим отличающимся причинам Камидзё хотел уже отказаться помогать Микото, но заметил, что в её глазах начали появляться признаки нетерпения, что его немного встревожило. Если она впадёт в ярость, у Камидзё не только не останется времени на домашнюю, работу, его также ввергнут в двадцатичетырёхчасовую непрерывную битву с Железным человеком (хотя по какой-то причине Камидзё был озабочен лишь тем, что ему придётся сражаться, а не из-за возможного проигрыша).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на молчащего Камидзё, Микото ощутила раздражение и проговорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, если у тебя есть вопросы или мысли, выскажись уже тогда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Предложения, значит... Не хочешь вначале стереть горчицу с носа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Что?! –Микото покраснела. Обернув бумагой хот-дог и отложив его в сторону, она отвернулась от Камидзё и вытащила платок, спешно пытаясь вытереть следы горчицы с кончика носа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у~~?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем она схватилась за нос и отчаянно дрыгнула ногами. Было похоже на то, что она терла слишком быстро и случайно втянула горчицу в нос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... ты в порядке?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скопировав Микото, Камидзё обернул хот-дог в бумагу и положил на стол, перед тем как свободными руками начать искать в карманах платок или салфетку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото выдавила улыбку и сказала:&lt;br /&gt;
– Я... я в порядке. Вообще-то ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выглядело так, будто она любой ценой хотела скрыть то, что она допустила оплошность с горчицей. Микото повернулась к Камидзё, пытаясь сделать вид, будто ничего не произошло, но горчица продолжала действовать на её нос. Микото не только краснела, её губы были крепко сжаты, будто она подавляла слёзы. Даже её брови дрожали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да... давай уже, говори, есть вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э, ты действительно в порядке? Кроме того, это так похоже на тебя, реветь из-за такой мелочи. Ты на самом деле плакса, не правда ли?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Если я сказала, что ничего не случилось, значит, ничего не случилось! Эй, не делай такое лицо и не приближайся ко мне с этой салфеткой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото бросила в сторону Камидзё убийственный взгляд, поэтому он торопливо поднял руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ладно, если она хочет, чтобы я забыл про это, я сделаю вид, что ничего не происходило»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э? – невольно вырвалось у Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В небольшом пространстве между Камидзё и Микото находились два тесно обёрнутых хот-дога. Не нужно говорить, что они принадлежали им, но понять, чей кому принадлежит, было уже невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото тоже заметила это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э?.. Ты помнишь, какой принадлежал тебе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я забыл. Скорее всего, тот, что справа, – недолго думая, Камидзё схватил его. Однако Микото с неожиданной скоростью схватила его за запястье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё остановился и взглянул на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По... подожди минуту, дай мне проверить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла хот-дог из рук Камидзё и сравнила их. Она развернула бумагу и тщательно изучила места укусов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На взгляд Камидзё, они мало отличались. Оба были наполовину съедены, поэтому были одинакового размера. Ингредиенты также были идентичны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, это был точно такой же хот-дог. Камидзё не понимал, почему должно быть важно, кому какой принадлежал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты по...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай, я не знаю! Отлично, как ты и сказал, ты бери правый, а я левый! Серьёзно, ты должен хотя бы немного об этом думать, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взял хот-дог у бурчащей Микото, озадаченно наклонив голову&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, я не понимаю, чего ты так волнуешься. Мы разве не заказали одинаковые хот-доги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он откусил хот-дог, будто ничего не произошло. Конечно, его вкус остался прежним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото, до этого момента все ещё бормотавшая протесты, неожиданно затихла. По какой-то причине он даже замерла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – ответила Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, закончив разглядывать хот-дог, она наконец вгрызлась в него, словно маленький зверь. Её лицо казалось слегка покрасневшим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Возвращаясь к прежнему разговору, мне нужна твоя помощь, чтобы разыграть Унабару. У тебя есть какие-нибудь вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросил, что у тебя не так? Ты неожиданно стала очень робкой, неужели пятно горчицы даёт такой эффект?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Это не из-за того... Стой, что я говорю! Как бы то ни было, спрашивай или предложи что-нибудь! – крикнула покрасневшая Микото, нагнувшись, их лица почти соприкасались. Камидзё поспешно отклонился назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хм... хм... мои мысли звучат как «ты издеваешься?!» и мой вопрос «что мы должны делать, чтобы быть похожей на пару?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты имеешь в виду под этим?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имею в виду, что нам нужно сделать, чтобы выглядеть парой для всех остальных?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни Микото, ни Камидзё не представляли, что нужно делать дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь занимаясь чем-то вместе, двое не смогут стать парой. Истинная пара всегда будет выглядеть таковой в глазах других; неопытные двое не знали, что делать, чтобы изобразить это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, Камидзё и Микото решили сидеть и разговаривать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, большинство учащихся были сосредоточены на доделывании своей домашней работы, поэтому здесь было пустынно. Единственный человек, кто мог видеть их разговор, был продавец хот-догов. Часть «показаться на глаза как можно большему количеству людей» плана, как мог видеть Камидзё, бездарно провалилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что да, после эксперимента в Академгороде осталось меньше десяти Сестёр. Остальных отправили во внешние исследовательские центры для настройки тел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Правильно ли отправлять их во внешние центры? Если люди снаружи исследуют Сестёр, не выплывет ли программа развития психических способностей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Некоторые фирмы и исследовательские институты снаружи также приняли сторону Академгорода. Академгород не может выжить в одиночку – есть распределение ресурсов, получение различной информации, разбирательства с правовыми вопросами... многие связи не видны с поверхности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, я так понимаю, это значит, что они в порядке. Это хорошо, это хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото на мгновение замолкла, будто была чем-то недовольна, с каким-то унылым выражением на лице. Камидз не знал причины этого, но он последовал её примеру и тоже замолчал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди, это не похоже на то, о чём обычно разговаривают пары, ведь так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, ты прав. Исследовательские центры, связи Академгорода, настройка тела – мы говорим об очень странных вещах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... «Я имела в виду, мы не должны говорить о других девушках»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Камидзё не совсем расслышал её, но Микото только ответила «ничего»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она украдкой бросила взгляд на Камидзё, но увидела лишь, как тот с унылым лицом вытаскивает из карманов кучу сложенной бумаги. При ближайшем рассмотрении это оказался текст на старояпонском. Затем Камидзё вытащил авторучку и начал решать задачи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй, ты понимаешь текущую ситуацию? Как мы можем сейчас выглядеть парой? Учишься и оставляешь девушку без внимания, думаешь, ты мужчина-феодал из средневековой Европы или что-то вроде этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, конечно, конечно, Ирева Микото такая моэ&amp;lt;ref&amp;gt;Термин, используемый в японском для описания растений, животных или неживых объектов как людей, обычно как красивых девушек.&amp;lt;/ref&amp;gt;/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Этим ты хочешь сказать, что никогда не воспринимал меня как человека?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хорошо, тогда думай об этом как об уроке между парами! Честно говоря, я не сделал даже первой части своей домашней работы, следующие двадцать четыре часа для меня – ад домашнего задания!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за домашняя работа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э, госпожа Микото Мисака, вы не знаете, что такое каникулярное домашнее задание?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... если подумать, я слышала об этом. Его задают учащимся, чтобы они не ленились во время летних каникул и не ухудшили свою успеваемость, да? Хотя, даже без него люди не должны лениться или упускать оценки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё потерял дар речи. В Токивадае не давали заданий на лето!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у, это не честно, почему в Токивадае такая свобода?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Откуда я знаю? – одним ответом Микото сбросила с себя всю ответственность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что тебе задали в твоём задании?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Можешь посмотреть, если хочешь, но это задания для старшеклассника, учащийся средних классов в них не разберётся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто дай мне посмотреть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бесцеремонно посмотрел в сторону Микото перед тем, как быстро отклониться назад от неё. Микото, перегнувшись через стол, была с Камидзё почти нос к носу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, это для старояпонского? Хотя, похоже, это лишь его упрощённая версия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было похоже, что Микото осознавала это. Затем она взяла ручку Камидзё и начала отвечать на вопросы, почти лёжа на Камидзё во время этого. Камидзё мог почувствовать слабый лёгкий запах её шампуня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Уа-а... Пло.. Плохо! Я не знаю почему, но это плохо!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой бы частью тела он не двигал, он всё касался Микото. Камидзё настолько напрягся, что не мог двигаться. Вскоре он наконец заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э-э? Откуда ты это знаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты мог этого не знать? – ответила Микото, будто это совершенно нормально, без каких-либо негативных интонаций. Камидзё внезапно почувствовал острую нужду убежать от неё подальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото положила руки на плечи Камидзё, мягко улыбнулась и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Меня, старшеклассника, подтягивает школьник средних классов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ха-ха, уа, ты выглядишь очень грустным из-за этого. Не хочешь напиток, чтобы сменить обстановку? Я пойду за ним, и после этого мы вернёмся к твоей работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Если мы собираемся купить напиток, не я ли должен за него платить? Дай мне пройтись немного, чтобы проветриться, не говоря о том, что я всё ещё должен тебе две тысячи йен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если я сказала, что пойду я, значит, пойду я. Если отказываются от таких мелочей, то это выглядит немного неловко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неуверенно улыбнулась, вставая из-за стола, и убежала, оставив Камидзё одного. Не было похоже, что где-то поблизости могут найтись автоматы с напитками, поэтому она, скорее всего, собиралась в ближайший круглосуточный магазин или куда-то ещё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В общем, мы только и делаем, что едим и пьём, ха?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в сторону, куда ушла Микото, перед тем как опустить голову и уставиться на старояпонскую домашнюю работу. Честного говоря, с точки зрения Камидзё старояпонский на бумаге ничем не отличался от английского. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эх...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё устало потряс головой и отвёл взгляд от задания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно маленькая собака пробежала мимо Камидзё, на её ошейнике был поводок. Скорее всего, она сбежала от своего хозяина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё слегка удивился, провожая глазами убегающую собаку. В этот момент перед его глазами пробежал серьёзный на вид парень, гонящийся за собакой. Камидзё ещё помнил его лицо: это был Унабара Мицуки. Вскоре он поймал собаку и взял за поводок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через несколько секунд появился мальчик, судя по виду, посещающий начальную школу. Унабара передал ему поводок и сказал ему несколько слов. Всё это выглядело будто по клише, в котором ребёнку возвращали запутавшийся в ветвях дерева шарик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это было так круто, так элегантно. Значит, такие люди действительно существуют. По уровню редкости это также редко, как девочка, которая убегает из дома, а потом плачет, сидя на скамейке в парке», подумал Камидзё, наполовину удивлённый, наполовину поражённый. Нужно сказать, он и сам был из тех чрезвычайно редких людей, которые спасают девушек, подвергающихся издевательствам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взгляды Камидзё и Унабары встретились. Унабара, по всей вероятности, также помнил лицо Камидзё. Показав лёгкое удивление, он улыбнулся; его улыбка больше напоминала гримасу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Здравствуйте, могу ли я узнать ваше имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Я Тома Камидзё. Ты Мицуки Унабара, правильно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Я действительно Мицуки Унабара, но как вы узнали моё имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара выглядел удивлённым. Он не знал, что Камизё уже слышал о нём от Микото. Фактически, Камидзё, занятый своей работой на лето, был втянут в эти неприятности из-за него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Имеет ли Мицуки Унабара какие либо дела ко мне, Томе Камидзё?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет, ничего действительно срочного, – Унабара, казалось, был немного выбит из равновесия. Он добавил: – Хм, если вы не возражаете, не могли бы вы рассказать мне, в каких отношениях вы  с Мисакой-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это тебя беспокоит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Да. Когда рядом с девушкой, которая мне нравится, появляется парень, это, очевидно, меня обеспокоит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о... – после этого мнение Камидзё об Унабаре улучшилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот человек был действительно обаятелен. Что удивительно, он также не стеснялся высказать своё мнение. Камидзё уважал таких людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм...» Камидзё поразмыслил ещё немного, так как только что Микото попросила его изобразить сцену, которая заставит Унабару сдаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой ответ ты хочешь услышать: ответ который ждёшь, или который не ждёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой бы ответ ты ни дал, я не изменю своего решения, – невозмутимо ответил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из слов Мицуки можно было понять его намерения. Для получения преимущества он планировал увеличить собственную значимость в глазах Микото, а не сражаться с оппонентом. Возможно, такая тактика была несколько прямолинейной и неосмотрительной, но Унабара удивительным образом не вызывал никаких отрицательных чувств, обычно связанных с этими действиями; возможно, из-за того, что он не относился к Камидзё враждебно или же не обижался на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поговорив с ним немного, Камидзё обнаружил, что характер у Мицуки не настолько плох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как Унабара был внуком директора школы Токивадай, вначале Камидзё думал, что он лишь ещё один богатый парень и что он, должно быть, один из тех неприятных людей высшего общества; впрочем, оказалось, что в этом Камидзё ошибался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поэтому мне кажется, что Мисака-сан должна выражаться более чётко, вне зависимости от того, нравится ей кто-либо или нет. А, ответ на этот вопрос – (3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это (3)... (3)... Правда? Но мне кажется, что она весьма честна, когда дело касается её чувств. Однажды я забыл её имя, и из-за этого она стреляла в меня своими молниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, что её «честность» в этом случае, вероятно, на определённую часть состояла из стеснительности и притворства. Честно говоря, я считаю, что никогда не слышал её настоящее мнение, даже один раз. А, ответ на этот вопрос ¬– (4), (2), по всей видимости, ловушка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо. Хм-м, теперь, когда ты сказал это, это кажется верным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, похоже на то. Она не говорит ясно, что она думает, поэтому кому-то вроде меня приходится долгое время бегать за ней. Я честен, так почему бы ей также не быть со мной честной и не ответить ясно? А, здесь ответ (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, не (4)? Но ты действительно смелый. То, что сейчас делаешь, это будто берёшь револьвер, не зная, сколько там патронов, и играешь с ним в русскую рулетку. Даже если возможны только два исхода, не похоже, что шансы для них равны 50%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я понимаю. Я боюсь, что если услышу её отказ, я не знаю, насколько мне будет горько. Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Я по-прежнему не могу. Я не могу сделать то, что, я знаю, заставит её плакать, и всё так же пытаюсь завладеть ею против её воли. Если я не позволю быть ей счастливой, это бессмысленно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё неожиданно захотел подбодрить его, но, к несчастью, он уже знал, каким будет исход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «Эх, молодость», вздохнул Камидзё. Говоря откровенно, когда доходило до таких ситуаций, он не мог ничего поделать. И услышав слова, идущие от самого сердца Унабары, Камидзё не знал, должен ли он и дальше пытаться обмануть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно сбоку послышались звуки шагов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся. Микото, держа в руках две пластиковых бутылки с напитками, с шокированным взглядом стояла прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что с тобой такое?.. – не дав Камидзё закончить, Микото широко шагнула к нему, движением головы прося его подойти к ней, будто чтобы отделить от Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пойдём отойдём на секунду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бросил взгляд на Унабару. Тот казался уязвлённым действиями Микото, но продолжал держать на лице улыбку. Однако, выражение его лица стало натянутым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото посмотрела на Мицуки и сказала:&lt;br /&gt;
– Извини, у меня есть дела с этим парнем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, действительно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, извини. Увидимся, – с улыбкой ответила Микото. Для Камидзё, в некоторой степени знавшего её, действия Микото были по меньшей мере неестественными. Унабара, похоже, тоже заметил это и не попытался спорить с ней. После того Микото развернулась и зашагала прочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был озабочен тем, на чью сторону он должен встать, и не зная, кого выбирать. Унабара улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пожалуйста, останься с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как они некоторое время прошли молча и дошли до пустынного переулка, Микото, наконец, остановилась. Из-за неожиданной остановки Камидзё практически врезался в неё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она решительно обернулась и, с полным удивления и гнева лицом, сказала:&lt;br /&gt;
– Что с тобой творится? Ты не знаешь, почему мы должны держаться вместе? Если ты с Унабарой станешь друзьями, не будет ли это всё бессмысленно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, сейчас ты мой... мой... «парень»! Всё это лишь для того, чтобы Унабара больше не приставал ко мне! Пожалуйста, не мог бы ты не забывать первичную цель?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, почему ты не отвечаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Я не могу, – честно ответил Камидзё. – Потому что он настроен серьёзно. Он уже знает, что потом это лишь навредит ему, но он всё равно пришёл и признался в своих чувствах. И он уже принял решение, что не будет держать на тебя зла, даже если ему будет больно. Я не могу обманывать такого, как он, и не хочу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – ошёломлённо глядя на Камидзё, Микото выглядела очень удивлённой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не заметил её лёгкую дрожь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Наоборот, я хочу спросить тебя – что тебе не нравится в Мицуки Унабаре? Имеет ли он какой-то серьёзный недостаток? Если он тебе не нравится, то, конечно,  заставлять тебя встречаться с ним будет в любом случае неправильно, однако я бы очень хотел знать причину этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото смотрела на Камидзё, будто желая сказать что-то. Но её губы были плотно сжаты; из них не доносилось ни единого слова, создавалось впечатление, что она даже перестала дышать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они молчали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, спустя некоторое время Микото сказала:&lt;br /&gt;
– Ты...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...М-м, ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, то посередине фразы Микото изменила своё мнение и не закончила. Она улыбнулась, подразумевая что всё в порядке, но её глаза были чуть одинокими – по крайней мере, так показалось Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В переулке были только Микото и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Микото быо предельно ясно, каково влияние слов, сказанных этим парнем, даже самого поверхностного их смысла. Она не понимала, чем являлось «чувство», жившее в её сердце. Но она неосознанно ощущала, что «чувство» не должны увидеть; можно даже сказать, что какая-то сила внутри Микото заставляла её скрывать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, это также означало, что «чувство» было настолько мощным, что при неосторожности оно потоком вырвется из неё. Микото изо всех сил старалась подавить в себе «чувство», бушевавшее, словно пар в чайнике.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невероятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть она и знала, что «чувство» нельзя показывать, подавляя его, Микото ощущала немыслимую боль. Значило ли это, что глубоко внутри она хотела отпустить «чувство»? Нет, это также было неверно. Даже мысли о последствиях такого поступка заставляли её ярко краснеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Находясь в таком запутанном смятении, Микото даже не могла понять, что значит это «чувство».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не понимала, что происходит, и могла только подавлять все мысли прежде, чем проговорить их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь Микото смутно что-то осознавала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она всегда думала, что она особенная. Она считала, что для этого парня она ближе, чем кто-либо другой. Если бы у него был список из тысячи людей, и при его пролистывании он наткнулся бы на её имя, в этот момент он бы заинтересовался и задержал на нём взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в реальности всё было иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Озарение было очень маленьким, но её сердце испытало от этого огромный шок. Микото не знала, почему нечто столь малое приносит настолько большую боль – и она не знала, что с этим делать. Она бы сбежала, если бы это было возможно. Микото очень хотела убежать от этой необъяснимой боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но она не могла этого сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото не знала почему, но она была неспособна повернуться спиной к этому парню. Она не могла бросить его одного и не вернуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было бы очень больно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сравнении с нынешней болью, такая боль была бы во много раз сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...Ах, я такая идиотка», – вздохнула Микото про себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень, похоже, не заметил её внутренней борьбы, лишь удивлённо спросив:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чему ты улыбаешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 11 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и Микото шли по центральной улице, обсуждая, что делать дальше с Унабарой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, что ты будешь делать теперь? Будешь продолжать притворяться? Или оставишь это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Фух, как ты думаешь, что нам следует сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я хочу прекратить это. Продолжать просто нет смысла. И в любом случае, Унабара не такой человек, как ты о нём думаешь, правда ведь? Даже если ты его отвергнешь, он не будет злиться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть, но недавно он изменился, словно стал другим человеком... Как бы то ни было, почему ты помогаешь ему? Что случилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего особенного, просто попросил его помощи в домашней работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото нахмурилась, поэтому Камидзё передал ей работу, чтобы она взглянула. После помощи Унабары ответы на большинство вопросов были помечены верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако после того как Микото просмотрела её, она посерьезнела &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Действительно... ответы правильные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что ты хочешь сказать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Был ли он настолько умным? Насколько я помню, он не может так силён в этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Но он указал правильные ответы, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–М-м... Его отметки и впрямь лучшие в классе... Но у него телекинез четвёртого уровня, что-то вроде невидимой силы, которая может управлять объектами на расстоянии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это как-то относится к его отметкам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно,  да, – Микото скрестила руки на груди и продолжила. – Согласно «закулисному расследованию» проныры Куроко Ширай, на самом деле он получал свои оценки обманом. Во время экзамена он покрывал монитор компьютера тонким слоем своей силы для обнаружения слабых следов тепла и излучения и по ним получал правильный ответ... Проще говоря, он использовал силу подобно стетоскопу. Поэтому его оценки не связаны со знаниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... – у Камидзё не хватало слов. Он слышал о специальных приборах, которые могут расшифровывать испускаемое небольшое магнитное поле для анализа электронного потока информации. Но то, что человек может достичь таких результатов, его поразило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты можешь вот так просто стоять и говорить об этом, будто такое в порядке вещей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не настолько редкое являения, разве нет? Я сама, как электромастер, способна на аналогичные вещи: например, считывание информации с магнитной полосы кредитки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на Микото, говорящую об этом, как о совершенно заурядной вещи, нулевик Камидзё мог лишь промолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 12 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё уже не чувствовал сильного голода, возможно, из-за того, что он съел хот-дог. Но он только что вспомнил, что Индекс осталась одна в общежитии. На кухне было немного еды, вроде хлеба, которую не нужно было готовить перед употреблением, поэтому она не проголодаться. Но, зная Индекс, она, скорее всего, будет только ждать прихода Камидзё, и ничего не сделает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, здесь мы заканчиваем с игрой. В качестве вознаграждения я тебя чем-нибудь угощу. Чего бы ты хотел поесть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты всё ещё не насытилась? Нет, спасибо, я не так уж голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твоя награда, прими её уже. Эй, сверхбольшая порция «адски зажаренного риса» бесплатно, если ты сумеешь съесть её в течение часа! Не хочешь попробовать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты же сейчас издеваешься надо мной, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настало время поесть, поэтому множество учащихся вышли на улицы в поисках места, где можно было пообедать, и рядом с ними начинала образовываться толчея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сквозь толпу следовал за Мисакой, пытаясь не потерять её, и сказал:&lt;br /&gt;
– Подожди, если ты покончила с этим притворством, то что ты будешь делать с Унабарой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я разберусь с ним сама. Возможно, из-за этого у меня будут проблемы с директором, но... Забудь, это моя проблема.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Микото показывал, что она смирится со всем, что бы за этим ни последовало. Камидзё решил не обострять ситуацию дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они вдвоём ходили по разным местам, подыскивая, где можно пообедать, но все рестораны были заполнены. В конце концов, они решили купить дешёвых гамбургеров и перекусить на улице. Но даже с таким выбором, похоже, им нужно было постоять некоторое время - у каждого ларька была длинная очередь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я пойду займу очередь, а ты пока пройдись, хорошо? Я решу, что купить: с этим ведь нет проблем, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Мы же можем встать вместе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся. Именно я втянула тебя во всё это, поэтому я должна брать на себя скучные вещи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Микото отшла и заняла место в очереди. Наверное, этот магазин был весьма популярен, потому что позже подошло гораздо больше людей, скрыв Микото в толпе. Если бы Камидзё попытался прорваться к ней, это было бы невежливо по отношению к другим вокруг неё, поэтому он не стал пытаться, и встал в сторону от других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, наверное, здесь, прямо под летним светом солнца, хуже, чем в помещении. Эх, если подумать, что я буду делать со своей домашкой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё поднял вгляд наверх с видом медленно высыхащего комнатного растения. В этот момент рядом с ним покаалось знакомое лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты здесь делаешь? Ещё и один? Вы уже сделали то, что хотели?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? А, Мисака там, – Камидзё показал на магазин. – Ты хочешь пойти и поговорить с ней? Сейчас она, похоже, достаточно успокоилась для разговора с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет. Всё будет нормально. Однако только что она была очень зла, – немного смущённо проговорил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 13 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У раздаточного лотка было людно, словно в метро в час пик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоявшая в толпе Микото устало смотрела в потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лето, толпа, духота... У-у... Кондиционер включен, так почему же всё равно так жарко?!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уставившись на неподвижную очередь, Микото раздумывала о том, чтобы пойти в другой магазин. Однако, если оглянуться назад, у неё за спиной также была стена людей. Если бы она ушла сейчас, она бы доставила им проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уныло рассмеялась. Одновременно с этим кто-то врезался в толпу сзади, посеяв недовольство и раздражение в раздвигавшихся волнами людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем толпа перед ней разделилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшийся из неё человек, с которым она была хорошо знакома, упал на землю перед Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Слушай, что?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беги!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он резко оборвал её. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был весь мокрый, а его правая рука была отчего-то перемотана бинтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень с налитыми кровью глазами отчаянно закричал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 14 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15 – то же самое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, спасибо за помощь с домашней работой, – поблагодарил Камидзё, который стоял на горячем летнем тротуаре, дожидаясь Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сравнению с ним Унабара, находясь в таком же положении, распространял вокруг себя прохладную атмосферу. Он улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
– Ничего особенного. Я лишь сделал всё, что в моих силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...В моих силах?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё ощутил какую-то неправильность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара, также заметивший небольшую паузу в разговоре, спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я бы хотел у тебя кое о чём спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя хорошие оценки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара спросил после небольшой паузы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – А, прости, я где-то допустил ошибку в твоей работе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Н-нет... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как можно задать вопрос «Разве ты не получал свои оценки обманом?» прямо? Камидзё торопливо пытался придумать, как бы ему сменить тему... Внезапно он оцепенел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В чём дело? – спросил Унабара, чуть смущённый, но Камидзё не ответил. На самом деле с Унабарой было всё в порядке ¬– Камидзё смотрел ему за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магазинчик позади Унабары, куда Микото направилась за едой, был переполнен людьми, так как наступил обеденный час; кроме того, проходящие мимо учащиеся придавали ему ещё более людный вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом полном людей месте... Камидзё увидел другого Мицуки Унабару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покрытый потом человек, который фигурой, лицом, одеждой и всем остальным напоминал Унабару, с налитыми кровью глазами врывался в толпу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Секунду спустя Унабара заметил, куда смотрел Камидзё, и обернулся к магазинчику. Но тот человек уже скрылся в толпе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был переполнен подозрениями. Был ли этот человек лишь похож на Унабару?.. Ели да, то он был слишком похож. Пусть даже впечатление от них немного отличалось, на вид они были полностью идентичны... да, прямо как Микото и Сёстры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, у тебя есть братья?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, я единственный ребёнок. Почему ты спрашиваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У... Я только что видел как кто-то, очень похожий на тебя, входит в этот магазин, – Камидзё показал на магазин, и Унабара обернулся снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я этого не видел, поэтому не совсем понимаю, что происходит. Ты же лишь один раз взглянул на него, верно? Возможно, его одежда с причёской были просто похожи на мои? И в любом случае у меня нет братьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Высказанное, это казалось правдивым. Камидзё не приглядывался, поэтому не мог быть уверен в деталях. Бросая взгляд на Камидзё перед тем, как оглянуться к магазину, Унабара выглядел слегка озабоченно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини, но тот человек действительно был настолько похож на меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? А, м-м. Не совсем похожим, но почти... точная копия, хотя, видимо, это просто был кто-то, кто выглядел прямо как ты. Не волнуйся так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Человек, который выглядел почти как я, зашёл в магазин, и Мисака-сан тоже там, правильно? Я немного обеспокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Унабара оглядывался на вход в магазин, у него было встревоженное выражение лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Среди эсперов города некоторые, вероятно, имеют способность «перевоплощение». Как следует из названия, она позволяет сделать тело или лицо этого человека похожим на лицо другого. Впрочем, по всей видимости, невозможно добиться изменений на генетическом уровне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на чуть нервничающего Унабару, Камидзё подумал, что, возможно, он лишь переволновался, хотя, если ему нравится Микото, это можно понять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м, неважно, что кто-то выглядит похоже – мы можем просто пойти и проверить, ведь правда? Пусть мне и кажется, что это может ничего не значить, лучше прояснить это как можно быстрее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё направился к магазину фастфуда, но Унабара, наоборот, сделал шаг назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет... Я разозлил Мисаку-сан. Если я на самом деле волновался зря, и я встречусь с ней в таком состоянии, то у меня будут проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему у тебя одинокая улыбка, когда ты говоришь такие вещи? Ты же просто беспокоишься о ней, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беспокоиться о ней и досаждать ей – разные вещи. Прости, если не трудно, не мог бы ты пойти туда, и узнать, в чём дело?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, я понял, даже если мне не следует вмешиваться, мне кажется, что сейчас тебе не стоит быть настолько застенчивым. Лшиь на прошлой неделе она не приняла несколько твоих приглашений, но ты не сдался, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, я не совсем понимаю, о чём ты говоришь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я имел в виду...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всю ту неделю я был занят в клубе. Я знал, что она меня избегает, так что я подумал, что, возможно, мне следует дать нам обоим немного отдохнуть. Сегодня последний день летних каникул, и мне хотелось увидеть Мисаку-сан после перерыва, поэтому я искал её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был поражён. По словам Микото, «Мицуки Унабара» преследовал её на протяжении всей недели, но «Мицуки Унабара» собственной персоной сказал, что был занят в клубе. Если это правда, то кого же она видела всё это время?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Унабара не знал. Камидзё не хотел причинять ему ещё больше неудобств, поэтому он пробежал мимо него и направился к магазину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но пробежав половину пути, Камидзё подумал кое о чём. Если Унабара жульничал, чтобы получить высокие оценки, как он смог так легко ответить на вопросы домашней работы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Камидзё задался этим вопросом, позади неожиданно раздался голос Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, ничто не идёт по плану... когда лжёшь, чтобы кого-то обмануть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё получил сильный удар в центр спины. Спустя несколько секунд, Камидзё понял, что удар был нанесён кулаком. Воздух из его лёгких был неожиданно выбит, словно из полиэтиленового пакета; он не мог вздохнуть, не говоря о том, чтобы закричать от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся за спину и увидел Мицки Унабару, холодным взглядом смотрящего назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не понимал, что происходит. Из-за нехватки воздуха его голова на мгновение опустела. Унабара сунул руку за спину и вытащил нечто похожее на нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё торопливо отступил, когда Унабара сделал выпад ножом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он почти почувствовал на спине рану от ножа и вспотел. Но Камидзё всё равно заставлял себя дышать и держаться на расстоянии от Унабары, чтобы избежать смертельного удара. В настолько большой толпе всё ниже груди было скрыто другими людьми. Если бы Унабара убил его так, он бы всё равно мог смешаться с толпой, и никто бы ничего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не самоубийственная атака, из-за которой погибают оба, а техника незаметного убийства, где на первое место ставится скрытность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акт насилия происходил средь бела дня, посреди большого количества людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но криков или беспокойств не было заметно. Из этого можно было оценить уровень навыков Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё почувствовал, что теряет равновесие. Он попытался устоять, но трясущиеся ноги не могли остановиться. Камидзё продолжал двигаться &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть,.. что подделка – он?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара чуть улыбнулся, будто читая его мысли по глазам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул на руку «Унабары» и увидел, что тот держит нож, сделанный из чёрного камня. Выглядел он так, будто был не вырезан из камня, а отколот от большего куска. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди вокруг не встревожились при виде каменного ножа, потому что он не был похож на оружие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пытался собраться, ослеплённый головной болью, и спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, зачем? Потому что сейчас важнейший момент внедрения,.. ты не поймёшь всей важности этого, даже если я объясню, правда ведь? Кроме того, крупная рыба на самом деле сорвалась. Похоже, зря я его только посадил под замок – это было ошибкой. В первую очередь я должен был убить его. Да, просто чтобы ты знал, я не его брат, или кто-то, кто на него похож. Кроме научной способности «перевоплощения» есть и другие способы изменить внешность одного человека на внешность другого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» сказал всё это перед тем, как указать ножом в небо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бум!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто невидимое пролетело мимо щеки Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то вроде лазера выстрелило с лезвия ножа, попав в незаконно припаркованную за ним машину. На двери машины появился слодный отпечаток, словно от клейма. От отпечатка исходило нечто невидимое. Оно было словно чей-то злой взгляд - это нельзя было увидеть, но можно было почувствовать.  Казалось, что это явление не могло быть объяснено с научной точи зрения; оно будто бы символизировало силу за пределами науки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После секундной паузы раздался сильный лязг. Двери машины, стёкла, кузов, колёса... составляющие части машины были отделены друг от друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не была разрушена резкой или разрывом, и а именно разобрана отделением, словно игрушечный конструктор, который возвратили к исходному состоянию до сборки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев это, Камидзё побелел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если эта странная атака поразит человеческое тело,.. можно легко представить, что может случится. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По толпе волной распространилось беспокойство, однако никто не кричал или паниковал. С точки зрения других людей это было только «необычным происшествием», ни один человек не подумал об этом, как о «нападении».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» даже не взглянул на окружающих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь поднял нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спина Камидзё сильно вспотела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атака Унабары пугала. Хотя правая рука Камидзё могла отрицать любую сверхъестественную силу, однако рассчитать направление невидимой атаки настолько же сложно, как пытаться увидеть пулю и уклониться от неё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молнии Микото могли быть похожи по типу атаки, но, в конце концов, электричество можно блокировать, если вытянуть руку и использовать её в качестве громоотвода, чтобы привлечь его, после чего развеять. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако это не сработает против таинственного заклинания Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но больше всего Камидзё пугало то, что точность этой атаки была чрезвычайно мала. Камидзё находился всего лишь в пяти метрах от Унабары, без какой-либо защиты, и он всё равно промахнулся. Её меткость была невысока, однако мощи хватило для разрушения автомобиля с одного попадания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом находилось множество прохожих, удивлённых видом разобранной машины, однако никто не подумал о том, что это было нападением. Унабара не волновался, что может задеть кого-то другого во время боя. Если бы магу было позволено буйствовать в такой ситуации, шальными выстрелами могло быть поражено множество людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рискнул, поворачиваясь спиной к противнику, чтобы найти безлюдное место. Он бросился к боковой улице, изо всех сил спеша по кривому и извилистому пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов «противника с невидимым оружием» постепенно приближались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 15 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт побери! Что здесь творится? C чего здесь быть магу? Что ему нужно?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мысленно сыпал проклятиями, пробегая по переулкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прежде всего ему надо узнать особенности этого заклинаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на бегу достал мобильник. К его счастью, противник не мог атаковать с большой точностью или беглым огнём. Но даже так, нахождение в ситуации, когда с тыла постоянно атакуют, заставляло нервничать. Пальцы, державшие мобильник, невольно дрожали. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздались гудки. Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, эм, здравствуйте! Это квартира Камидзё!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слишком медленно! – бессмысленно крикнул Камидзё. Услышав это, девушка на другом конце связи также рассердилась:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, Тома, это ты? Тома, это ты медленный! Когда мы будем обедать? Или мне следует пойти к Комоэ домой за помощью? Если ты не скажешь внятно, я не смогу понять, что мне делать!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, Индекс! Мы потом поговорим о еде! Сейчас мне нужно спросить у тебя что-то важное!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит потом?! Почему ты всегда...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит уже, ты закончила? Здесь какой-то маг, и я не знаю, что ему нужно, но они могут снова прийти за тобой! Тот парень, Цучимикадо... может, он уже вернулся в общежитие! Эй, Индекс! Прямо сейчас сходи к соседям и посмотри! Он на нашей стороне! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома... за тобой сейчас... гонятся?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Индекс разобралась в ситуации, и понизила голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да! Я спасаюсь со всех ног! Если можешь, дай подсказку, чтобы я смог сделать что-нибудь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Каковы его приметы? К примеру, одежда, оружие, манера речи или действия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рассказал Индекс всё, что знал о «Мицуки Унабаре», включая то, как он превратился в другого, и его каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помолчав три секунды, Индекс ответила:&lt;br /&gt;
– Чёрный камень, из которого сделан нож, это обсидиан, верно? Копьё, сотворённое из отражённого звёздного света... Должно быть, это Копьё Тлауискальпантекутли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тла... что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Копьё Тлауискальпантекутли. Это имя ацтекского бога, связанного с Венерой и катастрофами. Предположительно, его копьё способно убить любого, кто находится под светом Венеры. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё замер. Чтобы не говорилось в легенде, это было слишком нелепо. Если бы этот каменный нож обладал такой силой, человечество было бы уже уничтожено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что Венера... Индекс, можешь пропустить вступление. В общем, что мне нужно делать? Я хочу быстро...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Громкий «БУМ» оборвал его нытьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загадочная атака прошла мимо сбоку от него и попала в кондиционер. Камидзё невольно покрылся холодным потом и быстро завернул за угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома! Если ты не будешь слушать внимательно, то неприятности будут у тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини! Индекс-сама! Я не буду жаловаться на то, что говорят эксперты! Прошу, скажи мне что-нибудь! Прямо сейчас!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м, во-первых, Копьё состоит из света Венеры, запомни это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оставалось лишь поднять взгляд наверх. В небе между зданиями... Венеры не было видно. Однако это не значило, что её не существует – лишь то, что солнечный свет был слишком ярким, чтобы её увидеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же бессмысленно, правда? Всё в мире находится под светом Венеры. Если у копья такая сила, как ты говоришь, никто не сможет спрятаться от этого, и челловечечество было бы уничтожено, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, поэтому эта магия отнесена к классу божественной. Но это также и недостаток, потому что люди не могут полностью контролировать магию, которой пользуются боги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проще говоря, люди способны использовать только подделку Копья. Если бы было использовано настоящее Копьё, всё люди умерли бы. Возможно, теория основывается на использовании ножа как зеркала? Свет Венеры отражается в зеркале и поражает врага как Копьё. С другой стороны, если свет не попадёт на тебя, то ты сможешь избежать его. При правильном подходе твоя правая рука тоже сможет заблокировать атаку: главная проблема в том, как обнаружить невидимую атаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Свет, который нельзя увидеть... что-то вроде лазерного оружия размером с пистолет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что такое лазер?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог представить, как на другой стороне Индекс озадаченно наклоняет голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, из-за того, что он отвлёкся, он случайно споткнулся о велосипед. Камидзё пригнулся и с трудом  сохранил равновесие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«БУМ», раздался позади него пугающий звук. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он оглянулся, упавший велосипед уже был разобран на раму и колёса невидимой атакой. Похоже, точность Копья невелика. Камидзё заметил, как маг позади него снова поднимает нож, и быстро скрылся за углом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, он и в самом стреляет чем-то вроде этого... Хотя бы посмотри по сторонам, придурок!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... плетение заклинания подобно схеме – эффект от заклинания только внешнее следствие. Пока схема плетения неизвестна, даже если магию увидели, это неважно. Даже если люди без знания магии исследуют его, они не смогут воссоздать схему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э... я не это хотел сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё вздохнул и свернул на ещё более узкий проулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя на счету была каждая секунда, у него ещё оставались вопросы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт побери, значит то, как он превратился в Унабару, тоже связано с ацтексткой магией? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, ацтекские жрецы могли снимать кожу с жертвы заживо, что позволяло им носить её. Это заклинание, видимо, произошло отсюда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё резко выдохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что он знал, как опасна ситуация, его настолько поразило это, что он почти остановился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что ты... сказала о коже?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Снимать её ножом и носить, хотя если это необходимо только для смены внешности, то заходить так далеко не нужно. Пятнадцати сантиметров кожи, срезанных с предплечья и превращённых в амулет, будет достаточно, чтобы получить некоторый эффект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ужасное ощущение начало ползти по кончикам его пальцев. Преследователь теперь казался ещё более пугающим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Взаправду снимать с людей кожу для изменения внешности слишком жутко. Все маги просто сумасшедшие! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, Тома, твои слова являются трудовой дискриминацией!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не тратя время на её болтовню, Камидзё выключил телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Небольшой проулок оказался гораздо короче, чем ожидал Камидзё, и он вновь был на главной улице. Он бросился через дорогу к боковым улицам. За спиной несколько раз раздавался пугающий звук того, как Копьё что-то разбирало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, стоит бежать в здание? Нет, если исчезнут несущие стены, я буду погребён заживо! Плохо, что я не знаю дальности его оружия. Если я сбегу в подземные улицы, меня всё равно могут похоронить там!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время бега Камидзё пытался проанализировать ситуацию. Причина, по которой маг гнался за ним, скорее всего в том, что ему нужна Индекс, ведь правда? Она является библиотекой гримуаров, храня 103 тысячи их в памяти. Вероятность того, что её будут искать маги всего мира, не настолько низка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя это и могло быть правдой, но кое-что ещё было трудно понять. Почему этот маг превратился в Мицуки Унабару? Унабара был другом Микото, и не был знаком с Камидзё и Индекс. Если маг хотел убить Камидзё, не стоило ли ему превратиться в кого-нибудь более близкого к нему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на полной скорости вбежал в другой переулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он ругнулся. Дорога впереди была заблокирована строящимся зданием прямо по соседству. Лопаты, мешки с цементом и строительная техника перегораживала узкий проход: пройти было невозможно. На верху полупостренного здания находился кран, переносящий стройматериалы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё всё равно бежал к котловану. Шаги «противника» приближались из-за угла позади. Он оглянулся. Бежать было некуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что теперь делать? Что теперь делать?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара вышел из-за угла в тот же момент, когда Камидзё обернулся. Как только маг увидел его, он поднял каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между ними было только пять метров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё не стал атаковать в лоб, вместо этого схватив находившуюся рядом лопату. В это же время «Мицуки» поворачивал нож в свете, постепенно изменяя угол. Камидзё почувствовал, что ладони промокли от пота, и с силой ударил лопатой вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его целью был не «Унабара», а лежавший рядом мешок с цементом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лопата с шорохом вошла в пакет, проткнув его. Камидзё продолжал наносить удары и рассеивать повсюду цементную пыль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окрестности, небо и поле зрения «Унабары» были поглощены серым песком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» не обратил на это внимания и взмахнул ножом. После этого он кое-что заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Копьё не сработало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож был закрыт от Венеры цементным порошком. В такой ситуации Копьё, создаваемое из её света, не могло быть использовано. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто тяжёлое со свистом пролетело возле щеки «Унабары». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пригнулся, думая, что это, видимо, лопата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-ох! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё прошёл сквозь серую завесу и достиг мага. «Унабара» уклонился, рефлекторно пригнувшись. Причины этому не было, лишь инстинкт. Вспотев, «Унабара» поднял обсидиановый нож, бывший теперь обычным оружием, и попытался рубануть им по лицу Камидзё. Но перед этим он не уравновесил себя, поэтому атака была не очень сильной. Стопа Камидзё с шумом ударила его в живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отпрыгнул назад, пытаясь смягчить удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он понял, что бой в цементном облаке ставит его в невыгодное положение, поэтому решил отойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отошёл ещё на несколько шагов назд, но передвигавшийся быстрее Камидзё моментально поравнялся с ним. Из структуры человеческой ноги очевидно, что ходьба вперёд будет быстрее ходьбы назад. Камидзё собирался нанести ещё один удар, поэтому «Унабара» торопливо поднял нож для отражения атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эту секунду внезапный порыв ветра пронёсся сквозь узкую улицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скрывавший всё серый туман неожиданно развеялся. Частично закрытое зданиями небо снова было видно. Благостный свет Венеры вновь нисходил на «Унабару»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» поднял нож и установил угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приближающийся Камидзё был изумлён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Хмф! Прими свою судьбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Угол определён, соединяя Венеру, зеркало и цель. Сфокусировать энергию, прочитать заклинание и свет звезды обернётся невидимым копьём, пронзающим врага!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знак Венеры и катастроф, Копьё Тлауискальпантекутли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё в панике поднял правую руку...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но не мог определить траекторию невидимой атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теоретически, удар может пройти сквозь прорехи в защите правой руки, и достичь сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – невольно вырвалось у «Мицуки Унабары». Чтобы сотворить копьё, необходимо выполнить несколько условий одновременно – но это только что было сделано. Для ошибки не было причины. Копьё должно было пройти прямо сквозь сердце Камидзё и разделить его тело подобно тому, как мясник разделывает мясо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» взглянул на нож, будто проверяя фонарик, у которого закончились батарейки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поверхность обсидианового ножа в его руке была покрыта слоем рыхлого серого порошка. Словно на классной доске, покрытой толстым слоем мела, на нём нельзя была различить даже цвет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож должен служить зеркалом, необходимым для нацеливания и отражения света Венера, который падал с неба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если зеркало не может отражать, оно не может направлять в цель свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Топ! Раздались звуки шагов Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он стоял прямо перед «Унабарой».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы «Унабара» отбросил обсидиановый нож и сменил тактику, он ещё мог бы победить. Но «Унабара» лишь пытался отчистить порошок с ножа. Это было легко понять. Выбирая между рукопашным боем с равными шансами на победу или поражение и смертоносной магией, любой предпочтёт последнее. «Унабара» проиграл искушению «стереть пыль одним взмахом». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате он не смог отреагировать на атаку Камидзё вовремя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» был опрокинут на землю, и удерживаемый до последнего обсидиановый нож наконец выскользнул из его рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 16 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:36&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё посмотрел на «Мицуки Унабару», в данный момент лежащего на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под звук, напоминающий треск стекла, кожа на его лице после удара стала превращаться в пыль. Под ней было лицо мага, выглядявшее моложе настоящего Унабары, и цветом кожи темнее его. На нём ещё оставались кусочки кожи Унабары, придавая ему ирреальный вид – словно чёрная кожа, сожжённая солнцем, была бесцеремонно содрана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, теперь поговорим начистоту, – содрогаясь, проговорил Камидзё. – Почему ты превратился в Унабару?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, не поймёшь, пока прямо не скажу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни хрена не понимаю. Превращение в Унабару не помогло бы напасть на меня, правда? Почему он тебе понадобился? Чтобы подобраться ближе к Мисаке? Из-за того, что она мой друг, ты хотел её тоже убить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отвечай. Я слышал, что твоя превращающая магия использует отрезанную кожу Унабары. Ты хотел то же самое сделать с Мисакой? Она не имеет ничего общего с магей: так почему вы хотите её в это втянуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Камидзё был взволнован, но голос «Унабары» был довольно спокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Простые и бесстрастные слова медленно текли из его рта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Унабара должен был умереть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос не был холоден, словно лёд, гораздо больше он был на тягучее течение, где не было колебания эмоций.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но на границе смерти он использовал свою способность... телекинез. Он придал каждой частице своего тела твёрдость, впав в состояние ложной смерти; наверное, криогенный стазис будет более правильным словом. Колоть его в сердце – всё равно, что колоть замороженное мясо: на нём не было ни царапины. Даже копьё не смогло убить его. У меня не было других идей, поэтому я связал его и запер в комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому, маг немало узнал об Академграде, чтобы использовать научные термины наподобие телекинеза и криогенного стазиса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но ещё больше поразил Камидзё его слишком ровный голос. Он был похож на звук старой, готовой вот-вот развалиться кассеты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» выглядел чуть более довольным, глядя на Камидзё, и его голос постепенно насыщался эмоциями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, что я здесь делаю? Не думал, что твой первый вопрос в такой ситуации будет таким, – «Унабара», похоже, искренне издевался над ним. Он продолжил: - Похоже, ты не понимаешь, насколько опасны твои действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О чём ты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя есть не только 103 тысячи гримуаров Каталога Запрещённых Книг – на твоей стороне также маги из англиканской церкви, эспер пятого уровня из Токивадая, козырь против вампиров, а также множество других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоном, будто смеясь над собой, сказал маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Магический мир и научный мир изначально были мирами, неспособными к сосуществованию. Но ты строишь организацию, которая соединяет их. Фракция Камидзё теперь может быть названа практически отдельной стороной. Организация, к которой я принадлежу, беспокоится о новой организации, которая уничтожит равновесие сил во всём мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Организация.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как Академгород, христианские церкви, магические секты, или другие крупные страны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот почему я был послан сюда, хотя изначально моё задание не состояло в том, чтобы превращаться в Унабару или кого-либо убивать. Я нахожусь в этом городе только в течение месяца, и превратился в Унабару неделю назад. Моим заданием было лишь наблюдение. Всё, что мне нужно было сделать, это убедиться, что фракция Камидзё не влияет на равновесие сил, сообщить вышестоящим, что опасности нет, и закончить задание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг стиснул зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но ты слишком опасен! Из тех мелочей, что я узнал, за одни эти летние каникулы ты успел уничтожить несколько организаций! Мало того, твою фракцию нельзя подкупить или контролировать силой. Она целиком управляется только твоими эмоциями и прихотями! Как вышестоящие могут оставить тебя в живых, зная о настолько мощной и неустойчивой силе?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой... тогда это значит...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да. Моей целью является не только человек, известный как Тома Камидзё, но также все члены фракции Камидзё. В данный момент, даже если убить тебя, связь между различными её членами не разрушится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот какова была цель превращения в друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Превратиться в одного из друзей Камидзё, делать что-то плохое и уменьшать доверие между ними. Когда дальше в этом нет смысла, превратиться в иного друга и делать то же самое, используя такие методы для того, чтобы разрушить фракцию изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже когда факт, что «кого-то подменили» будет обнаружен, это не будет иметь значения – пока неизвестен «подмёныш», это будет отдалять каждого члена фракции дальше и дальше, пока они не перестанут доверять друг другу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уничтожение изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используемые лазутчиками методы наподобие этого в течение истории погубили бесчисленное количество династий. Даже системы, которые выглядели прочно, могли неожиданно пасть. Король, любящий своих подданных, мог внезапно обернуться тираном, которым соратники управляли из тени. Из-за эффективности и жестокости этого метода в некоторых странах рождались легенды о лисах и демонах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я собирался оставить тебя напоследок, но, похоже, уже ничего не поделать. Если маска Мицуки Унабары была снята, следующей мне придётся взять твою!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этой фразы маг буквально подлетел к лежащему на земле обсидиановому ножу, быстро очистил его от цементной пыли и развернулся, чтобы активировать копьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, по-видимому, позиция для этого была слишком неудобной, так как заклятие даже рядом не попало в Камидзё. Маг крякнул, встал и поднял нож снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё был уже прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тц!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг собирался использовать Копьё, но кулак Камидзё оказался быстрее. Его правая рука ударила прямо в обсидиановый нож. Похоже, сработал разрушитель иллюзий, потому что со стеклянным треском нож рассыпался порошком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Думал, я буду ждать тебя? Это глу...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова Камидзё были прерваны перед тем, как он закончил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сверху раздался звук металла, бьющегося о металл. Камидзё невольно бросил взгляд вверх, и увидел падающие с недостроенного здания стальные балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, промазавшее мимо него копьё попало в стоящее рядом здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здание ещё не было забетонировано, поэтому оно выглядело как огромный металлический куб. Сила копья разлагала на составляющие детали, поэтому балки освободились от удерживающих гаек и болтов и посыпались на них обоих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг вдвоём отошли назад. Стальной стержень весом в несколько сотен килограмм врезался между ними подобно освящённому мечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя несколько секунд весь каркас строящегося здания начал падать, словно лавина. С точки зрения здравого смысла им следовало бежать со всех ног. Но если они разбегутся, шанс поймать мага пропадёт, и он превратится в кого-нибудь другого и будет вредить близким Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг взглянул в глаза Камидзё и странно улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт подери! Моя жизнь – сплошная невезуха!&amp;quot;, мысленно выругался Камидзё, следя за магом, который тоже не собирался бежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Несмотря на то, что это клише... Думаю, мы могли бы подружиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Строители, работавшие над зданием, убегали и яростно кричали. Все эти звуки раздавались на уровне земли – похоже, в этот момент выше никто не работал. По всей видимости, вряд ли кто-нибудь сможет разобраться в том, что произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне такая мысль в голову не приходила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг ответил без колебаний. Стальной стержень вонзился в землю рядом с ним, но он не изменился в лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Жаль, очень жаль, – Камидзё вздохнул и добавил: – Получается, слова, которые ты говорил о Мисаке, тоже были ложью. Одно это заставляет меня думать, что это грустно... потому что это даёт мне причину избить тебя до полусмерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фраза заморозила воздух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молчание, более холодное, чем тьма, поглотило всё вокруг них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, маг что-то тихо сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё даже не успел нахмуриться, как маг повторил это ещё раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фальшивка не может думать об этом? – маг скрипнул зубами и сказал: – Фальшивка не может хотеть мира? Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пугающие звуки падающего здания были отброшены Камидзё на задний план, теперь он пристально смотрел в лицо мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я и в самом деле не хотел делать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал говорить, не заботясь о том, что здание может рухнуть в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не хотел даже вредить Унабаре. Когда в конце все невредимы, это лучший исход, правда? Мне нравится этот город. С того момента, как я пришёл сюда месяц назад, даже несмотря на то, что я не мог жить в этом мире, я всё равно полюбил этот мир, в котором живёт Мисака-сан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но я должен сделать это. Поскольку результаты стали известны, фракция Камидзё была признана вышестоящими опасной. Можешь ли ты понять, что я чувствовал, когда принял облик Унабары? Быть принуждённым уничтожить мир, в котором живёт Мисака-сан, можешь ли ты понять меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На искажённом лице мага теперь появились неконтролируемые эмоции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не сможешь понять! Потому что ты всё уничтожил! Если бы действовал тише, чтобы я смог передать им «опасности нет», я мог бы оставить её здесь спокойно! Тогда бы я не должен был нападать на Унабару или обманывать Мисаку-сан! Да, теперь я твой враг. Но, как ты  думаешь, из-за кого это теперь так?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг испускал невидимое намерение убийства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будто отвечая на его слова, верхушка здания начала падать с громким звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в глаза мага.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он даже не посмотрел на падающее здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова прозвучали словно шпион, желавший использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верхушка здания превратилась в бесчисленное количество балок, одну за другой падающих на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь защитить мир, в котором она живёт?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова звучали очень похоже на шпиона, который намеревался использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огромное количество балок рушилось на нижние этажи, из-за чего ещё больше секций падало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но теперь эта мечта не сможет осуществиться. Сейчас я твой противник. Мне не хочется этого, но я должен. У меня нет другого выбора или иного пути. А может, ты хочешь, чтобы я, как киногерой, в одиночку боролся против целой организации и потерял своб жизнь ни за что? Я не могу сделать этого. Я не ты. Я не могу быть тким героем, как ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг сказал это и, невероятно, улыбнулся слабо и прямо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Значит, вот как. – Тома Камидзё наконец понял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага. Этот человек не хотел становиться его врагом, но его заставили. Его принудили уничтожить то, что он ценил больше всего в мире, своими собственными руками. Эта драма испортила его. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был некий человек по имени Мотохару Цучимикадо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда он в первый раз назвал себя шпионом, его небрежность поистине впечатлила Камидзё – но правда не была настолько простой. Цучимикадо заплатил большую цену, рискнув пойти против приказов в обмен на сво свободу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг перед ним не хотел так рисковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно из-за того, что он прекрасно знал, каким трусом является, его гнев трудно было унять. Он ненавидел Камидзё, разрушившего его мечту, но ещё больше он ненавидел себя, за то, что не смог защитить её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг выплеснул все свои искажённые мысли, и стоял напротив Камидзё, чтобы остановить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё подумал, что если это так, то он также должен бороться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог бы жить спокойно – никто не ограничивал бы его действия, – и защищать то, что он хочет защитить, в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмф, получается, единственное, что ты можешь выбрать, это убить ли ёё самому?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё всё равно принял решение драться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не мог просто равнодушно разобраться с тем, кто высказал ему свои мысли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, первой мне придётся убить эту твою иллюзию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лавина, падающая с верха здания, обрушивала строение, словно рука великана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стальные балки падали как капли дождя, но ни Камидзё, ни маг не посмотрели наверх и не попытались отступить. Они лишь сжали кулаки и ринулись друг на друга, пытаясь сблизиться как можно быстрее!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Уа-а-а-а-а-а!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё врезался в лицо мага. Тот, похоже, с самого начала не собирался уклоняться: он моментально схватил Камидзё обеими руками и ударил его о стену. Воздух из его лёгких вышел с глухим звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг толкнул Камидзё к стене перед тем, как начать душить его. Камидзё пнул его, метя в живот. Должно быть, маг слишком надеялся на магию и не занимался тренировкой тела, потому что сложился от этого пополам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданно громким звуком в землю рядом с ним ударилась балка. Более того, другая балка ударила прямо в неё, издав звук, похожий на звон церковного колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело Камидзё непроизвольно задрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-а-а-ахх!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Также вздрагиващий маг набросился на Камидзё. Тот упал, и из-за ударившего по мозгу громкого звука его движения стали неуверенными. С другой стороны, маг, хотя и двигался словно пьяный, ещё мог точно целиться, и встал над Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё отчаянно пытался сбежать от мага, пытавшегося подавить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В следующий момент Камидзё увидел это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Балки дождём сыпались вниз, и одна из них могла в одно мгновение пронзить и мага, и Камидзё. Она была меньше чем в двадцати метрах от них. До стокновения оставалось несколько секунд. Маг смотрел на Камидзё, находящегося прямо под ним, и не замечал балки, готовой проткнуть их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уклоняйся, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пнул удерживающего его мага в живот, и ударил в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело мага откатилось влево... и затем он осознал ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем они переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смотря прямо на падающие балки, маг, похоже, не собирался уклоняться. Он лишь улыбнулся – едва заметной, одинокой улыбкой. Он отлично знал, что даже если победит в этом бою, он ничего не получит от этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не должен был спасать мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не будет обвинять Камидзё, если он оставит противника умирать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Фальшивка не может хотеть мира?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё равно...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А, чёрт побери! Этот парень просто слишком одинок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё попытался схватить руку мага, всё ещё лежавшего на земле. На его лице появилось шокированное выражение, что ещё больше разозлило Камидзё. Он знал, что было уже слишком поздно, но  всё равно сжал зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сотрясая землю, с неба дождём падали балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 17 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большое количество песка мешало зрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди неподалёку слышали этот шум, но никто не заинтересовался настолько, чтобы подойти и узнать, что же происходит. Если обычные люди хотят посмотреть и узнать, что происходит, они будут смотреть из защищённого места. В ситуации вроде этой, когда никто не знает, безопасно ли это место, или нет, никто нне был достаточно беспечен, чтобы приблизиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ха-ха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё равнодушно улыбнулся, находясь в середине переполоха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сидел на земле, между его ног находилась стальная балка. Помимо этого, его окружало огромное количество балок, создавая впечатление небрежно построенного домика с кучей дыр в крыше. Балки стояли в хрупком равновесии, будто могли упасть от дуновения ветра. Но, как бы то ни было, Камидзё избежал участи быть погребённым заживо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, мне просто повезло?.. Не может быть: я один из самых невезучих людей в мире. Тогда... а, точно, та девчонка с пятым уровнем; если она может управлять электричеством, то управлять магнитными полями для неё не проблема».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, это ни капли не было похоже на удачу. Балки были направлены так, чтобы пройти сквозь Камидзё. Похоже, какая-то сила изменила их траекторию чуть раньше, чем они упали на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, беспокоившийся о том, что крыша может обвалиться в любой момент, огляделся. Он увидел мага, лежащего посреди двух балок, которые удерживали крышу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна из его рук застряла в проёме между двумя балками. Хотя рука не была сломана, она была зафиксирована в своеобразной ловушке, похожую на невероятно тяжёлый браслет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг не мог поверить в то, что остался жив, и на несколько секунд был ошеломлён. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через некоторое время он, наконец, спросил:&lt;br /&gt;
– Я проиграл?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не знаю, не я создал такую ситуацию, – сказал Камидзё, чеша затылок. Но маг покачал головой. Какой бы не была причина, он не мог двинуться даже на дюйм. Сражаться в таком положении не имеет смысла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, я проиграл, – маг чуть улыбнулся. – В таком случае, моё участие на этом заканчивается. Теперь мне не нужно убивать ни Мисаку-сан, ни кого-либо ещё, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не ответил, лишь взглянув на мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, возможно, внутри своего сердца маг всё время находился в противоречиях. Пусть даже он был серьёзен, пытаясь убить Камидзё, его сердце было неспокойно и это могло бы подсознательно удерживать его, потому что если бы он победил, он должен был убить Микото своими руками. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он с самого начала использовал Копьё, у Камидзё не было времени уклониться и он бы умер прямо там. Кгда он гнался по улицам за Камидзё, если тщательно подумать, у него, скорее всего, было несколько возможностей аккуратно поразить его в спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг не хотел вредить Микото Мисаке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не хотел уничтожать мир, в ктором она живёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его эгоистичное желание было трудноосуществимо. Если бы оно исполнилось, его жизнь была бы в опасности, поэтому ему требовался повод. Нечто вроде «я старался изо всех сил, но из-за препятствий на пути я не смог ничего выполнить задание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вражеская организация расценивала «группу, возглавляемую подростком Камидзё» как очень опасную, поэтому, даже если он был дилетантом в рукопашном бое, его позиция как главы организации определённо подходила под предлог «я старался изо всех сил».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, – проговорил маг, – атаки на этом не прекратятся. Одной неудачи такого мелкого исполнителя, как я, будет недостаточно для того, чтобы вышестоящие опустили руки. Наоборот, это лишь ещё больше убедит их в том, что оценка фракции Камидзё, как очень опасной, верна. Мои союзники могут появиться рядом с тобой или Мисакой-сан; в самом худшем случае мне снова отдадут тот же приказ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё молча слушал слова мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Могу я попросить тебя защищить её? – спросил маг. – Неважно где, неважно когда, каким бы не был твой противник, пока нечто вроде этого будет происходить, ты будешь героем и встанешь рядом с ней, чтобы защитить её. Ты можешь пообещать мне это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было то, о чём он мечтал, но что никогда не смог бы воплотить в реальность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было его самым заветным желанием, но у него не было другого выбора, кроме как отдать эту возможность другому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тогда...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сказал лишь одно слово. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это был худший из возможных ответов, – мягко сказал лежащий на земле маг, улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 18 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака держала в руках пакет с гамбургерами, прислонившись к стене возле закоулка рядом с этими двоими, и слушала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Впрочем, она не слышала их разговор целиком. Когда она поняла, что Мицуки Унабар двое, и один из них начал драку с Камидзё, она гналась за ними. Затем она увидела, что лицо Унабары снимается, словно маска, показывая совсем другое лицо. И после того, как полупостроенное здание разрушилось, непонятные вещи происходили одна за другой. Помимо этого, Микото находилась довольно далеко от этих двоих, поэтому она смогла услышать только часть их разговора. Эмоции Микото, секунду назад вложившей много сил в изменение траектории балок, из них троих, наверное, были в наибольшем беспорядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Микото поняла не всё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она поняла причину их боя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему они сошлись в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И за кого они сражались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото отчаянно затрясла головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мне нельзя ошибаться! Я всё поняла не так! Его слова ни в коем случае не подразумевают это! Он просто такой человек, он не думает, что я особенная!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но голова, которой она энергично качала для отрицания этих слов, носознанно остановилась.&lt;br /&gt;
Даже несмотря на то, что она знала, что ей нельзя ошибаться, её голова останавливлась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото откинула голову на стену позади. Она могла сказать, что её лицо ярко-красного цвета, не смотря в зеркало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это действительно непростительно», подумала она. Услышав такой разговор, какое выражение лица у неё будет, когда она выйдет отсюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно если принять во внимание последнюю фразу, сказанную Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...Я знаю, что ошибаюсь, но твои слова очень легко понять по-другому, ты, большой придурок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото вздохнула. Она не знала, сколько времени пройдё, прежде чем её лицо перестанет быть красным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 13:04.&lt;br /&gt;
END&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue|Главе 1]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Chapter3|Главе 3]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=319887</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2&amp;diff=319887"/>
		<updated>2014-01-15T21:01:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Альфа-версия есть.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Глава 2: Некая госпожа Рейлган. &#039;&#039;Doubt_Lovers.&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Частью комплекса Академгорода, занимавшегося развитием сверхъестественных способностей и насчитывающего 2,3 миллиона учащихся, являлась средняя школа Токивадай – знаменитая девичья школа, находившаяся в первой пятёрке учебных заведений города. Так как здесь сосредотачивались на обучении элиты, число учащихся не достигало и двух сотен. В школе было двое эсперов пятого уровня и сорок семь четвёртого. Также необходимо упомянуть, что одним из входных требований было «эспер третьего уровня или выше».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во время летних каникул утренний распорядок общежития Токивадая оставался неизменным: проснуться в семь утра, за полчаса убрать комнату до состояния «выглядит не так уж плохо», явиться на перекличку в столовой в семь тридцать и позавтракать до восьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит отметить причину, по которой в общежитии позволяли учащимся завтракать до восьми:  школа Токивадай подталкивала их к проезду на школьном автобусе. Автобус ждал до 8:20, поэтому опоздавшим приходилось на полной скорости бежать к школе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня было 31 августа. Так как летние каникулы ещё не закончились, после восьми часов у учащихся было свободное время, не принимая во внимание ужин, комендантский час и время отбоя. По всему миру учащиеся торопились доделать свои домашние задания на лето, но в средней школе Токивадай эта тревога совершенно не чувствовалась&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака, один из эсперов пятого уровня, сидела в богатом и нелепо просторном обеденном зале, вытянув руки и широко зевая. Даже несмотря на каникулы, она по-прежнему была одета в школьную форму. Согласно школьным правилам, общежитие также являлось частью школы, поэтому учащимся запрещалось носить повседневную одежду внутри. У Микото были волосы до плеч, упрямый взгляд и рот, который, будучи однажды открытым, мог неостановимо болтать на протяжении двадцати минут. Всё эти черты были далеки от стереотипа богатенькой девочки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, не только Микото обладала ими. Другие школьницы рядом с ней уже съели завтрак и всё ещё сидели, переговариваясь; в целом, они создавали такое же впечатление. Хотя они находились в специфических условиях, они по-прежнему оставались обыкновенными японскими школьниками. Классический образ избалованной девицы, описанный в мангах и романах, которая увлекается верховой ездой и играет на фортепиано, встречался чрезвычайно редко (с другой стороны, такие люди всё-таки существовали).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Манга, манга... О, точно, сегодня же понедельник»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неожиданно кое-что вспомнила, и встала из-за стола. Каждый понедельник и четверг Микото посещала магазин на углу и читала манги и журналы. Однако она не знала, что из-за этого многим учащихся, покупающих журналы, они доставались растрёпанными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно, чтобы почитать мангу, она ходила в магазин только после школы, но поскольку были каникулы, она могла пойти туда прямо сейчас. Микото хотела узнать, кем же был преступник в манге про убийство в закрытой комнате, поэтому она поспешила и ушла пораньше. Как только Микото собралась уходить, девушка в форме горничной, собиравшая грязную посуду, поняла её намерения. Эта девушка училась в средней школе домашнего хозяйства и работала в токивадайском общежитии, чтобы набраться опыта. Практика для учеников таких школ сильно различалась, и те, которые смогли устроиться работать здесь, по общему мнению были лучшими из лучших.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Ты в магазин на углу, или в книжный?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сегодня не десятое, и сегодня понедельник, поэтому в тот, что на углу. И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в качестве горничной, в конце концов, не следовало бы тебе разговаривать со мной вежливее?  &amp;lt;ref&amp;gt;В оригинальном тексте Майка Цучимикадо использует стиль речи, применяемый в разговорах между равными. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Если пойдёшь в магазин на углу, купи мне очень особенную мангу – что-нибудь наподобие сёдзё с рейтингом меньше 18+, в которой всё равно есть горячие сцены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я помню, ты же любишь яой, да&amp;lt;ref&amp;gt;http://ru.wikipedia.org/wiki/Яой&amp;lt;/ref&amp;gt;? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе перестать давать поручения твоему нанимателю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака, Мисака! Я не увлекаюсь парнями, которые любят других парней, по этой части у нас шеф-повар. Я люблю такие манги, в которых братья и сёстры вступают в порочную связь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда не будет ли это называться сэйнен-мангой, а не сёдзё? И Цучимикадо, ты же пробуешь себя в роли горничной, в конце концов, не следовало бы тебе хранить в тайне свою страсть к брату?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вздохнула и вышла из обеденного зала, идя по слишком длинному коридору к главному выходу. Так как большинство учащихся оставались в обеденном зале и болтали после завтрака, ей никто не встретился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мисака вошла в холл и открыла парадные двери. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От общежития к внешнему миру, панорама менялась от старых зданий в западном стиле до улиц почти футуристичного вида. Линий электропередачи не было – их заменяли ветряки, стоявшие на каждом углу. Везде встречались бочкообразные охранные роботы, автоматически патрулировавшие улицы. В небе парил дирижабль, несущий на корпусе огромные экраны. Виды этого «города» отличались от видов обычных городов, но его жители свыклись с этим и уже не чувствовали между ними разницы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо напротив общежития, выглядевшим как каменное здание в западном стиле, находился круглосуточный магазин. Их непохожесть заставила Микото слегка улыбнуться. Микото уже собиралась вступить на дорогу... как только со стороны послышался мужской голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, не ты ли это, Мисака-сан? С добрым утром. Куда ты направлялась? Эм, я помню, что ты не состоишь ни в одном из клубов, верно? Ты не возражаешь, если я некоторое время буду сопровождать тебя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «У-у!» Микото немедленно напряглась, пытаясь скрыть выражение «встретилась с кем-то чрезвычайно неприятным» на лице, и повернулась в направлении звука.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом с ней находился высокий стройный парень на год  её старше. Несмотря на некоторую худобу, у него было спортивное телосложение. Его волосы были густыми и гладкими, а кожа, в отличии от японцев, очень светлой. Человек, учившийся с самых основ. Это означало, что даже если он держал теннисную ракетку или печатал на ноутбуке, это выглядело естественно – на самом деле, очень выгодно. Казалось, что его пот практически искрился, и на его лице почти всегда находилась тёплая улыбка... он был именно таким человеком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был одним из тех людей, с которыми Микото трудно было общаться, а также внуком директора средней школы Токивадай. В Академгороде, где главной задачей было развитие сверхъестественных способностей, такая власть была сопоставима с властью правящего клана большой корпорации. Токивадай был девичьей школой,  поэтому Мицуки не мог посещать территорию школы или общежития, но зато он свободно ходил в любые другие места. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Микото считала его неприятным не потому, что он был из тех, кто любил хвастаться своим положением. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, хотя ты не посещаешь клубы, сосредотачиваться на личных увлечениях не так уж плохо. Мисака-сан, какие ты предпочитаешь спортивные лисциплины? Если ты интересуешься теннисом, верховой ездой, сквошем или гольфом, то скажи мне: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, даже несмотря на то, что не состоишь ни в одном клубе, думать о личных увлечениях не так и плохо. Мисака-сан, какие виды соревнований ты предпочитаешь? Если тебе интересен теннис, верховая езда, сквош или гольф, только скажи: я могу дать тебе несколько подсказок в этих областях... э? С тобой всё в порядке? Ты нормально себя чувствуешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ни... ничего...  – судя по голосу Унабары, тот действительно был обеспокоен. Микото оставалось лишь чуть вздохнуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара отлично знал, какое действие он оказывает на других, хоть никогда не подчёркивал этого специально. Микото считала, что трезво оценивающий дистанцию &amp;quot;&amp;quot;взрослая&amp;quot; личность, ей не подходит. Однако то, что она говорила с &amp;quot;взрослым&amp;quot; собеседником, не позволяло Микото ударить его молнией, как других старшеклассников, что выводило её из равновесия – это выглядело бы ужасно по-ребячески. Унабара всегда взвешенно высказывался о принципах Микото, говоря с ней, как равной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда бы Микото не встречала Унабару, ей всегда приходилось вести себя сдержанно и осторожно, из-за чего ей трудно было разговаривать с ним. Это создавало ощущение разговора с семпаем в школьном клубе, отнюдь не дружеской встречи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Кроме того, этот парень совсем не был таким назойливым неделю назад, но с недавних пор он ходит за мной каждый день... Говорят, что лето меняет мужчин... Какое же неприятное изменение»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, раньше они были на лишь уровне приветствия при встрече. Они могли бы даже остановиться и поговорить друг с другом, но никто из них не стал бы вмешиваться в планы другого. Теперь всё было по-другому. Мицуки сделался весьма настойчив – он будто бы следил за каждым движением Микото... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака-сан? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у...» после оклика Унабары Микото невольно чуть отклонилась назад: пока она была погружена в раздумья, Мицуки подошёл и наклонил голову, чтобы взглянуть ей в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не стоит так уходить в себя. Куда ты собиралась направиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... У... «Честно говоря, когда я читаю мангу, я громко смеюсь, даже если я в магазине, поэтому я стараюсь находиться подальше от своих знакомых, когда иду читать мангу, но если со мной эта дура Куроко Ширай, тогда не страшно».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А, ничего! Ничего-ничего! Только что я случайно не думала вслух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так сейчас у тебя нет никаких дел, которые срочно необходимо сделать? А, если да, то здесь неподалёку находится ресторан, в котором подают очень вкусные морепродукты. Могу ли я иметь удовольствие пригласить тебя туда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Прямо сейчас, после завтрака?» Микото не позволила своим мыслям отразиться на лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... но... но... Спасибо за твоё приглашение, но у меня есть кое-какое личное дело, о котором мне нужно позаботиться...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда сделай это прямо сейчас. Я пойду вместе с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у... а... Я действительно должна кое-что сделать, но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...? – Унабара невольно нахмурился и сказал: – Ты собираешься туда, где со мной тебе появляться не стоит? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, ты прав, ты прав! – выпалила Микото и добавила, – Я... я... «ох», да-да, собираюсь зайти в отдел нижнего белья в универмаге; парням же будет там неуютно, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся, я не возражаю, – моментально ответил Унабара без малейших колебаний и с очаровательной улыбкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Он так легко отверг мой предлог!» отчаянно выкрикнула Микото внутри себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, у-у, что же делать, что же делать? А, точно, я притворюсь, что у меня уже назначено свидание с кем-то другим! Тогда что бы он ни говорил, он не сможет преследовать меня. Даже несмотря, что это старомодно, я просто поймаю первого парня, скажу что-нибудь вроде «прости, ты долго ждал?», и придумаю дальше по ходу дела. Хотя это и доставит проблем тому невезучему парню, я угощу его попозже лимонадом и сойдёт!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото огляделась, пытаясь найти парня, который мог бы подыграть ей. Но так получилось, что сегодня было 31 августа. В Академграде, 4/5 населения которого составляли учащиеся, сегодня был такой день, когда нужно было остаться дома и поднапрячься, чтобы выполнить оставшуюся домашнюю работу на лето.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другими словами, в поле её зрения никого не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-а... неужели всё безнадёжно?» тоскливо возопила Микото внутри себя. И тут же, словно дар небес, из-за угла вышли трое парней и направились в их сторону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мотохару Цучимикадо, Пирс Аогами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти двое, встретившиеся Камидзё утром, производили впечатление одноклассников Томы. Ключевые слова «производили впечатление», потому что Камидзё потерял память и не помнил, как посещал школу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейчас Камидзё не стоило бы терять время, бродя по улицам. До сегодняшнего дня, 31 августа, его домашняя работа была совершенно нетронута. Можно было сказать, что Камидзё находится в том положении, когда каждая секунда на вес золота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Погрузившись в недрах ада домашней работы, Камидзё осознал, что это будет изнурительная битва, которая может продлиться до утра следующего дня,  поэтому пошёл в магазин за консервированным кофе. Но сегодня сорт, который он обычно брал,  только что раскупили до последней банки. Цучимикадо и Аогами встретили его, когда он начал размышлять о том, что за негодяй забрал все стикеры, которые можно было бесплатно обменять на продукты. Двое одноклассников, уже сделавших свои задания, хотели как следует оттянуться в последний день каникул и оставить хорошие воспоминания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-ах! Сегодня уже последний день летних каникул, Ками-ян! Эх, и в этом году не с неба не встретились упавшие с неба девушки, в дождливый день в коробке не нашлось девушки-кошки, даже красивенькая незнакомая невеста, помолвленная со мной, не стояла за дверью. Это было невероятно обычные каникулы, про которые в книгах пишут лишь «у старшеклассника были каникулы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи пессимистом, Аогами Пирс сказал всё это с фальшивым киотским акцентом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, я так хочу быть влюблённым! Даже несмотря на то, что мы учимся в школе с совмещёнными классами, я всё равно хочу, чтобы новый семестр был похож на одну из завидных романтических комедий, где семпай, кохай, учитель, ученики, классный руководитель, друзья детства и комендант общежития все неопытные в отношениях девушки!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будучи оптимистом, Мотохару Цучимикадо сказал всё это особенным тоном.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Встретив эту парочку, а также их совершенно несбыточный взгляд на жизнь, Камидзё схватился за голову и взвыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, эй, вы двое, не говорите мне, что знали, что я, Камидзё Тома, жертвую жизнью ради того, чтобы сделать домашнюю работу, и из-за этого пришли меня отвлекать? Не приставайте ко мне сегодня, пожалуйста! Парни, если вы мне друзья, тогда помогите с домашней работой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же прекрасно, не правда ли, Ками-ян? Если ты не выполнишь задание, то ты сможешь получить личный урок от Комоэ-сенсей. Ах, почему же я сделал домашнюю работу? Конечно, для того, чтобы Комоэ-сенсей меня похвалила. Нет-нет, я последовал примеру Ками-яна, у меня тоже есть скрытые мотивы!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Даже если мы поможем Ками-яну, это не поможет мне попасть в гаремник, да? Я точно помогу, если от решения задач по алгебре с неба упадёт таинственная красотка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невольно Камидзё злобно ухмыльнулся, видя, как его одноклассники воспринимают чужую неудачу как повод поиздеваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Парни, вы не имеете права звать себя моими друзьями! Что это за «падающая с неба таинственная красотка»? Неужели девушки, которые вам нравятся, ходят в клуб летчиков или куда-то ещё в этом духе? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая громкие возражения Камидзё, Цучимикадо пробормотал будто бы себе под нос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет-нет, в такие дни и в таком возрасте падающие с неба девушки приземляются на балконах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, Камидзё не понял, о чём говорит Мотохару, потому что потерял память.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аогами с другой стороны даже начал громко доказывать:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, Ками-ян, ты слишком наивен. Мне нравятся многие, когда дело доходит до девушек: не только те, кто падают с неба, но также сводные сестры  – старшие и младшие, - приёмные матери, приёмные дочери, близняшки, вдовы, старшеклассницы, младшеклассницы, одноклассницы, учительницы, подруги детства, богатенькие, блондинки, брюнетки, русые, сереброволосые, длинноволосые, полудлинноволосые, коротковолосые, бритые, с дредами, прямыми волосами, хвостиками, косами, волнистыми, растрёпанными, ахоге, в матросках, свитерах, спортивных костюмах, в форме дзюдо, лучниц, воспитательниц в детском саду, медстестёр, горничных, полицейских, жриц, монахинь, в армейской форме, секретарш, лоли, сёта, цундере, чирлидерш, стюардесс, официанток, добрых лоли, злых лоли, в китайской одежде, слабых альбиносок, сумасшедших мечтательниц, шизофреничек, повелительниц, принцесс, в гольфах, с подвязками, красоток-трансвеститок, в очках, с повязками на глазах, замотанных в бинты, школьных купальниках, обычных купальниках, бикини, верёвочных купальниках, смешных купальниках, негуманоидных девушек, призраков, со звериными ушками... Любая девушка в зоне досягаемости будет в моём вкусе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По меньшей мере один из пунктов не относится к девушкам, правда? – обессилено пробормотал Камидзё – он уже не мог вынести этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Кроме того, какие девушки нравятся Ками-яну? – спросил Цучимикадо со странным выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Старшие сёстры коменданта общежития; сойдут даже временных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У нас же мужское общежитие, ты вообще в курсе, что наш комендант всего лишь старый пердун?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Даже я знаю, что это невозможно в реальности! Я несовершеннолетний, поэтому, конечно, мне нравятся старшие сестры! Отстаньте уже от меня!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, так ты предпочитаешь сестёр-комендаток? Значит ли это, что ты не любишь младших сестёр? Серьёзно, базовые персонажи вроде сестричек – лучший выбор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цучимикадо, имевший настоящую сводную сестричку, с энтузиазмом кивнул. Услышав это, Камидзё и Аогами с жалостью посмотрели на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, как представитель своих друзей, изрёк:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я скажу как друг, что для развития ваших с сестрой родственных отношений тебе нужно кое-что узнать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ч... Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твоя младшая сестра зовёт «братиком» каждого, кто попадается ей на глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ЧТО ты сказал?! – взревел Цучимикадо, подняв руки высоко вверх. – Не... Невозможно! Моя младшая сестра не будет звать никого «братиком», кроме меня, вне зависимости от времени, места или причины! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Позавчера, на остановке возле подземного супермаркета, я угостил её обедом в ресторане, и она сказала мне «спасибо, братик!».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я встретил её вчера неподалёку отсюда, и мне она тоже сказала «добрый день, братик».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заскрипев зубами, Цучимикадо издал звук, будто что-то откусывал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я вас прибью! Как вы смели подкатывать к моей сестре?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами яростные кулаки старшего брата обрушились на Аогами и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:35.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все эти десять минут с того момента, как она увидела троицу и до этой секунды, Микото Мисака стояла, оцепенев. Это трио продолжало изображать сумасшедшую перебранку, достойную последних пятнадцати минут голливудского фильма. Временами Унабара аккуратно помахивал рукой перед Микото, вежливо спрашивая «привет?». Но Микото не замечала его, её губы выговаривали букву «П» слов «Прости, ты долго ждал?», пытаясь вмешаться в их разговор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Стой-стой-стой! Неужели это единственные люди, которые могут быть помочь мне? Поверит ли Унабара, что один и них и впрямь мой парень?.. Боже, они болтают о настоящих отношениях между сводными братьями и сёстрами!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придя в себя, Микото в отчаянии схватилась за голову. Стоявший сбоку Унабара спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всё в порядке? – и Микото, обернувшись, выдавила из себя улыбку, перед тем, как снова начать озираться по сторонам. Нет, за исключением этой троицы, рядом не было никого. И даже они постепенно отдалялись от Микото, поглощённые схваткой. Если она сейчас не отделается  от Мицуки, то проведёт с ним весь оставшийся день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другого выхода не было. Хотя они и продолжали яростно драться,  и их борьба не выглядела простой потехой или валянием дурака, Микото всё ещё раздумывала, кого из них выбрать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, кого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Первый, с синими волосами и пирсингом... Ни за что! Этот парень говорит на таком языке, что даже тот, кто читает много манги, вроде меня, не может его понять. К тому же, похоже, он применяет двухмерную логику к трёхмерным девушкам!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото энергично покачала головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Второй, блондин в солнечных очках... Тоже не подходит! Судя по тому, о чём они говорили, это страшный человек, встречающийся со своей сводной сестрой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото замотала головой настолько сильно, что её замутило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда третий... Э? Неужели... Не может быть! Только не он! А, но... если я не выберу его, мне придётся выбирать между блондином или синеволосым... У-у... Это... Уа-а-а-а-а!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, подожди! Мисака-сан, куда ты направляешься? – раздался позади голос Унабары, но для этого уже не было времени. Расстояние до цели примерно двадцать метров. Парень сосредоточился на финальной битве, и ещё не заметил приближающейся опасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 8:40.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, ты долго ждал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос девушки позади Камидзё и двоих других остановил их сражение прямо посреди кульминации, на их лицах было написано раздражение от того, что кто-то их прервал. Конечно, никто из них не назначал здесь встречу с девушкой, поэтому они мучительно задумались «О, неужели здесь рядом какая-то симпатичная звезда? В любом случае, это не имеет ничего общего с нами, ублюдок!». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но по здравому размышлению, сегодня было 31 августа, и рядом больше не было никого... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И как только Камидзё нерешительно поднял голову...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросила тебя, долго ли ты ждал. Ты оглох?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В спину Камидзё на уровне пояса на полной скорости врезалась девушка. После громкого столкновения Камидзё и девушка покатились по тротуару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, кто бы это мог быть... э? Почему это должна была быть ты, Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Что ты имеешь в виду, говоря, что это должна была быть я?! А... нет, неважно, просто подыграй мне!» – шёпот Микото заставил Камидзё широко раскрыть глаза и сказать что-то вроде «А?». В этот момент Аогами и Цучимикадо проговорили...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Ками-ян обнимается с ученицей Токивадая! Жрица, монашка, Комоэ-сенсей, а теперь рождается ещё одна легенда о Камидзё?! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ками-ян, сколько же девушек скрыто в твоём руте&amp;lt;ref&amp;gt;Отсылка к визуальным новеллам&amp;lt;/ref&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комментарии этих двоих заставили Микото вздрогнуть от злости. Но она не ответила; её действия кардинально отличались от привычных. Будучи электромастером пятого уровня, она обычно расстреливала всё вокруг молниями, когда была в дурном настроении, где бы это не происходило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, у... Мисака-сама, что происходит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– «Т-с-с! Молчи... О, чёрт! До него слишком далеко, поэтому он ничего не слышал. Так эти трое не были такими громкими? Отлично...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уставилась куда-то и чуть сжала кулаки. Удивлённый Камидзё проследил за её взглядом. Дальше и ниже по улице стоял спокойный парень, выглядевший немного одиноко. Он не понимал, как реагировать на странные и загадочные действия Микото, и не двигался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слезай уже! – сказал Камидзё. Он с нетерпением выглянул наружу, но его сердце всё ещё яростно билось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Аха-ха! Извини, я опоздала! Ты долго ждал? Я тебя угощу чем-нибудь в качестве извинения, прости меня! – глубоко вздохнув, выкрикнула Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото громко говорила. Камидзё молчал. Для Цучимикадо и Аогами время остановилось. Серьёзный парень стеснительно отвёл взгляд. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданным *хлоп* все окна женского общежития средней школы Токивадай одновременно открылись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улыбка Микото застыла. Учащиеся возле окон возбуждённо перешёптывались друг с другом. Девушка с двумя хвостиками, Куроко Ширай, находилась в шоке, её рот беззвучно открывался и закрывался. Вскоре в одном из окон показался силуэт взрослой женщины – похоже, коменданта общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что женщина что-то говорила, хоть Микото с Камидзё и были слишком далеко, чтобы её услышать. Однако они могли представить, какими были её пугающие слова:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Любопытно, вы осмелились назначить свидание у самых стен общежития. Это довольно храбро, Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Аха-ха! – лицо Микото пугающе исказилось. – Аха-ха-ха-ха! Охо-хо-хо-хо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сдавленно расхохотавшись, Микото схватила руку Камидзё и покинула место действия практически со скоростью света. Камидзё, не понимавшего, что происходит, уносило все дальше и дальше вперёд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 9:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В таком духе Камидзё и Микото бежали на протяжении часа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой! Разве то, что произошло, не странно?! Почему мы должны были бегать целый час, не останавливаясь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Молчи! Тихо! Дай мне время подумать! – прикрикнула Микото, яростно тряся головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся по сторонам. По всей видимости, они были на боковой улице, вокруг них были высокие здания, рядом с которыми находились здания поменьше – скорее всего, ещё одно общежитие. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото несколько раз глубоко вздохнула перед тем, как успокоиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ффууу... Извини, я тогда немного потеряла контроль. Давай присядем где-нибудь, и я расскажу тебе текущую ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Текущую ситуацию? Эй, ты опять меня во что-то втравила?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, уже почти десять. Магазины скоро откроются, да? Хотя мы только что позавтракали, как насчёт хот-дога?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, стой! Не пропускай мимо ушей мой вопрос! Ты опять меня во что-то втравила? Я ещё не закончил своё домашнее задание! Не буду говорить, что ты обеспечиваешь мне проблемы – неужели ты думаешь, что сможешь подкупить меня хот-догом?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм? – Микото положила указательный палец на свой подбородок и сказала: – Тогда поступим иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мы отправимся за самым дорогим хот-догом в мире. Тогда у тебя не будет возражений, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, это не позиция... Эй, ты даже не слушаешь меня! – Камидзё даже не успел поныть, когда Микото повела его дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2000 йен за хот-дог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев цену, Камидзё потерял дар речи. Стоя за прилавком передвижного ларька, продавец равнодушно улыбнулся, увидев выражение лица Камидзё; похоже, он частенько замечал такое выражение на лицах клиентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Две тысячи йен... Да что они туда кладут, что он такой дорогой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если они скажут тебе, то смогут ли поддерживать бизнес дальше? А, будьте добры, два хот-дога, – проговорила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заказывая еду, Камидзё следил за продавцом. Булка и остальные составляющие ненамного отличались от обычных, и он не мог заметить никаких особенных добавок. Говоря начистоту, если эти хот-доги сравнить с другими, разницы, скорее всего, не было бы никакой. Небольшой хот-дог не мог быть даже назван завтраком – перекусом, самое большее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «Что-то вроде этого может на самом деле стоить две тысячи йен?», подумал Камидзё, ощущая усталость и не зная, что сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла два хот-дога и заплатила за них обоих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, эй... Деньги...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не будь таким шокированным, ладно? Даже хот-доги различаются по качеству. К некоторым продавцам в Лос-Анджелесе звёзды подъезжают прямо в лимузинах. Почему разница в цене пугает тебя до полусмерти?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имел в виду не это. Я сам за себя заплачу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Не переживай из-за мелочи; к тому же, для тебя вытаскивание кошелька может принести проблемы, верно? – Микото сказала это настолько мягко, что ограниченный в средствах старшеклассник Камидзё мог лишь нервно рассмеяться. Кажется, Микото Мисака, посещавшая школу Токивадай, была самой настоящей богатенькой наследницей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбирая место для установки ларька, продавец хот-догов, скорее всего, принимал во внимание места для еды, потому что неподалёку стояли скамейки. Деревья стояли возле тротуара и защищали от солнечного света подобно щиту, давая кажущуюся прохладной тень... но на самом деле, там тоже было жарко. Волна тепла от квартала Канто заставляла пригибать голову. Издалека доносились слабые звуки стройки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот, держи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё принял из руки Микото хот-дог, внимательно осмотрел его, и затем откусил. Пусть он и был несколько огорчён сложившейся ситуацией, хот-дог всё равно был весьма вкусен. Тем не менее, ещё сильнее огорчало то, что Камидзё не мог почувствовать разницы между этим хот-догом и хот-догом из любого другого магазина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото попробовала хот-дог, удостоверившись, что горчица не попала ей на нос, и начала объяснять Камидзё ситуацию. Унабара Мицуки, тот серьёзный парень, приставал к ней, и Микото было трудно от него избавиться. Каждый день на протяжении прошлой недели она отклоняла его приглашения, и чтобы закончить с этим, Мисаке нужен кто-то, кто согласился бы притвориться её парнем – и единственным доступным вариантом был Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё огляделся и, конечно, не обнаружил Унабару поблизости. В конце концов, он не может скрываться за этими деревьями двадцать четыре часа в сутки, шпионя...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но мы же сейчас оторвались от этого Унабары, нас не нужно притворяться, верно? Будет бессмысленно играть даже там, где он нас не видит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принимая во внимание достающие до небес горы домашнего задания, у Камидзё просто не было времени решать проблемы других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм... Хотя мы ненадолго потеряли его, при следующей встрече, он точно от меня не отстанет, поэтому лучше я использую этот шанс, чтобы он больше никогда не побеспокоил меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что если я буду с тобой на протяжении всего дня, показываясь на глаза как можно большему количеству людей – а ещё лучше, если нас увидит Унабара, – то тогда образ будет более правдоподобным. Если мы сможем заставить Унабару держаться на расстоянии, тогда всё будет отлично... Эй, почему ты так держишься за голову?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – Камидзё обхватил голову и вздохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иными словами, Микото просила Камидзё побыть её парнем на протяжении всего дня. Однако Камидзё был весьма обеспокоен, потому что если её план удастся, он будет выглядеть «развратником, который встречается с младшеклассницей».  И хотя Камидзё, с такой точки зрения, жил с Индекс вместе, ему на самом деле не нужно было лицемерить – но он, по крайней мере, не знал её возраста. Даже учительница может выглядеть двенадцатилетней; возраст женщины неопределим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И что более важно, у него оставалась несделанная домашняя работа. По этим отличающимся причинам Камидзё хотел уже отказаться помогать Микото, но заметил, что в её глазах начали появляться признаки нетерпения, что его немного встревожило. Если она впадёт в ярость, у Камидзё не только не останется времени на домашнюю, работу, его также ввергнут в двадцатичетырёхчасовую непрерывную битву с Железным человеком (хотя по какой-то причине Камидзё был озабочен лишь тем, что ему придётся сражаться, а не из-за возможного проигрыша).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на молчащего Камидзё, Микото ощутила раздражение и проговорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, если у тебя есть вопросы или мысли, выскажись уже тогда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Предложения, значит... Не хочешь вначале стереть горчицу с носа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Что?! –Микото покраснела. Обернув бумагой хот-дог и отложив его в сторону, она отвернулась от Камидзё и вытащила платок, спешно пытаясь вытереть следы горчицы с кончика носа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у~~?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем она схватилась за нос и отчаянно дрыгнула ногами. Было похоже на то, что она терла слишком быстро и случайно втянула горчицу в нос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... ты в порядке?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скопировав Микото, Камидзё обернул хот-дог в бумагу и положил на стол, перед тем как свободными руками начать искать в карманах платок или салфетку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото выдавила улыбку и сказала:&lt;br /&gt;
– Я... я в порядке. Вообще-то ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выглядело так, будто она любой ценой хотела скрыть то, что она допустила оплошность с горчицей. Микото повернулась к Камидзё, пытаясь сделать вид, будто ничего не произошло, но горчица продолжала действовать на её нос. Микото не только краснела, её губы были крепко сжаты, будто она подавляла слёзы. Даже её брови дрожали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да... давай уже, говори, есть вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э, ты действительно в порядке? Кроме того, это так похоже на тебя, реветь из-за такой мелочи. Ты на самом деле плакса, не правда ли?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Если я сказала, что ничего не случилось, значит, ничего не случилось! Эй, не делай такое лицо и не приближайся ко мне с этой салфеткой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото бросила в сторону Камидзё убийственный взгляд, поэтому он торопливо поднял руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ладно, если она хочет, чтобы я забыл про это, я сделаю вид, что ничего не происходило»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э? – невольно вырвалось у Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В небольшом пространстве между Камидзё и Микото находились два тесно обёрнутых хот-дога. Не нужно говорить, что они принадлежали им, но понять, чей кому принадлежит, было уже невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото тоже заметила это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э?.. Ты помнишь, какой принадлежал тебе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я забыл. Скорее всего, тот, что справа, – недолго думая, Камидзё схватил его. Однако Микото с неожиданной скоростью схватила его за запястье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё остановился и взглянул на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По... подожди минуту, дай мне проверить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото взяла хот-дог из рук Камидзё и сравнила их. Она развернула бумагу и тщательно изучила места укусов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На взгляд Камидзё, они мало отличались. Оба были наполовину съедены, поэтому были одинакового размера. Ингредиенты также были идентичны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, это был точно такой же хот-дог. Камидзё не понимал, почему должно быть важно, кому какой принадлежал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты поняла?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты по...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ай, я не знаю! Отлично, как ты и сказал, ты бери правый, а я левый! Серьёзно, ты должен хотя бы немного об этом думать, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взял хот-дог у бурчащей Микото, озадаченно наклонив голову&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, я не понимаю, чего ты так волнуешься. Мы разве не заказали одинаковые хот-доги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он откусил хот-дог, будто ничего не произошло. Конечно, его вкус остался прежним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото, до этого момента все ещё бормотавшая протесты, неожиданно затихла. По какой-то причине он даже замерла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего, – ответила Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, закончив разглядывать хот-дог, она наконец вгрызлась в него, словно маленький зверь. Её лицо казалось слегка покрасневшим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Возвращаясь к прежнему разговору, мне нужна твоя помощь, чтобы разыграть Унабару. У тебя есть какие-нибудь вопросы или мысли?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я спросил, что у тебя не так? Ты неожиданно стала очень робкой, неужели пятно горчицы даёт такой эффект?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись! Это не из-за того... Стой, что я говорю! Как бы то ни было, спрашивай или предложи что-нибудь! – крикнула покрасневшая Микото, нагнувшись, их лица почти соприкасались. Камидзё поспешно отклонился назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хм... хм... мои мысли звучат как «ты издеваешься?!» и мой вопрос «что мы должны делать, чтобы быть похожей на пару?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты имеешь в виду под этим?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я имею в виду, что нам нужно сделать, чтобы выглядеть парой для всех остальных?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ни Микото, ни Камидзё не представляли, что нужно делать дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лишь занимаясь чем-то вместе, двое не смогут стать парой. Истинная пара всегда будет выглядеть таковой в глазах других; неопытные двое не знали, что делать, чтобы изобразить это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 10:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов, Камидзё и Микото решили сидеть и разговаривать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, большинство учащихся были сосредоточены на доделывании своей домашней работы, поэтому здесь было пустынно. Единственный человек, кто мог видеть их разговор, был продавец хот-догов. Часть «показаться на глаза как можно большему количеству людей» плана, как мог видеть Камидзё, бездарно провалилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так что да, после эксперимента в Академгороде осталось меньше десяти Сестёр. Остальных отправили во внешние исследовательские центры для настройки тел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Правильно ли отправлять их во внешние центры? Если люди снаружи исследуют Сестёр, не выплывет ли программа развития психических способностей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Некоторые фирмы и исследовательские институты снаружи также приняли сторону Академгорода. Академгород не может выжить в одиночку – есть распределение ресурсов, получение различной информации, разбирательства с правовыми вопросами... многие связи не видны с поверхности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, я так понимаю, это значит, что они в порядке. Это хорошо, это хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент Микото на мгновение замолкла, будто была чем-то недовольна, с каким-то унылым выражением на лице. Камидз не знал причины этого, но он последовал её примеру и тоже замолчал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди, это не похоже на то, о чём обычно разговаривают пары, ведь так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмм, ты прав. Исследовательские центры, связи Академгорода, настройка тела – мы говорим об очень странных вещах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... «Я имела в виду, мы не должны говорить о других девушках»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Камидзё не совсем расслышал её, но Микото только ответила «ничего»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она украдкой бросила взгляд на Камидзё, но увидела лишь, как тот с унылым лицом вытаскивает из карманов кучу сложенной бумаги. При ближайшем рассмотрении это оказался текст на старояпонском. Затем Камидзё вытащил авторучку и начал решать задачи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эй, ты понимаешь текущую ситуацию? Как мы можем сейчас выглядеть парой? Учишься и оставляешь девушку без внимания, думаешь, ты мужчина-феодал из средневековой Европы или что-то вроде этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фух, конечно, конечно, Ирева Микото такая моэ&amp;lt;ref&amp;gt;Термин, используемый в японском для описания растений, животных или неживых объектов как людей, обычно как красивых девушек.&amp;lt;/ref&amp;gt;/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Этим ты хочешь сказать, что никогда не воспринимал меня как человека?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уа-а! Хорошо, тогда думай об этом как об уроке между парами! Честно говоря, я не сделал даже первой части своей домашней работы, следующие двадцать четыре часа для меня – ад домашнего задания!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за домашняя работа?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э, госпожа Микото Мисака, вы не знаете, что такое каникулярное домашнее задание?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... если подумать, я слышала об этом. Его задают учащимся, чтобы они не ленились во время летних каникул и не ухудшили свою успеваемость, да? Хотя, даже без него люди не должны лениться или упускать оценки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё потерял дар речи. В Токивадае не давали заданий на лето!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у, это не честно, почему в Токивадае такая свобода?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Откуда я знаю? – одним ответом Микото сбросила с себя всю ответственность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что тебе задали в твоём задании?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Можешь посмотреть, если хочешь, но это задания для старшеклассника, учащийся средних классов в них не разберётся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Просто дай мне посмотреть!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бесцеремонно посмотрел в сторону Микото перед тем, как быстро отклониться назад от неё. Микото, перегнувшись через стол, была с Камидзё почти нос к носу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, это для старояпонского? Хотя, похоже, это лишь его упрощённая версия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было похоже, что Микото осознавала это. Затем она взяла ручку Камидзё и начала отвечать на вопросы, почти лёжа на Камидзё во время этого. Камидзё мог почувствовать слабый лёгкий запах её шампуня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Уа-а... Пло.. Плохо! Я не знаю почему, но это плохо!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой бы частью тела он не двигал, он всё касался Микото. Камидзё настолько напрягся, что не мог двигаться. Вскоре он наконец заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Э-э? Откуда ты это знаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты мог этого не знать? – ответила Микото, будто это совершенно нормально, без каких-либо негативных интонаций. Камидзё внезапно почувствовал острую нужду убежать от неё подальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото положила руки на плечи Камидзё, мягко улыбнулась и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Меня, старшеклассника, подтягивает школьник средних классов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Ха-ха, уа, ты выглядишь очень грустным из-за этого. Не хочешь напиток, чтобы сменить обстановку? Я пойду за ним, и после этого мы вернёмся к твоей работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Если мы собираемся купить напиток, не я ли должен за него платить? Дай мне пройтись немного, чтобы проветриться, не говоря о том, что я всё ещё должен тебе две тысячи йен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если я сказала, что пойду я, значит, пойду я. Если отказываются от таких мелочей, то это выглядит немного неловко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото неуверенно улыбнулась, вставая из-за стола, и убежала, оставив Камидзё одного. Не было похоже, что где-то поблизости могут найтись автоматы с напитками, поэтому она, скорее всего, собиралась в ближайший круглосуточный магазин или куда-то ещё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В общем, мы только и делаем, что едим и пьём, ха?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в сторону, куда ушла Микото, перед тем как опустить голову и уставиться на старояпонскую домашнюю работу. Честного говоря, с точки зрения Камидзё старояпонский на бумаге ничем не отличался от английского. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Эх...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё устало потряс головой и отвёл взгляд от задания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно маленькая собака пробежала мимо Камидзё, на её ошейнике был поводок. Скорее всего, она сбежала от своего хозяина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё слегка удивился, провожая глазами убегающую собаку. В этот момент перед его глазами пробежал серьёзный на вид парень, гонящийся за собакой. Камидзё ещё помнил его лицо: это был Унабара Мицуки. Вскоре он поймал собаку и взял за поводок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через несколько секунд появился мальчик, судя по виду, посещающий начальную школу. Унабара передал ему поводок и сказал ему несколько слов. Всё это выглядело будто по клише, в котором ребёнку возвращали запутавшийся в ветвях дерева шарик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это было так круто, так элегантно. Значит, такие люди действительно существуют. По уровню редкости это также редко, как девочка, которая убегает из дома, а потом плачет, сидя на скамейке в парке», подумал Камидзё, наполовину удивлённый, наполовину поражённый. Нужно сказать, он и сам был из тех чрезвычайно редких людей, которые спасают девушек, подвергающихся издевательствам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взгляды Камидзё и Унабары встретились. Унабара, по всей вероятности, также помнил лицо Камидзё. Показав лёгкое удивление, он улыбнулся; его улыбка больше напоминала гримасу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Здравствуйте, могу ли я узнать ваше имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Я Тома Камидзё. Ты Мицуки Унабара, правильно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Я действительно Мицуки Унабара, но как вы узнали моё имя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара выглядел удивлённым. Он не знал, что Камизё уже слышал о нём от Микото. Фактически, Камидзё, занятый своей работой на лето, был втянут в эти неприятности из-за него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Имеет ли Мицуки Унабара какие либо дела ко мне, Томе Камидзё?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет, ничего действительно срочного, – Унабара, казалось, был немного выбит из равновесия. Он добавил: – Хм, если вы не возражаете, не могли бы вы рассказать мне, в каких отношениях вы  с Мисакой-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это тебя беспокоит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Да. Когда рядом с девушкой, которая мне нравится, появляется парень, это, очевидно, меня обеспокоит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о... – после этого мнение Камидзё об Унабаре улучшилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот человек был действительно обаятелен. Что удивительно, он также не стеснялся высказать своё мнение. Камидзё уважал таких людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хмм...» Камидзё поразмыслил ещё немного, так как только что Микото попросила его изобразить сцену, которая заставит Унабару сдаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой ответ ты хочешь услышать: ответ который ждёшь, или который не ждёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какой бы ответ ты ни дал, я не изменю своего решения, – невозмутимо ответил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из слов Мицуки можно было понять его намерения. Для получения преимущества он планировал увеличить собственную значимость в глазах Микото, а не сражаться с оппонентом. Возможно, такая тактика была несколько прямолинейной и неосмотрительной, но Унабара удивительным образом не вызывал никаких отрицательных чувств, обычно связанных с этими действиями; возможно, из-за того, что он не относился к Камидзё враждебно или же не обижался на Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поговорив с ним немного, Камидзё обнаружил, что характер у Мицуки не настолько плох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так как Унабара был внуком директора школы Токивадай, вначале Камидзё думал, что он лишь ещё один богатый парень и что он, должно быть, один из тех неприятных людей высшего общества; впрочем, оказалось, что в этом Камидзё ошибался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поэтому мне кажется, что Мисака-сан должна выражаться более чётко, вне зависимости от того, нравится ей кто-либо или нет. А, ответ на этот вопрос – (3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это (3)... (3)... Правда? Но мне кажется, что она весьма честна, когда дело касается её чувств. Однажды я забыл её имя, и из-за этого она стреляла в меня своими молниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, что её «честность» в этом случае, вероятно, на определённую часть состояла из стеснительности и притворства. Честно говоря, я считаю, что никогда не слышал её настоящее мнение, даже один раз. А, ответ на этот вопрос ¬– (4), (2), по всей видимости, ловушка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо. Хм-м, теперь, когда ты сказал это, это кажется верным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, похоже на то. Она не говорит ясно, что она думает, поэтому кому-то вроде меня приходится долгое время бегать за ней. Я честен, так почему бы ей также не быть со мной честной и не ответить ясно? А, здесь ответ (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, не (4)? Но ты действительно смелый. То, что сейчас делаешь, это будто берёшь револьвер, не зная, сколько там патронов, и играешь с ним в русскую рулетку. Даже если возможны только два исхода, не похоже, что шансы для них равны 50%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я понимаю. Я боюсь, что если услышу её отказ, я не знаю, насколько мне будет горько. Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Я по-прежнему не могу. Я не могу сделать то, что, я знаю, заставит её плакать, и всё так же пытаюсь завладеть ею против её воли. Если я не позволю быть ей счастливой, это бессмысленно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё неожиданно захотел подбодрить его, но, к несчастью, он уже знал, каким будет исход.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «Эх, молодость», вздохнул Камидзё. Говоря откровенно, когда доходило до таких ситуаций, он не мог ничего поделать. И услышав слова, идущие от самого сердца Унабары, Камидзё не знал, должен ли он и дальше пытаться обмануть его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неожиданно сбоку послышались звуки шагов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся. Микото, держа в руках две пластиковых бутылки с напитками, с шокированным взглядом стояла прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что с тобой такое?.. – не дав Камидзё закончить, Микото широко шагнула к нему, движением головы прося его подойти к ней, будто чтобы отделить от Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пойдём отойдём на секунду!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё бросил взгляд на Унабару. Тот казался уязвлённым действиями Микото, но продолжал держать на лице улыбку. Однако, выражение его лица стало натянутым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото посмотрела на Мицуки и сказала:&lt;br /&gt;
– Извини, у меня есть дела с этим парнем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, действительно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, извини. Увидимся, – с улыбкой ответила Микото. Для Камидзё, в некоторой степени знавшего её, действия Микото были по меньшей мере неестественными. Унабара, похоже, тоже заметил это и не попытался спорить с ней. После того Микото развернулась и зашагала прочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был озабочен тем, на чью сторону он должен встать, и не зная, кого выбирать. Унабара улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пожалуйста, останься с ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как они некоторое время прошли молча и дошли до пустынного переулка, Микото, наконец, остановилась. Из-за неожиданной остановки Камидзё практически врезался в неё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она решительно обернулась и, с полным удивления и гнева лицом, сказала:&lt;br /&gt;
– Что с тобой творится? Ты не знаешь, почему мы должны держаться вместе? Если ты с Унабарой станешь друзьями, не будет ли это всё бессмысленно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, сейчас ты мой... мой... «парень»! Всё это лишь для того, чтобы Унабара больше не приставал ко мне! Пожалуйста, не мог бы ты не забывать первичную цель?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, почему ты не отвечаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Я не могу, – честно ответил Камидзё. – Потому что он настроен серьёзно. Он уже знает, что потом это лишь навредит ему, но он всё равно пришёл и признался в своих чувствах. И он уже принял решение, что не будет держать на тебя зла, даже если ему будет больно. Я не могу обманывать такого, как он, и не хочу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – ошёломлённо глядя на Камидзё, Микото выглядела очень удивлённой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не заметил её лёгкую дрожь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Наоборот, я хочу спросить тебя – что тебе не нравится в Мицуки Унабаре? Имеет ли он какой-то серьёзный недостаток? Если он тебе не нравится, то, конечно,  заставлять тебя встречаться с ним будет в любом случае неправильно, однако я бы очень хотел знать причину этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото смотрела на Камидзё, будто желая сказать что-то. Но её губы были плотно сжаты; из них не доносилось ни единого слова, создавалось впечатление, что она даже перестала дышать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они молчали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, спустя некоторое время Микото сказала:&lt;br /&gt;
– Ты...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...М-м, ничего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, то посередине фразы Микото изменила своё мнение и не закончила. Она улыбнулась, подразумевая что всё в порядке, но её глаза были чуть одинокими – по крайней мере, так показалось Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 10 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:45.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В переулке были только Микото и Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для Микото быо предельно ясно, каково влияние слов, сказанных этим парнем, даже самого поверхностного их смысла. Она не понимала, чем являлось «чувство», жившее в её сердце. Но она неосознанно ощущала, что «чувство» не должны увидеть; можно даже сказать, что какая-то сила внутри Микото заставляла её скрывать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, это также означало, что «чувство» было настолько мощным, что при неосторожности оно потоком вырвется из неё. Микото изо всех сил старалась подавить в себе «чувство», бушевавшее, словно пар в чайнике.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невероятно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть она и знала, что «чувство» нельзя показывать, подавляя его, Микото ощущала немыслимую боль. Значило ли это, что глубоко внутри она хотела отпустить «чувство»? Нет, это также было неверно. Даже мысли о последствиях такого поступка заставляли её ярко краснеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Находясь в таком запутанном смятении, Микото даже не могла понять, что значит это «чувство».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не понимала, что происходит, и могла только подавлять все мысли прежде, чем проговорить их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь Микото смутно что-то осознавала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она всегда думала, что она особенная. Она считала, что для этого парня она ближе, чем кто-либо другой. Если бы у него был список из тысячи людей, и при его пролистывании он наткнулся бы на её имя, в этот момент он бы заинтересовался и задержал на нём взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в реальности всё было иначе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Озарение было очень маленьким, но её сердце испытало от этого огромный шок. Микото не знала, почему нечто столь малое приносит настолько большую боль – и она не знала, что с этим делать. Она бы сбежала, если бы это было возможно. Микото очень хотела убежать от этой необъяснимой боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но она не могла этого сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото не знала почему, но она была неспособна повернуться спиной к этому парню. Она не могла бросить его одного и не вернуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было бы очень больно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сравнении с нынешней болью, такая боль была бы во много раз сильнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...Ах, я такая идиотка», – вздохнула Микото про себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень, похоже, не заметил её внутренней борьбы, лишь удивлённо спросив:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чему ты улыбаешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 11 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и Микото шли по центральной улице, обсуждая, что делать дальше с Унабарой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, что ты будешь делать теперь? Будешь продолжать притворяться? Или оставишь это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Фух, как ты думаешь, что нам следует сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я хочу прекратить это. Продолжать просто нет смысла. И в любом случае, Унабара не такой человек, как ты о нём думаешь, правда ведь? Даже если ты его отвергнешь, он не будет злиться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Может быть, но недавно он изменился, словно стал другим человеком... Как бы то ни было, почему ты помогаешь ему? Что случилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ничего особенного, просто попросил его помощи в домашней работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото нахмурилась, поэтому Камидзё передал ей работу, чтобы она взглянула. После помощи Унабары ответы на большинство вопросов были помечены верно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако после того как Микото просмотрела её, она посерьезнела &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Действительно... ответы правильные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? Что ты хочешь сказать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Был ли он настолько умным? Насколько я помню, он не может так силён в этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Но он указал правильные ответы, разве нет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–М-м... Его отметки и впрямь лучшие в классе... Но у него телекинез четвёртого уровня, что-то вроде невидимой силы, которая может управлять объектами на расстоянии...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это как-то относится к его отметкам?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно,  да, – Микото скрестила руки на груди и продолжила. – Согласно «закулисному расследованию» проныры Куроко Ширай, на самом деле он получал свои оценки обманом. Во время экзамена он покрывал монитор компьютера тонким слоем своей силы для обнаружения слабых следов тепла и излучения и по ним получал правильный ответ... Проще говоря, он использовал силу подобно стетоскопу. Поэтому его оценки не связаны со знаниями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... – у Камидзё не хватало слов. Он слышал о специальных приборах, которые могут расшифровывать испускаемое небольшое магнитное поле для анализа электронного потока информации. Но то, что человек может достичь таких результатов, его поразило.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как ты можешь вот так просто стоять и говорить об этом, будто такое в порядке вещей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не настолько редкое являения, разве нет? Я сама, как электромастер, способна на аналогичные вещи: например, считывание информации с магнитной полосы кредитки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на Микото, говорящую об этом, как о совершенно заурядной вещи, нулевик Камидзё мог лишь промолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 12 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:12.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обед.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё уже не чувствовал сильного голода, возможно, из-за того, что он съел хот-дог. Но он только что вспомнил, что Индекс осталась одна в общежитии. На кухне было немного еды, вроде хлеба, которую не нужно было готовить перед употреблением, поэтому она не проголодаться. Но, зная Индекс, она, скорее всего, будет только ждать прихода Камидзё, и ничего не сделает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, здесь мы заканчиваем с игрой. В качестве вознаграждения я тебя чем-нибудь угощу. Чего бы ты хотел поесть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты всё ещё не насытилась? Нет, спасибо, я не так уж голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твоя награда, прими её уже. Эй, сверхбольшая порция «адски зажаренного риса» бесплатно, если ты сумеешь съесть её в течение часа! Не хочешь попробовать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты же сейчас издеваешься надо мной, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настало время поесть, поэтому множество учащихся вышли на улицы в поисках места, где можно было пообедать, и рядом с ними начинала образовываться толчея.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сквозь толпу следовал за Мисакой, пытаясь не потерять её, и сказал:&lt;br /&gt;
– Подожди, если ты покончила с этим притворством, то что ты будешь делать с Унабарой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я разберусь с ним сама. Возможно, из-за этого у меня будут проблемы с директором, но... Забудь, это моя проблема.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Голос Микото показывал, что она смирится со всем, что бы за этим ни последовало. Камидзё решил не обострять ситуацию дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они вдвоём ходили по разным местам, подыскивая, где можно пообедать, но все рестораны были заполнены. В конце концов, они решили купить дешёвых гамбургеров и перекусить на улице. Но даже с таким выбором, похоже, им нужно было постоять некоторое время - у каждого ларька была длинная очередь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я пойду займу очередь, а ты пока пройдись, хорошо? Я решу, что купить: с этим ведь нет проблем, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Мы же можем встать вместе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не беспокойся. Именно я втянула тебя во всё это, поэтому я должна брать на себя скучные вещи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Микото отшла и заняла место в очереди. Наверное, этот магазин был весьма популярен, потому что позже подошло гораздо больше людей, скрыв Микото в толпе. Если бы Камидзё попытался прорваться к ней, это было бы невежливо по отношению к другим вокруг неё, поэтому он не стал пытаться, и встал в сторону от других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У-у, наверное, здесь, прямо под летним светом солнца, хуже, чем в помещении. Эх, если подумать, что я буду делать со своей домашкой?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё поднял вгляд наверх с видом медленно высыхащего комнатного растения. В этот момент рядом с ним покаалось знакомое лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Что ты здесь делаешь? Ещё и один? Вы уже сделали то, что хотели?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м? А, Мисака там, – Камидзё показал на магазин. – Ты хочешь пойти и поговорить с ней? Сейчас она, похоже, достаточно успокоилась для разговора с тобой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет. Всё будет нормально. Однако только что она была очень зла, – немного смущённо проговорил Унабара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 13 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У раздаточного лотка было людно, словно в метро в час пик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоявшая в толпе Микото устало смотрела в потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Лето, толпа, духота... У-у... Кондиционер включен, так почему же всё равно так жарко?!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уставившись на неподвижную очередь, Микото раздумывала о том, чтобы пойти в другой магазин. Однако, если оглянуться назад, у неё за спиной также была стена людей. Если бы она ушла сейчас, она бы доставила им проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото уныло рассмеялась. Одновременно с этим кто-то врезался в толпу сзади, посеяв недовольство и раздражение в раздвигавшихся волнами людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем толпа перед ней разделилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбравшийся из неё человек, с которым она была хорошо знакома, упал на землю перед Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Слушай, что?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беги!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он резко оборвал её. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был весь мокрый, а его правая рука была отчего-то перемотана бинтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парень с налитыми кровью глазами отчаянно закричал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 14 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:15 – то же самое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, спасибо за помощь с домашней работой, – поблагодарил Камидзё, который стоял на горячем летнем тротуаре, дожидаясь Микото.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сравнению с ним Унабара, находясь в таком же положении, распространял вокруг себя прохладную атмосферу. Он улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;
– Ничего особенного. Я лишь сделал всё, что в моих силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«...В моих силах?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё ощутил какую-то неправильность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара, также заметивший небольшую паузу в разговоре, спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что-то не так?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я бы хотел у тебя кое о чём спросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Конечно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя хорошие оценки?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара спросил после небольшой паузы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – А, прости, я где-то допустил ошибку в твоей работе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Н-нет... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как можно задать вопрос «Разве ты не получал свои оценки обманом?» прямо? Камидзё торопливо пытался придумать, как бы ему сменить тему... Внезапно он оцепенел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– В чём дело? – спросил Унабара, чуть смущённый, но Камидзё не ответил. На самом деле с Унабарой было всё в порядке ¬– Камидзё смотрел ему за спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магазинчик позади Унабары, куда Микото направилась за едой, был переполнен людьми, так как наступил обеденный час; кроме того, проходящие мимо учащиеся придавали ему ещё более людный вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом полном людей месте... Камидзё увидел другого Мицуки Унабару.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покрытый потом человек, который фигурой, лицом, одеждой и всем остальным напоминал Унабару, с налитыми кровью глазами врывался в толпу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Секунду спустя Унабара заметил, куда смотрел Камидзё, и обернулся к магазинчику. Но тот человек уже скрылся в толпе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был переполнен подозрениями. Был ли этот человек лишь похож на Унабару?.. Ели да, то он был слишком похож. Пусть даже впечатление от них немного отличалось, на вид они были полностью идентичны... да, прямо как Микото и Сёстры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слушай, у тебя есть братья?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, я единственный ребёнок. Почему ты спрашиваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У... Я только что видел как кто-то, очень похожий на тебя, входит в этот магазин, – Камидзё показал на магазин, и Унабара обернулся снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... Я этого не видел, поэтому не совсем понимаю, что происходит. Ты же лишь один раз взглянул на него, верно? Возможно, его одежда с причёской были просто похожи на мои? И в любом случае у меня нет братьев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Высказанное, это казалось правдивым. Камидзё не приглядывался, поэтому не мог быть уверен в деталях. Бросая взгляд на Камидзё перед тем, как оглянуться к магазину, Унабара выглядел слегка озабоченно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини, но тот человек действительно был настолько похож на меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? А, м-м. Не совсем похожим, но почти... точная копия, хотя, видимо, это просто был кто-то, кто выглядел прямо как ты. Не волнуйся так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Человек, который выглядел почти как я, зашёл в магазин, и Мисака-сан тоже там, правильно? Я немного обеспокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Унабара оглядывался на вход в магазин, у него было встревоженное выражение лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Среди эсперов города некоторые, вероятно, имеют способность «перевоплощение». Как следует из названия, она позволяет сделать тело или лицо этого человека похожим на лицо другого. Впрочем, по всей видимости, невозможно добиться изменений на генетическом уровне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя на чуть нервничающего Унабару, Камидзё подумал, что, возможно, он лишь переволновался, хотя, если ему нравится Микото, это можно понять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм-м, неважно, что кто-то выглядит похоже – мы можем просто пойти и проверить, ведь правда? Пусть мне и кажется, что это может ничего не значить, лучше прояснить это как можно быстрее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё направился к магазину фастфуда, но Унабара, наоборот, сделал шаг назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, нет... Я разозлил Мисаку-сан. Если я на самом деле волновался зря, и я встречусь с ней в таком состоянии, то у меня будут проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Почему у тебя одинокая улыбка, когда ты говоришь такие вещи? Ты же просто беспокоишься о ней, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Беспокоиться о ней и досаждать ей – разные вещи. Прости, если не трудно, не мог бы ты пойти туда, и узнать, в чём дело?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, я понял, даже если мне не следует вмешиваться, мне кажется, что сейчас тебе не стоит быть настолько застенчивым. Лшиь на прошлой неделе она не приняла несколько твоих приглашений, но ты не сдался, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, я не совсем понимаю, о чём ты говоришь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, я имел в виду...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всю ту неделю я был занят в клубе. Я знал, что она меня избегает, так что я подумал, что, возможно, мне следует дать нам обоим немного отдохнуть. Сегодня последний день летних каникул, и мне хотелось увидеть Мисаку-сан после перерыва, поэтому я искал её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё был поражён. По словам Микото, «Мицуки Унабара» преследовал её на протяжении всей недели, но «Мицуки Унабара» собственной персоной сказал, что был занят в клубе. Если это правда, то кого же она видела всё это время?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Унабара не знал. Камидзё не хотел причинять ему ещё больше неудобств, поэтому он пробежал мимо него и направился к магазину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но пробежав половину пути, Камидзё подумал кое о чём. Если Унабара жульничал, чтобы получить высокие оценки, как он смог так легко ответить на вопросы домашней работы?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Камидзё задался этим вопросом, позади неожиданно раздался голос Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, ничто не идёт по плану... когда лжёшь, чтобы кого-то обмануть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё получил сильный удар в центр спины. Спустя несколько секунд, Камидзё понял, что удар был нанесён кулаком. Воздух из его лёгких был неожиданно выбит, словно из полиэтиленового пакета; он не мог вздохнуть, не говоря о том, чтобы закричать от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оглянулся за спину и увидел Мицки Унабару, холодным взглядом смотрящего назад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не понимал, что происходит. Из-за нехватки воздуха его голова на мгновение опустела. Унабара сунул руку за спину и вытащил нечто похожее на нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё торопливо отступил, когда Унабара сделал выпад ножом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он почти почувствовал на спине рану от ножа и вспотел. Но Камидзё всё равно заставлял себя дышать и держаться на расстоянии от Унабары, чтобы избежать смертельного удара. В настолько большой толпе всё ниже груди было скрыто другими людьми. Если бы Унабара убил его так, он бы всё равно мог смешаться с толпой, и никто бы ничего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не самоубийственная атака, из-за которой погибают оба, а техника незаметного убийства, где на первое место ставится скрытность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акт насилия происходил средь бела дня, посреди большого количества людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но криков или беспокойств не было заметно. Из этого можно было оценить уровень навыков Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё почувствовал, что теряет равновесие. Он попытался устоять, но трясущиеся ноги не могли остановиться. Камидзё продолжал двигаться &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может ли быть,.. что подделка – он?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицуки Унабара чуть улыбнулся, будто читая его мысли по глазам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул на руку «Унабары» и увидел, что тот держит нож, сделанный из чёрного камня. Выглядел он так, будто был не вырезан из камня, а отколот от большего куска. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди вокруг не встревожились при виде каменного ножа, потому что он не был похож на оружие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пытался собраться, ослеплённый головной болью, и спросил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, зачем? Потому что сейчас важнейший момент внедрения,.. ты не поймёшь всей важности этого, даже если я объясню, правда ведь? Кроме того, крупная рыба на самом деле сорвалась. Похоже, зря я его только посадил под замок – это было ошибкой. В первую очередь я должен был убить его. Да, просто чтобы ты знал, я не его брат, или кто-то, кто на него похож. Кроме научной способности «перевоплощения» есть и другие способы изменить внешность одного человека на внешность другого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» сказал всё это перед тем, как указать ножом в небо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бум!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто невидимое пролетело мимо щеки Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то вроде лазера выстрелило с лезвия ножа, попав в незаконно припаркованную за ним машину. На двери машины появился слодный отпечаток, словно от клейма. От отпечатка исходило нечто невидимое. Оно было словно чей-то злой взгляд - это нельзя было увидеть, но можно было почувствовать.  Казалось, что это явление не могло быть объяснено с научной точи зрения; оно будто бы символизировало силу за пределами науки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После секундной паузы раздался сильный лязг. Двери машины, стёкла, кузов, колёса... составляющие части машины были отделены друг от друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не была разрушена резкой или разрывом, и а именно разобрана отделением, словно игрушечный конструктор, который возвратили к исходному состоянию до сборки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев это, Камидзё побелел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если эта странная атака поразит человеческое тело,.. можно легко представить, что может случится. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По толпе волной распространилось беспокойство, однако никто не кричал или паниковал. С точки зрения других людей это было только «необычным происшествием», ни один человек не подумал об этом, как о «нападении».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мицуки Унабара» даже не взглянул на окружающих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь поднял нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спина Камидзё сильно вспотела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атака Унабары пугала. Хотя правая рука Камидзё могла отрицать любую сверхъестественную силу, однако рассчитать направление невидимой атаки настолько же сложно, как пытаться увидеть пулю и уклониться от неё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молнии Микото могли быть похожи по типу атаки, но, в конце концов, электричество можно блокировать, если вытянуть руку и использовать её в качестве громоотвода, чтобы привлечь его, после чего развеять. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако это не сработает против таинственного заклинания Унабары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но больше всего Камидзё пугало то, что точность этой атаки была чрезвычайно мала. Камидзё находился всего лишь в пяти метрах от Унабары, без какой-либо защиты, и он всё равно промахнулся. Её меткость была невысока, однако мощи хватило для разрушения автомобиля с одного попадания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рядом находилось множество прохожих, удивлённых видом разобранной машины, однако никто не подумал о том, что это было нападением. Унабара не волновался, что может задеть кого-то другого во время боя. Если бы магу было позволено буйствовать в такой ситуации, шальными выстрелами могло быть поражено множество людей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рискнул, поворачиваясь спиной к противнику, чтобы найти безлюдное место. Он бросился к боковой улице, изо всех сил спеша по кривому и извилистому пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов «противника с невидимым оружием» постепенно приближались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 15 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:24.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт побери! Что здесь творится? C чего здесь быть магу? Что ему нужно?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мысленно сыпал проклятиями, пробегая по переулкам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прежде всего ему надо узнать особенности этого заклинаяния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на бегу достал мобильник. К его счастью, противник не мог атаковать с большой точностью или беглым огнём. Но даже так, нахождение в ситуации, когда с тыла постоянно атакуют, заставляло нервничать. Пальцы, державшие мобильник, невольно дрожали. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздались гудки. Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, эм, здравствуйте! Это квартира Камидзё!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Слишком медленно! – бессмысленно крикнул Камидзё. Услышав это, девушка на другом конце связи также рассердилась:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, Тома, это ты? Тома, это ты медленный! Когда мы будем обедать? Или мне следует пойти к Комоэ домой за помощью? Если ты не скажешь внятно, я не смогу понять, что мне делать!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости, Индекс! Мы потом поговорим о еде! Сейчас мне нужно спросить у тебя что-то важное!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит потом?! Почему ты всегда...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит уже, ты закончила? Здесь какой-то маг, и я не знаю, что ему нужно, но они могут снова прийти за тобой! Тот парень, Цучимикадо... может, он уже вернулся в общежитие! Эй, Индекс! Прямо сейчас сходи к соседям и посмотри! Он на нашей стороне! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома... за тобой сейчас... гонятся?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Индекс разобралась в ситуации, и понизила голос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да! Я спасаюсь со всех ног! Если можешь, дай подсказку, чтобы я смог сделать что-нибудь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Каковы его приметы? К примеру, одежда, оружие, манера речи или действия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё рассказал Индекс всё, что знал о «Мицуки Унабаре», включая то, как он превратился в другого, и его каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помолчав три секунды, Индекс ответила:&lt;br /&gt;
– Чёрный камень, из которого сделан нож, это обсидиан, верно? Копьё, сотворённое из отражённого звёздного света... Должно быть, это Копьё Тлауискальпантекутли. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тла... что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Копьё Тлауискальпантекутли. Это имя ацтекского бога, связанного с Венерой и катастрофами. Предположительно, его копьё способно убить любого, кто находится под светом Венеры. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё замер. Чтобы не говорилось в легенде, это было слишком нелепо. Если бы этот каменный нож обладал такой силой, человечество было бы уже уничтожено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что Венера... Индекс, можешь пропустить вступление. В общем, что мне нужно делать? Я хочу быстро...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Громкий «БУМ» оборвал его нытьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Загадочная атака прошла мимо сбоку от него и попала в кондиционер. Камидзё невольно покрылся холодным потом и быстро завернул за угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома! Если ты не будешь слушать внимательно, то неприятности будут у тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извини! Индекс-сама! Я не буду жаловаться на то, что говорят эксперты! Прошу, скажи мне что-нибудь! Прямо сейчас!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м, во-первых, Копьё состоит из света Венеры, запомни это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё оставалось лишь поднять взгляд наверх. В небе между зданиями... Венеры не было видно. Однако это не значило, что её не существует – лишь то, что солнечный свет был слишком ярким, чтобы её увидеть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же бессмысленно, правда? Всё в мире находится под светом Венеры. Если у копья такая сила, как ты говоришь, никто не сможет спрятаться от этого, и челловечечество было бы уничтожено, да?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, поэтому эта магия отнесена к классу божественной. Но это также и недостаток, потому что люди не могут полностью контролировать магию, которой пользуются боги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проще говоря, люди способны использовать только подделку Копья. Если бы было использовано настоящее Копьё, всё люди умерли бы. Возможно, теория основывается на использовании ножа как зеркала? Свет Венеры отражается в зеркале и поражает врага как Копьё. С другой стороны, если свет не попадёт на тебя, то ты сможешь избежать его. При правильном подходе твоя правая рука тоже сможет заблокировать атаку: главная проблема в том, как обнаружить невидимую атаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Свет, который нельзя увидеть... что-то вроде лазерного оружия размером с пистолет?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что такое лазер?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог представить, как на другой стороне Индекс озадаченно наклоняет голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, из-за того, что он отвлёкся, он случайно споткнулся о велосипед. Камидзё пригнулся и с трудом  сохранил равновесие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«БУМ», раздался позади него пугающий звук. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он оглянулся, упавший велосипед уже был разобран на раму и колёса невидимой атакой. Похоже, точность Копья невелика. Камидзё заметил, как маг позади него снова поднимает нож, и быстро скрылся за углом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт, он и в самом стреляет чем-то вроде этого... Хотя бы посмотри по сторонам, придурок!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М-м... плетение заклинания подобно схеме – эффект от заклинания только внешнее следствие. Пока схема плетения неизвестна, даже если магию увидели, это неважно. Даже если люди без знания магии исследуют его, они не смогут воссоздать схему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э... я не это хотел сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё вздохнул и свернул на ещё более узкий проулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя на счету была каждая секунда, у него ещё оставались вопросы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чёрт побери, значит то, как он превратился в Унабару, тоже связано с ацтексткой магией? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, ацтекские жрецы могли снимать кожу с жертвы заживо, что позволяло им носить её. Это заклинание, видимо, произошло отсюда. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё резко выдохнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на то, что он знал, как опасна ситуация, его настолько поразило это, что он почти остановился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что ты... сказала о коже?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Снимать её ножом и носить, хотя если это необходимо только для смены внешности, то заходить так далеко не нужно. Пятнадцати сантиметров кожи, срезанных с предплечья и превращённых в амулет, будет достаточно, чтобы получить некоторый эффект.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ужасное ощущение начало ползти по кончикам его пальцев. Преследователь теперь казался ещё более пугающим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Взаправду снимать с людей кожу для изменения внешности слишком жутко. Все маги просто сумасшедшие! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, Тома, твои слова являются трудовой дискриминацией!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не тратя время на её болтовню, Камидзё выключил телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Небольшой проулок оказался гораздо короче, чем ожидал Камидзё, и он вновь был на главной улице. Он бросился через дорогу к боковым улицам. За спиной несколько раз раздавался пугающий звук того, как Копьё что-то разбирало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, стоит бежать в здание? Нет, если исчезнут несущие стены, я буду погребён заживо! Плохо, что я не знаю дальности его оружия. Если я сбегу в подземные улицы, меня всё равно могут похоронить там!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время бега Камидзё пытался проанализировать ситуацию. Причина, по которой маг гнался за ним, скорее всего в том, что ему нужна Индекс, ведь правда? Она является библиотекой гримуаров, храня 103 тысячи их в памяти. Вероятность того, что её будут искать маги всего мира, не настолько низка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя это и могло быть правдой, но кое-что ещё было трудно понять. Почему этот маг превратился в Мицуки Унабару? Унабара был другом Микото, и не был знаком с Камидзё и Индекс. Если маг хотел убить Камидзё, не стоило ли ему превратиться в кого-нибудь более близкого к нему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё на полной скорости вбежал в другой переулок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Проклятье!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он ругнулся. Дорога впереди была заблокирована строящимся зданием прямо по соседству. Лопаты, мешки с цементом и строительная техника перегораживала узкий проход: пройти было невозможно. На верху полупостренного здания находился кран, переносящий стройматериалы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё всё равно бежал к котловану. Шаги «противника» приближались из-за угла позади. Он оглянулся. Бежать было некуда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что теперь делать? Что теперь делать?!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Унабара вышел из-за угла в тот же момент, когда Камидзё обернулся. Как только маг увидел его, он поднял каменный нож.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между ними было только пять метров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Камидзё не стал атаковать в лоб, вместо этого схватив находившуюся рядом лопату. В это же время «Мицуки» поворачивал нож в свете, постепенно изменяя угол. Камидзё почувствовал, что ладони промокли от пота, и с силой ударил лопатой вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его целью был не «Унабара», а лежавший рядом мешок с цементом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лопата с шорохом вошла в пакет, проткнув его. Камидзё продолжал наносить удары и рассеивать повсюду цементную пыль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окрестности, небо и поле зрения «Унабары» были поглощены серым песком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» не обратил на это внимания и взмахнул ножом. После этого он кое-что заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Копьё не сработало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож был закрыт от Венеры цементным порошком. В такой ситуации Копьё, создаваемое из её света, не могло быть использовано. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто тяжёлое со свистом пролетело возле щеки «Унабары». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пригнулся, думая, что это, видимо, лопата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-ох! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё прошёл сквозь серую завесу и достиг мага. «Унабара» уклонился, рефлекторно пригнувшись. Причины этому не было, лишь инстинкт. Вспотев, «Унабара» поднял обсидиановый нож, бывший теперь обычным оружием, и попытался рубануть им по лицу Камидзё. Но перед этим он не уравновесил себя, поэтому атака была не очень сильной. Стопа Камидзё с шумом ударила его в живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отпрыгнул назад, пытаясь смягчить удар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он понял, что бой в цементном облаке ставит его в невыгодное положение, поэтому решил отойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» отошёл ещё на несколько шагов назд, но передвигавшийся быстрее Камидзё моментально поравнялся с ним. Из структуры человеческой ноги очевидно, что ходьба вперёд будет быстрее ходьбы назад. Камидзё собирался нанести ещё один удар, поэтому «Унабара» торопливо поднял нож для отражения атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эту секунду внезапный порыв ветра пронёсся сквозь узкую улицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скрывавший всё серый туман неожиданно развеялся. Частично закрытое зданиями небо снова было видно. Благостный свет Венеры вновь нисходил на «Унабару»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» поднял нож и установил угол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приближающийся Камидзё был изумлён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Хмф! Прими свою судьбу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Угол определён, соединяя Венеру, зеркало и цель. Сфокусировать энергию, прочитать заклинание и свет звезды обернётся невидимым копьём, пронзающим врага!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знак Венеры и катастроф, Копьё Тлауискальпантекутли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё в панике поднял правую руку...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но не мог определить траекторию невидимой атаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теоретически, удар может пройти сквозь прорехи в защите правой руки, и достичь сердца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако ничего не случилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что?.. – невольно вырвалось у «Мицуки Унабары». Чтобы сотворить копьё, необходимо выполнить несколько условий одновременно – но это только что было сделано. Для ошибки не было причины. Копьё должно было пройти прямо сквозь сердце Камидзё и разделить его тело подобно тому, как мясник разделывает мясо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» взглянул на нож, будто проверяя фонарик, у которого закончились батарейки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поверхность обсидианового ножа в его руке была покрыта слоем рыхлого серого порошка. Словно на классной доске, покрытой толстым слоем мела, на нём нельзя была различить даже цвет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нож должен служить зеркалом, необходимым для нацеливания и отражения света Венера, который падал с неба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если зеркало не может отражать, оно не может направлять в цель свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Топ! Раздались звуки шагов Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он стоял прямо перед «Унабарой».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы «Унабара» отбросил обсидиановый нож и сменил тактику, он ещё мог бы победить. Но «Унабара» лишь пытался отчистить порошок с ножа. Это было легко понять. Выбирая между рукопашным боем с равными шансами на победу или поражение и смертоносной магией, любой предпочтёт последнее. «Унабара» проиграл искушению «стереть пыль одним взмахом». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате он не смог отреагировать на атаку Камидзё вовремя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» был опрокинут на землю, и удерживаемый до последнего обсидиановый нож наконец выскользнул из его рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 16 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:36&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё посмотрел на «Мицуки Унабару», в данный момент лежащего на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под звук, напоминающий треск стекла, кожа на его лице после удара стала превращаться в пыль. Под ней было лицо мага, выглядявшее моложе настоящего Унабары, и цветом кожи темнее его. На нём ещё оставались кусочки кожи Унабары, придавая ему ирреальный вид – словно чёрная кожа, сожжённая солнцем, была бесцеремонно содрана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хорошо, теперь поговорим начистоту, – содрогаясь, проговорил Камидзё. – Почему ты превратился в Унабару?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, не поймёшь, пока прямо не скажу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ни хрена не понимаю. Превращение в Унабару не помогло бы напасть на меня, правда? Почему он тебе понадобился? Чтобы подобраться ближе к Мисаке? Из-за того, что она мой друг, ты хотел её тоже убить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Отвечай. Я слышал, что твоя превращающая магия использует отрезанную кожу Унабары. Ты хотел то же самое сделать с Мисакой? Она не имеет ничего общего с магей: так почему вы хотите её в это втянуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, Камидзё был взволнован, но голос «Унабары» был довольно спокоен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Простые и бесстрастные слова медленно текли из его рта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Унабара должен был умереть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его голос не был холоден, словно лёд, гораздо больше он был на тягучее течение, где не было колебания эмоций.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но на границе смерти он использовал свою способность... телекинез. Он придал каждой частице своего тела твёрдость, впав в состояние ложной смерти; наверное, криогенный стазис будет более правильным словом. Колоть его в сердце – всё равно, что колоть замороженное мясо: на нём не было ни царапины. Даже копьё не смогло убить его. У меня не было других идей, поэтому я связал его и запер в комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По-видимому, маг немало узнал об Академграде, чтобы использовать научные термины наподобие телекинеза и криогенного стазиса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но ещё больше поразил Камидзё его слишком ровный голос. Он был похож на звук старой, готовой вот-вот развалиться кассеты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Унабара» выглядел чуть более довольным, глядя на Камидзё, и его голос постепенно насыщался эмоциями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты спрашиваешь, что я здесь делаю? Не думал, что твой первый вопрос в такой ситуации будет таким, – «Унабара», похоже, искренне издевался над ним. Он продолжил: - Похоже, ты не понимаешь, насколько опасны твои действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О чём ты?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У тебя есть не только 103 тысячи гримуаров Каталога Запрещённых Книг – на твоей стороне также маги из англиканской церкви, эспер пятого уровня из Токивадая, козырь против вампиров, а также множество других людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тоном, будто смеясь над собой, сказал маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Магический мир и научный мир изначально были мирами, неспособными к сосуществованию. Но ты строишь организацию, которая соединяет их. Фракция Камидзё теперь может быть названа практически отдельной стороной. Организация, к которой я принадлежу, беспокоится о новой организации, которая уничтожит равновесие сил во всём мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Организация.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как Академгород, христианские церкви, магические секты, или другие крупные страны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вот почему я был послан сюда, хотя изначально моё задание не состояло в том, чтобы превращаться в Унабару или кого-либо убивать. Я нахожусь в этом городе только в течение месяца, и превратился в Унабару неделю назад. Моим заданием было лишь наблюдение. Всё, что мне нужно было сделать, это убедиться, что фракция Камидзё не влияет на равновесие сил, сообщить вышестоящим, что опасности нет, и закончить задание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг стиснул зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но ты слишком опасен! Из тех мелочей, что я узнал, за одни эти летние каникулы ты успел уничтожить несколько организаций! Мало того, твою фракцию нельзя подкупить или контролировать силой. Она целиком управляется только твоими эмоциями и прихотями! Как вышестоящие могут оставить тебя в живых, зная о настолько мощной и неустойчивой силе?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой... тогда это значит...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да. Моей целью является не только человек, известный как Тома Камидзё, но также все члены фракции Камидзё. В данный момент, даже если убить тебя, связь между различными её членами не разрушится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот какова была цель превращения в друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Превратиться в одного из друзей Камидзё, делать что-то плохое и уменьшать доверие между ними. Когда дальше в этом нет смысла, превратиться в иного друга и делать то же самое, используя такие методы для того, чтобы разрушить фракцию изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже когда факт, что «кого-то подменили» будет обнаружен, это не будет иметь значения – пока неизвестен «подмёныш», это будет отдалять каждого члена фракции дальше и дальше, пока они не перестанут доверять друг другу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уничтожение изнутри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используемые лазутчиками методы наподобие этого в течение истории погубили бесчисленное количество династий. Даже системы, которые выглядели прочно, могли неожиданно пасть. Король, любящий своих подданных, мог внезапно обернуться тираном, которым соратники управляли из тени. Из-за эффективности и жестокости этого метода в некоторых странах рождались легенды о лисах и демонах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я собирался оставить тебя напоследок, но, похоже, уже ничего не поделать. Если маска Мицуки Унабары была снята, следующей мне придётся взять твою!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этой фразы маг буквально подлетел к лежащему на земле обсидиановому ножу, быстро очистил его от цементной пыли и развернулся, чтобы активировать копьё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, по-видимому, позиция для этого была слишком неудобной, так как заклятие даже рядом не попало в Камидзё. Маг крякнул, встал и поднял нож снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё был уже прямо перед ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тц!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг собирался использовать Копьё, но кулак Камидзё оказался быстрее. Его правая рука ударила прямо в обсидиановый нож. Похоже, сработал разрушитель иллюзий, потому что со стеклянным треском нож рассыпался порошком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Думал, я буду ждать тебя? Это глу...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова Камидзё были прерваны перед тем, как он закончил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сверху раздался звук металла, бьющегося о металл. Камидзё невольно бросил взгляд вверх, и увидел падающие с недостроенного здания стальные балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, промазавшее мимо него копьё попало в стоящее рядом здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здание ещё не было забетонировано, поэтому оно выглядело как огромный металлический куб. Сила копья разлагала на составляющие детали, поэтому балки освободились от удерживающих гаек и болтов и посыпались на них обоих. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг вдвоём отошли назад. Стальной стержень весом в несколько сотен килограмм врезался между ними подобно освящённому мечу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя несколько секунд весь каркас строящегося здания начал падать, словно лавина. С точки зрения здравого смысла им следовало бежать со всех ног. Но если они разбегутся, шанс поймать мага пропадёт, и он превратится в кого-нибудь другого и будет вредить близким Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё и маг переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг взглянул в глаза Камидзё и странно улыбнулся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чёрт подери! Моя жизнь – сплошная невезуха!&amp;quot;, мысленно выругался Камидзё, следя за магом, который тоже не собирался бежать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Несмотря на то, что это клише... Думаю, мы могли бы подружиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Строители, работавшие над зданием, убегали и яростно кричали. Все эти звуки раздавались на уровне земли – похоже, в этот момент выше никто не работал. По всей видимости, вряд ли кто-нибудь сможет разобраться в том, что произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мне такая мысль в голову не приходила.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг ответил без колебаний. Стальной стержень вонзился в землю рядом с ним, но он не изменился в лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Жаль, очень жаль, – Камидзё вздохнул и добавил: – Получается, слова, которые ты говорил о Мисаке, тоже были ложью. Одно это заставляет меня думать, что это грустно... потому что это даёт мне причину избить тебя до полусмерти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фраза заморозила воздух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молчание, более холодное, чем тьма, поглотило всё вокруг них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, маг что-то тихо сказал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё даже не успел нахмуриться, как маг повторил это ещё раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фальшивка не может думать об этом? – маг скрипнул зубами и сказал: – Фальшивка не может хотеть мира? Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пугающие звуки падающего здания были отброшены Камидзё на задний план, теперь он пристально смотрел в лицо мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я и в самом деле не хотел делать это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал говорить, не заботясь о том, что здание может рухнуть в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не хотел даже вредить Унабаре. Когда в конце все невредимы, это лучший исход, правда? Мне нравится этот город. С того момента, как я пришёл сюда месяц назад, даже несмотря на то, что я не мог жить в этом мире, я всё равно полюбил этот мир, в котором живёт Мисака-сан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг продолжал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но я должен сделать это. Поскольку результаты стали известны, фракция Камидзё была признана вышестоящими опасной. Можешь ли ты понять, что я чувствовал, когда принял облик Унабары? Быть принуждённым уничтожить мир, в котором живёт Мисака-сан, можешь ли ты понять меня? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На искажённом лице мага теперь появились неконтролируемые эмоции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты не сможешь понять! Потому что ты всё уничтожил! Если бы действовал тише, чтобы я смог передать им «опасности нет», я мог бы оставить её здесь спокойно! Тогда бы я не должен был нападать на Унабару или обманывать Мисаку-сан! Да, теперь я твой враг. Но, как ты  думаешь, из-за кого это теперь так?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг испускал невидимое намерение убийства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будто отвечая на его слова, верхушка здания начала падать с громким звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё взглянул в глаза мага.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Он даже не посмотрел на падающее здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова прозвучали словно шпион, желавший использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верхушка здания превратилась в бесчисленное количество балок, одну за другой падающих на землю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты хочешь защитить мир, в котором она живёт?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его слова звучали очень похоже на шпиона, который намеревался использовать Мисаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, – ответил маг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огромное количество балок рушилось на нижние этажи, из-за чего ещё больше секций падало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но теперь эта мечта не сможет осуществиться. Сейчас я твой противник. Мне не хочется этого, но я должен. У меня нет другого выбора или иного пути. А может, ты хочешь, чтобы я, как киногерой, в одиночку боролся против целой организации и потерял своб жизнь ни за что? Я не могу сделать этого. Я не ты. Я не могу быть тким героем, как ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг сказал это и, невероятно, улыбнулся слабо и прямо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Значит, вот как. – Тома Камидзё наконец понял.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага. Этот человек не хотел становиться его врагом, но его заставили. Его принудили уничтожить то, что он ценил больше всего в мире, своими собственными руками. Эта драма испортила его. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был некий человек по имени Мотохару Цучимикадо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда он в первый раз назвал себя шпионом, его небрежность поистине впечатлила Камидзё – но правда не была настолько простой. Цучимикадо заплатил большую цену, рискнув пойти против приказов в обмен на сво свободу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг перед ним не хотел так рисковать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно из-за того, что он прекрасно знал, каким трусом является, его гнев трудно было унять. Он ненавидел Камидзё, разрушившего его мечту, но ещё больше он ненавидел себя, за то, что не смог защитить её.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таковы были мысли мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг выплеснул все свои искажённые мысли, и стоял напротив Камидзё, чтобы остановить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё подумал, что если это так, то он также должен бороться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё мог бы жить спокойно – никто не ограничивал бы его действия, – и защищать то, что он хочет защитить, в любой момент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хмф, получается, единственное, что ты можешь выбрать, это убить ли ёё самому?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Камидзё всё равно принял решение драться изо всех сил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не мог просто равнодушно разобраться с тем, кто высказал ему свои мысли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, первой мне придётся убить эту твою иллюзию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лавина, падающая с верха здания, обрушивала строение, словно рука великана.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стальные балки падали как капли дождя, но ни Камидзё, ни маг не посмотрели наверх и не попытались отступить. Они лишь сжали кулаки и ринулись друг на друга, пытаясь сблизиться как можно быстрее!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–Уа-а-а-а-а-а!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулак Камидзё врезался в лицо мага. Тот, похоже, с самого начала не собирался уклоняться: он моментально схватил Камидзё обеими руками и ударил его о стену. Воздух из его лёгких вышел с глухим звуком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг толкнул Камидзё к стене перед тем, как начать душить его. Камидзё пнул его, метя в живот. Должно быть, маг слишком надеялся на магию и не занимался тренировкой тела, потому что сложился от этого пополам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С неожиданно громким звуком в землю рядом с ним ударилась балка. Более того, другая балка ударила прямо в неё, издав звук, похожий на звон церковного колокола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– У-у?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело Камидзё непроизвольно задрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а-а-а-а-а-ахх!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Также вздрагиващий маг набросился на Камидзё. Тот упал, и из-за ударившего по мозгу громкого звука его движения стали неуверенными. С другой стороны, маг, хотя и двигался словно пьяный, ещё мог точно целиться, и встал над Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё отчаянно пытался сбежать от мага, пытавшегося подавить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В следующий момент Камидзё увидел это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Балки дождём сыпались вниз, и одна из них могла в одно мгновение пронзить и мага, и Камидзё. Она была меньше чем в двадцати метрах от них. До стокновения оставалось несколько секунд. Маг смотрел на Камидзё, находящегося прямо под ним, и не замечал балки, готовой проткнуть их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уклоняйся, идиот!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё пнул удерживающего его мага в живот, и ударил в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тело мага откатилось влево... и затем он осознал ситуацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем они переглянулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смотря прямо на падающие балки, маг, похоже, не собирался уклоняться. Он лишь улыбнулся – едва заметной, одинокой улыбкой. Он отлично знал, что даже если победит в этом бою, он ничего не получит от этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не должен был спасать мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не будет обвинять Камидзё, если он оставит противника умирать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Фальшивка не может хотеть мира?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё равно...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Неужели фальшивка не имеет права даже желать защитить Мисаку-сан?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А, чёрт побери! Этот парень просто слишком одинок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё попытался схватить руку мага, всё ещё лежавшего на земле. На его лице появилось шокированное выражение, что ещё больше разозлило Камидзё. Он знал, что было уже слишком поздно, но  всё равно сжал зубы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сотрясая землю, с неба дождём падали балки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 17 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большое количество песка мешало зрению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Люди неподалёку слышали этот шум, но никто не заинтересовался настолько, чтобы подойти и узнать, что же происходит. Если обычные люди хотят посмотреть и узнать, что происходит, они будут смотреть из защищённого места. В ситуации вроде этой, когда никто не знает, безопасно ли это место, или нет, никто нне был достаточно беспечен, чтобы приблизиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ха-ха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё равнодушно улыбнулся, находясь в середине переполоха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сидел на земле, между его ног находилась стальная балка. Помимо этого, его окружало огромное количество балок, создавая впечатление небрежно построенного домика с кучей дыр в крыше. Балки стояли в хрупком равновесии, будто могли упасть от дуновения ветра. Но, как бы то ни было, Камидзё избежал участи быть погребённым заживо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Может, мне просто повезло?.. Не может быть: я один из самых невезучих людей в мире. Тогда... а, точно, та девчонка с пятым уровнем; если она может управлять электричеством, то управлять магнитными полями для неё не проблема».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, это ни капли не было похоже на удачу. Балки были направлены так, чтобы пройти сквозь Камидзё. Похоже, какая-то сила изменила их траекторию чуть раньше, чем они упали на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, беспокоившийся о том, что крыша может обвалиться в любой момент, огляделся. Он увидел мага, лежащего посреди двух балок, которые удерживали крышу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одна из его рук застряла в проёме между двумя балками. Хотя рука не была сломана, она была зафиксирована в своеобразной ловушке, похожую на невероятно тяжёлый браслет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маг не мог поверить в то, что остался жив, и на несколько секунд был ошеломлён. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Через некоторое время он, наконец, спросил:&lt;br /&gt;
– Я проиграл?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не знаю, не я создал такую ситуацию, – сказал Камидзё, чеша затылок. Но маг покачал головой. Какой бы не была причина, он не мог двинуться даже на дюйм. Сражаться в таком положении не имеет смысла. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, я проиграл, – маг чуть улыбнулся. – В таком случае, моё участие на этом заканчивается. Теперь мне не нужно убивать ни Мисаку-сан, ни кого-либо ещё, правда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё не ответил, лишь взглянув на мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, возможно, внутри своего сердца маг всё время находился в противоречиях. Пусть даже он был серьёзен, пытаясь убить Камидзё, его сердце было неспокойно и это могло бы подсознательно удерживать его, потому что если бы он победил, он должен был убить Микото своими руками. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он с самого начала использовал Копьё, у Камидзё не было времени уклониться и он бы умер прямо там. Кгда он гнался по улицам за Камидзё, если тщательно подумать, у него, скорее всего, было несколько возможностей аккуратно поразить его в спину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот маг не хотел вредить Микото Мисаке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не хотел уничтожать мир, в ктором она живёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но его эгоистичное желание было трудноосуществимо. Если бы оно исполнилось, его жизнь была бы в опасности, поэтому ему требовался повод. Нечто вроде «я старался изо всех сил, но из-за препятствий на пути я не смог ничего выполнить задание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вражеская организация расценивала «группу, возглавляемую подростком Камидзё» как очень опасную, поэтому, даже если он был дилетантом в рукопашном бое, его позиция как главы организации определённо подходила под предлог «я старался изо всех сил».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я считаю, – проговорил маг, – атаки на этом не прекратятся. Одной неудачи такого мелкого исполнителя, как я, будет недостаточно для того, чтобы вышестоящие опустили руки. Наоборот, это лишь ещё больше убедит их в том, что оценка фракции Камидзё, как очень опасной, верна. Мои союзники могут появиться рядом с тобой или Мисакой-сан; в самом худшем случае мне снова отдадут тот же приказ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё молча слушал слова мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Могу я попросить тебя защищить её? – спросил маг. – Неважно где, неважно когда, каким бы не был твой противник, пока нечто вроде этого будет происходить, ты будешь героем и встанешь рядом с ней, чтобы защитить её. Ты можешь пообещать мне это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было то, о чём он мечтал, но что никогда не смог бы воплотить в реальность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было его самым заветным желанием, но у него не было другого выбора, кроме как отдать эту возможность другому.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тогда...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё сказал лишь одно слово. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И кивнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это был худший из возможных ответов, – мягко сказал лежащий на земле маг, улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 18 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 12:37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото Мисака держала в руках пакет с гамбургерами, прислонившись к стене возле закоулка рядом с этими двоими, и слушала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Впрочем, она не слышала их разговор целиком. Когда она поняла, что Мицуки Унабар двое, и один из них начал драку с Камидзё, она гналась за ними. Затем она увидела, что лицо Унабары снимается, словно маска, показывая совсем другое лицо. И после того, как полупостроенное здание разрушилось, непонятные вещи происходили одна за другой. Помимо этого, Микото находилась довольно далеко от этих двоих, поэтому она смогла услышать только часть их разговора. Эмоции Микото, секунду назад вложившей много сил в изменение траектории балок, из них троих, наверное, были в наибольшем беспорядке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но Микото поняла не всё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она поняла причину их боя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему они сошлись в бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И за кого они сражались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото отчаянно затрясла головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мне нельзя ошибаться! Я всё поняла не так! Его слова ни в коем случае не подразумевают это! Он просто такой человек, он не думает, что я особенная!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но голова, которой она энергично качала для отрицания этих слов, носознанно остановилась.&lt;br /&gt;
Даже несмотря на то, что она знала, что ей нельзя ошибаться, её голова останавливлась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «У-у...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото откинула голову на стену позади. Она могла сказать, что её лицо ярко-красного цвета, не смотря в зеркало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «Это действительно непростительно», подумала она. Услышав такой разговор, какое выражение лица у неё будет, когда она выйдет отсюда?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно если принять во внимание последнюю фразу, сказанную Камидзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 «...Я знаю, что ошибаюсь, но твои слова очень легко понять по-другому, ты, большой придурок!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Микото вздохнула. Она не знала, сколько времени пройдё, прежде чем её лицо перестанет быть красным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 13:04.&lt;br /&gt;
END&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_-_%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81&amp;diff=317727</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index - Некий Магический Индекс</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_-_%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81&amp;diff=317727"/>
		<updated>2014-01-07T00:10:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Том 10 */  опечатка&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|Обложка первого тома.]]&lt;br /&gt;
Проект перевода серии новелл &amp;quot;Индекс Волшебства&amp;quot; (とある魔術の禁書目録, Тоару мадзицуси но индекс) на русский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серия так же переводится на следующие языки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index|Английский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index Polski|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index (Français)|Французский]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Для справки: объем переведенного в каждом проекте разнится.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php форум проекта] для обсуждений самих книжек и подробной информации о проекте Бака-цуки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Краткое содержание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В его комнату прямо с неба упала монахиня в белых одеяниях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Быть такого не может... - пробормотал Камидзё Тома, но девушке было что ему рассказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я беженка из мира волшебства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академгородок - это место, где сверхестественные способности стали обыденностью, а религия - просто сказкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не успел Камидзё засомневаться в адекватности поведения странной девочки, назвавшей себя &amp;quot;Индекс&amp;quot;, как откуда ни возьмись объявился настоящий маг!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так один молодой писатель начал свою бойкую историю о науке!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Перевод==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page|Регистрация для участия в переводе]] ===&lt;br /&gt;
Если кто желает помочь, администрация просит сначала заявить о своем желании на [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page|странице регистрации]] над какими частями текста вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Правила оформления===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;После редактирования каждая глава обязана соблюдать [[Format_guideline|общие правила оформления бака-цуки]], а также [[Магический Индекс: Единый Формат Перевода|единому формату перевода]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соглашение по именам и названиям===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Agreement|Единое написание названий.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Новости==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 24 июля, 2013 - Переведен второй том.&lt;br /&gt;
* 11 июля, 2013 - Переведен тринадцатый том.&lt;br /&gt;
* 1 февраля, 2013 - Переведен восьмой том.&lt;br /&gt;
* 2 июля, 2012‎ - Переведен двенадцатый том.&lt;br /&gt;
* 2 марта, 2012 - Переведен десятый том.&lt;br /&gt;
* 29 февраля, 2012 - Переведен SS1 том.&lt;br /&gt;
* 24 января, 2012 - Переведен девятый том.&lt;br /&gt;
* 6 марта, 2011 - Проект одобрен.&lt;br /&gt;
* 16 сентября, 2010 - Переведен первый том.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Индекс Волшебства, автор оригинала Казума Камачи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1|Том 1]] версия Hyatime и Johnny FBI===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Prologue|Пролог: История об парне-убийце иллюзий &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter1|Глава 1: Маги прибывают в город &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter2|Глава 2: Волшебники приносят конец &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter3|Глава 3: Магические труды тихонько улыбаются &amp;amp;mdash; “Forget_me_not.”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter4|Глава 4: Экзорцист выбирает конец &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Epilogue|Эпилог: Развязака для девочки с каталогом запретных свитков &amp;amp;mdash; Index_Librorum_Prohibitorum.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Afterword|От автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_about_translation|От переводчиков.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_new|Том 1]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Illustrations_new|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Prologue_new|Пролог: История об убийце иллюзий &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter1_new|Глава 1: Маг появляется в башне &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter2_new|Глава 2: Иллюзионист оглашает концовку &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter3_new|Глава 3: Гримуар тихонько улыбается &amp;amp;mdash; “Forget_me_not.”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter4_new|Глава 4: Экзорцист выбирает конец &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Epilogue_new|Эпилог: Судьба девочки с индексом запретных книг &amp;amp;mdash; Index_Librorum_Prohibitorum.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Afterword_new|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume2|Том 2]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Prologue|Пролог: Обычные дни &amp;amp;mdash; The_Beginning_of_The_End.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2__Chapter 1|Глава 1: Стеклянная крепость &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter2|Глава 2: Охотник на ведьм приходит с пламенем &amp;amp;mdash; By_The_Holy_Rood...]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter3|Глава 3: Хозяин уничтожил мир подобно богу &amp;amp;mdash; DEUS_EX_MACHINA...]]  &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter4|Глава 4: Смертоносная семерка  &amp;amp;mdash; Deadly_Sins.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Epilogue|Эпилог: Темная кровь разложения  &amp;amp;mdash; Devil_or_God.]]  &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume3|Том 3]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Prologue|Пролог: Радиопомехи &amp;amp;mdash; Level2]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter1|Глава 1: Разрушитель иллюзий &amp;amp;mdash;  Level0(and_More)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter2|Глава 2: Радиопомехи &amp;amp;mdash;  Level2(Product_Model)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter3|Глава 3: Рэйлган &amp;amp;mdash; Level5]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter4|Глава 4: Акселератор &amp;amp;mdash;  Level5(Extend)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Epilogue|Эпилог: Только один &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4|Том 4]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Prologue|Пролог: Параллельный мир в реальности]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter1|Глава 1: Подозрительные чары магического мира]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter2|Глава 2: Детективы этой мировой войны]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter3|Глава 3: Нисхождение ангела вредящего миру]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter4|Глава 4: Последний маг этого мира]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Epilogue|Эпилог: Грешники повседневного мира потерявшие доверие]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5|Том 5]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Prologue|Пролог: Ночь начала &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter1|Глава 1: Некий научный путь в один конец &amp;amp;mdash;  Last_Order.]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter2|Глава 2: Некая госпожа Рэйлган &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter3|Глава 3: Некий последний сигнал Мисаки &amp;amp;mdash;  Tender_or_Sugary.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter4|Глава 4: Некий беззаботный запрещенный каталог &amp;amp;mdash;  Arrow_Made_of_AZUSA.]]   &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Epilogue|Эпилог: Ночь конца &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6|Том 6]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Prologue|Пролог: Видимая сторона событий]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter1|Глава 1: Церемония открытия &amp;amp;mdash; Baby_Queen.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter2|Глава 2: После школы &amp;amp;mdash; Break_Time.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter3|Глава 3: Закрытие &amp;amp;mdash; Battle_Cry.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter4|Глава 4: Стоп знак &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Epilogue|Эпилог: Закулисная сторона событий]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7|Том 7]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume7_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Prologue|Пролог: Начало боя — The_Page_is_Opened.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter_1|Глава 1: Академгород  — Science_Worship.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter2|Глава 2: Римская православная церковь &amp;amp;mdash;  The_Roman_Catholic_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter3|Глава 3: Британская пуританская церковь &amp;amp;mdash;  Anglican_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter4|Глава 4: Церковь особого направления веры Амакуса  &amp;amp;mdash;  AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Epilogue|Эпилог: Конец боя &amp;amp;mdash;  The_Page_is_Shut.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8|Том 8]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8_Prologue|Пролог: Один из пяти пальцев &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World..]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter1|Глава 1: После женской школы &amp;amp;mdash;  After_School_of_Angels.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter2|Глава 2: Столкновение девушек &amp;amp;mdash;  Space_and_Point.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter3|Глава 3: Сокрытие ценнейших остатков &amp;amp;mdash;  “Remnant”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter4|Глава 4: Приговорщик &amp;amp;mdash;  Break_or_Crash?]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Epilogue|Эпилог: Каждый божий день &amp;amp;mdash;  One_Place,One_Scene.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume9|Том 9]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Prologue|Пролог: Стадия подготовки вид от третьего лица &amp;amp;mdash;  Parent&#039;s_View_Point.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter1|Глава 1: Под палящим солнцем будет сигнал &amp;amp;mdash;  Commence_Hostilities.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter2|Глава 2: Стадион магов и эсперов &amp;amp;mdash;  &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter3|Глава 3: Тактика преследователей и преследуемых &amp;amp;mdash;  Worst_Counter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter4|Глава 4: Битва завершилась победой или нет? &amp;amp;mdash;  Being_Unsettled.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume10|Том 10]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter5|Глава 5: Пауза в напряженной обстановке &amp;amp;mdash;  Resumption_of_Hostilities.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter6|Глава 6: Окончательное возобновление погони &amp;amp;mdash;  Accidental_Firing.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter7|Глава 7: Враг которого обязан победить, человек которого обязан защитить &amp;amp;mdash;  Parabolic_Antenna.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter8|Глава 8: Причина сжать правый кулак &amp;amp;mdash;  Light_of_a_Night_Sky.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Epilogue|Эпилог: Люди ожидающие развязки &amp;amp;mdash;  Those_Who_Hold_Out_a_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11|Том 11]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume11_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Prologue|Пролог:  Путешествие в северную Италию &amp;amp;mdash;  Un_Viaggio_in_Italia.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter1|Глава 1: Улицы Кьоджа &amp;amp;mdash;  Il_Vento_di_Chioggia.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter2|Глава 2: Подготовка к путешествию в Лондон &amp;amp;mdash;  Un_Frammento_di_un_Piano.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter3|Глава 3: На борту главного водного судна &amp;amp;mdash;  Il_Mare_e_la_Sconfitta.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter4|Глава 4: Взрывоопасные лодки и битва артиллерии &amp;amp;mdash;  Lotte_di_Liberazione.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter5|Глава 5: Королева Адриатического моря &amp;amp;mdash;  La_Regina_del_Mare_Adriático.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Epilogue|Эпилог:  Возвращение в Академгород &amp;amp;mdash;  L&#039;inizio_Nuovo…….]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume12|Том 12]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Prologue|Пролог:  Ширай Куроко, подушка и кровать &amp;amp;mdash;  Suffering_of_a_Negligee.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter1|Глава 1: Веселые утренние занятия &amp;amp;mdash;  Winter_Clothes.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter2|Глава 2: Каково же наказание? &amp;amp;mdash;  Pair_Contract.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter3|Глава 3: Мисака и её младшие сестры &amp;amp;mdash;  Sister_and_Sisters.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter4|Глава 4: Осторожная смена партнеров &amp;amp;mdash;  Boy_Meets_Girl(x2).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter5|Глава 5: Солнце незаметно ушло &amp;amp;mdash;  Hard_Way,Hard_Luck.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume13|Том 13]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter6|Глава 6: Улицы заливаемые равнодушным дождем &amp;amp;mdash;  Battle_Preparation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter7|Глава 7: Капли дождя окрасятся цветом крови &amp;amp;mdash;  Revival_of_Destruction.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter8|Глава 8: Трон справа от Бога и иллюзорный школьный район &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter9|Глава 9: Различие препятствий вставших на их пути &amp;amp;mdash;  Two_Kinds_of_Enemies.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter10|Глава 10: Подходящие для них поля боя &amp;amp;mdash;  The_Way_of_Light_and_Darkness.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Epilogue|Эпилог: Путь что победителям и проигравшим придется пройти &amp;amp;mdash;  The_Branch_Road.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1|Том SS1]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Prologue|Пролог: Затишье перед началом войны &amp;amp;mdash;  Breakfast.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter1|Глава 1: Кастрюля с мясом и аппетит для великих тактиков &amp;amp;mdash;  A_Required_Thing.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter2|Глава 2: Унылый мрачный переулок &amp;amp;mdash;  Skill_Out.]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter3|Глава 3: Женское общежитие Англиканской церкви &amp;amp;mdash;  Russian_Roulette.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter4|Глава 4: Обстоятельства пьяной матери &amp;amp;mdash;  The_Two_Leading_Roles.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Epilogue|Эпилог: Единая воля и маленький ключ &amp;amp;mdash;  The_Present_Target.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14|Том 14]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume14_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Prologue|Пролог: Чересчур мрачная церковь &amp;amp;mdash;  Bread_and_Wine.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter1|Глава 1: Слишком частые перемены &amp;amp;mdash;  In_a_Long_Distance_Country.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter2|Глава 2: Условие для решающего удара &amp;amp;mdash;  Muzzle_of_a_Gun.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter3|Глава 3: Что давно забранное у магов &amp;amp;mdash;  Power_Instigation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter4|Глава 4: Скопление стали блокирующей небо &amp;amp;mdash;  Cruel_Troopers.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Epilogue|Эпилог: Ответ ведущий к следующей загадке &amp;amp;mdash;  Question.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15|Том 15]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Prologue|Пролог: Самая прекрасная пуля для тебя, мой дорогой &amp;amp;mdash;  Management]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume15_Chapter1|Глава 1: Бесшумное не промахивающееся оружие &amp;amp;mdash;  Compass.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume15_Chapter2|Глава 2: Люди начавшие незаметно действовать &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]]  &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter3|Глава 3: Земля запечатанных способностей &amp;amp;mdash;  Reformatory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter4|Глава 4: Тонкая грань между самоиронией и гордостью &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter5|Глава 5: Победить человека с сильнейшими черными крыльями &amp;amp;mdash;  Dark_Matter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Epilogue|Эпилог: Цена победы для выживших &amp;amp;mdash;  Nano_Size_Data.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16|Том 16]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume16_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Prologue|Пролог: Статус лидера &amp;amp;mdash;  Stage_in_Roma.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume16_Chapter1|Глава 1: Путь развития от мира к руинам &amp;amp;mdash;  Battle_of_Collapse.(5%)]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter2|Глава 2: Люди что оправятся от поражения &amp;amp;mdash;  Flere210.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter3|Глава 3: Смертельная дуэль двух совершенно разных монстров &amp;amp;mdash; Saint_VS_Saint.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter4|Глава 4: Кто кого защищает? &amp;amp;mdash;  Leader_is_All_Members.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Epilogue|Эпилог: Руководство к еще большим увечьям &amp;amp;mdash;  True_Target_is......]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2|SS Том 2]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter1|Глава 1: Те кто искали много денег и битв &amp;amp;mdash; Третья пятница января.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter2|Глава 2: Воин и танцор из скандинавской мифологии &amp;amp;mdash; Первая пятница февраля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter3|Глава 3: Желание отца, создавшее точку соприкосновения и взаимовлияния &amp;amp;mdash; Четвертая пятница ферраля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter4|Глава 4: Настоящая сила седьмого из семи &amp;amp;mdash; Третья пятница марта.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter5|Глава 5: Чего же не хватает миру? &amp;amp;mdash; Первая пятница апреля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter6|Глава 6: Суть разговора в салоне красоты &amp;amp;mdash; Четвертая пятница апреля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter7|Глава 7: Кто-то за кулисами не подготовился и должен замести следы &amp;amp;mdash; Вторая пятница мая.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter8|Глава 8: Куноичи это та, кто появляется неожиданно. &amp;amp;mdash; Четвертая пятница мая.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter9|Глава 9: Отношения из реального мира не нужны в виртуальном мире &amp;amp;mdash; Вторая пятница июня.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter10|Глава 10: Ты примешь или отклонишь приглашение на ночь? &amp;amp;mdash; Первая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter11|Глава 11: Исключения есть везде &amp;amp;mdash; Вторая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter12|Глава 12: Спор между снайпером и гранатометчиком &amp;amp;mdash; Четвертая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter13|Глава 13: Точность предсказания их общей удачи &amp;amp;mdash; Четвертая пятница августа.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter14|Глава 14: Танец между охранником и нарушителем &amp;amp;mdash; Третья пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter15|Глава 15: Искусство разделено между гениями и эксцентриками &amp;amp;mdash; Четвертая пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter16|Глава 16: Существует причина почему они не выглядят как матери &amp;amp;mdash; Пятая пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter17|Глава 17: &amp;quot;Б&amp;quot; фильмы и не отполированные драгоценные камни &amp;amp;mdash; Первая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter18|Глава 18: Достойный носить это имя &amp;amp;mdash; Первая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter19|Глава 19: Сияющие драгоценные камни и кровавые права &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter20|Глава 20: Как отреагировать на несколько одновременных трагедий &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter21|Глава 21: Те чья личность неопределенна &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter22|Глава 22: Решение невозможно принять в одиночку &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17|Том 17]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume17_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~  Russian:Volume17_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter1|Глава 1: Неуместность обычного разговора &amp;amp;mdash;  Irregular_Spark.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter2|Глава 2: Стальное поле боя плавающее над облаками &amp;amp;mdash;  Sky_Bus_365.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter3|Глава 3: Магическая кабала Британского лабиринта &amp;amp;mdash;  N∴L∴]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter4|Глава 4: Меч приносящий войны и несчастья &amp;amp;mdash;  Sword_of_Mercy.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Epilogue|Эпилог: Общая надежда и их сердца &amp;amp;mdash;  War_in_Britain.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume18|Том 18]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter5|Глава 5: Встреча и сражение наемника и рыцаря &amp;amp;mdash;  Another_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter6|Глава 6: Уничтожение рыцарей и рубежа защиты принцессы &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter7|Глава 7: Чудесный враг который является принцессой и королевой &amp;amp;mdash;  Curtana_Original.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter8|Глава 8: Королева и всеобщие выборы &amp;amp;mdash;  Union_Jack.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Epilogue|Эпилог: Нация и еще более могущественный враг стоящий за всем этим &amp;amp;mdash;  Next_Step.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19|Том 19]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume19_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Prologue|Пролог: Скучные разборки между злодеями &amp;amp;mdash;  Key_Shop.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter1|Глава 1: Пока придется положиться на добрую волю &amp;amp;mdash;  Dark_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter2|Глава 2: Простая но тем не менее сложная проблема &amp;amp;mdash;  V.S._Calamity.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter3|Глава 3: Разрушение откроет более широкий путь &amp;amp;mdash;  Battle_to_Die.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter4|Глава 4: Два монстра приглашают в ад &amp;amp;mdash;  Dragon(≠Angel).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Epilogue|Эпилог: Они не позволят этому закончится трагедией&amp;lt;!--как-то кривовато--&amp;gt; &amp;amp;mdash;  Brave_in_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20|Том 20]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume20_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Proclamation_of_War|Объявление войны]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Prologue|Пролог: Небо пропахшее порохом &amp;amp;mdash; Shooting  Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter1|Глава 1: Добро и зло, они оба пришли в страну &amp;amp;mdash;  World_War_III.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter2|Глава 2: Начало вторжения и контрнаступление &amp;amp;mdash;  Angel_Stalker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter3|Глава 3: Выстоять против стены сомнений &amp;amp;mdash;  Great_Complex.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter4|Глава 4: Время нанести ответный удар &amp;amp;mdash;  Heroes_Congregate.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_War_Report|Военный доклад]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21|Том 21]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume21_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_War_Report_2|Военный доклад 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter5|Глава 5: Поле боя это сложная настольная &amp;amp;mdash;  Enter_Project.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter6|Глава 6: Настоящая тьма раскрывается &amp;amp;mdash;  Up_the_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter7|Глава 7: Ангел с небес устраивает резню &amp;amp;mdash;  MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter8|Глава 8: Их многосторонняя атака &amp;amp;mdash;  Combination.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_War_Report_3|Военный доклад 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22|Том 22]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume22_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_War_Report_4|Военный доклад 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter9|Глава 9: Время когда сильное искажение было исправлено &amp;amp;mdash;  Broken_Right_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter10|Глава 10: Завершение предварительной подготовки последнего заклинания &amp;amp;mdash;  Rebirth_the...]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter11|Глава 11: В блестящем золотом небе &amp;amp;mdash;  Star_of_Bethlehem.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter12|Глава 12: Последняя битва в арктическом океане &amp;amp;mdash;  Last_Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Epilogue|Эпилог: Молчание и конец парня &amp;amp;mdash;  Silent_to_Small_Fire.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Proclamation of Armistice|Обьявление перемирия.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Индекс Волшебства: серии нового завета==&lt;br /&gt;
[[Image:NT To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|Обложка НЗ Тома 1]]&lt;br /&gt;
Предыстория: скажи спойлерам нет!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_Volume1_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Prologue|Пролог: Люди ставшие главными героями по какой-то ошибке &amp;amp;mdash; War?]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter1|Глава 1: Мирный Академгород без &amp;quot;него&amp;quot; &amp;amp;mdash;  City.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter2|Глава 2: Что ждет вперед, Что должно быть выбрано &amp;amp;mdash;  Dream.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter3|Глава 3: Небольшая разница и знамение что ведет дальше &amp;amp;mdash;  Girl.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter4|Глава 4: Право стать хорошим и право отвергнуть его &amp;amp;mdash; Black.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter5|Глава 5: Даже если он не станет героем &amp;amp;mdash;  Knight(s).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Epilogue|Эпилог: Скромный праздник и ожидаемые черные тучи &amp;amp;mdash;  Witch.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Prologue|Пролог: Неизвестная цель, все равно угроза &amp;amp;mdash; Radiosonde_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter1|Глава 1: Новая зона, магия следом &amp;amp;mdash; Lecture_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter2|Глава 2: Неизменные дни, случайные отличия &amp;amp;mdash; Lecture_Two.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter3|Глава 3: Признание, но волнение осталось &amp;amp;mdash; Lecture_Three.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter4|Глава 4: Приглашение, и это имя... &amp;amp;mdash; Lecture_Four (and_More).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Epilogue|Эпилог: Отдых, и изменения в темной стороне A Rest, but a Mixture in the Dark Side &amp;amp;mdash; Birdway&#039;s_Speech.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume3 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Prologue|Пролог: В пятидесятом штате &amp;amp;mdash; Crisis_of_Blue_Ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter1|Глава 1: Какая сторона нанесет упреждающий удар? &amp;amp;mdash; First_Contact.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter2|Глава 2: Спусковой крючок &amp;amp;mdash; Natural_Bomb.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter3|Глава 3: Цель уничтожающей лавы &amp;amp;mdash; Case_to_War.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter4|Глава 4: Изоляция и крах устоев &amp;amp;mdash; Trident.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter5|Глава 5: Для какой цели использовать эту силу? &amp;amp;mdash; The_Old_Glory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Epilogue|Эпилог: Надежная Бардвэй &amp;amp;mdash; Queen_Period.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 4===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume4 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.01|Main.01]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.02|Sub.02]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.03|Sub.03]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.04|Sub.04]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.05|Sub.05]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.06|Sub.06]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.07|Period.07]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.08|Sub.08]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.09|Sub.09]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.10|Sub.10]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.11|Main.11]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.12|Main.12]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.13|Sub.13]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.14|Sub.14]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.15|Sub.15]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.16|Sub.16]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.17|Sub.17]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.18|Sub.18]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.19|Sub.19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.20|Main.20]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.21|Period.21]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.22|Sub.22]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.23|Sub.23]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.24|Sub.24]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.25|Sub.25]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.26|Sub.26]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.27|Sub.27]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.28|Sub.28]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.29|Sub.29]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;300&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.30|Main.30]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.31|Main.31]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.32|Period.32]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.33|Sub.33]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.34|A_Cardinal_Error.34]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.35|Соедидинельный процесс]] &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.36|Глава н:Даже если тут смерть &amp;amp;mdash; Dead_to...]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.37|Абсолютное разрушение &amp;amp;mdash; ﾙ9ﾆ1bｶｹrｻ991ﾏ]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 5=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Prologue|Пролог: Самое лучшее предложение &amp;amp;mdash; Question_01.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Chapter1|Глава 1: Это началось совершенно неожиданно &amp;amp;mdash; Open_the_Festival.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter2|Глава 2: Кто истинный враг? &amp;amp;mdash; Secret_Promise.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter3|Глава 3: Врата открываются &amp;amp;mdash; Impregnable.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter4|Глава 4: Мир, рассматриваемый со странной формы &amp;amp;mdash; Release_Monster.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Epilogue|Эпилог: Снять ограничения &amp;amp;mdash; Install......Completion]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 6=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 ???|???]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 The Night Before the Festival|Ночь перед фестивалем]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter5|Глава 5: Справедливость несомненно можно найти везде &amp;amp;mdash; Black_to_Light.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter6|Глава 6: Монстр, монстр, монстр, монстр &amp;amp;mdash; All_Bad_Stars.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter7|Глава 7: Не нужно быть героем &amp;amp;mdash; Girls_Battle_Talk.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter8|Глава 8: Простейшая структура в мире &amp;amp;mdash; One_on_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Epilogue|Эпилог: Да начнется следующая битва &amp;amp;mdash; Next_Batter_Circle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 The Night After the Festival|Ночь после фестиваля]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Prologue|Пролог: Неприкосновенная область сладкого аромата &amp;amp;mdash; Girl&#039;s_School.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 1|Глава 1: Алтарь королевской мудрости &amp;amp;mdash; Foreign_matter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 2|Глава 2: Бродячий зверь и снаружи клетки &amp;amp;mdash; Dead_Girl.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 3|Глава 3: ??? &amp;amp;mdash; Agitate_Halation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 4|Глава 4: Разрушение установившейся гармонии &amp;amp;mdash; Total_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Epilogue|Эпилог: Когда всё кончено &amp;amp;mdash; To_the_Main_Line.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Afterword|Послесловие]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter1|Стейл Магнус]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter2|Марк Спэйс]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter3|Камидзё Тоума]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter4|Казари Уихару]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободных искусств===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавская мифология===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index_SS ~ Russian:Norse_Mythology_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter1|Глава 1: Местонахождение заключенных &amp;amp;mdash; GLEIPNIR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter2|Глава 2: Когда мы обойдем тропические страны? &amp;amp;mdash; YMIR&#039;s_ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter3|Глава 3: Настоящее значение защиты окружающей среды &amp;amp;mdash; RULIC_letters.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter4|Глава 4: То и это о жизни &amp;amp;mdash; ALFAR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter5|Глава 5: Морская тюрьма &amp;amp;mdash; NAGLFAR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter6|Глава 6: Лучшей момент &amp;amp;mdash; BIFROST.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter7|Глава 7: Цель спасения &amp;amp;mdash; GUNGNIR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter8|Глава 8: Тот кто обучает тайной руне &amp;amp;mdash; VALKYRIE.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: Экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Дорога на Эндимион===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Специальный вступительный экзамен в Несессариус===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Toaru Jihanki no Fanfare|Toaru Jihanki no Fanfare]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Toaru Love Letter SS|Индекс волшебства: Любовное письмо SS]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Railgun_PSP_SS|Некий научный Рейлган SS: Ненужная история или окончание одного случая]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Администрация==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Супервайзор проекта&#039;&#039;&#039;: [[User:sharkrahs|sharkrahs]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Переводчики==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ВНИМАНИЕ!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Главы, не доделанные неактивными переводчиками, можно забирать себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Активные:&lt;br /&gt;
::*[[User:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sergiusz|Sergiusz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Stormwind|Stormwind]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неактивные (отсутствие обновлений более месяца без предупреждений):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Hyatime|Hyatime]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Rock96|Rock96]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сторонний переводчик Рейлгана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Редакторы:==&lt;br /&gt;
*[[User:Idiffer|Idiffer]] - гость-редактор&lt;br /&gt;
*[[User:Root|Root]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Список серии==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Первый цикл&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства (Апрель 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 2 (Июнь 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 3 (Сентябрь 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 4 (Декабрь 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 5 (Апрель 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 6 (Июль 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 7 (Ноябрь 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 8 (Январь 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 9 (Апрель 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 10 (Май 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 11 (Октябрь 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 12 (Январь 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 13 (Апрель 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS (Июль 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 14 (Ноябрь 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 15 (Январь 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 16 (Июнь 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS 2 (Ноябрь 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 17 (Март 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 18 (Июль 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 19 (Ноябрь 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 20 (Март 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 21 (Август 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 22 (Октябрь 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Второй цикл&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет (Март 10, 2011, ISBN 978-4-04-870319-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 2 (Август 10, 2011,  ISBN 978-4-04-870738-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 3 (Декабрь 10, 2011, ISBN 978-4-04-886240-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 4 (Март 10, 2012, ISBN 978-4-04-886373-5)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 5 (Октябрь 10, 2012, ISBN 978-4-04-886978-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 6 (Январь 10, 2013,  ISBN 978-4-04-891253-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 7 (Май 10, 2013,   ISBN 978-4-04-891604-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 8 (Сентябрь 10, 2013) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ответвления сюжета&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SP (сборник из 4 коротких историй)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искуства (сборник 8 коротких историй, издававшийся с ограниченным  изданием DVD 1 сезона аниме Индекса Волшебства)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS: Скандинавская Мифология (сборник 8 коротких историй, издававшийся с ограниченным изданием DVD аниме Некий научный Рэйлган)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру (сборник коротких историй, издававшийся с ограниченным  изданием DVD 2 сезона аниме Индекса Волшебства)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Fanfare (специальный короткий роман от автора Baccano! и Durarara!! Нариты Рёго, издававшийся со специальным  изданием 5 тома манги Некий научный Рэйлган)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: любовное письмо SS(выпущено в артбуке Rainbow Spectrum: Color)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Путь к Эндимиону (выпущено для промо-акции фильма Индекс Волшебства: Чудо Эндимиона)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства &amp;amp; Моя сестренка не может быть такой милой Кроссовер (Июнь 10, 2013, веб глава на вебсайте Нико).&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS: Специальный вступительный экзамен в Несессариус (Ответвление сюжета из восьми частей, продающееся в комплекте с ограниченным изданием DVDs/BDs Некий научный Рейлган S)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=317726</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=317726"/>
		<updated>2014-01-07T00:08:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Пролог: Ночь начала &amp;amp;mdash; &#039;&#039;Good_Bye_Yesterday&#039;&#039;. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровь из носа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это произошло поздно ночью. Камидзё, нагнувшись, стоял над насухо вычищенной ванной. Скорее всего, его нос кровоточил из-за того, что он объелся арахиса. На всякий случай он убрал подальше телефон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ванная комната была личной комнатой Камидзё, а также его спальней. Хотя он жил в студенческом общежитии, в соседней комнате находилась девушка, звавшая себя Индекс. Она была величайшей проблемой для нормального старшеклассника Томы Камидзё. В качестве контрмер против легкомысленной девушки, временно поселившейся здесь, Тома закрывал себя в ванной по ночам, чтобы случайно не сделать чего-то, что делать не следовало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит упомянуть, что из-за потери памяти Камидзё понятия не имел, почему он живёт с этой девушкой. Для Камидзё они жили вместе по какой-то неизвестной ему причине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В такой ситуации обычно именно девушке следовало бы запирать дверь... но, погружаясь в глубокий сон, Индекс открывала дверь и перебиралась к Камидзё, поэтому просить её запираться было бессмысленно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мммм… Салфетки, где салфетки?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зажав нос, Тома открыл дверь. Сейчас Индекс должна была спать. Освещение было выключено – в слабом лунном свете он различал лишь очертания предметов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда-то издалека – скорее всего, снаружи общежития – донеслись звуки драки, хоть и бывшие довольно нечёткими, когда они достигли комнаты Камидзё. На мгновение он прислушался, но затем снова сосредоточился на комнате. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ней царил беспорядок. Повсюду валялись наполовину прочитанные журналы и манги, книги на шкафах были разложены кое-как, а от телевизора к нескольким приставкам вели десятки проводов. На небольшом столе, облицованном стеклом, лежал ноутбук, на котором стояла полупустая пластиковая бутылка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровать стояла вплотную к стене и пачка салфеток должна была бы лежать где-то рядом… Камидзё припомнил расположение мебели в комнате и прошёл дальше. Дойдя до постели, его нога на что-то наткнулась – по ощущениям, это «что-то» было картонной коробкой. Подняв коробку, Тома признал в ней сплющенную пачку салфеток. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Невезуха в двадцатой степени. А, ладно, даже если раздавить салфетки, ими все равно можно пользоваться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы ни было негигиенично засовывать в ноздрю салфетку, на которую только что наступили, у Томы не было другого выхода. Камидзё вздохнул и, вынув салфетку, свернул её и вложил в ноздрю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в этот момент в окно проник свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спальня Камидзё была отделена от соседней комнаты всего двумя метрами, и когда там включали лампу, освещались обе комнаты.  &lt;br /&gt;
Несмотря на задёрнутые занавески, свет всё-таки проникал сквозь них. Он тускло осветил комнату, превратив её из места, где были видны лишь силуэты, в место, где можно было различить цвет и текстуру вещей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увиденное неожиданно затруднило дыхание Томы. Первым, что он отметил, было тихие звуки дыхания. После этого он увидел мирно спящую девушку четырнадцати-пятнадцати лет, с серебристыми волосами и бледной кожей. Она была невысокой и лёгкой, но казалось, что температура её тела была выше, чем у нормального человека. Даже несмотря на отсутствие косметики, кожа девушки источала приятный лёгкий запах – одна из её характерных черт. Эту девушку, одетую только в просторную рубашку и в данный момент сладко спящую, звали Индекс. &lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Камидзё не знал почему, возможно, из-за жары, Индекс скинула одеяло на пол. Она спала на половине кровати с оголившимися бедрами, и была похожа на младенца, уснувшего на руках матери.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сама кровать не была такой уж большой, но девушка спала почему-то только на одной стороне. Оставшееся место выглядело, как будто его специально оставили для кого-то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мда… Понятно, для кого его оставили».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покраснев в темноте, Тома помотал головой, отгоняя лишние мысли. Беспечные поступки Индекс, произраставшие из её доверия к Камидзё – возможно, немного отличаясь от настоящих романтических чувств к нему. Она производила на людей впечатление невинного ребёнка без малейших признаков взросления. И тот, кому она доверяла, был не Камидзё, стоявший здесь и сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома Камидзё потерял свою память, но Индекс не знала этого. Иначе говоря, она доверяла «Томе Камидзё до потери памяти», а вовсе не «Томе Камидзё, стоявшему перед ней сейчас». Поэтому Камидзё сказал себе перестать заблуждаться и запомнить, что всё это не для него. Её беззащитный во время сна вид, желание спать в одной кровати с ним, чуть приоткрытые губы, маленькая грудь, слегка приподнимавшаяся при вдохе, мягкие белоснежные бёдра, показавшиеся из-под пижамы…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Ох… как бы сказать, да, я знаю, всё это слегка…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё немного вспотел и напрягся. В этот момент посапывание Индекс прекратилось. Она начала ворочаться и крутиться, а её дыхание стало &lt;br /&gt;
более чётким. Затем её глаза открылись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм… Мм… Тома? – спросила Индекс, протирая глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, извини, я тебя разбудил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я проснулась из-за света... А, это соседи включили его. Включать свет посреди ночи, похоже, они совсем не думают о других… – Индекс внезапно осеклась, не закончив фразы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С растущим удивлением Камидзё наблюдал, как Индекс начинает поправлять свою одежду. Затем она скрестила руки на груди, смотря на Тому подозрительным взглядом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, Тома, я должна спросить тебя. Что ты тут делаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «Что я тут делаю»? Я лишь искал салфетки, чтобы остановить кровь из носа… – в это мгновение Камидзё осознал, как это смотрится со стороны. Индекс, спавшая лишь в просторной рубашке с бесстыдно торчащими голыми ногами, обнаруживает Тому, стоящего перед ней с салфеткой в носу и другими следами носового кровотечения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый вопрос: как воспримет такую ситуацию только что проснувшаяся девушка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ладони Камидзё вспотели, чего обычно не случалось. У него было очень плохое предчувствие; глаза девушки наполнялись гневом, что лишь укрепляло подозрения Томы. Всё правильно, он не должен обманываться – причиной её беззащитности было лишь доверие к нему, а не желание отдать ему всю себя. Попытки в полусне забраться в кровать другого человека в корне отличаются от желания отдаться кому-либо, полностью осознавая это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм… эй-эй, госпожа Индекс, вы всё неправильно поняли. Это старое клише, согласно которому кровь из носа является признаком возбуждения, существует только в манге, этого не может произойти в реальной жизни, это всего лишь такое выражение...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, – оборвала Индекс его бормотание. Её лицо выражало ярость высшей пробы, выглядевшей чем-то средним между рыданием и недовольством. &lt;br /&gt;
Она спросила: – Можешь ли ты поклясться Господом Богом, что ты ни о чём не думал, когда видел меня спящей? – и воззрилась на Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээээ… – в душе Тома запаниковал. Фактически, едва мог справится с этим, когда видел её спящей. Её лицо было необыкновенно милым, а белоснежные бёдра заставляли Камидзё глотать слюнки. Но сказать всё это в лицо девушке, готовой взорваться в любой момент, он не мог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело в том, что Индекс имела одну плохую привычку – кусать людей. В хорошем настроении она покусывала руки; в плохом она безжалостно вцеплялась в голову. Хотя Камидзё не замечал, чтобы она кусала кого-нибудь ещё, кроме него, эта привычка доставляла Томе множество хлопот. Часть его одежды уже была вся в дырках, и помимо этого, он должен был волноваться о проблемах со своим волосяным покровом уже в юности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, можешь ли ты поклясться? – снова спросила Индекс, словно решила удостовериться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как представителю группы по борьбе с вредными привычками наподобие кусания людей за голову, Камидзё оставалось лишь принять независимый вид и небрежно ответить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха! О чём вы говорите, юная леди? Ваш вид во время сна вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей… – не успел он договорить, как Индекс прыгнула на Камидзё, повалив его на пол, и усевшись на него, начала исступлённо грызть его голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей?! Я же девушка, а у тебя всё равно нет никаких пошлых мыслей? У меня всё-таки есть женская гордость! – яростно прошипела Индекс со слезами на глазах и головой Камидзё во рту. Её слова, вернее, то, как она их сказала, доставили Камидзё ещё больше страданий. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, так вот что ты имела в виду! Я неправильно понял тебя! Я прошу прощения, госпожа Индекс! На самом деле когда я, Камидзё Тома, вижу вас спящей, моё сердце выскакивает из груди! – панически начал оправдываться Тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уже слишком поздно менять свои слова!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит, что бы я ни выбрал, меня всё равно покусают? Чёрт подери, даже Рейлган Микото не так жестока! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент одна из бровей Индекс дёрнулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Тома, что это за «Рейлган Микото»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эмм… – плохие предчувствия лишь усилились. – Родственница из титулов бога Идзанаги&amp;lt;ref&amp;gt;Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&amp;lt;/ref&amp;gt;. А что? В этом есть японский дух?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лгун! Ты точно врёшь! Пусть я и не знаю, что это за «рейлган», но я точно знаю, что это не имеет отношения к традиционной японской культуре!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ладно, всё равно я забыл, какими иероглифами пишется Идзанаги! Чем тебя не устраивает божество из японской мифологии, которое может использовать рейлган...  Ой! Ой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учитывая неистовствующую девушку, сидящую на нём, Камидзё хотел бы сбежатькак можно быстрее, однако его тело находилось в захвате, и он мог лишь оставаться на месте. И пусть его правая рука, Разрушитель Иллюзий, могла нейтрализовать любое сверхъестественное явление, она была абсолютно бесполезна в ситуациях вроде этой; таким образом, Тома фактически, был эспером нулевого уровня. Свободной оставалась лишь голова Камидзё, и когда он пошевелил ею, салфетка, лежавшая у него в носу, вывалилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Красная жидкость ручьем полилась из его носа. Скорее всего, именно вид крови окончательно привёл Индекс в чувство. Её брови чуть поднялись, она не знала, как справиться с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Т-тома, у тебя в самом деле течёт кровь из носа, как это могло случиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А? Ах, это, ничего серьёзного. Наверное, я просто съел слишком много арахиса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Чтоб я ещё хоть дотронулся до него, – добавил Тома. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среброволосая зеленоглазая монахиня сидела на груди Томы, склонив голову. Если хорошенько подумать, нечасто увидишь, как девушка в одной рубашке сидит на груди у парня. Камидзё почувствовал нечто очень мягкое на своём животе, но Индекс слишком погрузилась в переживания, чтобы беспокоиться об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох… Тома на самом деле из тех парней, что слишком возбуждаются от арахиса. Но не беспокойся, я могу принять Тому даже таким.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, не могла бы ты вертеться поменьше? – вздохнув, Тома добавил: – В общем, слезь с меня, пожалуйста, я хочу остановить кровь. Или хотя бы дай мне другую салфетку, я не хочу засовывать обратно уже использованную. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Салфетки, салфетки… Тома, где они? – Индекс огляделась по сторонам, но, похоже, так и не увидела коробку салфеток рядом с собой. Сидя на &lt;br /&gt;
Камидзё, она, чуть склонив голову, задумалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре она, похоже, что-то придумала и сообщила: – Тома, Тома, это тоже бумага. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты смеёшься?! Если запихнуть бумагу для принтера в нос с такой силой, она точно меня поранит. Слезь уже с меня, Индекс, я достану салфетки… &lt;br /&gt;
– звук иссяк, оборвавшись на половине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё с потрясённым лицом уставился на поданную Индекс записку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... э-э? Подожди, что здесь написано?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Дай взглянуть... Здесь написано «Задание по математике на летние каникулы». Тома, ты не можешь прочитать даже это? – удивлённо спросила Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мыслительный процесс Камидзё совершенно застыл. Действительно, домашнее задание. Домашнее задание на летние каникулы. Эти каникулы прошли весьма драматично и даже фантастично, для Камидзё это в какой-то момент начало немного походить на шоу. Но из всех его воспоминаний ни одно не говорило о самой большой проблеме – задании на летние каникулы... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, на чьей груди до сих пор сидела Индекс, со глухим звуком повернул голову. Глядя под углом на часы и настенный календарь, он чётко разглядел время и дату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 0 часов 25 минут, ночь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставались примерно сутки до конца летних каникул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха-ха, все должны сейчас думать, что я скажу «Что за невезуха», правда? Но когда достигаешь самого предела неудачливости, не получится сказать даже это. Ха-ха... ха-ха-ха...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
Ссылки&lt;br /&gt;
Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Главную страницу]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Chapter1|Первой главе]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317725</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317725"/>
		<updated>2014-01-07T00:06:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue|Прологу]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2|Главе 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317724</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317724"/>
		<updated>2014-01-07T00:04:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue Прологу]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2|Главе 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317723</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317723"/>
		<updated>2014-01-07T00:02:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=ToAru_Majutsu_no_Index_%7E_Russian:Volume5_Prologue|Прологу]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2|Главе 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=317722</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=317722"/>
		<updated>2014-01-07T00:00:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Пролог: Ночь начала &amp;amp;mdash; &#039;&#039;Good_Bye_Yesterday&#039;&#039;. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровь из носа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это произошло поздно ночью. Камидзё, нагнувшись, стоял над насухо вычищенной ванной. Скорее всего, его нос кровоточил из-за того, что он объелся арахиса. На всякий случай он убрал подальше телефон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ванная комната была личной комнатой Камидзё, а также его спальней. Хотя он жил в студенческом общежитии, в соседней комнате находилась девушка, звавшая себя Индекс. Она была величайшей проблемой для нормального старшеклассника Томы Камидзё. В качестве контрмер против легкомысленной девушки, временно поселившейся здесь, Тома закрывал себя в ванной по ночам, чтобы случайно не сделать чего-то, что делать не следовало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит упомянуть, что из-за потери памяти Камидзё понятия не имел, почему он живёт с этой девушкой. Для Камидзё они жили вместе по какой-то неизвестной ему причине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В такой ситуации обычно именно девушке следовало бы запирать дверь... но, погружаясь в глубокий сон, Индекс открывала дверь и перебиралась к Камидзё, поэтому просить её запираться было бессмысленно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мммм… Салфетки, где салфетки?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зажав нос, Тома открыл дверь. Сейчас Индекс должна была спать. Освещение было выключено – в слабом лунном свете он различал лишь очертания предметов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда-то издалека – скорее всего, снаружи общежития – донеслись звуки драки, хоть и бывшие довольно нечёткими, когда они достигли комнаты Камидзё. На мгновение он прислушался, но затем снова сосредоточился на комнате. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ней царил беспорядок. Повсюду валялись наполовину прочитанные журналы и манги, книги на шкафах были разложены кое-как, а от телевизора к нескольким приставкам вели десятки проводов. На небольшом столе, облицованном стеклом, лежал ноутбук, на котором стояла полупустая пластиковая бутылка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровать стояла вплотную к стене и пачка салфеток должна была бы лежать где-то рядом… Камидзё припомнил расположение мебели в комнате и прошёл дальше. Дойдя до постели, его нога на что-то наткнулась – по ощущениям, это «что-то» было картонной коробкой. Подняв коробку, Тома признал в ней сплющенную пачку салфеток. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Невезуха в двадцатой степени. А, ладно, даже если раздавить салфетки, ими все равно можно пользоваться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы ни было негигиенично засовывать в ноздрю салфетку, на которую только что наступили, у Томы не было другого выхода. Камидзё вздохнул и, вынув салфетку, свернул её и вложил в ноздрю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в этот момент в окно проник свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спальня Камидзё была отделена от соседней комнаты всего двумя метрами, и когда там включали лампу, освещались обе комнаты.  &lt;br /&gt;
Несмотря на задёрнутые занавески, свет всё-таки проникал сквозь них. Он тускло осветил комнату, превратив её из места, где были видны лишь силуэты, в место, где можно было различить цвет и текстуру вещей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увиденное неожиданно затруднило дыхание Томы. Первым, что он отметил, было тихие звуки дыхания. После этого он увидел мирно спящую девушку четырнадцати-пятнадцати лет, с серебристыми волосами и бледной кожей. Она была невысокой и лёгкой, но казалось, что температура её тела была выше, чем у нормального человека. Даже несмотря на отсутствие косметики, кожа девушки источала приятный лёгкий запах – одна из её характерных черт. Эту девушку, одетую только в просторную рубашку и в данный момент сладко спящую, звали Индекс. &lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Камидзё не знал почему, возможно, из-за жары, Индекс скинула одеяло на пол. Она спала на половине кровати с оголившимися бедрами, и была похожа на младенца, уснувшего на руках матери.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сама кровать не была такой уж большой, но девушка спала почему-то только на одной стороне. Оставшееся место выглядело, как будто его специально оставили для кого-то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мда… Понятно, для кого его оставили».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покраснев в темноте, Тома помотал головой, отгоняя лишние мысли. Беспечные поступки Индекс, произраставшие из её доверия к Камидзё – возможно, немного отличаясь от настоящих романтических чувств к нему. Она производила на людей впечатление невинного ребёнка без малейших признаков взросления. И тот, кому она доверяла, был не Камидзё, стоявший здесь и сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома Камидзё потерял свою память, но Индекс не знала этого. Иначе говоря, она доверяла «Томе Камидзё до потери памяти», а вовсе не «Томе Камидзё, стоявшему перед ней сейчас». Поэтому Камидзё сказал себе перестать заблуждаться и запомнить, что всё это не для него. Её беззащитный во время сна вид, желание спать в одной кровати с ним, чуть приоткрытые губы, маленькая грудь, слегка приподнимавшаяся при вдохе, мягкие белоснежные бёдра, показавшиеся из-под пижамы…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Ох… как бы сказать, да, я знаю, всё это слегка…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё немного вспотел и напрягся. В этот момент посапывание Индекс прекратилось. Она начала ворочаться и крутиться, а её дыхание стало &lt;br /&gt;
более чётким. Затем её глаза открылись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм… Мм… Тома? – спросила Индекс, протирая глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, извини, я тебя разбудил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я проснулась из-за света... А, это соседи включили его. Включать свет посреди ночи, похоже, они совсем не думают о других… – Индекс внезапно осеклась, не закончив фразы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С растущим удивлением Камидзё наблюдал, как Индекс начинает поправлять свою одежду. Затем она скрестила руки на груди, смотря на Тому подозрительным взглядом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, Тома, я должна спросить тебя. Что ты тут делаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «Что я тут делаю»? Я лишь искал салфетки, чтобы остановить кровь из носа… – в это мгновение Камидзё осознал, как это смотрится со стороны. Индекс, спавшая лишь в просторной рубашке с бесстыдно торчащими голыми ногами, обнаруживает Тому, стоящего перед ней с салфеткой в носу и другими следами носового кровотечения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый вопрос: как воспримет такую ситуацию только что проснувшаяся девушка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ладони Камидзё вспотели, чего обычно не случалось. У него было очень плохое предчувствие; глаза девушки наполнялись гневом, что лишь укрепляло подозрения Томы. Всё правильно, он не должен обманываться – причиной её беззащитности было лишь доверие к нему, а не желание отдать ему всю себя. Попытки в полусне забраться в кровать другого человека в корне отличаются от желания отдаться кому-либо, полностью осознавая это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм… эй-эй, госпожа Индекс, вы всё неправильно поняли. Это старое клише, согласно которому кровь из носа является признаком возбуждения, существует только в манге, этого не может произойти в реальной жизни, это всего лишь такое выражение...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, – оборвала Индекс его бормотание. Её лицо выражало ярость высшей пробы, выглядевшей чем-то средним между рыданием и недовольством. &lt;br /&gt;
Она спросила: – Можешь ли ты поклясться Господом Богом, что ты ни о чём не думал, когда видел меня спящей? – и воззрилась на Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээээ… – в душе Тома запаниковал. Фактически, едва мог справится с этим, когда видел её спящей. Её лицо было необыкновенно милым, а белоснежные бёдра заставляли Камидзё глотать слюнки. Но сказать всё это в лицо девушке, готовой взорваться в любой момент, он не мог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело в том, что Индекс имела одну плохую привычку – кусать людей. В хорошем настроении она покусывала руки; в плохом она безжалостно вцеплялась в голову. Хотя Камидзё не замечал, чтобы она кусала кого-нибудь ещё, кроме него, эта привычка доставляла Томе множество хлопот. Часть его одежды уже была вся в дырках, и помимо этого, он должен был волноваться о проблемах со своим волосяным покровом уже в юности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, можешь ли ты поклясться? – снова спросила Индекс, словно решила удостовериться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как представителю группы по борьбе с вредными привычками наподобие кусания людей за голову, Камидзё оставалось лишь принять независимый вид и небрежно ответить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха! О чём вы говорите, юная леди? Ваш вид во время сна вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей… – не успел он договорить, как Индекс прыгнула на Камидзё, повалив его на пол, и усевшись на него, начала исступлённо грызть его голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей?! Я же девушка, а у тебя всё равно нет никаких пошлых мыслей? У меня всё-таки есть женская гордость! – яростно прошипела Индекс со слезами на глазах и головой Камидзё во рту. Её слова, вернее, то, как она их сказала, доставили Камидзё ещё больше страданий. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, так вот что ты имела в виду! Я неправильно понял тебя! Я прошу прощения, госпожа Индекс! На самом деле когда я, Камидзё Тома, вижу вас спящей, моё сердце выскакивает из груди! – панически начал оправдываться Тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уже слишком поздно менять свои слова!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит, что бы я ни выбрал, меня всё равно покусают? Чёрт подери, даже Рейлган Микото не так жестока! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент одна из бровей Индекс дёрнулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Тома, что это за «Рейлган Микото»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эмм… – плохие предчувствия лишь усилились. – Родственница из титулов бога Идзанаги&amp;lt;ref&amp;gt;Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&amp;lt;/ref&amp;gt;. А что? В этом есть японский дух?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лгун! Ты точно врёшь! Пусть я и не знаю, что это за «рейлган», но я точно знаю, что это не имеет отношения к традиционной японской культуре!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ладно, всё равно я забыл, какими иероглифами пишется Идзанаги! Чем тебя не устраивает божество из японской мифологии, которое может использовать рейлган...  Ой! Ой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учитывая неистовствующую девушку, сидящую на нём, Камидзё хотел бы сбежатькак можно быстрее, однако его тело находилось в захвате, и он мог лишь оставаться на месте. И пусть его правая рука, Разрушитель Иллюзий, могла нейтрализовать любое сверхъестественное явление, она была абсолютно бесполезна в ситуациях вроде этой; таким образом, Тома фактически, был эспером нулевого уровня. Свободной оставалась лишь голова Камидзё, и когда он пошевелил ею, салфетка, лежавшая у него в носу, вывалилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Красная жидкость ручьем полилась из его носа. Скорее всего, именно вид крови окончательно привёл Индекс в чувство. Её брови чуть поднялись, она не знала, как справиться с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Т-тома, у тебя в самом деле течёт кровь из носа, как это могло случиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А? Ах, это, ничего серьёзного. Наверное, я просто съел слишком много арахиса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Чтоб я ещё хоть дотронулся до него, – добавил Тома. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среброволосая зеленоглазая монахиня сидела на груди Томы, склонив голову. Если хорошенько подумать, нечасто увидишь, как девушка в одной рубашке сидит на груди у парня. Камидзё почувствовал нечто очень мягкое на своём животе, но Индекс слишком погрузилась в переживания, чтобы беспокоиться об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох… Тома на самом деле из тех парней, что слишком возбуждаются от арахиса. Но не беспокойся, я могу принять Тому даже таким.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, не могла бы ты вертеться поменьше? – вздохнув, Тома добавил: – В общем, слезь с меня, пожалуйста, я хочу остановить кровь. Или хотя бы дай мне другую салфетку, я не хочу засовывать обратно уже использованную. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Салфетки, салфетки… Тома, где они? – Индекс огляделась по сторонам, но, похоже, так и не увидела коробку салфеток рядом с собой. Сидя на &lt;br /&gt;
Камидзё, она, чуть склонив голову, задумалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре она, похоже, что-то придумала и сообщила: – Тома, Тома, это тоже бумага. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты смеёшься?! Если запихнуть бумагу для принтера в нос с такой силой, она точно меня поранит. Слезь уже с меня, Индекс, я достану салфетки… &lt;br /&gt;
– звук иссяк, оборвавшись на половине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё с потрясённым лицом уставился на поданную Индекс записку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... э-э? Подожди, что здесь написано?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Дай взглянуть... Здесь написано «Задание по математике на летние каникулы». Тома, ты не можешь прочитать даже это? – удивлённо спросила Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мыслительный процесс Камидзё совершенно застыл. Действительно, домашнее задание. Домашнее задание на летние каникулы. Эти каникулы прошли весьма драматично и даже фантастично, для Камидзё это в какой-то момент начало немного походить на шоу. Но из всех его воспоминаний ни одно не говорило о самой большой проблеме – задании на летние каникулы... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, на чьей груди до сих пор сидела Индекс, со глухим звуком повернул голову. Глядя под углом на часы и настенный календарь, он чётко разглядел время и дату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 0 часов 25 минут, ночь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставались примерно сутки до конца летних каникул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха-ха, все должны сейчас думать, что я скажу «Что за невезуха», правда? Но когда достигаешь самого предела неудачливости, не получится сказать даже это. Ха-ха... ха-ха-ха...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
Ссылки&lt;br /&gt;
Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад [[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Главную страницу]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter 1|Первой главе]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317721</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317721"/>
		<updated>2014-01-06T23:59:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад к [[Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue|Прологу]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед к [[Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2|Главе 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317720</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=317720"/>
		<updated>2014-01-06T23:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter2|Глава 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=317714</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=317714"/>
		<updated>2014-01-06T23:23:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Том 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Основные моменты регистрации для перевода глав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Кто рано встает, тому бог подает&amp;quot;: пожалуйста, указывайте здесь куски над которыми вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит браться больше чем за половину тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать над одним томом толпой больше двух человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать больше чем над одним томом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Это не подпись на контракте дьявола - &amp;quot;я должен сделать то, на что подписался&amp;quot;. Всегда можно договориться с другими участниками и скорректироваться по месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Перевод начатых, но брошенных томов можно полностью заменять своим при малом количества переведенного текста (менее 25% от тома).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не беритесь за перевод начатых томов не связавшись переводчиком данного тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1(Hyatime)===&lt;br /&gt;
::*Пролог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;| Редактура - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;готова, проверка на мелкие недочёты&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Эпилог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора -  Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1=== &lt;br /&gt;
(требуется перевести данный том с нуля, так как после редактуры от перевода Hyatime ничего не останется. Все правки в томе Hyatime будут отменены при появлении нового перевода.) &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT) - переведен, отредактирован.&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] -  &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;На редактуре&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Segol-Hane|Segol-Hane]] - Выложено целиком&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В работе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Segol-Hane|Segol-Hane]] - &#039;&#039;&#039;В работе &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Выглядит издевательски, однако наличие перевода (правильного) лучше его отсутствия --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 8===&lt;br /&gt;
::*Пролог -- переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 08:23, 15 November 2012 (CST) &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:23, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*От автора - переведено [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 9===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:31, 24 November 2011 (CST) - завершен&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:43, 24 November 2011 (CST) - отредактирована&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:41, 6 December 2011 (CST) - редактируется&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - завершено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 10===&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 05:04, 24 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:54, 30 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 11===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 12===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:11, 6 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:15, 11 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 13===&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - переведена&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 1===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15=== &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
::*От автора - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 2===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 12 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 13 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 14 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 15 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 16 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 17 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 18 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 19 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 20 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 21 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 22 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18===&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 20===&lt;br /&gt;
::*Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 21===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 22===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Глава 11&lt;br /&gt;
::*Глава 12&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Объявление перемирия&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства: серии нового завета&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4:НЗ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] &lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6:НЗ===&lt;br /&gt;
::*???&lt;br /&gt;
::*Ночь перед фестивалем&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8 &lt;br /&gt;
::*Ночь после фестиваля&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7: НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Стейл Магнус&lt;br /&gt;
::*Марк Спэйс&lt;br /&gt;
::*Камидзё Тоума&lt;br /&gt;
::*Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искусства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод - [[user:jaonar|jaonar]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавские мифы===&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Jihanki no Fanfare===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: любовное письмо SS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=317713</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=317713"/>
		<updated>2014-01-06T23:22:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Том 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Основные моменты регистрации для перевода глав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Кто рано встает, тому бог подает&amp;quot;: пожалуйста, указывайте здесь куски над которыми вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит браться больше чем за половину тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать над одним томом толпой больше двух человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать больше чем над одним томом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Это не подпись на контракте дьявола - &amp;quot;я должен сделать то, на что подписался&amp;quot;. Всегда можно договориться с другими участниками и скорректироваться по месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Перевод начатых, но брошенных томов можно полностью заменять своим при малом количества переведенного текста (менее 25% от тома).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не беритесь за перевод начатых томов не связавшись переводчиком данного тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1(Hyatime)===&lt;br /&gt;
::*Пролог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;| Редактура - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;готова, проверка на мелкие недочёты&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Эпилог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора -  Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1=== &lt;br /&gt;
(требуется перевести данный том с нуля, так как после редактуры от перевода Hyatime ничего не останется. Все правки в томе Hyatime будут отменены при появлении нового перевода.) &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT) - переведен, отредактирован.&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] -  &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;На редактуре&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Segol-Hane|Segol-Hane]] - Выложено целиком&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В работе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Segol-Hane|Segol-Hane]] - &#039;&#039;&#039;В работе &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;-- Выглядит издевательски, однако наличие перевода (правильного) лучше его отсутствия --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 8===&lt;br /&gt;
::*Пролог -- переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 08:23, 15 November 2012 (CST) &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:23, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*От автора - переведено [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 9===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:31, 24 November 2011 (CST) - завершен&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:43, 24 November 2011 (CST) - отредактирована&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:41, 6 December 2011 (CST) - редактируется&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - завершено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 10===&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 05:04, 24 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:54, 30 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 11===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 12===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:11, 6 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:15, 11 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - на повторный перевод&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 13===&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - переведена&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 1===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15=== &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
::*От автора - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 2===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 12 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 13 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 14 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 15 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 16 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 17 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 18 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 19 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 20 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 21 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 22 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18===&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 20===&lt;br /&gt;
::*Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 21===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 22===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Глава 11&lt;br /&gt;
::*Глава 12&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Объявление перемирия&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства: серии нового завета&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4:НЗ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] &lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6:НЗ===&lt;br /&gt;
::*???&lt;br /&gt;
::*Ночь перед фестивалем&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8 &lt;br /&gt;
::*Ночь после фестиваля&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7: НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Стейл Магнус&lt;br /&gt;
::*Марк Спэйс&lt;br /&gt;
::*Камидзё Тоума&lt;br /&gt;
::*Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искусства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод - [[user:jaonar|jaonar]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавские мифы===&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Jihanki no Fanfare===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: любовное письмо SS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=309700</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=309700"/>
		<updated>2013-12-10T20:18:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Отряд Аньезе */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Единое написание имен и названий предложения приветстуются&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Главные персонажи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōma Kamijō - Тома Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikoto Misaka - Микото Мисака &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accelerator - Акселератор&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiage Hamazura - Шиаге Хамазура&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Academy City-Академгород==&lt;br /&gt;
===Студенты и жители===&lt;br /&gt;
====Некая старшая школа====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Nagatenjōki Academy - Академия Нагатэндзёки====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tokiwadai Middle School - средняя школа Токивадай====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroko Shirai - Куроко Ширай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuko Kongō - Мицуко Конго&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maaya Awatsuki - Майя Авацуки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki Shokuhō - Мисаки Сёкухо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aisa Himegami - Аиса Химегами &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyōka Kazakiri - Хёка Казакири&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awaki Musujime - Аваки Мусуджимэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazari Uiharu - Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruiko Saten - Руико Сатен&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erii Haruue - Эрии Харуэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Другие школы====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuki Unabara - Мицуки Унабара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mii Konori - Мии Конори&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banri Edasaki - Банри Эдасаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayuta Kihara - Наюта Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Skill-Outs====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wataru Kurozuma - Ватару Курозума&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====5 уровень академгорода====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Сёстры====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last Order - Последний заказ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full-Tuning - Полностью улучшенный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Worst - Мисака Худшая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кадры и администрация===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Учителя====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuzuri Tessō - Цузури Тессо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suama Oyafune - Суама Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ученые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao Amai  - Ао Амаи&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harumi Kiyama - Харуми Кияма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gensei Kihara - Генсеи Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Представители администрации====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therestina Kihara Lifeline&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amata Kihara - Амата Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heaven Canceler &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Board of directors====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каизуми&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiokishi - Шиокиши&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thomas Platinaburg - Томас Платинабург&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aleister Crowley - Алистер Кроули&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Underground organizations - Подпольные организации ===&lt;br /&gt;
Названия организаций останутся без перевода&lt;br /&gt;
====GROUP====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etzali - Эцали&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====SCHOOL====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chimitsu Sunazara - Чимицу Суназара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====ITEM====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shizuri Mugino - Шизури Мугино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiai Kinuhata - Сайай Кинухата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rikō Takitsubo - Рико Такицубо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====MEMBER====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshio Baba - Ёшио Баба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saraku - Сараку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====BLOCK====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Megumi Teshio - Мэгуми Тешио&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetsumō - Тэцумо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yamate - Яматэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Европейские магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Necessarius - Несессариус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stiyl Magnus - Стейл Магнус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherry Cromwell - Шерри Кромвель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura Stuart - Лаура Стюарт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orsola Aquinas - Орсола Аквинская&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Британская королевская семья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizard - Элизард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riméa - Римея&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carissa - Карисса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villian - Виллиан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Римско-католическая церковь====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biagio Busoni - Бьяджо Бузони&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pope - Папа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Lancelot&#039; Vittorio Cassera - &amp;quot;Ланселот&amp;quot; Витторио Кассера&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Отряд Аньезе====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnese Sanctis - Аньезе Санктис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucia - Лючия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angelene - Анджелина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====God&#039;s Right Seat - Десница Божья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vento of the Front - Венто, что Впереди&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terra of the Left - Терра, что Слева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acqua of the Back - Аква, что Позади&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Annihilatus - Аннигилатус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sasha Kruezhev - Саша Кройцева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vassilisa - Василиса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikolai Tolstoy - Николай Толстой&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====New Light - Новый Свет====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bayloupe - Бэйлоуп&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lessar - Лессар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floris - Флорис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancis - Лансис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Остальные магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Amakusa Catholic Church====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsuwa - Ицува&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isahaya - Исахая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ushibuka - Ушибука&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsushima - Цушима&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nomozaki - Номозаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kōyagi - Кояги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Return of the Winged One====&lt;br /&gt;
Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, &amp;quot;Шочитль&amp;quot; означает &amp;quot;цветок&amp;quot; и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --[[User:Rock96|Rock96]] 04:31, 28 November 2011 (CST)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tochtli - Точтли (Значение имени - &amp;quot;Кролик&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecpatl - Текпатль (Значение - &amp;quot;Каменный (кремниевый) нож&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dawn-colored Sunlight====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark Space - Марк Спэйс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Независимые и наемные маги====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oriana Thomson - Ориана Томсон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ōma Yamisaka - Ома Ямисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ollerus - Оллерус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizarina - &amp;lt;!--француженка--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Святые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia - Сильвия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brunhild Eikdopr - Брюнхильд Эйкдопр (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saronia A. Irivika - Сарония А. Иривика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mjölnir - Мьёльнир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Остальные====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiina Kamijō - Шиина Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misuzu Misaka - Мисузу Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiwass - Айвасс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Gabriel -  Архангел Габриэль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Michael - Архангел Михаил&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sphinx - Сфинкс (кот)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pierce Aogami - Пирс Аогами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Термины==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagine Breaker - разрушитель иллюзий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking Church - переносная церковь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anti-Skill - Анти-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judgment - Правосудие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rose Cross - орден Розенкрейцеров&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Golden Dawn - орден Золотая Заря &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grimoire - гримуар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misawa Cram School - школа Мисава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deep Blood - Тёмная кровь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Railgun - Рейлган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginary Number School District - мнимый школьный район&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
imaginary technology - вымышленная технология&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telesma - телесма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemstone - Самородок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Power Curriculum Program - программа развития способностей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out - Вне-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academy city - Академгород&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidden rifle - скрытая винтовка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onee-sama - Оне-сама&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kaa-san - каа-сан с примечанием&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penalty game - штрафная игра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Stab Sword’ - &amp;quot;Пронзающий меч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patapatapata!! - топ-топ-топ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
short-hair - коротковоловая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Roll the Ball’ - &amp;quot;Перекати мяч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
counterspell - контрзаклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Red technique’ - &amp;quot;Алая техника&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English Anglican - Британские Англикане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
miko - жрица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
knights of England - Английские рыцари&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1st Lancer squad - первый отряд копейщиков&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magician - маг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spell - заклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
caster -  заклинатель &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеллкастер- маг-заклинатель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opila runes - руны Отила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehwaz - Эйваз&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Network - Мисаканет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em  1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em;  border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305550</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305550"/>
		<updated>2013-11-27T19:59:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Нагатэндзёки&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Единое написание имен и названий предложения приветстуются&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Главные персонажи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōma Kamijō - Тома Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikoto Misaka - Микото Мисака &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accelerator - Акселератор&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiage Hamazura - Шиаге Хамазура&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Academy City-Академгород==&lt;br /&gt;
===Студенты и жители===&lt;br /&gt;
====Некая старшая школа====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Nagatenjōki Academy - Академия Нагатэндзёки====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tokiwadai Middle School - средняя школа Токивадай====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroko Shirai - Куроко Ширай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuko Kongō - Мицуко Конго&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maaya Awatsuki - Майя Авацуки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki Shokuhō - Мисаки Шокухо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aisa Himegami - Аиса Химегами &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyōka Kazakiri - Хёка Казакири&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awaki Musujime - Аваки Мусуджимэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazari Uiharu - Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruiko Saten - Руико Сатен&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erii Haruue - Эрии Харуэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Другие школы====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuki Unabara - Мицуки Унабара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mii Konori - Мии Конори&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banri Edasaki - Банри Эдасаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayuta Kihara - Наюта Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Skill-Outs====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wataru Kurozuma - Ватару Курозума&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====5 уровень академгорода====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Сёстры====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last Order - Последний заказ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full-Tuning - Полностью улучшенный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Worst - Мисака Худшая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кадры и администрация===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Учителя====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuzuri Tessō - Цузури Тессо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suama Oyafune - Суама Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ученые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao Amai  - Ао Амаи&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harumi Kiyama - Харуми Кияма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gensei Kihara - Генсеи Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Представители администрации====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therestina Kihara Lifeline&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amata Kihara - Амата Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heaven Canceler &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Board of directors====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каизуми&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiokishi - Шиокиши&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thomas Platinaburg - Томас Платинабург&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aleister Crowley - Алистер Кроули&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Underground organizations - Подпольные организации ===&lt;br /&gt;
Названия организаций останутся без перевода&lt;br /&gt;
====GROUP====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etzali - Эцали&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====SCHOOL====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chimitsu Sunazara - Чимицу Суназара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====ITEM====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shizuri Mugino - Шизури Мугино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiai Kinuhata - Сайай Кинухата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rikō Takitsubo - Рико Такицубо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====MEMBER====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshio Baba - Ёшио Баба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saraku - Сараку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====BLOCK====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Megumi Teshio - Мэгуми Тешио&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetsumō - Тэцумо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yamate - Яматэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Европейские магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Necessarius - Несессариус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stiyl Magnus - Стейл Магнус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherry Cromwell - Шерри Кромвель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura Stuart - Лаура Стюарт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orsola Aquinas - Орсола Аквинская&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Британская королевская семья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizard - Элизард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riméa - Римея&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carissa - Карисса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villian - Виллиан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Римско-католическая церковь====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biagio Busoni - Бьяджо Бузони&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pope - Папа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Lancelot&#039; Vittorio Cassera - &amp;quot;Ланселот&amp;quot; Витторио Кассера&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Отряд Агнез====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnese Sanctis - Агнез Санктис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucia - Люсия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angelene - Ангелина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====God&#039;s Right Seat - Десница Божья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vento of the Front - Венто, что Впереди&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terra of the Left - Терра, что Слева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acqua of the Back - Аква, что Позади&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Annihilatus - Аннигилатус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sasha Kruezhev - Саша Кройцева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vassilisa - Василиса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikolai Tolstoy - Николай Толстой&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====New Light - Новый Свет====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bayloupe - Бэйлоуп&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lessar - Лессар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floris - Флорис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancis - Лансис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Остальные магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Amakusa Catholic Church====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsuwa - Ицува&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isahaya - Исахая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ushibuka - Ушибука&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsushima - Цушима&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nomozaki - Номозаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kōyagi - Кояги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Return of the Winged One====&lt;br /&gt;
Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, &amp;quot;Шочитль&amp;quot; означает &amp;quot;цветок&amp;quot; и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --[[User:Rock96|Rock96]] 04:31, 28 November 2011 (CST)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tochtli - Точтли (Значение имени - &amp;quot;Кролик&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecpatl - Текпатль (Значение - &amp;quot;Каменный (кремниевый) нож&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dawn-colored Sunlight====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark Space - Марк Спэйс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Независимые и наемные маги====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oriana Thomson - Ориана Томсон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ōma Yamisaka - Ома Ямисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ollerus - Оллерус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizarina - &amp;lt;!--француженка--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Святые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia - Сильвия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brunhild Eikdopr - Брюнхильд Эйкдопр (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saronia A. Irivika - Сарония А. Иривика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mjölnir - Мьёльнир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Остальные====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiina Kamijō - Шиина Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misuzu Misaka - Мисузу Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiwass - Айвасс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Gabriel -  Архангел Габриэль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Michael - Архангел Михаил&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sphinx - Сфинкс (кот)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pierce Aogami - Пирс Аогами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Термины==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagine Breaker - разрушитель иллюзий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking Church - переносная церковь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anti-Skill - Анти-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judgment - Правосудие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rose Cross - орден Розенкрейцеров&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Golden Dawn - орден Золотая Заря &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grimoire - гримуар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misawa Cram School - школа Мисава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deep Blood - Тёмная кровь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Railgun - Рейлган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginary Number School District - мнимый школьный район&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
imaginary technology - вымышленная технология&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telesma - телесма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemstone - Самородок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Power Curriculum Program - программа развития способностей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out - Вне-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academy city - Академгород&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidden rifle - скрытая винтовка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onee-sama - Оне-сама&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kaa-san - каа-сан с примечанием&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penalty game - штрафная игра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Stab Sword’ - &amp;quot;Пронзающий меч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patapatapata!! - топ-топ-топ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
short-hair - коротковоловая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Roll the Ball’ - &amp;quot;Перекати мяч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
counterspell - контрзаклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Red technique’ - &amp;quot;Алая техника&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English Anglican - Британские Англикане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
miko - жрица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
knights of England - Английские рыцари&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1st Lancer squad - первый отряд копейщиков&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magician - маг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spell - заклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
caster -  заклинатель &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеллкастер- маг-заклинатель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opila runes - руны Отила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehwaz - Эйваз&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Network - Мисаканет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em  1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em;  border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305472</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305472"/>
		<updated>2013-11-27T11:23:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Мисаканет + опечатки&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Единое написание имен и названий предложения приветстуются&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Главные персонажи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōma Kamijō - Тома Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikoto Misaka - Микото Мисака &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accelerator - Акселератор&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiage Hamazura - Шиаге Хамадзура&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Academy City-Академгород==&lt;br /&gt;
===Студенты и жители===&lt;br /&gt;
====Некая старшая школа====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Nagatenjōki Academy====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tokiwadai Middle School-средняя школа Токивадай====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroko Shirai - Куроко Ширай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuko Kongō - Мицко Конго&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maaya Awatsuki - Майя Авацки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki Shokuhō - Мисаки Шокухо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aisa Himegami - Аиса Химегами &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyōka Kazakiri - Хёка Кадзакири&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awaki Musujime - Аваки Мусудзимэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazari Uiharu - Кадзари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruiko Saten - Руико Сатен&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erii Haruue - Эрии Харуэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Другие школы====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuki Unabara - Мицки Унабара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mii Konori - Мии Конори&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banri Edasaki - Банри Эдасаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayuta Kihara - Наюта Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Skill-Outs====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wataru Kurozuma - Ватару Куродзума&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====5 уровень академгорода====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Сёстры====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last Order - Последний заказ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full-Tuning - Полностью улучшенный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Worst - Мисака Худшая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кадры и администрация===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Учителя====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuzuri Tessō - Цудзури Тессо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suama Oyafune - Суама Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ученые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao Amai  - Ао Амаи&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harumi Kiyama - Харуми Кияма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gensei Kihara - Генсеи Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Представители администрации====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therestina Kihara Lifeline&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amata Kihara - Амата Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heaven Canceler &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Board of directors====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каидзуми&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiokishi - Шиокиши&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thomas Platinaburg - Томас Платинабург&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aleister Crowley - Алистер Кроули&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Underground organizations - Подпольные организации ===&lt;br /&gt;
Названия организаций останутся без перевода&lt;br /&gt;
====GROUP====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etzali - Эцали&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====SCHOOL====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chimitsu Sunazara - Чимицу Сунадзара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====ITEM====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shizuri Mugino - Шидзури Мугино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiai Kinuhata - Сайяй Кинухата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rikō Takitsubo - Рико Такицубо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====MEMBER====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshio Baba - Ёшио Баба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saraku - Сараку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====BLOCK====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Megumi Teshio - Мэгуми Тешио&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetsumō - Тэцумо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yamate - Яматэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Европейские магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Necessarius - Несессариус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stiyl Magnus - Стейл Магнус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherry Cromwell - Шерри Кромвель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura Stuart - Лаура Стюарт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orsola Aquinas - Орсола Аквинская&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Британская королевская семья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizard - Элизард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riméa - Римея&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carissa - Карисса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villian - Виллиан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Римско-католическая церковь====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biagio Busoni - Бьяджо Бузони&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pope - Папа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Lancelot&#039; Vittorio Cassera - &amp;quot;Ланселот&amp;quot; Витторио Кассера&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Отряд Агнез====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnese Sanctis - Агнез Санктис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucia - Люсия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angelene - Ангелина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====God&#039;s Right Seat - Десница Божья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vento of the Front - Венто, что Впереди&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terra of the Left - Терра, что Слева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acqua of the Back - Аква, что Позади&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Annihilatus - Аннигилатус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sasha Kruezhev - Саша Кройцева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vassilisa - Василиса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikolai Tolstoy - Николай Толстой&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====New Light - Новый Свет====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bayloupe - Бэйлоуп&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lessar - Лессар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floris - Флорис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancis - Лансис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Остальные магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Amakusa Catholic Church====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsuwa - Ицува&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isahaya - Исахая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ushibuka - Ушибука&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsushima - Цушима&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nomozaki - Номодзаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kōyagi - Кояги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Return of the Winged One====&lt;br /&gt;
Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, &amp;quot;Шочитль&amp;quot; означает &amp;quot;цветок&amp;quot; и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --[[User:Rock96|Rock96]] 04:31, 28 November 2011 (CST)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tochtli - Точтли (Значение имени - &amp;quot;Кролик&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecpatl - Текпатль (Значение - &amp;quot;Каменный (кремниевый) нож&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dawn-colored Sunlight====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark Space - Марк Спэйс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Независимые и наемные маги====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oriana Thomson - Ориана Томсон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ōma Yamisaka - Ома Ямисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ollerus - Оллерус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizarina - &amp;lt;!--француженка--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Святые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia - Сильвия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brunhild Eikdopr - Брюнхильд Эйкдопр (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saronia A. Irivika - Сарония А. Иривика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mjölnir - Мьёльнир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Остальные====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiina Kamijō - Шиина Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misuzu Misaka - Мисудзу Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiwass - Айвасс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Gabriel -  Архангел Габриэль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Michael - Архангел Михаил&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sphinx - Сфинкс (кот)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pierce Aogami - Пирс Аогами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Термины==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagine Breaker - разрушитель иллюзий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking Church - переносная церковь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anti-Skill - Анти-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judgment - Правосудие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rose Cross - орден Розенкрейцеров&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Golden Dawn - орден Золотая Заря &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grimoire - гримуар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misawa Cram School - школа Мисава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deep Blood - Тёмная кровь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Railgun - Рейлган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginary Number School District - мнимый школьный район&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
imaginary technology - вымышленная технология&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telesma - телесма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemstone - Самородок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Power Curriculum Program - программа развития способностей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out - Вне-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academy city - Академгород&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidden rifle - скрытая винтовка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onee-sama - Оне-сама&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kaa-san - каа-сан с примечанием&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penalty game - штрафная игра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Stab Sword’ - &amp;quot;Пронзающий меч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patapatapata!! - топ-топ-топ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
short-hair - коротковоловая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Roll the Ball’ - &amp;quot;Перекати мяч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
counterspell - контрзаклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Red technique’ - &amp;quot;Алая техника&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English Anglican - Британские Англикане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
miko - жрица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
knights of England - Английские рыцари&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1st Lancer squad - первый отряд копейщиков&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magician - маг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spell - заклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
caster -  заклинатель &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеллкастер- маг-заклинатель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opila runes - руны Отила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehwaz - Эйваз&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Network - Мисаканет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em  1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em;  border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305182</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=305182"/>
		<updated>2013-11-26T21:18:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Правка по результатам обсуждения&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Единое написание имен и названий предложения приветстуются&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Главные персонажи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōma Kamijō - Тома Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mikoto Misaka - Микото Мисака &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accelerator - Акселератор&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiage Hamazura - Шиаге Хамадзура&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Academy City-Академгород==&lt;br /&gt;
===Студенты и жители===&lt;br /&gt;
====Некая старшая школа====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Nagatenjōki Academy====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tokiwadai Middle School-средняя школа Токивадай====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroko Shirai - Куроко Ширай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuko Kongō - Мицко Конго&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maaya Awatsuki - Майя Авацки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaki Shokuhō - Мисаки Шокухо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aisa Himegami - Аиса Химегами &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyōka Kazakiri - Хёка Кадзакири&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awaki Musujime - Аваки Мусудзиме&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazari Uiharu - Кадзари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruiko Saten - Руико Сатен&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erii Haruue - Эрии Харуэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Другие школы====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitsuki Unabara - Мицки Унабара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mii Konori - Мии Конори&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banri Edasaki - Банри Эдасаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayuta Kihara - Наюта Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Skill-Outs====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wataru Kurozuma - Ватару Куродзума&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====5 уровень академгорода====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Сёстры====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last Order - Последний заказ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full-Tuning - Полностью улучшенный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Worst - Мисака Худшая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Кадры и администрация===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Учителя====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuzuri Tessō - Цудзури Тессо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suama Oyafune - Суама Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Ученые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ao Amai  - Ао Амаи&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harumi Kiyama - Харуми Кияма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gensei Kihara - Генсеи Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Представители администрации====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therestina Kihara Lifeline&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amata Kihara - Амата Кихара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heaven Canceler &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Board of directors====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каидзуми&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiokishi - Шиокиши&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thomas Platinaburg - Томас Платинабург&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aleister Crowley - Алистер Кроули&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Underground organizations - Подпольные организации ===&lt;br /&gt;
Названия организаций останутся без перевода&lt;br /&gt;
====GROUP====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etzali - Эцали&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====SCHOOL====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chimitsu Sunazara - Чимицу Сунадзара&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====ITEM====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shizuri Mugino - Шидзури Мугино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiai Kinuhata - Сайяй Кинухата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rikō Takitsubo - Рико Такицубо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====MEMBER====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshio Baba - Ёшио Баба&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saraku - Сараку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====BLOCK====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Megumi Teshio - Мэгуми Тешио&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetsumō - Тэцумо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yamate - Яматэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Европейские магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Necessarius - Несессариус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stiyl Magnus - Стейл Магнус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherry Cromwell - Шерри Кромвель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laura Stuart - Лаура Стюарт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orsola Aquinas - Орсола Аквинская&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Британская королевская семья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizard - Элизард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riméa - Римея&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carissa - Карисса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Villian - Виллиан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Римско-католическая церковь====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biagio Busoni - Бьяджо Буссони&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Pope - Папа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Lancelot&#039; Vittorio Cassera - &amp;quot;Ланселот&amp;quot; Витторио Кассера&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Отряд Агнез====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agnese Sanctis - Агнез Санктис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucia - Люсия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Angelene - Ангелина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====God&#039;s Right Seat - Десница Божья====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vento of the Front - Венто, что Впереди&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terra of the Left - Терра, что Слева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acqua of the Back - Аква, что Позади&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Annihilatus - Аннигилатус====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sasha Kruezhev - Саша Кройцева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vassilisa - Василиса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikolai Tolstoy - Николай Толстой&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====New Light - Новый Свет====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bayloupe - Бэйлоуп&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lessar - Лессар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floris - Флорис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancis - Лансис&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Остальные магические организации==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Amakusa Catholic Church====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsuwa - Ицува&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isahaya - Исахая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ushibuka - Ушибука&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsushima - Цушима&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nomozaki - Номодзаки&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kōyagi - Кояги&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Return of the Winged One====&lt;br /&gt;
Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, &amp;quot;Шочитль&amp;quot; означает &amp;quot;цветок&amp;quot; и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --[[User:Rock96|Rock96]] 04:31, 28 November 2011 (CST)) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tochtli - Точтли (Значение имени - &amp;quot;Кролик&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tecpatl - Текпатль (Значение - &amp;quot;Каменный (кремниевый) нож&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dawn-colored Sunlight====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark Space - Марк Спэйс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Независимые и наемные маги====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oriana Thomson - Ориана Томсон&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ōma Yamisaka - Ома Ямисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ollerus - Оллерус&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elizarina - &amp;lt;!--француженка--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Святые====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silvia - Сильвия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brunhild Eikdopr - Брюнхильд Эйкдопр (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saronia A. Irivika - Сарония А. Иривика&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mjölnir - Мьёльнир&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Остальные====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiina Kamijō - Шиина Камидзё&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misuzu Misaka - Мисудзу Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiwass - Айвасс&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Gabriel -  Архангел Габриэль&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Archangel Michael - Архангел Михаил&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sphinx - Сфинкс (кот)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pierce Aogami - Пирс Аогами&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Термины==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagine Breaker - разрушитель иллюзий&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking Church - переносная церковь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anti-Skill - Анти-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judgment - Правосудие&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rose Cross - орден Розенкрейцеров&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Golden Dawn - орден Золотая Заря &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grimoire - гримуар&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misawa Cram School - школа Мисава&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deep Blood - Тёмная кровь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Railgun - Рейлган&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imaginary Number School District - мнимый школьный район&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
imaginary technology - вымышленная технология&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telesma - телесма&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemstone - Самородок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Power Curriculum Program - программа развития способностей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill-Out - Вне-навык&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Academy city - Академгород&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hidden rifle - скрытая винтовка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onee-sama - Оне-сама&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kaa-san - каа-сан с примечанием&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penalty game - штрафная игра&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Stab Sword’ - &amp;quot;Пронзающий меч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Patapatapata!! - топ-топ-топ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
short-hair - коротковоловая&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Roll the Ball’ - &amp;quot;Перекати мяч&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
counterspell - контрзаклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Red technique’ - &amp;quot;Алая техника&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English Anglican - Британские Англикане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
miko - жрица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
knights of England - Английские рыцари&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1st Lancer squad - первый отряд копейщиков&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magician - маг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spell - заклинание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
caster -  заклинатель &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеллкастер- маг-заклинатель&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opila runes - руны Отила&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehwaz - Эйваз&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em  1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em;  border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_-_%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81&amp;diff=303413</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index - Некий Магический Индекс</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_-_%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%81&amp;diff=303413"/>
		<updated>2013-11-21T18:02:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* SS Том 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|Обложка первого тома.]]&lt;br /&gt;
Проект перевода серии новелл &amp;quot;Индекс Волшебства&amp;quot; (とある魔術の禁書目録, Тоару мадзицуси но индекс) на русский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серия так же переводится на следующие языки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index|Английский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Español (Spanish)|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Deutsch (German)|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian)|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index Polski|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[To Aru Majutsu no Index (Français)|Французский]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Для справки: объем переведенного в каждом проекте разнится.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php форум проекта] для обсуждений самих книжек и подробной информации о проекте Бака-цуки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Краткое содержание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В его комнату прямо с неба упала монахиня в белых одеяниях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Быть такого не может... - пробормотал Камидзё Тома, но девушке было что ему рассказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Я беженка из мира волшебства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Академгородок - это место, где сверхестественные способности стали обыденностью, а религия - просто сказкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не успел Камидзё засомневаться в адекватности поведения странной девочки, назвавшей себя &amp;quot;Индекс&amp;quot;, как откуда ни возьмись объявился настоящий маг!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так один молодой писатель начал свою бойкую историю о науке!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Перевод==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page|Регистрация для участия в переводе]] ===&lt;br /&gt;
Если кто желает помочь, администрация просит сначала заявить о своем желании на [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page|странице регистрации]] над какими частями текста вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Правила оформления===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;После редактирования каждая глава обязана соблюдать [[Format_guideline|общие правила оформления бака-цуки]], а также [[Магический Индекс: Единый Формат Перевода|единому формату перевода]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Соглашение по именам и названиям===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Agreement|Единое написание названий.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Новости==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 24 июля, 2013 - Переведен второй том.&lt;br /&gt;
* 11 июля, 2013 - Переведен тринадцатый том.&lt;br /&gt;
* 1 февраля, 2013 - Переведен восьмой том.&lt;br /&gt;
* 2 июля, 2012‎ - Переведен двенадцатый том.&lt;br /&gt;
* 2 марта, 2012 - Переведен десятый том.&lt;br /&gt;
* 29 февраля, 2012 - Переведен SS1 том.&lt;br /&gt;
* 24 января, 2012 - Переведен девятый том.&lt;br /&gt;
* 6 марта, 2011 - Проект одобрен.&lt;br /&gt;
* 16 сентября, 2010 - Переведен первый том.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Индекс Волшебства, автор оригинала Кадзума Камачи==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1|Том 1]] версия Hyatime и Johnny FBI===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Prologue|Пролог: История об парне-убийце иллюзий &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter1|Глава 1: Маги прибывают в город &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter2|Глава 2: Волшебники приносят конец &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter3|Глава 3: Магические труды тихонько улыбаются &amp;amp;mdash; “Forget_me_not.”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Chapter4|Глава 4: Экзорцист выбирает конец &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Epilogue|Эпилог: Развязака для девочки с каталогом запретных свитков &amp;amp;mdash; Index_Librorum_Prohibitorum.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_Afterword|От автора]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume1_about_translation|От переводчиков.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_new|Том 1]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Illustrations_new|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Prologue_new|Пролог: История об убийце иллюзий &amp;amp;mdash; The_Imagine-Breaker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter1_new|Глава 1: Маг появляется в башне &amp;amp;mdash; FAIR,_Occasionally_GIRL.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter2_new|Глава 2: Иллюзионист оглашает концовку &amp;amp;mdash; The_7th-Egde.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter3_new|Глава 3: Гримуар тихонько улыбается &amp;amp;mdash; “Forget_me_not.”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Chapter4_new|Глава 4: Экзорцист выбирает конец &amp;amp;mdash; (N)Ever_Say_Good_bye.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Epilogue_new|Эпилог: Судьба девочки с индексом запретных книг &amp;amp;mdash; Index_Librorum_Prohibitorum.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume1_Afterword_new|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume2|Том 2]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Prologue|Пролог: Обычные дни &amp;amp;mdash; The_Beginning_of_The_End.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2__Chapter 1|Глава 1: Стеклянная крепость &amp;amp;mdash; The_Tower_of_BABEL.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter2|Глава 2: Охотник на ведьм приходит с пламенем &amp;amp;mdash; By_The_Holy_Rood...]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter3|Глава 3: Хозяин уничтожил мир подобно богу &amp;amp;mdash; DEUS_EX_MACHINA...]]  &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Chapter4|Глава 4: Смертоносная семерка  &amp;amp;mdash; Deadly_Sins.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Epilogue|Эпилог: Темная кровь разложения  &amp;amp;mdash; Devil_or_God.]]  &lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume3|Том 3]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Prologue|Пролог: Радиопомехи &amp;amp;mdash; Level2]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter1|Глава 1: Разрушитель иллюзий &amp;amp;mdash;  Level0(and_More)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter2|Глава 2: Радиопомехи &amp;amp;mdash;  Level2(Product_Model)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter3|Глава 3: Рэйлган &amp;amp;mdash; Level5]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Chapter4|Глава 4: Акселератор &amp;amp;mdash;  Level5(Extend)]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Epilogue|Эпилог: Только один &amp;amp;mdash; ID_NoT_Found]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume3_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4|Том 4]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Prologue|Пролог: Параллельный мир в реальности]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter1|Глава 1: Подозрительные чары магического мира]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter2|Глава 2: Детективы этой мировой войны]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter3|Глава 3: Нисхождение ангела вредящего миру]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Chapter4|Глава 4: Последний маг этого мира]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Epilogue|Эпилог: Грешники повседневного мира потерявшие доверие]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume4_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5|Том 5]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Prologue|Пролог: Ночь начала &amp;amp;mdash; Good_Bye_Yesterday.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter1|Глава 1: Некий научный путь в один конец &amp;amp;mdash;  Last_Order.]]     &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter2|Глава 2: Некая госпожа Рэйлган &amp;amp;mdash; Doubt_Lovers.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter3|Глава 3: Некий последний сигнал Мисаки &amp;amp;mdash;  Tender_or_Sugary.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Chapter4|Глава 4: Некий беззаботный запрещенный каталог &amp;amp;mdash;  Arrow_Made_of_AZUSA.]]   &lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Epilogue|Эпилог: Ночь конца &amp;amp;mdash; Welcome_to_Tomorrow.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6|Том 6]]===&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Prologue|Пролог: Видимая сторона событий]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter1|Глава 1: Церемония открытия &amp;amp;mdash; Baby_Queen.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter2|Глава 2: После школы &amp;amp;mdash; Break_Time.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter3|Глава 3: Закрытие &amp;amp;mdash; Battle_Cry.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Chapter4|Глава 4: Стоп знак &amp;amp;mdash; Beast_Body,Human_Heart.]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Epilogue|Эпилог: Закулисная сторона событий]]&lt;br /&gt;
::*[[ToAru Majutsu no Index ~ Russian:Volume6_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7|Том 7]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume7_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Prologue|Пролог: Начало боя — The_Page_is_Opened.]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter_1|Глава 1: Академгород  — Science_Worship.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter2|Глава 2: Римская православная церковь &amp;amp;mdash;  The_Roman_Catholic_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter3|Глава 3: Британская пуританская церковь &amp;amp;mdash;  Anglican_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Chapter4|Глава 4: Церковь особого направления веры Амакуса  &amp;amp;mdash;  AMAKUSA_Style_Remix_of_Church.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Epilogue|Эпилог: Конец боя &amp;amp;mdash;  The_Page_is_Shut.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume7_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8|Том 8]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8_Prologue|Пролог: Один из пяти пальцев &amp;amp;mdash; A_TOKIWA-DAI&#039;s_World..]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter1|Глава 1: После женской школы &amp;amp;mdash;  After_School_of_Angels.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter2|Глава 2: Столкновение девушек &amp;amp;mdash;  Space_and_Point.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter3|Глава 3: Сокрытие ценнейших остатков &amp;amp;mdash;  “Remnant”]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Chapter4|Глава 4: Приговорщик &amp;amp;mdash;  Break_or_Crash?]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Epilogue|Эпилог: Каждый божий день &amp;amp;mdash;  One_Place,One_Scene.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume8_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume9|Том 9]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Prologue|Пролог: Стадия подготовки вид от третьего лица &amp;amp;mdash;  Parent&#039;s_View_Point.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter1|Глава 1: Под палящим солнцем будет сигнал &amp;amp;mdash;  Commence_Hostilities.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter2|Глава 2: Стадион магов и эсперов &amp;amp;mdash;  &amp;quot;Stab_Sword.&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter3|Глава 3: Тактика преследователей и преследуемых &amp;amp;mdash;  Worst_Counter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Chapter4|Глава 4: Битва завершилась победой или нет? &amp;amp;mdash;  Being_Unsettled.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume9_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume10|Том 10]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter5|Глава 5: Пауза в напряженной обстановке &amp;amp;mdash;  Resumption_of_Hostilities.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter6|Глава 6: Окончательное возобновление погони &amp;amp;mdash;  Accidental_Firing.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter7|Глава 7: Враг которого обязан победить, человек которого обязан защитить &amp;amp;mdash;  Parabolic_Antenna.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Chapter8|Глава 8: Причина для сжать правый кулак &amp;amp;mdash;  Light_of_a_Night_Sky.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Epilogue|Эпилог: Люди ожидающие развязки &amp;amp;mdash;  Those_Who_Hold_Out_a_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume10_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11|Том 11]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume11_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Prologue|Пролог:  Путешествие в северную Италию &amp;amp;mdash;  Un_Viaggio_in_Italia.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter1|Глава 1: Улицы Кьоджа &amp;amp;mdash;  Il_Vento_di_Chioggia.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter2|Глава 2: Подготовка к путешествию в Лондон &amp;amp;mdash;  Un_Frammento_di_un_Piano.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter3|Глава 3: На борту главного водного судна &amp;amp;mdash;  Il_Mare_e_la_Sconfitta.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter4|Глава 4: Взрывоопасные лодки и битва артиллерии &amp;amp;mdash;  Lotte_di_Liberazione.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Chapter5|Глава 5: Королева Адриатического моря &amp;amp;mdash;  La_Regina_del_Mare_Adriático.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Epilogue|Эпилог:  Возвращение в Академгород &amp;amp;mdash;  L&#039;inizio_Nuovo…….]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume11_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume12|Том 12]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Prologue|Пролог:  Ширай Куроко, подушка и кровать &amp;amp;mdash;  Suffering_of_a_Negligee.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter1|Глава 1: Веселые утренние занятия &amp;amp;mdash;  Winter_Clothes.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter2|Глава 2: Каково же наказание? &amp;amp;mdash;  Pair_Contract.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter3|Глава 3: Мисака и её младшие сестры &amp;amp;mdash;  Sister_and_Sisters.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter4|Глава 4: Осторожная смена партнеров &amp;amp;mdash;  Boy_Meets_Girl(x2).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Chapter5|Глава 5: Солнце незаметно ушло &amp;amp;mdash;  Hard_Way,Hard_Luck.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume12_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume13|Том 13]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter6|Глава 6: Улицы заливаемые равнодушным дождем &amp;amp;mdash;  Battle_Preparation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter7|Глава 7: Капли дождя окрасятся цветом крови &amp;amp;mdash;  Revival_of_Destruction.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter8|Глава 8: Трон справа от Бога и иллюзорный школьный район &amp;amp;mdash; Fuse=KAZAKIRI.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter9|Глава 9: Различие препятствий вставших на их пути &amp;amp;mdash;  Two_Kinds_of_Enemies.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Chapter10|Глава 10: Подходящие для них поля боя &amp;amp;mdash;  The_Way_of_Light_and_Darkness.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Epilogue|Эпилог: Путь что победителям и проигравшим придется пройти &amp;amp;mdash;  The_Branch_Road.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume13_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1|Том SS1]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Prologue|Пролог: Затишье перед началом войны &amp;amp;mdash;  Breakfast.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter1|Глава 1: Кастрюля с мясом и аппетит для великих тактиков &amp;amp;mdash;  A_Required_Thing.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter2|Глава 2: Унылый мрачный переулок &amp;amp;mdash;  Skill_Out.]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter3|Глава 3: Женское общежитие Англиканской церкви &amp;amp;mdash;  Russian_Roulette.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Chapter4|Глава 4: Обстоятельства пьяной матери &amp;amp;mdash;  The_Two_Leading_Roles.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Epilogue|Эпилог: Единая воля и маленький ключ &amp;amp;mdash;  The_Present_Target.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume1_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14|Том 14]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume14_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Prologue|Пролог: Чересчур мрачная церковь &amp;amp;mdash;  Bread_and_Wine.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter1|Глава 1: Слишком частые перемены &amp;amp;mdash;  In_a_Long_Distance_Country.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter2|Глава 2: Условие для решающего удара &amp;amp;mdash;  Muzzle_of_a_Gun.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter3|Глава 3: Что давно забранное у магов &amp;amp;mdash;  Power_Instigation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Chapter4|Глава 4: Скопление стали блокирующей небо &amp;amp;mdash;  Cruel_Troopers.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Epilogue|Эпилог: Ответ ведущий к следующей загадке &amp;amp;mdash;  Question.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume14_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15|Том 15]]===&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Prologue|Пролог: Самая прекрасная пуля для тебя, мой дорогой &amp;amp;mdash;  Management]] &lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume15_Chapter1|Глава 1: Бесшумное не промахивающееся оружие &amp;amp;mdash;  Compass.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume15_Chapter2|Глава 2: Люди начавшие незаметно действовать &amp;amp;mdash; Hikoboshi_II.]]  &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter3|Глава 3: Земля запечатанных способностей &amp;amp;mdash;  Reformatory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter4|Глава 4: Тонкая грань между самоиронией и гордостью &amp;amp;mdash; Enemy_Level5.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Chapter5|Глава 5: Победить человека с сильнейшими черными крыльями &amp;amp;mdash;  Dark_Matter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Epilogue|Эпилог: Цена победы для выживших &amp;amp;mdash;  Nano_Size_Data.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume15_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16|Том 16]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume16_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Prologue|Пролог: Статус лидера &amp;amp;mdash;  Stage_in_Roma.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume16_Chapter1|Глава 1: Путь развития от мира к руинам &amp;amp;mdash;  Battle_of_Collapse.(5%)]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter2|Глава 2: Люди что оправятся от поражения &amp;amp;mdash;  Flere210.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter3|Глава 3: Смертельная дуэль двух совершенно разных монстров &amp;amp;mdash; Saint_VS_Saint.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Chapter4|Глава 4: Кто кого защищает? &amp;amp;mdash;  Leader_is_All_Members.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Epilogue|Эпилог: Руководство к еще большим увечьям &amp;amp;mdash;  True_Target_is......]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume16_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2|SS Том 2]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter1|Глава 1: Те кто искали много денег и битв &amp;amp;mdash; Третья пятница января.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter2|Глава 2: Воин и танцор из скандинавской мифологии &amp;amp;mdash; Первая пятница февраля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter3|Глава 3: Желание отца, создавшее точку соприкосновения и взаимовлияния &amp;amp;mdash; Четвертая пятница ферраля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter4|Глава 4: Настоящая сила седьмого из семи &amp;amp;mdash; Третья пятница марта.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter5|Глава 5: Чего же не хватает миру? &amp;amp;mdash; Первая пятница апреля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter6|Глава 6: Суть разговора в салоне красоты &amp;amp;mdash; Четвертая пятница апреля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter7|Глава 7: Кто-то за кулисами не подготовился и должен замести следы &amp;amp;mdash; Вторая пятница мая.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter8|Глава 8: Куноичи это та, кто появляется неожиданно. &amp;amp;mdash; Четвертая пятница мая.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter9|Глава 9: Отношения из реального мира не нужны в виртуальном мире &amp;amp;mdash; Вторая пятница июня.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter10|Глава 10: Ты примешь или отклонишь приглашение на ночь? &amp;amp;mdash; Первая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter11|Глава 11: В каждой сфере деятельности есть исключения &amp;amp;mdash; Вторая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter12|Глава 12: Споры между снайпером и гранатометчиком &amp;amp;mdash; Четвертая пятница июля.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter13|Глава 13: Точность их совместной удачи &amp;amp;mdash; Четвертая пятница августа.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter14|Глава 14: Танец между охранником и нарушителем &amp;amp;mdash; Третья пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter15|Глава 15: Искусство разделено между гениями и эксцентриками &amp;amp;mdash; Четвертая пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter16|Глава 16: Существует причина почему они не выглядят как матери &amp;amp;mdash; Пятая пятница сентября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter17|Глава 17: &amp;quot;Б&amp;quot; фильмы и не отполированные драгоценные камни &amp;amp;mdash; Первая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter18|Глава 18: Достойный носить это имя &amp;amp;mdash; Первая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter19|Глава 19: Сияющие драгоценные камни и кровавые права &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter20|Глава 20: Как отреагировать на несколько одновременных трагедий &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter21|Глава 21: Те чья личность неопределенна &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Chapter22|Глава 22: Решение невозможно принять в одиночку &amp;amp;mdash; Вторая пятница октября.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:SSVolume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17|Том 17]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume17_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~  Russian:Volume17_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter1|Глава 1: Неуместность обычного разговора &amp;amp;mdash;  Irregular_Spark.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter2|Глава 2: Стальное поле боя плавающее над облаками &amp;amp;mdash;  Sky_Bus_365.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter3|Глава 3: Магическая кабала Британского лабиринта &amp;amp;mdash;  N∴L∴]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Chapter4|Глава 4: Меч приносящий войны и несчастья &amp;amp;mdash;  Sword_of_Mercy.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Epilogue|Эпилог: Общая надежда и их сердца &amp;amp;mdash;  War_in_Britain.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume17_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume18|Том 18]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter5|Глава 5: Встреча и сражение наемника и рыцаря &amp;amp;mdash;  Another_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter6|Глава 6: Уничтожение рыцарей и рубежа защиты принцессы &amp;amp;mdash; Safety_in_Subway.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter7|Глава 7: Чудесный враг который является принцессой и королевой &amp;amp;mdash;  Curtana_Original.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Chapter8|Глава 8: Королева и всеобщие выборы &amp;amp;mdash;  Union_Jack.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Epilogue|Эпилог: Нация и еще более могущественный враг стоящий за всем этим &amp;amp;mdash;  Next_Step.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume18_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19|Том 19]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume19_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Prologue|Пролог: Скучные разборки между злодеями &amp;amp;mdash;  Key_Shop.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter1|Глава 1: Пока придется положиться на добрую волю &amp;amp;mdash;  Dark_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter2|Глава 2: Простая но тем не менее сложная проблема &amp;amp;mdash;  V.S._Calamity.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter3|Глава 3: Разрушение откроет более широкий путь &amp;amp;mdash;  Battle_to_Die.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Chapter4|Глава 4: Два монстра приглашают в ад &amp;amp;mdash;  Dragon(≠Angel).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Epilogue|Эпилог: Они не позволят этому закончится трагедией&amp;lt;!--как-то кривовато--&amp;gt; &amp;amp;mdash;  Brave_in_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume19_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20|Том 20]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume20_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Proclamation_of_War|Объявление войны]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Prologue|Пролог: Небо пропахшее порохом &amp;amp;mdash; Shooting  Game.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter1|Глава 1: Добро и зло, они оба пришли в страну &amp;amp;mdash;  World_War_III.]]    &lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter2|Глава 2: Начало вторжения и контрнаступление &amp;amp;mdash;  Angel_Stalker.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter3|Глава 3: Выстоять против стены сомнений &amp;amp;mdash;  Great_Complex.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Chapter4|Глава 4: Время нанести ответный удар &amp;amp;mdash;  Heroes_Congregate.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_War_Report|Военный доклад]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume20_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21|Том 21]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume21_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_War_Report_2|Военный доклад 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter5|Глава 5: Поле боя это сложная настольная &amp;amp;mdash;  Enter_Project.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter6|Глава 6: Настоящая тьма раскрывается &amp;amp;mdash;  Up_the_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter7|Глава 7: Ангел с небес устраивает резню &amp;amp;mdash;  MISHA_the_Angel_&amp;quot;GABRIEL&amp;quot;.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Chapter8|Глава 8: Их многосторонняя атака &amp;amp;mdash;  Combination.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_War_Report_3|Военный доклад 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume21_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22|Том 22]]===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Volume22_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_War_Report_4|Военный доклад 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter9|Глава 9: Время когда сильное искажение было исправлено &amp;amp;mdash;  Broken_Right_Hand.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter10|Глава 10: Завершение предварительной подготовки последнего заклинания &amp;amp;mdash;  Rebirth_the...]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter11|Глава 11: В блестящем золотом небе &amp;amp;mdash;  Star_of_Bethlehem.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Chapter12|Глава 12: Последняя битва в арктическом океане &amp;amp;mdash;  Last_Fight.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Epilogue|Эпилог: Молчание и конец парня &amp;amp;mdash;  Silent_to_Small_Fire.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Proclamation of Armistice|Обьявление перемирия.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume22_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Индекс Волшебства: серии нового завета==&lt;br /&gt;
[[Image:NT To Aru Majutsu no Index cover.jpg|200px|thumb|Обложка НЗ Тома 1]]&lt;br /&gt;
Предыстория: скажи спойлерам нет!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_Volume1_Illustrations|Илюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Prologue|Пролог: Люди ставшие главными героями по какой-то ошибке &amp;amp;mdash; War?]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter1|Глава 1: Мирный Академгород без &amp;quot;него&amp;quot; &amp;amp;mdash;  City.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter2|Глава 2: Что ждет вперед, Что должно быть выбрано &amp;amp;mdash;  Dream.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter3|Глава 3: Небольшая разница и знамение что ведет дальше &amp;amp;mdash;  Girl.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter4|Глава 4: Право стать хорошим и право отвергнуть его &amp;amp;mdash; Black.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Chapter5|Глава 5: Даже если он не станет героем &amp;amp;mdash;  Knight(s).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Epilogue|Эпилог: Скромный праздник и ожидаемые черные тучи &amp;amp;mdash;  Witch.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume1_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:NT_Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Prologue|Пролог: Неизвестная цель, все равно угроза &amp;amp;mdash; Radiosonde_Castle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter1|Глава 1: Новая зона, магия следом &amp;amp;mdash; Lecture_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter2|Глава 2: Неизменные дни, случайные отличия &amp;amp;mdash; Lecture_Two.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter3|Глава 3: Признание, но волнение осталось &amp;amp;mdash; Lecture_Three.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Chapter4|Глава 4: Приглашение, и это имя... &amp;amp;mdash; Lecture_Four (and_More).]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Epilogue|Эпилог: Отдых, и изменения в темной стороне A Rest, but a Mixture in the Dark Side &amp;amp;mdash; Birdway&#039;s_Speech.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume2_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 3=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume3 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Prologue|Пролог: В пятидесятом штате &amp;amp;mdash; Crisis_of_Blue_Ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter1|Глава 1: Какая сторона нанесет упреждающий удар? &amp;amp;mdash; First_Contact.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter2|Глава 2: Спусковой крючок &amp;amp;mdash; Natural_Bomb.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter3|Глава 3: Цель уничтожающей лавы &amp;amp;mdash; Case_to_War.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter4|Глава 4: Изоляция и крах устоев &amp;amp;mdash; Trident.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Chapter5|Глава 5: Для какой цели использовать эту силу? &amp;amp;mdash; The_Old_Glory.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Epilogue|Эпилог: Надежная Бардвэй &amp;amp;mdash; Queen_Period.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume3_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 4===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume4 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.01|Main.01]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.02|Sub.02]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.03|Sub.03]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.04|Sub.04]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.05|Sub.05]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.06|Sub.06]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.07|Period.07]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.08|Sub.08]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.09|Sub.09]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.10|Sub.10]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.11|Main.11]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.12|Main.12]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.13|Sub.13]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.14|Sub.14]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.15|Sub.15]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.16|Sub.16]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.17|Sub.17]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.18|Sub.18]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.19|Sub.19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;150&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot; &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.20|Main.20]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.21|Period.21]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.22|Sub.22]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.23|Sub.23]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.24|Sub.24]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.25|Sub.25]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.26|Sub.26]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.27|Sub.27]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.28|Sub.28]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.29|Sub.29]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|} &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;300&amp;quot; ; style=&amp;quot;float:left&amp;quot;   &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.30|Main.30]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Main.31|Main.31]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Period.32|Period.32]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Sub.33|Sub.33]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.34|A_Cardinal_Error.34]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.35|Соедидинельный процесс]] &lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.36|Глава н:Даже если тут смерть &amp;amp;mdash; Dead_to...]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Chapter.37|Абсолютное разрушение &amp;amp;mdash; ﾙ9ﾆ1bｶｹrｻ991ﾏ]]&lt;br /&gt;
*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume4_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 5=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Prologue|Пролог: Самое лучшее предложение &amp;amp;mdash; Question_01.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT Volume5 Chapter1|Глава 1: Это началось совершенно неожиданно &amp;amp;mdash; Open_the_Festival.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter2|Глава 2: Кто истинный враг? &amp;amp;mdash; Secret_Promise.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter3|Глава 3: Врата открываются &amp;amp;mdash; Impregnable.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Chapter4|Глава 4: Мир, рассматриваемый со странной формы &amp;amp;mdash; Release_Monster.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Epilogue|Эпилог: Снять ограничения &amp;amp;mdash; Install......Completion]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume5_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 6=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 ???|???]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 The Night Before the Festival|Ночь перед фестивалем]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter5|Глава 5: Справедливость несомненно можно найти везде &amp;amp;mdash; Black_to_Light.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter6|Глава 6: Монстр, монстр, монстр, монстр &amp;amp;mdash; All_Bad_Stars.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter7|Глава 7: Не нужно быть героем &amp;amp;mdash; Girls_Battle_Talk.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Chapter8|Глава 8: Простейшая структура в мире &amp;amp;mdash; One_on_One.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Epilogue|Эпилог: Да начнется следующая битва &amp;amp;mdash; Next_Batter_Circle.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6 The Night After the Festival|Ночь после фестиваля]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume6_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===НЗ Том 7===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Prologue|Пролог: Неприкосновенная область сладкого аромата &amp;amp;mdash; Girl&#039;s_School.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 1|Глава 1: Алтарь королевской мудрости &amp;amp;mdash; Foreign_matter.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 2|Глава 2: Бродячий зверь и снаружи клетки &amp;amp;mdash; Dead_Girl.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 3|Глава 3: ??? &amp;amp;mdash; Agitate_Halation.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Chapter 4|Глава 4: Разрушение установившейся гармонии &amp;amp;mdash; Total_Hero.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Epilogue|Эпилог: Когда всё кончено &amp;amp;mdash; To_the_Main_Line.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:NT_Volume7_Afterword|Послесловие]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter1|Стейл Магнус]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter2|Марк Спэйс]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter3|Камидзё Тоума]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Chapter4|Казари Уихару]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume_SP_Afterword|Послесловие]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободных искусств===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS1_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавская мифология===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index_SS ~ Russian:Norse_Mythology_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter1|Глава 1: Местонахождение заключенных &amp;amp;mdash; GLEIPNIR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter2|Глава 2: Когда мы обойдем тропические страны? &amp;amp;mdash; YMIR&#039;s_ocean.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter3|Глава 3: Настоящее значение защиты окружающей среды &amp;amp;mdash; RULIC_letters.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter4|Глава 4: То и это о жизни &amp;amp;mdash; ALFAR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter5|Глава 5: Морская тюрьма &amp;amp;mdash; NAGLFAR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter6|Глава 6: Лучшей момент &amp;amp;mdash; BIFROST.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter7|Глава 7: Цель спасения &amp;amp;mdash; GUNGNIR.]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index SS ~ Russian:Norse_Mythology_Chapter8|Глава 8: Тот кто обучает тайной руне &amp;amp;mdash; VALKYRIE.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: Экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:RailgunSS2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:RailgunSS2_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Дорога на Эндимион===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Endymion_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Специальный вступительный экзамен в Несессариус===&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter2|Глава 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter4|Глава 4]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter5|Глава 5]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter6|Глава 6]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter7|Глава 7]]&lt;br /&gt;
::*[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Necessarius_Chapter8|Глава 8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Toaru Jihanki no Fanfare|Toaru Jihanki no Fanfare]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Toaru Love Letter SS|Индекс волшебства: Любовное письмо SS]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Toaru_Majutsu_no_Index ~ Russian:Railgun_PSP_SS|Некий научный Рейлган SS: Ненужная история или окончание одного случая]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Администрация==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Супервайзор проекта&#039;&#039;&#039;: [[User:sharkrahs|sharkrahs]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Переводчики==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ВНИМАНИЕ!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Главы, не доделанные неактивными переводчиками, можно забирать себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Активные:&lt;br /&gt;
::*[[User:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Sergiusz|Sergiusz]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Stormwind|Stormwind]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неактивные (отсутствие обновлений более месяца без предупреждений):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Hyatime|Hyatime]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Rock96|Rock96]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сторонний переводчик Рейлгана:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Редакторы:==&lt;br /&gt;
*[[User:Idiffer|Idiffer]] - гость-редактор&lt;br /&gt;
*[[User:Root|Root]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Список серии==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Первый цикл&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства (Апрель 10, 2004, ISBN 4-8402-2658-X)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 2 (Июнь 10, 2004, ISBN 4-8402-2701-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 3 (Сентябрь 10, 2004, ISBN 4-8402-2785-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 4 (Декабрь 10, 2004, ISBN 4-8402-2858-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 5 (Апрель 10, 2005, ISBN 4-8402-3025-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 6 (Июль 10, 2005, ISBN 4-8402-2973-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 7 (Ноябрь 10, 2005, ISBN 4-8402-3205-9)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 8 (Январь 10, 2006, ISBN 4-8402-3269-5)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 9 (Апрель 10, 2006, ISBN 4-8402-3385-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 10 (Май 10, 2006, ISBN 4-8402-3428-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 11 (Октябрь 10, 2006, ISBN 4-8402-3581-3)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 12 (Январь 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3683-6)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 13 (Апрель 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3801-4)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS (Июль 10, 2007, ISBN 978-4-8402-3912-7)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 14 (Ноябрь 10, 2007, ISBN 978-4-8402-4062-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 15 (Январь 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4145-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 16 (Июнь 10, 2008, ISBN 978-4-04-867086-9)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS 2 (Ноябрь 10, 2008, ISBN 978-4-04-867342-6)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 17 (Март 10, 2009, ISBN 978-4-04-867591-8)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 18 (Июль 10, 2009, ISBN 978-4-04-867897-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 19 (Ноябрь 10, 2009, ISBN 978-4-04-868069-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 20 (Март 10, 2010, ISBN 978-4-04-868393-7)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 21 (Август 10, 2010, ISBN 978-4-04-868762-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства 22 (Октябрь 10, 2010, ISBN 978-4-04-868972-4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Второй цикл&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет (Март 10, 2011, ISBN 978-4-04-870319-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 2 (Август 10, 2011,  ISBN 978-4-04-870738-1)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 3 (Декабрь 10, 2011, ISBN 978-4-04-886240-0)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 4 (Март 10, 2012, ISBN 978-4-04-886373-5)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 5 (Октябрь 10, 2012, ISBN 978-4-04-886978-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 6 (Январь 10, 2013,  ISBN 978-4-04-891253-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 7 (Май 10, 2013,   ISBN 978-4-04-891604-2)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Новый завет 8 (Сентябрь 10, 2013) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ответвления сюжета&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SP (сборник из 4 коротких историй)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искуства (сборник 8 коротких историй, издававшийся с ограниченным  изданием DVD 1 сезона аниме Индекса Волшебства)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS: Скандинавская Мифология (сборник 8 коротких историй, издававшийся с ограниченным изданием DVD аниме Некий научный Рэйлган)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру (сборник коротких историй, издававшийся с ограниченным  изданием DVD 2 сезона аниме Индекса Волшебства)&lt;br /&gt;
*Toaru Jihanki no Fanfare (специальный короткий роман от автора Baccano! и Durarara!! Нариты Рёго, издававшийся со специальным  изданием 5 тома манги Некий научный Рэйлган)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: любовное письмо SS(выпущено в артбуке Rainbow Spectrum: Color)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства: Путь к Эндимиону (выпущено для промо-акции фильма Индекс Волшебства: Чудо Эндимиона)&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства &amp;amp; Моя сестренка не может быть такой милой Кроссовер (Июнь 10, 2013, веб глава на вебсайте Нико).&lt;br /&gt;
*Индекс Волшебства SS: Специальный вступительный экзамен в Несессариус (Ответвление сюжета из восьми частей, продающееся в комплекте с ограниченным изданием DVDs/BDs Некий научный Рейлган S)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=299352</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=299352"/>
		<updated>2013-11-05T23:08:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Обновлён статус&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Основные моменты регистрации для перевода глав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Кто рано встает, тому бог подает&amp;quot;: пожалуйста, указывайте здесь куски над которыми вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит браться больше чем за половину тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать над одним томом толпой больше двух человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать больше чем над одним томом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Это не подпись на контракте дьявола - &amp;quot;я должен сделать то, на что подписался&amp;quot;. Всегда можно договориться с другими участниками и скорректироваться по месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Перевод начатых, но брошенных томов можно полностью заменять своим при малом количества переведенного текста (менее 25% от тома).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не беритесь за перевод начатых томов не связавшись переводчиком данного тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1(Hyatime)===&lt;br /&gt;
::*Пролог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;| Редактура - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;готова, проверка на мелкие недочёты&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Эпилог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора -  Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1=== &lt;br /&gt;
(требуется перевести данный том с нуля, так как после редактуры от перевода Hyatime ничего не останется. Все правки в томе Hyatime будут отменены при появлении нового перевода.) &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:40, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] -  &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - Выложена финальная версия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В работе&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 8===&lt;br /&gt;
::*Пролог -- переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 08:23, 15 November 2012 (CST) &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:23, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*От автора - переведено [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 9===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:31, 24 November 2011 (CST) - завершен&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:43, 24 November 2011 (CST) - отредактирована&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:41, 6 December 2011 (CST) - редактируется&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - завершено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 10===&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 05:04, 24 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:54, 30 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 11===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 12===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:11, 6 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:15, 11 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 13===&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - переведена&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 1===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15=== &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
::*От автора - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 2===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 12 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 13 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 14 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 15 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 16 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 17 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 18 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 19 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 20 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 21 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 22 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18===&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 20===&lt;br /&gt;
::*Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 21===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 22===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Глава 11&lt;br /&gt;
::*Глава 12&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Объявление перемирия&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства: серии нового завета&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4:НЗ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] &lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6:НЗ===&lt;br /&gt;
::*???&lt;br /&gt;
::*Ночь перед фестивалем&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8 &lt;br /&gt;
::*Ночь после фестиваля&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7: НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Стейл Магнус&lt;br /&gt;
::*Марк Спэйс&lt;br /&gt;
::*Камидзё Тоума&lt;br /&gt;
::*Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искусства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод - [[user:jaonar|jaonar]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавские мифы===&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Jihanki no Fanfare===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: любовное письмо SS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=299351</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Prologue&amp;diff=299351"/>
		<updated>2013-11-05T23:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Финальная отредактированная версия&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Пролог: Ночь начала &amp;amp;mdash; &#039;&#039;Good_Bye_Yesterday&#039;&#039;. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:00.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровь из носа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это произошло поздно ночью. Камидзё, нагнувшись, стоял над насухо вычищенной ванной. Скорее всего, его нос кровоточил из-за того, что он объелся арахиса. На всякий случай он убрал подальше телефон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ванная комната была личной комнатой Камидзё, а также его спальней. Хотя он жил в студенческом общежитии, в соседней комнате находилась девушка, звавшая себя Индекс. Она была величайшей проблемой для нормального старшеклассника Томы Камидзё. В качестве контрмер против легкомысленной девушки, временно поселившейся здесь, Тома закрывал себя в ванной по ночам, чтобы случайно не сделать чего-то, что делать не следовало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит упомянуть, что из-за потери памяти Камидзё понятия не имел, почему он живёт с этой девушкой. Для Камидзё они жили вместе по какой-то неизвестной ему причине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В такой ситуации обычно именно девушке следовало бы запирать дверь... но, погружаясь в глубокий сон, Индекс открывала дверь и перебиралась к Камидзё, поэтому просить её запираться было бессмысленно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мммм… Салфетки, где салфетки?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зажав нос, Тома открыл дверь. Сейчас Индекс должна была спать. Освещение было выключено – в слабом лунном свете он различал лишь очертания предметов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда-то издалека – скорее всего, снаружи общежития – донеслись звуки драки, хоть и бывшие довольно нечёткими, когда они достигли комнаты Камидзё. На мгновение он прислушался, но затем снова сосредоточился на комнате. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ней царил беспорядок. Повсюду валялись наполовину прочитанные журналы и манги, книги на шкафах были разложены кое-как, а от телевизора к нескольким приставкам вели десятки проводов. На небольшом столе, облицованном стеклом, лежал ноутбук, на котором стояла полупустая пластиковая бутылка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кровать стояла вплотную к стене и пачка салфеток должна была бы лежать где-то рядом… Камидзё припомнил расположение мебели в комнате и прошёл дальше. Дойдя до постели, его нога на что-то наткнулась – по ощущениям, это «что-то» было картонной коробкой. Подняв коробку, Тома признал в ней сплющенную пачку салфеток. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Невезуха в двадцатой степени. А, ладно, даже если раздавить салфетки, ими все равно можно пользоваться. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы ни было негигиенично засовывать в ноздрю салфетку, на которую только что наступили, у Томы не было другого выхода. Камидзё вздохнул и, вынув салфетку, свернул её и вложил в ноздрю. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И в этот момент в окно проник свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спальня Камидзё была отделена от соседней комнаты всего двумя метрами, и когда там включали лампу, освещались обе комнаты.  &lt;br /&gt;
Несмотря на задёрнутые занавески, свет всё-таки проникал сквозь них. Он тускло осветил комнату, превратив её из места, где были видны лишь силуэты, в место, где можно было различить цвет и текстуру вещей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увиденное неожиданно затруднило дыхание Томы. Первым, что он отметил, было тихие звуки дыхания. После этого он увидел мирно спящую девушку четырнадцати-пятнадцати лет, с серебристыми волосами и бледной кожей. Она была невысокой и лёгкой, но казалось, что температура её тела была выше, чем у нормального человека. Даже несмотря на отсутствие косметики, кожа девушки источала приятный лёгкий запах – одна из её характерных черт. Эту девушку, одетую только в просторную рубашку и в данный момент сладко спящую, звали Индекс. &lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 013.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Камидзё не знал почему, возможно, из-за жары, Индекс скинула одеяло на пол. Она спала на половине кровати с оголившимися бедрами, и была похожа на младенца, уснувшего на руках матери.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сама кровать не была такой уж большой, но девушка спала почему-то только на одной стороне. Оставшееся место выглядело, как будто его специально оставили для кого-то. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мда… Понятно, для кого его оставили».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Покраснев в темноте, Тома помотал головой, отгоняя лишние мысли. Беспечные поступки Индекс, произраставшие из её доверия к Камидзё – возможно, немного отличаясь от настоящих романтических чувств к нему. Она производила на людей впечатление невинного ребёнка без малейших признаков взросления. И тот, кому она доверяла, был не Камидзё, стоявший здесь и сейчас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тома Камидзё потерял свою память, но Индекс не знала этого. Иначе говоря, она доверяла «Томе Камидзё до потери памяти», а вовсе не «Томе Камидзё, стоявшему перед ней сейчас». Поэтому Камидзё сказал себе перестать заблуждаться и запомнить, что всё это не для него. Её беззащитный во время сна вид, желание спать в одной кровати с ним, чуть приоткрытые губы, маленькая грудь, слегка приподнимавшаяся при вдохе, мягкие белоснежные бёдра, показавшиеся из-под пижамы…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Ох… как бы сказать, да, я знаю, всё это слегка…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё немного вспотел и напрягся. В этот момент посапывание Индекс прекратилось. Она начала ворочаться и крутиться, а её дыхание стало &lt;br /&gt;
более чётким. Затем её глаза открылись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ммм… Мм… Тома? – спросила Индекс, протирая глаза. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, извини, я тебя разбудил?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я проснулась из-за света... А, это соседи включили его. Включать свет посреди ночи, похоже, они совсем не думают о других… – Индекс внезапно осеклась, не закончив фразы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С растущим удивлением Камидзё наблюдал, как Индекс начинает поправлять свою одежду. Затем она скрестила руки на груди, смотря на Тому подозрительным взглядом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эм, Тома, я должна спросить тебя. Что ты тут делаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что значит «Что я тут делаю»? Я лишь искал салфетки, чтобы остановить кровь из носа… – в это мгновение Камидзё осознал, как это смотрится со стороны. Индекс, спавшая лишь в просторной рубашке с бесстыдно торчащими голыми ногами, обнаруживает Тому, стоящего перед ней с салфеткой в носу и другими следами носового кровотечения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый вопрос: как воспримет такую ситуацию только что проснувшаяся девушка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ладони Камидзё вспотели, чего обычно не случалось. У него было очень плохое предчувствие; глаза девушки наполнялись гневом, что лишь укрепляло подозрения Томы. Всё правильно, он не должен обманываться – причиной её беззащитности было лишь доверие к нему, а не желание отдать ему всю себя. Попытки в полусне забраться в кровать другого человека в корне отличаются от желания отдаться кому-либо, полностью осознавая это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм… эй-эй, госпожа Индекс, вы всё неправильно поняли. Это старое клише, согласно которому кровь из носа является признаком возбуждения, существует только в манге, этого не может произойти в реальной жизни, это всего лишь такое выражение...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, – оборвала Индекс его бормотание. Её лицо выражало ярость высшей пробы, выглядевшей чем-то средним между рыданием и недовольством. &lt;br /&gt;
Она спросила: – Можешь ли ты поклясться Господом Богом, что ты ни о чём не думал, когда видел меня спящей? – и воззрилась на Камидзё. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээээ… – в душе Тома запаниковал. Фактически, едва мог справится с этим, когда видел её спящей. Её лицо было необыкновенно милым, а белоснежные бёдра заставляли Камидзё глотать слюнки. Но сказать всё это в лицо девушке, готовой взорваться в любой момент, он не мог. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дело в том, что Индекс имела одну плохую привычку – кусать людей. В хорошем настроении она покусывала руки; в плохом она безжалостно вцеплялась в голову. Хотя Камидзё не замечал, чтобы она кусала кого-нибудь ещё, кроме него, эта привычка доставляла Томе множество хлопот. Часть его одежды уже была вся в дырках, и помимо этого, он должен был волноваться о проблемах со своим волосяным покровом уже в юности. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, можешь ли ты поклясться? – снова спросила Индекс, словно решила удостовериться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как представителю группы по борьбе с вредными привычками наподобие кусания людей за голову, Камидзё оставалось лишь принять независимый вид и небрежно ответить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха! О чём вы говорите, юная леди? Ваш вид во время сна вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей… – не успел он договорить, как Индекс прыгнула на Камидзё, повалив его на пол, и усевшись на него, начала исступлённо грызть его голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вообще ни у кого не способен вызвать никаких пошлых мыслей?! Я же девушка, а у тебя всё равно нет никаких пошлых мыслей? У меня всё-таки есть женская гордость! – яростно прошипела Индекс со слезами на глазах и головой Камидзё во рту. Её слова, вернее, то, как она их сказала, доставили Камидзё ещё больше страданий. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, так вот что ты имела в виду! Я неправильно понял тебя! Я прошу прощения, госпожа Индекс! На самом деле когда я, Камидзё Тома, вижу вас спящей, моё сердце выскакивает из груди! – панически начал оправдываться Тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уже слишком поздно менять свои слова!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Значит, что бы я ни выбрал, меня всё равно покусают? Чёрт подери, даже Рейлган Микото не так жестока! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент одна из бровей Индекс дёрнулась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Тома, что это за «Рейлган Микото»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эмм… – плохие предчувствия лишь усилились. – Родственница из титулов бога Идзанаги&amp;lt;ref&amp;gt;Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&amp;lt;/ref&amp;gt;. А что? В этом есть японский дух?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Лгун! Ты точно врёшь! Пусть я и не знаю, что это за «рейлган», но я точно знаю, что это не имеет отношения к традиционной японской культуре!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да ладно, всё равно я забыл, какими иероглифами пишется Идзанаги! Чем тебя не устраивает божество из японской мифологии, которое может использовать рейлган...  Ой! Ой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учитывая неистовствующую девушку, сидящую на нём, Камидзё хотел бы сбежатькак можно быстрее, однако его тело находилось в захвате, и он мог лишь оставаться на месте. И пусть его правая рука, Разрушитель Иллюзий, могла нейтрализовать любое сверхъестественное явление, она была абсолютно бесполезна в ситуациях вроде этой; таким образом, Тома фактически, был эспером нулевого уровня. Свободной оставалась лишь голова Камидзё, и когда он пошевелил ею, салфетка, лежавшая у него в носу, вывалилась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Красная жидкость ручьем полилась из его носа. Скорее всего, именно вид крови окончательно привёл Индекс в чувство. Её брови чуть поднялись, она не знала, как справиться с этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Т-тома, у тебя в самом деле течёт кровь из носа, как это могло случиться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–А? Ах, это, ничего серьёзного. Наверное, я просто съел слишком много арахиса. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …Чтоб я ещё хоть дотронулся до него, – добавил Тома. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среброволосая зеленоглазая монахиня сидела на груди Томы, склонив голову. Если хорошенько подумать, нечасто увидишь, как девушка в одной рубашке сидит на груди у парня. Камидзё почувствовал нечто очень мягкое на своём животе, но Индекс слишком погрузилась в переживания, чтобы беспокоиться об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох… Тома на самом деле из тех парней, что слишком возбуждаются от арахиса. Но не беспокойся, я могу принять Тому даже таким.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, не могла бы ты вертеться поменьше? – вздохнув, Тома добавил: – В общем, слезь с меня, пожалуйста, я хочу остановить кровь. Или хотя бы дай мне другую салфетку, я не хочу засовывать обратно уже использованную. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Салфетки, салфетки… Тома, где они? – Индекс огляделась по сторонам, но, похоже, так и не увидела коробку салфеток рядом с собой. Сидя на &lt;br /&gt;
Камидзё, она, чуть склонив голову, задумалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре она, похоже, что-то придумала и сообщила: – Тома, Тома, это тоже бумага. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты смеёшься?! Если запихнуть бумагу для принтера в нос с такой силой, она точно меня поранит. Слезь уже с меня, Индекс, я достану салфетки… &lt;br /&gt;
– звук иссяк, оборвавшись на половине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё с потрясённым лицом уставился на поданную Индекс записку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А-а... э-э? Подожди, что здесь написано?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Дай взглянуть... Здесь написано «Задание по математике на летние каникулы». Тома, ты не можешь прочитать даже это? – удивлённо спросила Индекс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мыслительный процесс Камидзё совершенно застыл. Действительно, домашнее задание. Домашнее задание на летние каникулы. Эти каникулы прошли весьма драматично и даже фантастично, для Камидзё это в какой-то момент начало немного походить на шоу. Но из всех его воспоминаний ни одно не говорило о самой большой проблеме – задании на летние каникулы... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Камидзё, на чьей груди до сих пор сидела Индекс, со глухим звуком повернул голову. Глядя под углом на часы и настенный календарь, он чётко разглядел время и дату. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 0 часов 25 минут, ночь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставались примерно сутки до конца летних каникул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха-ха, все должны сейчас думать, что я скажу «Что за невезуха», правда? Но когда достигаешь самого предела неудачливости, не получится сказать даже это. Ха-ха... ха-ха-ха...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
Ссылки&lt;br /&gt;
Идзанаги также известен под титулом «Повелитель Идзанаги», Izanagi-no-mikoto. Тома пытается отвлечь внимание Индекс, произнося это как «Повелитель-рейлган», Railgun-mikoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тома, почему ты так странно говоришь? И с кем ты разговариваешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian|Главную страницу]]&lt;br /&gt;
| Вперёд к [[To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume2__Chapter 1|Первой главе]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=299350</id>
		<title>To Aru Majutsu no Index ~ Russian:Volume5 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume5_Chapter1&amp;diff=299350"/>
		<updated>2013-11-05T22:57:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Отредактированная версия 0,9&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
==Глава 1: Некая научная дорога в один конец. &#039;&#039;Last_Order&#039;&#039;.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 1 ===&lt;br /&gt;
31 августа, полночь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полуночном переулке слышались крики, рёв, вопли и звук чего-то ломающегося.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это был длинный узкий прямой переулок, с обоих сторон огороженный бетонными стенами. По бокам от него, должно быть, находились студенческие общежития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом переулке семеро парней тяжело дышали, а трое уже валялись на земле, истекая кровью. В руках у них были выкидные ножи, дубинки и баллоны со слезоточивым газом. Хотя всё это было опасным оружием, похоже, они не слишком умело владели им, держа его, будто только что вытащив из пластиковой упаковки или чего-то подобного. Но, поскольку всё это было оружием, нет, возможно, именно из-за того, что им владели дилетанты, эти предметы были очень опасными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глаза нападавших, окруживших одинокого паренька, были налиты кровью, однако тот ничего не предпринимал. Для него эти люди будто бы не существовали. Он лишь смотрел на длинную полоску ночного неба между домами, будто над чем-то раздумывая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, паренёк шёл из ночного магазина, потому что он нёс пакет с его символикой. Пакет покачивался, и в нём можно было разглядеть больше десятка банок с чем-то вроде консервированного кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его вид производил впечатление чистейшей белизны. Но гораздо большее впечатление производил его титул сильнейшего эспера Академгорода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Паренёк по имени Акселератор просто размышлял. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачем ему драться с нулевиками?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АААААААРГХ!! – ещё один нападавший покатился по земле, крича от боли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из окруживших Акселератора хулиганов попытался всадить нож ему в спину, но он даже не оглянулся. Громила налёг изо всех сил в попытке достать кажущуюся слабой и беззащитной спину. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор принимал участие в эксперименте, включавшем 20 тысяч Сестёр, нацеленном на его развитие до шестого уровня, и таков был его результат. Как это поражение изменило мир?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ХРУСТЬ – позади Акселератора раздался  звук ломающейся кости. Напрямую Акселератор не был в этом виноват. Его способность отразила обратно давление, которое он вложил, сломав этим хрупкие кости его руки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ААААААААААХХХ!!! – послышался ещё один крик хулигана. Тот валялся на грязной земле, держась за руку. Это выглядело практически смешно.&lt;br /&gt;
Видимо, с того момента его больше не считали сильнейшим в Академгороде. Он входил в семёрку эсперов пятого уровня, обладая способностью отражать любые векторы, будь это кинетическая энергия, тепловая, электрическая или другая – и это нисколько не изменилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, вопль их подельника послужил сигналом, и нулевики ринулись в атаку и шесть оставшихся нулевиков ринулись в атаку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но были ли среди них те, кто действительно надеялся победить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их глаза были налиты кровью. Но, похоже, лишь от крайнего напряжение, неуверенности, страха и тревоги. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того боя Акселератор стал мишенью для постоянных нападений, происходивших со всех сторон, и днём и ночью. Легенда о том, что он сильнейший в Академгороде, разрушена – вот во что верили атаковавшие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хулиганы с криками начали размахивать дубинками и ножами, но Акселератор не обратил на это внимания. Он лишь расслабленно опустил руки, позволяя бандитам победить самих себя. Все вложенные в атаку силы будут перенаправлены на сложные и хрупкие кости рук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, как и остальные, эти ребята кое-что поняли. В момент, когда они потерпели первую неудачу, они осознали, что легенда о сильнейшем жива до сих пор. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздался хруст костей бешеных юнцов. Они валялись на земле, крича от мучительной боли, но Акселератор по-прежнему не обращал на них внимания. В следующую секунду один из парней попытался напасть на Акселератора, используя свои способности. Чего он ждал раньше? Может быть, он понял, что победить голой силой не удастся, или сохранявшая трезвость частичка сознания убедила скрывать способность до конца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако число нападений так и не уменьшалось. Сколько бы раз он не побеждал врагов, сколько бы раз он не доказывал свою силу, сколько бы раз они не ломали об него зубы, Акселератор не смог снять с себя ярлык, навешенный на него этими олухами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не знал, какой способностью воспользовался тот парень, но атака просто-напросто отразилась в атакующего. Он ошеломлённо застыл, и в следующую секунду принял всю эту мощь, с которой самоуверенно вложился, на себя, прокатившись по земле. Тем не менее, поскольку он был ещё жив, его сила находилась примерно на втором уровне &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор задумался. Насколько он изменился после битвы с Рейлганом и Сёстрами? Стал он слабее или сильнее? Или, наоборот, тот безымянный нулевик стал ли он слабее или сильнее?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– М?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Внезапно Акселератор осознал, что вокруг уже спокойно. Он оторвал взгляд от длинной полоски ночного неба и огляделся. Люди, которые так упрямо нападали на него, в итоге победили сами себя и теперь мирно лежали в грязи. Слово «спали» прозвучало бы слишком громко, учитывая кровавые следы, но все они хотя бы остались живы – сразиться с Акселератором лицом к лицу и остаться в живых само по себе можно было бы считать чудом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 027.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если подумать, напавшие на него десять балбесов валялись на земле, но сам Акселератор ничего не сделал, не говоря о том, чтобы драться. Для него это было лишь визитом в круглосуточный магазин за консервированным кофе по пути домой, вот и всё. Акселератор не собирался добивать этих нулевиков – он мог бы с равным успехом убить их и завтра, а тех, кого он мог убить завтра, он мог убить и через год. Относиться к ним серьёзно было бы глупо с его стороны. В этом заключалось отличие от эксперимента – сколько бы он не старался, он не мог достигнуть конца. В чём разница между тем, чтобы бесконечно плыть и тонуть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мда... Это неправильно. Прежний я не отпустил бы тех, кто бросил мне вызов, так легко. Я действительно изменился, но как? Каков я сейчас? Что же произошло?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор опустил голову и задумался. После битв, в которых он побеждал и проигрывал, лёгкая победа уже не удовлетворяла его – такой результат был бы уж слишком идеалистичным. Человек, с удовольствием вспоминающий то, как его избили, с большой вероятностью является мазохистом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор скрестил руки на груди. Пакет с банками закачался. Банок было больше десятка, и все одной марки. Каждый раз, находя новый кофе, который ему нравился, Акселератор пил его до тех пор, пока не становилось тошно; обычно на это уходило меньше недели. Затем он брал другой сорт, и всё повторялось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что со мной случилось? Почему мне так скучно?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вновь вгляделся в узкую полоску неба между домами. В этот момент примерно семью-восемью этажами выше раздался крик разъярённой девушки:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– НИ У КОГО НЕ СПОСОБЕН ВЫЗВАТЬ НИКАКИХ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ?! Я ЖЕ ДЕВУШКА, А У ТЕБЯ ВСЁ РАВНО НЕТ ПОШЛЫХ МЫСЛЕЙ? У МЕНЯ ВСЁ-ТАКИ ЕСТЬ ЖЕНСКАЯ ГОРДОСТЬ! – в полночной тиши этот голос раздался очень громко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чёрт, что это за любовная ссора? Из-за этого Акселератор отсёк весь шум, перенаправив движение воздуха от ушей. Если бы он сделал это секундой позже, он бы услышал знакомый болезненный крик того самого нулевика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение могло работать на уровне рефлексов, при помощи лишь некоторых простых вычислений. Следовало указать минимальные желательные силы (притяжение, атмосферное давление, свет, воздух, тепло, звуковые колебания и так далее) и отражать все остальные. Если бы Акселератор отражал вообще все силы, его бы просто вынесло за пределы атмосферы обратившейся гравитации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пересчитав векторы отражений, Акселератор направился дальше и вскоре вышел из переулка на улицу. Он продолжал смотреть в небо, не замечая препятствий ¬– в этом просто не было необходимости. Отражение позволяло просто игнорировать их, защищая всё тело. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но именно из-за этого Акселератор кое-чего не заметил. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто-то следовал по пятам за ним, надрывая криками свои голосовые связки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не сбавляя хода, Акселератор оглянулся. Это был очень странный человек. Во-первых, странной была его одежда. Человек был закутан в грязное полотенце светло-голубого цвета. Это полотенце, выглядевшее как мантия некоей таинственной организации, полностью скрывало лицо и тело. И конечно, Акселератор не мог сказать, что надето под ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, человек был весьма низок – Акселератор нельзя было назвать высоким, но странный человек был ему лишь по пояс. По виду это был ребёнок десяти лет, что было довольно ранним возрастом для бродяжничества. Тем не менее, 4/5 населения города были учащимися, поэтому было бы ошибочно считать, что среди них не было бродяг вообще. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Казалось, что маленький монстр в полотенце что-то ему кричит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—!.....——, ———. .................!? – но из-за отражения звуков Акселератор ничего не слышал. Акселератор напоследок взглянул на небо и &lt;br /&gt;
отключил отражение звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут же его ушей настиг высокий  спокойный девичий голос:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну и ну, это даже в чём-то бодрит, хотя Мисаку и не слушают. Кстати, если это было сделано специально, почему ты шёл так невозмутимо? Неужели этот человек настолько толстокожий, раздумывала Мисака, склонив голову? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка стояла в десяти сантиметрах от Акселератора. Увидев это, любой, знавший его, попытался бы немедленно отбросить её подальше, или вовсе бы отказался от спасения её жизни, считая что уже слишком поздно. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор мог убивать касанием пальца. И девочка, стоящая в десяти сантиметрах от него, была в положении человека, засунувшего голову в пасть льва. Тем не менее, даже спустя нескольких секунд кровавой бани не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка по-прежнему настороженно стояла на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор чуть нахмурился. Он обладал способностью к отражению всего, чего касался; другими словами, пока его не трогают, он не сможет причинить кому-либо вред. Его отражение – всего лишь отражение. Оно может повредить лишь атакующим. Человек с мирными намерениями останется цел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...Скукота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хоть он и бормочет что-то, расстояние между нами всё растёт. Этот человек не видит Мисаку? Или он думает, что Мисака – фея? Ку-ку, Мисака здесь, завопила Мисака, изо всех сил пытаясь привлечь к себе внимание, но оставаясь неуслышанной!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор покрутил затёкшей шеей туда-сюда, направляясь к своему дому. Игнорируемая им девочка, похоже, начала впадать в панику, потому что выкрикнула:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет! Мисака тут...Эй? Может, этот человек считает Мисаку невидимкой, задумалась Мисака, наклоняя голову и пытаясь сделать это в стиле Мисаки?.. Хм... Сколько же раз Мисака сказала слово «Мисака», начала вспоминать Мисака в полном замешательстве?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Подожди... Ты только что назвала себя Мисакой? – Акселератор внезапно остановился. Девочка в покрывале, похоже, с радостью засеменила вперёд. Тем не менее, Акселератор не видел её лица и не мог знать точно, что она чувствует. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Он всё-таки признал существование Мисаки, обрадовалась Мисака, ощущая гордость за себя. Значит, изречение «Я мыслю, следовательно, существую» ложно, потому что есть кто-то ещё, кто признаёт существование Мисаки, кроме неё самой, высказалась Мисака, категорически отрицая то, что с трудом понимает это изречение”&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;«Я думаю, следовательно, существую» – изречение французского математика и философа Рене Декарта, утверждавшего, что если кто-то задаётся вопросом, существует ли он, то он тем самым доказывает своё существование.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит, замолкни и сними эту простыню, в которую одета. Покажи мне своё лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Мммэээ... эээ...ааа... а не слишком ли это нагло, просить девушку раздеться посреди улицы? Это немного слишком некрасиво – вот, ответила Мисака, уточняя серьёзность намерений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ааааа, ты совсем ничего не сказал! Он выглядит крайне серьёзным! Пожалуйста, не снимай покрывало, то, что под ним, совсем не стоит видеть, ааааахх!.. – в последний момент девочка уже перестала говорить спокойно, но было уже слишком поздно. Полотенце, в которое она закуталась, отлетело в сторону. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала Акселератор увидел её лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оно было похоже на лицо Сестёр Радиопомех, с которыми он был хорошо знаком. Однако все Сёстры выглядели четырнадцатилетними, а эта девочка – десятилетней. Её глаза были  широко раскрыты, похоже, что она была потрясена. Это выражение лица тоже совершенно отличалось от виденных &lt;br /&gt;
Сестёр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её плечи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одежда девочки оказалась весьма открытой. Её тело также выглядело на десять лет, а ключицы были настолько тонкими, что, казалось, могут сломаться в любой момент. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потом её голую грудь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И голый живот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И, наконец, голые ноги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А? Это что такое? Что за дела?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держась за покрывало, Акселератор неосознанно застыл на месте. Если бы его сейчас увидел кто-то знакомый с ним, ты он бы замер на мгновение, &lt;br /&gt;
а после начал кататься по земле от смеха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как оказалось, под полотенцем у девочки ничего не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть, она не смогла сразу сориентироваться в ситуации, потому что ничего е делала, продолжая беспомощно оставаться на месте. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически, она стояла перед Акселератором абсолютно голой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 034.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка завизжала, требуя вернуть её одежду, и Акселератор наконец бросил ей её грязное полотенце. Она схватила полотенце и моментально закуталась в него. Затем она начала отвечать на вопрос, который ей никто не задавал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Порядковый номер Мисаки – двадцать тысяч один, она последняя изготовленная Сестра, сказала Мисака, всё объясняя. Её кодовое имя – Ласт Ордер – легко понять, и она использовалась в эксперименте, проворчала Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, – Акселератор никак не отреагировал, продолжая удаляться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, Ласт Ордер поравнялась с ним и договорила:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но, как всем известно, эксперимент окончился на полпути, и Мисаке даже не провели до конца настройку тела, продолжила объяснять Мисака. Выращивание Мисаки было завершено лишь наполовину, поэтому Мисака выглядит гораздо младше обычной Мисаки, сказала Мисака... Ты слушаешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И чего ты от меня добиваешься? – не сбавляя ход, спросил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно отчётам, после завершения эксперимента Сестёр отправили в другие учреждения после завершения эксперимента, но, поскольку их было десять тысяч, нескольких могли пропустить. Если это действительно так, то она слоняется по улицам из-за управленческих ошибок, и ей некуда пойти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот момент выглядевшая десятилетней бездомная девочка подтянула покрывало и сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты центральная фигура эксперимента, поэтому ты, наверное, имеешь выход на этих учёных. Если это возможно, я бы хотела, чтобы ты помог мне с ними связаться, подумав, попросила Мисака. В данный момент личность и тело Мисаки не завершёны, поэтому она очень нестабильна. Если возможно, Мисака хотела бы снова войти в ускоритель роста и завершить процедуры, закончила Мисака, складывая руки вместе и опустив голову, с умильным взглядом прося о помощи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Поищи кого-нибудь другого. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! МГНОВЕННЫЙ ОТКАЗ, воскликнула Мисака, сдаваясь! Но Мисаке некого больше просить, поэтому она ни за что не сдастся.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор вздохнул. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что это с ней?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он смертельно опасное чудовище. Он убил больше десяти тысяч Сестёр, выращенных из генов Микото Мисаки. Сестры обладали общей памятью, так что эта «Ласт Ордер» должна бы знать о событиях эксперимента. Может быть, из-за своей незаконченности она не входит в их сеть? Кроме того, было ещё кое-что подозрительное в её поведении. Личности сестёр были самообучающимися, однако личность Ласт Ордер совершенно от них отличалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, сравнивая их поведение, трудно было сказать, кто именно из них незавершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был раздражён из-за идущей рядом девочки, пытающейся общаться с ним будто с хорошим знакомым, и думал, что коль скоро Сёстры не заботились о его безопасности, эта девчонка вряд ли будет от них отличаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 00:51&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свернув в проход между домами и пройдя несколько узких переулков, они, наконец, дошли до пятиэтажного здания ученического общежития. Окружающие его дома были выше десяти этажей, и по сравнению с этим, общежитие выглядело сырым и мрачным. Казалось, что влажный воздух глубоко пропитал бетон всего здания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! У тебя отличный дом, похвалила Мисака, не находя других слов от восхищения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Издеваешься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это же очень хорошо – иметь свою собственную комнату и место, принадлежащее тебе, широко раскрыв глаза, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта босая соплячка, продолжавшая следовать за ним, судя по лицу, имела в виду ровно то, что сказала. Акселератор проигнорировал её слова и, зайдя в здание, начал подниматься по ветхой бетонной  лестнице. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он услышал, как девочка поправляет покрывало. Поднимаясь по лестнице и не оборачиваясь, он проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, сколько ты ещё собираешься таскаться за мной?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Прости за беспокойство, извинилась Мисака, шагая на первую ступеньку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спасибо за твою доброту, поблагодарила Мисака, надеясь на трёхразовое питание, закуски и ночлег!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря ни на что, она, похоже, хотела, чтобы Акселератор накормил и приютил её, пока они не найдут учёных, проводивших эксперимент.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Фффххх... – Акселератор, вздохнув, потряс головой. – Выбирай, либо ты уходишь сама, либо я спущу тебя с лестницы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– АХ! Мисака не такая дура, чтобы подумать, будто ты изменишь своё мнение, сказала Мисака, легонько стуча кулаком по своей голове! Но если &lt;br /&gt;
Мисака сейчас уйдёт, Мисака может потом потерять тебя. К тому же девушке опасно жить на улице, поэтому Мисака не может отступить, попыталась Мисака объяснить то, что имела в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дойдя до третьего этажа, Акселератор вышел с лестничной клетки и направился к коридору. Ласт Ордер стремительно обежала его и, развернувшись, руками перегородила ему проход. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая комната твоя, задавая вопрос, полюбопытствовала Мисака? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не твоё дело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какая, какая, твердила Мисака, никак не обращая внимания на других людей и продолжая донимать человека, совершенно не умеющего вести диалог?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Похоже, ты из тех дур, что затыкаются только в гробу? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая издевательства Акселератора, Ласт Ордер не ответила. Не то чтобы она не находила слов, наоборот, она специально промолчала, чтобы создать паузу в разговоре и заставить обоих собеседников помолчать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторое время спустя Ласт Ордер заговорила вновь. Прикрыв глаза, она медленно и спокойно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Зафиксированы электромагнитные колебания с частотой 3100 мегагерц. Анализ ситуации показал, что на данный момент поблизости находятся пятеро людей, вооружённых неопознанными опасными объектами, честно отчиталась Мисака. Они могут быть в твоей комнате, предупредила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? – Акселератор сощурился. Внезапные нападения, как недавно на улице, происходили бесчисленное количество раз. И вполне может быть, что в комнате его поджидает засада.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажи скорее, скажи скорее, какой номер у твоей комнаты, какой же у неё номер, приставала Мисака, пытаясь задать вопрос?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Комната 304, – помедлив, ответил Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, похоже, это она, пробормотала Мисака, указывая пальцем на дверь. Мисака пойдёт посмотреть! Прошу прощения, вежливо сказала Мисака, не &lt;br /&gt;
забывая об этикете! – тараторила Ласт Ордер, направляясь к комнате 304. Несмотря на её слова о том, что там была засада, она совсем не выглядела обеспокоенной. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она протянула руку, взялась за ручку и открыла дверь. Электронный замок она, по всей видимости, уже взломала. Ласт Ордер выглядела весьма обрадованной своими умениями, когда входила в комнату. Акселератор бросил на неё взгляд и, уже не обращая на девочку внимания, направился к своей собственной комнате. Вскоре оттуда послышались звуки ночной телепередачи, гневные крики владельца комнаты и удивительно спокойный голос девочки, приносившей извинения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого Акселератор услышал, как громко клацнула дверь, и как Ласт Ордер широкими шагами нагоняет его:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эта комната выглядела совершенно чужой, сказала Мисака, будучи крайне рассерженной. Выходит, тебе нравится так жестоко обманывать людей, добавила Мисака с полными слёз глазами. Но, похоже, ты совсем не слушаешь Мисаку, правда ведь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Заткнись. Меня не обмануть так просто. Что ещё за 3100 мегагерц? Это ведь микроволновый диапазон, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... микроволны также используются радарами и системами связи, так что твои слова бессмысленны, испытывая свою удачу, возразила Мисака.&lt;br /&gt;
Ласт Ордер даже не стала отрицать, что это было ложью. Акселератор раздражённо фыркнул.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как я могу жить в 304 комнате? Ты надписи на дверях читать не умеешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака не знает твоего настоящего имени, попыталась возразить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, мы думаем об одном и том же, это просто чудо, обрадовалась Мисака, пытаясь использовать это как предлог для вопроса о том, в какой &lt;br /&gt;
комнате ты живёшь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– 307.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Есть! – голос девочки прозвучал неожиданно спокойно, когда она открыла дверь. Спустя десять секунд она поняла, что вновь вломилась в чужую комнату, и ей оставалось лишь огорчённо опустить голову, следуя за Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уууу, почему ты такой подлый, печально спросила Мисака? Мисака совсем не будет возражать, даже если у тебя в комнате бардак, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор, проигнорировав её, зашёл в свою триста одиннадцатую комнату. Но затем он остановился. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что-то было не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй-эй, что же случилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глядя через приоткрытую дверь, он увидел, что комната находится в полном  беспорядке. Помимо того, что на полу везде виднелись следы грязных ботинок, всё в ней было тщательно перепорчено. Обои и напольное покрытие ободраны, обувная полка разбита, кухня была в подпалинах, свидетельствовавших, что кто-то пытался её поджечь, телевизор разрублен пополам, кровать разломана, а диван изорван. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Создавалось впечатление, что, пока Акселератор отсутствовал, в его комнате устроили погром. Из-за того, что погромщики не дождались свою жертву, они выместили злость на комнате, приведя её в такой вид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Кажется, произошло что-то большое и нехорошее, возмутилась Мисака, лишившись дара речи!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слушая эту бессмыслицу, Акселератор ухмыльнулся:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Похоже, твоё враньё стало реальностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При виде этого, на какую-то секунду, всего лишь секунду, у Акселератора перехватило дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таков его предел. Пусть отражение и давало почти абсолютную защиту, ничего другого оно защитить не могло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Вот же дурость.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже не сняв ботинки, он прошёл в свой дом; под подошвами захрустели обломки какой-то пластиковой домашней утвари. Не особо переживая из-за разорения, Акселератор улёгся на распотрошённый диван.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А... а... а... разве не нужно оповестить об этом правосудие или Анти-навык, засомневалась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А что-то изменится, если мы сообщим? – Акселератор вздохнул. Может быть тех, кто разгромил квартиру, и поймают, но нападения на него продолжатся. Завтра или послезавтра, ещё больше людей будут его искать. – Что ты собираешься делать дальше? Ты можешь жить здесь, если тебе будет уютно со сломанным телевизором и холодильником, но, честно говоря , это место мало отличается от помойки, – он отозвался о своём доме совершенно обыденным тоном. – Да и битого стекла здесь хватает, не думаю, что тебе нравится по нему ходить? Ха, даже на дороге спать удобнее, чем здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм... Но Мисака хотела бы и дальше быть рядом с тобой, попросила Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Почему?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Потому что она хочет быть с кем-нибудь рядом, ответила Мисака без раздумий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор лишь промолчал, глядя в потолок. Выглядел он при этом ошеломлённым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда я вхожу!.. Гм, этот стол, кажется, уцелел, несмотря на всё это, показала пальчиком Мисака. Мисака решила, что будет спать на этом столе... ммм... эээ... Из соображений безопасности лучше не трогать Мисаку, пока она спит, добавила Мисака...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Спи уже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Хотя Мисака удостоверилась в своей безопасности, она всё равно мучается сомнениями, размышляла Мисака, говоря всё это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор закрыл глаза. Во тьме он слышал шаги Ласт Ордер. Похоже, ей был непривычен пыльный воздух, какой был у него в комнате, потому что она несколько раз кашлянула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она чувствовала огромную усталость. Размышляя об этом, он, наконец, пришёл к выводу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что за хрень?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой нежной темноте лениво размышлявший Акселератор был как ребёнок, бессильный против монстра из снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если хорошенько подумать, сколько же лет я не слышал такой же невинный голос?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он погрузился в размышления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 11:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Свет, заливавший комнату, разбудил Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это общежитие было окружено высокими зданиями, поэтому за день этой комнате доставалось не так уж много света.  Сейчас около полудня, сообразил Акселератор. И в этот момент он осознал, что видит перед собой чьё-то лицо. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Полный любопытства взгляд Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О, таки все люди стают такими открытыми, когда таки спят, сообщила Мисака, пытаясь подражать киотскому выговору. Хм, ты всегда так выглядишь, поэтому ты совсем не похож на ребёнка, когда спишь. Но это особенно очаровательно, обрадовалась Мисака,..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – сонный Акселератор отразил звуки от своих ушей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... улыбаЯСЬ, ААААААХХХ?!!! ВЫКРИКНУЛА МИСАКА НЕОЖИДАННО ГРОМКИМ ГОЛОСОМ!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со стороны это выглядело, будто кто-то встал прямо за Ласт Ордер и закричал в мегафон, из-за чего девочка отшатнулась назад. Она прикрыла уши и потрясла головой, тем не менее, с огромным энтузиазмом пытаясь возобновить разговор с Акселератором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор медленно потянулся и протёр глаза, медленно и слабо. Некоторое время он безучастно смотрел на Ласт Ордер, после чего проговорил:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Полотенце, полотенце.. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, ты что, с ума сошёл? ...КЬЯЯЯЯЯЯ! СТОЙ, НЕ ОТНИМАЙ ПОЛОТЕНЦЕ, МИСАКА УЖЕ ГОВОРИЛА, ЧТО ЭТО ЕЁ СОКРОВИЩЕ!..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я так хочу спать... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Схватив полотенце, Акселератор свернулся под ним как дождевой червяк, вновь погружаясь в царство снов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:05.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор проснулся от голода. Посмотрев на висящие часы, он обнаружил, что уже больше двух. Время обеда прошло, и Акселератор только собирался встать и поискать еду, как заметил обмотанное вокруг тела грязное полотенце.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за... А, так ты всё ещё здесь?.. Ты чего такая недовольная, и почему завернулась в скатерть?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Ты спал как убитый, Мисака не смогла разбудить тебя, сколько бы она ни старалась, уныло проговорила Мисака, впав в депрессию из-за своей бесполезности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закутанная в изодранную скатерть Ласт Ордер устало сидела на полу. Она выглядела как человек, потративший все свои деньги на лотерейные билеты, но так ничего и не выигравший.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отражение Акселератора действовало даже во сне. Иногда Акселератор отражал в том числе и окружающие звуки, тогда разбудить его становилось очень трудно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уу... уууу... Мисака пыталась попросить тебя вернуть полотенце Мисаке. Это голубое полотенце всегда было рядом с Мисакой, оно её хороший друг и ничто не сможет заменить его, попыталась Мисака жалобно расплакаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, Акселератору не было нужно грязное изорванное полотенце. Он бросил полотенце на сидевшую девочку и мимоходом посмотрел в сторону кухни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Акселератор не привык готовить себе еду, но в морозилке должно было остаться немного полуфабрикатов. Тем не менее, приглядевшись внимательнее, он отказался от этой мысли и лёг назад на диван: морозильная камера была вырвана, а пакеты с едой разорваны и разбросаны по комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Одновременно с этим Ласт Ордер, переодевшись в своё старое покрывало, похоже, пришла в норму, и изрекла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С добрым утром, хотя по времени уже добрый день, поприветствовала Мисака, понизив голос. Мисака проголодалась, так что если ты сможешь приготовить ей поесть, то индекс счастья Мисаки поднимется на тридцать пунктов... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, величины дружелюбия и поглощённых калорий равны нулю, хмуро сказала Мисака, поднимая руки вверх не для приветствия, а для того, чтобы сдаться, надеюсь, ты это понимаешь, вежливо и настойчиво добавила Мисака. Сейчас утро, УТРО, УТРО!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Какое утро, сейчас уже два часа дня, – проснувшись, Акселератору пришлось открыть глаза. Он был голоден, однако находившаяся рядом Ласт Ордер ещё больше мешала ему заснуть. Пусть он и мог отражать звук, это было всё равно, что надевать на глаза повязку, когда вокруг летают насекомые –  неприятное ощущение её присутствия нельзя было отразить. Акселератор поднялся с дивана и направился к двери, собираясь отделаться от девочки, как только утолит её небольшой голод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй, разве кухня не там, спросила Мисака, показывая верное направление? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– С чего это я должен готовить для тебя? По-твоему, я похож на того, кто стал бы это делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Но Мисака так надеялась увидеть, как Акселератор вдруг наденет фартук и покажет свою хозяйственную сторону, очень огорчилась Мисака. А? &lt;br /&gt;
Подожди, ты даже не ответил на мои слова! Ты снова совсем не обращаешь внимания на Мисаку, спросила Мисака, неудержимо начиная хныкать, но ты всё равно продолжил игнорировать её?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча вышел за дверь под болтовню сопровождавшей его Ласт Ордер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 14:35 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа улицы были почти пусты. Так как 4/5 населения являлись учащимися, большинство из них заперлись в общежитиях, отчаянно пытаясь разобраться с домашней работой, заданной на лето. Но ни Акселератору, на Ласт Ордер не нужно было думать об этом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вёл девочку по пустынным улицам. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она закуталась в светло-голубое полотенце, шагая возле беловолосого подростка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это твой натуральный цвет, спросила Мисака, пытаясь завести разговор? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она спросила как раз тогда, когда они подошли к одному из сетевых ресторанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Твои волосы, показала пальцем на волосы Мисака. Волосы обычного человека не могут быть настолько белыми, с растущими подозрениями проговорила Мисака. А твои красные зрачки не кажутся нормальными с биологической точки зрения, чрезвычайно озадаченно добавила Мисака, наклонив голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Акселератор мог просто проигнорировать её вопрос, Ласт Ордер продолжала бы болтать, если бы он сделал это, поэтому он решил ответить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как он накормит её, можно отвести её к исследователям, или оставить на улице.  Думая, что ему осталось продержаться совсем немного, он мог выдержать по крайней мере этот простой вопрос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не натуральный цвет. Может быть, это побочный эффект моей силы. Но я в этом не уверен. Пигменты в волосах, глазах, по всему телу необходимы для защиты от ультрафиолетовых лучей. Однако моя способность может отражать нежелательные ультрафиолетовые лучи, поэтому в моём теле нет пигментов – они мне не нужны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сам Акселератор был поражён своей разговорчивостью. Он часто язвил во время эксперимента и похоже на то, что он действительно может быть весьма разговорчив.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ага, понятно. Всё-таки Мисака обнаружила, что с Акселератором можно просто поговорить, немного удивилась Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что этим хотела сказать? Кстати говоря, иметь слишком сильные способности не очень хорошо. Внешнее влияние слишком мало и, по всей видимости, это нарушает баланс гормонов, из-за чего я похож на андрогина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так ты девочка или мальчик, попыталась Мисака докопаться до правды?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А самой не видно? – ответив, Акселератор почувствовал неуверенность в своих действиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оглядываясь назад в прошлое, на то, о чём он думал, разговоры, которые он вёл с Ласт Ордер, уже были неправильны. Конечно, Акселератор являлся одним из членов этого общества и был не настолько диким, чтобы убивать первого встречного, но никогда раньше разговор с Сёстрами не протекал так легко. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычно разговор в эксперименте был примерно таким: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Да, серийный номер Мисаки 10032, ответила Мисака. Однако, разве ты не должен проверить, спросив пароль, чтобы убедиться что эта Мисака часть эксперимента, предположила Мисака?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Трудно понять, что ты подразумеваешь, когда ты используешь такой расплывчатый термин как &amp;quot;что-нибудь&amp;quot;, ответила Мисака. Эксперимент начинается через три минуты и двадцать секунд. Ты готов, спросила Мисака чтобы убедиться?»&lt;br /&gt;
Это не походило на разговор с обычным человеком. Создавалось впечатление, будто бы они – бездушные роботы, которые лишь отвечали на вопросы. Акселератор сказал себе:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С самого начала он ни разу не ощутил, что с Сёстрами можно вести обычный разговор. До самого конца у его ни разу не получилось сделать это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, то сражение действительно изменило его, подумал Акселератор. Проблема была в том, что именно изменилось? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что оно изменило?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Привет? Привет-привет-привет, спросила Мисака, пытаясь достучаться до Акселератора. У тебя отсутствующий взгляд, ты о чём-то думаешь, спросила Мисака, пристально разглядывая твоё лицо?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Я всего лишь думал, пустят ли тебя в ресторан в одном полотенце.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Уууу, Что же будет делать Мисака, если останется одна на улице, крайне озабоченно спросила Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Иди спать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах! Это уже почти стало твоей коронной фразой, воскликнула Мисака, ощущая, что ей пора сдаваться. – Ласт Ордер подняла руки и начала ими размахивать, оставаясь невозмутимой. Акселератор, не обращая на неё внимания, запрокинул голову и взглянул в полуденное небо. Он наконец-то смог нормально говорить. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нечто неощутимое менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 7 ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Добро пожаловать, вы вдвоём? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце концов девушка улыбнулась, пригласив закутанную в полотенце Ласт Ордер. Конечно, её улыбка была несколько натянутой; похоже, она работала на полставки и не знала, что делать в ситуациях, не упомянутых в инструкции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вместе с Ласт Ордер выбрали места рядом с окном. В Академгороде 4/5 населения являлись учениками и 31 августа они обычно запирались у себя в комнатах, пытаясь справиться с домашней работой. Может быть, в обед тут было набито битком, но его время уже прошло.&lt;br /&gt;
Акселератор мельком взглянул в окно и увидел одетого в белый халат человека, который, пригнувшись, шёл по дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив взгляд Акселератора, тот, словно его ударило током, бросился к спорткару, стоявшему на парковке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он... это, случайно, не Амаи Ао? – пробормотал Акселератор. Выглянувшая из-за меню Ласт Ордер выглядела озадаченной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Амаи Ао был учёным в возрасте около тридцати, длительное время принимавшим участие в эксперименте по достижению шестого уровня. Просчитанный с помощью суперкомпьютера эксперимент сочли ошибочным, и он был временно заморожен. Должно быть, учёные, занимавшиеся его проведением, просеивали огромное количество информации в поисках ошибки... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Он…Что ему здесь нужно?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– На что ты уставился? О чём ты думаешь? О чём ты говоришь, спросила Мисака, пытаясь разобраться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хватит нести чушь. Подумай лучше, что для тебя сейчас важнее всего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ээ? Еда, даже не раздумывая, ответила Мисака. Ах, неужели ты хочешь сказать, что сейчас Мисака может заказать всё, что душе угодно, спросила Мисака, чувствуя приятное удивление?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм, почему-то меня это совсем не волнует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что осталось от первоначальной идеи связаться с учёными? Акселератор оставалось только взвыть. Спорткар Амая уже исчез за поворотом, и Ласт Ордер не заметила его, потирая глаза и раскачиваясь. Её тело дрожало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-ох… что бы Мисака ни делала раньше, она очень устала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это не мои проблемы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор наобум сделал заказ у принёсшей воды официантки и обнаружил, что сидящая напротив него Ласт Ордер странно на него смотрит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах… проговорила Мисака, тщательно подбирая слова, как Мисаке сказать это… что она должна сказать… это то, что ты всё-таки можешь делать заказ и оплатить его совсем как обычный человек. Мисака очень тронута.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Чего?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мм, Мисака ожидала, что ты пинком выбьешь дверь, наешься по-королевски, а потом разобьешь окно, чтобы уйти, как ни в чём не бывало, откровенно сообщила Мисака, дрожа от того, что сказала это. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А, вот что ты имела в виду, – Акселератор рассеянно кивнул. – Не то чтобы я не могу сделать всё это, но сейчас эксперимент прерван, меня никто не может прикрыть, и я привлеку слишком много лишнего внимания, если пойду вразнос.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисаке уже плохо, когда ты говоришь так, не могла не перебить Мисака. Никто не может победить тебя, включая Анти-Навык и Правосудие, честно озвучила свои мысли Мисака. Кстати, в самом деле поразительно, что ты подчинялся приказам исследователей, проговорила Мисака, склонив голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Послушай… – Акселератор вздохнул и продолжил. ¬– Тебе разжевать всё нужно? Отлично, предположим, я устроил тут переполох. Пусть я наелся по-королевски. И что дальше? Кто мне помешает первым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э-э-э, наверное, рабочий, наугад сказала Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, поэтому я сразу убил работника. Мгновенно. Кто следующий? Хозяин? Я расправлюсь с ним за секунду. Дальше? Анти-Навык? Или Правосудие? С ними будет легче управиться – чем мощнее вооружение противника, тем больше ему вернётся. И... что потом? Я превращусь в нечто такое, с чем Академгород  не сможет справиться, поэтому они попросят помощи извне. Но это ерунда – всего-навсего полиция, штурмовые отряды или спецназ. Таким образом, уже вся Япония не может справиться со мной, поэтому здесь будут особые подразделения, армия, отряды убийц, и они тоже не смогут со мной справиться. И что дальше? Авианалёт? Может, всё закончится ядерными ракетами? – Акселератор перевёл дух и продолжил. – &lt;br /&gt;
И какая мне от этого польза?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если он победит в мировой войне с ядерными бомбами, падающими повсюду, когда умрёт всё население планеты, ему придётся жить как пещерному человеку. Если он хочет цивилизованной жизни, то придётся жить с людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было камнем преткновения для человека, обладающего оружием разрушительной силы. Акселератор думал, что такие же чувства испытывает президент, держа палец над ядерной кнопкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ого… Ты всегда как пулемёт говоришь, удивилась Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Так же, как и ты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет-нет, согласно заложенной в меня информации, в мире есть места, которые называются школами, возразила Мисака, задумываясь и наклоняя &lt;br /&gt;
голову. Может ли кто-то, подобный тебе, с нулевыми навыками общения, влиться в класс, попыталась вновь спросить Мисака?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха, это не проблема. У меня просто нет одноклассников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я учусь в спецклассе. Даже не знаю, хорошо это, или нет, – просто сказал Акселератор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор, как программа развития способностей пробудила его силу, Акселератора поместили в особый класс. Он был в нём единственным учеником. Ему не нужно было участвовать ни в соревнованиях, ни в культурных мероприятиях. Несмотря на то, что в школе училось две тысячи человек, в его небольшом классе был только один стол.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор не особенно огорчался из-за этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Давным-давно один исследователь поведал Акселератору, что класс ему выделили для того, чтобы он, как сильнейший эспер пятого уровня, смог достичь шестого уровня. Тогда Акселератор  стало интересно, что же изменится, когда он перестанет быть просто сильнейшим? Что произойдёт, когда он станет непобедимым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тебе одиноко, спросила Мисака, интересуясь? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака совершенно точно не может понять одиночество сильного человека, и другие люди тоже не смогут, предположила Мисака, поэтому...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что за дебильный вопрос? Что если я скажу «да»? Ты утешишь меня и погладишь по голове?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор сказал это, не подумав, и когда он договорил, ответом ему было ледяное молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор был убийцей, перебившим больше десяти тысяч Сестёр, и это уже не изменится. Он уже сделал это, и поэтому ни оправдания «никто не сможет понять моё одиночество», ни тьма, ни слова утешения не имели смысла. К тому же, он участвовал в эксперименте отчасти и для того, чтобы сбросить напряжение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так ли это было? Акселератор нахмурился, пытаясь вспомнить, действительно ли это было так? Если да, это было бы слишком нелогично, подумал Акселератор. Что-то точно было не так, но он не мог понять, что именно. Он прокручивал в памяти всё, что относилось к эксперименту, и наконец, нашёл, вспомнил то, из-за чего ощущал, что что-то не так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт возьми, после десяти тысяч раз это становится чертовски старым. Я надеялся убить немного времени, но нет. Ни с одной из вас не получается поговорить». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот то, что казалось неправильным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы он в самом деле хотел сбросить напряжение, если бы он действительно хотел использовать Сестёр как боксёрскую грушу, то почему он пытался разговаривать с ними? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эксперименте тем, кто продолжал заниматься настолько ненужным делом, был именно Акселератор. Хоть он и не смог достучаться до Сестёр, это не означало, что они не выполняли приказы. Со своей стороны они делали всё возможное для безупречного проведения опыта, который был разработан, просчитан и смоделирован суперкомпьютером. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если посмотреть с точки зрения экспериментаторов, то именно Акселератор, пошедший против правил, чтобы поговорить с Сёстрами, вышел из-под контроля. Фактически, во время эксперимента ни Сёстры, ни учёные не разговаривали друг с другом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему Акселератор вообще занялся настолько бессмысленным делом? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно здесь его логика давала сбой. Если Акселератор хотел просто убить их и сбросить стресс, то почему тогда он пытался поговорить с ними?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина, по которой люди заводят разговор, заключается в том, что обычно они хотят подружиться с кем-то. Но Акселератор считал это нелогичным, ведь именно он, в конце концов, насмехался над Сёстрами, причинял им боль и убивал их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, заказ наконец-то прибыл, сказала Мисака, указывая пальцем на официантку, Ах, добавила Мисака, когда подали её еду.&lt;br /&gt;
Официантка поставила тарелку перед Ласт Ордер; по-видимому, заказ Акселератора требовал больше времени на приготовление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– О-о-о, это первый раз, когда Мисака пробует такую горячую еду, восхитилась Мисака. Это прелестно, от всей тарелки идёт пар, добавила Мисака, засмотревшись. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже несколько дней прошло с момента остановки эксперимента. Если Ласт Ордер покинула лабораторию сразу же, всё это время её жизнь...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Неважно, – решил Акселератор, которого это не волновало. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он отвёл взгляд от Ласт Ордер, сидевшей прямо напротив него, на окно. Некоторое время спустя он понял, что ещё не слышит звуков того, как она ест. Акселератор почувствовал себя озадаченным и оглянулся  на неё. Он увидел, что девочка сидит перед очень горячей едой неестественно прямо и с таким видом, будто в ближайшее время не собирается к ней прикасаться. Тем не менее, было очевидно, что девочка лишь изображает спокойствие, а на самом деле готова наброситься на пищу в любую секунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты что делаешь? Разве не ты ли сказала, что впервые пробуешь горячую пищу?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но это же первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, ответила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать друг другу приятного аппетита, и Мисака хотела бы попробовать сделать это, завершила Мисака, излагая своё пожелание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустя пятнадцать минут прибыл заказ Акселератора. К этому моменту порция Ласт Ордер перестала исходить паром, но девочка по-прежнему улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её лицо буквально лучилось счастьем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 8 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 15:43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло много времени с того момента, как они пришли в ресторан, но Акселератор и Ласт Ордер наконец-то начали есть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка не умела даже обращаться с ложкой и палочками, не говоря уже о вилке и ноже. Она почему-то тыкала в вилкой рис, удивленно наклоняя голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор заказал мясо, но поскольку оно было жёстким а маленькая стальная тарелка с отбивной скользила по деревянному подносу, ему не удавалось отрезать кусочек. Акселератор на некоторое время остановился, и затем, вытянув руку, придержал тарелку, испугав проходившую мимо официантку. Но отражение действовало и на тепло тоже, поэтому он не рисковал. Для всех наблюдающих посетителей сцена выглядела невероятной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вкуснотища, просто вкуснотища, заключила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это всего лишь полуфабрикат. Кто знает, сколько он лежал в морозилке, пока не оказался на твоей тарелке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но вкус-то от этого не меняется, возразила полностью удовлетворённая Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Послушай, –  Акселератор отпустил раскаленную тарелку. – Я со вчерашнего дня собирался спросить у тебя кое-что. Ты, наверное, головой навернулась, раз не помнишь, что я сделал с вами? Ты не испытываешь боли, мук, злости, отягощения от всего этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прямо перед концом эксперимента, в момент, когда тот нулевик ворвался в депо, одна из Сестёр (нулевик звал её сестрицей) взглянула на Акселератора с явной враждебностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, что тогда Сёстры наконец-то обрели индивидуальность. А возможно, это случилось лишь с этой Сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Гм... Мисака может объединять все 9969 личностей Мисак вместе, используя электромагнитные волны, порождённые НД-полем Мисак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– И что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Объединённые волны сформируют ментальную сеть, попыталась объяснить Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это вроде коллективного сознания у людей, или чего-то похожего? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, немного по-другому, отрицательно сказала Мисака. Электромагнитные волны, связывающие отдельных Мисак, подобны нервной ткани, разносящей сигнал по мозговым клеткам при раздражении, пояснила Мисака, приводя пример. Если точнее, Мисаканета похож на огромный компьютер, управляющий всеми Мисаками, объяснила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор промолчал. Ласт Ордер продолжала рассказывать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Смерть одной из Мисак не станет причиной уничтожения всей сети, объясняла Мисака. Если провести аналогию с мозгом, то мозговые клетки – отдельные Мисаки, электромагнитные волны – нервные каналы, соединяющие клетки. Когда исчезает одна из клеток, память и накопленный опыт пропадают.  чего, конечно, жаль, но это не ведёт к полному исчезновению Мисаканета до того момента, пока не будут уничтожены все Мисаки...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно почувствовал отвращение, будто бы на него смотрел огромный паук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это, конечно, не значило, что он испугался сидящей напротив него девочки. Он мог убить её в любой момент. Осталось всего лишь десять тысяч &lt;br /&gt;
Сестёр, и при желании он расправился бы с ними всеми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источник страха лежал глубже. Ласт Ордер, изо всех сил сражавшаяся с едой, теперь казалась ему инопланетным существом, совершенно отличным от человека...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– По крайней мере, так Мисака считала, однако Мисака, похоже, изменила мнение Мисаки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака узнала нечто новое, а именно – ценность каждой Мисаки, призналась Мисака. Важна жизнь не только Мисак в целом, но также жизнь каждоый Мисаки в частности. Никто не сможет заменить Мисаку. Если кто-то умирает, кто-то будет оплакивать его, гордо продекламировала Мисака то, что она поняла. Поэтому Мисака не умрёт, Мисака не даст умереть другой Мисаке, закончила Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девочка высказалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она смотрела на Акселератора простым человеческим взглядом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это было объявлением. Объявлением того, что она не простит Акселератора за сделанное им.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполненным мести обещанием никогда не забывать об этом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ха... – Акселератор непроизвольно откинулся на спинку кресла и вздохнул, глядя на потолок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он в первый раз ощущал нечто подобное. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него уже было неясное предчувствие о чём-то похожем раньше, но Акселератор никогда не слышал, чтобы кто-то из участников жаловался. Поэтому Акселератор в первый раз почувствовал такую боль. Только когда всё закончилось, он обнаружил, что Сёстры, к которым он относился как к игрушкам, были людьми, способными причинять такую же реальную боль другим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ... – Акселератор открыл было рот, но не смог выдавить из себя ни звука. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был неспособен и слова сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисака очень благодарна тебе, объяснила Мисака. Если бы не ты, эксперимент бы не начался. Испытывающий трудности  проект «Радиопомехи» &lt;br /&gt;
не привлёк бы столько внимания, продолжала Мисака. Ты и спаситель, и убийца, Эрос и Танатос, жизнь и смерть,  отблагодарила Мисака за помощь в том, что Мисаки получили жизнь, которой у них никогда не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так сказала Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она проговорила эти слова мягким голосом, принимающим Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, это сделало его муки ещё более невыносимыми. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему-то он не смог выдержать этого.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что это значит? – прошептал Акселератор. – Это совершенно нелогично. Спасение и убийство, что я получу за это? О чём ты думаешь, почему благодаришь меня? Что бы тогда ни случилось, я добровольно стал выродком, наслаждавшимся вашей смертью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты лжёшь, сделала вывод Мисака. Ты не хотел принимать участие в эксперименте, выдвинула гипотезу Мисака. &lt;br /&gt;
Это ещё больше ошеломило Акселератора. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было бы ничего странного, если бы Ласт Ордер сейчас кричала и плакала. Но она разговаривала с ним, и это было напрочь лишено логики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта необъяснимая ситуация окончательно погрузила его в смятение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Постой, ты собираешься переписать свою память лишь для того, чтобы доказать свою точку зрения? Что бы ты ни делала, ты не могла прийти к такому выводу. Разве похоже на то, что меня заставляли? Если я следовал приказам, значит, я ни гроша не давал за ваши жизни. Всё просто, – &lt;br /&gt;
Акселератор будто отчитывал девочку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему ему приходится так стараться, чтобы принизить себя? Он даже удивился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Это неверно, ответила Мисака, пытаясь возразить. Если бы это было так, почему ты разговаривал с Мисаками во время эксперимента, спросила Мисака, интересуясь? ¬– в её голосе не было слышно паники; он был таким же спокойным, как и обычно. Ласт Ордер вела себя, будто заботливая старшая сестра. – Вспомни, что ты делал, через что ты прошёл, пыталась просить Мисака. Почему ты много раз старался поговорить с Мисаками, задала Мисака вопрос, у которого был такой ясный и простой ответ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор погрузился в молчание. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он совершенно не понимал причины, побуждавшей его разговаривать с Сёстрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха-ха! Почему твои ноги заплетаются? Почему твой зад так трясётся?! Да ты просто молишь о смерти!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ладно, может быть, я не имею права спрашивать тебя как тот, кто заставляет тебя участвовать в эксперименте для моего усиления, но ты слишком спокойна. Ты себя не чувствуешь странно в такой ситуации?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Чёрт побери, после десятой тысячи я уже задолбался. Я собирался убить немного времени, но с вами даже не поговоришь нормально».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ха. Ты просто шлялась тут даже без плана? Если ты настолько любишь боль, я обеспечу тебе такие страдания, что можешь уже сейчас начинать кричать!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Просто для интереса. Сколько раз ты уже умирала?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Если подумать спокойно, твои слова не совсем естественны, проводила Мисака дальнейший анализ. В основе разговоров между людьми лежит желание понять других и быть понятым самому, что также означает формирование отношений с другими людьми. В эксперименте это лишь отягощало убийство. Если бы ты хотел просто завершить его, тебе не стоило разговаривать, , озвучила Мисака свою точку зрения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чего? Непохоже, что эти грубые слова скажет кто-то, кто захочет завязать отношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно, и это второй момент, сказала Мисака, подняв два пальца. Ты говорил жестокие слова, в которых было полное презрение к Мисакам, а не желание завязать нормальные отношения, продолжала говорить Мисака, – и, наконец, Ласт Ордер добралась до самого важного. – Но, может быть, ты говорил это, потому что хотел быть отвергнутым?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – Акселератор был буквально потрясён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Перед тем, как начать бой... ты всегда говорил эти слова, вспоминала Мисака. Будто бы для того, чтобы Мисака испугалась и не захотела начинать бой, попыталась описать Мисака. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? – вырвалось у Акселератора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Но Мисаки никак не могли понять, что ты имеешь в виду. Ни единого раза, добавила Мисака, очень опечаленная из-за этого. Если бы, всего лишь если бы, однажды Мисака сказала тебе, что не хочет сражаться, что бы ты сделал, спросила Мисака, жалея о выборе, который уже не будет сделан?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор почувствовал, будто даже его сердце остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Действительно, если... если в тот день, в тот час Сёстры сказали бы ему, что не хотят продолжать эксперимент и быть убитыми, что бы он сделал? Мог ли он что-нибудь сделать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, конечно, мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такой проблемы просто не было. Эксперимент был нацелен на достижение Акселератором шестого уровня, поэтому без него всё бы остановилось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоило лишь сказать «я не хочу в этом участвовать» или что-то в этом духе, и эксперимент бы прекратился. Никто не смог бы заменить его. Даже если бы исследователи захватить его и силой принудить к сотрудничеству, это было бы напрасной тратой времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Потому что он был сильнейшим эспером Академгорода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он имел право на это звание благодаря своей неуязвимости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если бы, всего лишь если бы, он сделал правильный шаг с самого начала. Когда ещё ни одна Сестра не была убита. Если бы перед ним стояло двадцать тысяч Сестёр, испуганно смотрящих на него и молящих о жизни... То что бы он сделал?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таково было его желание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот почему он продолжал, продолжал и снова продолжал спрашивать. Но как бы он ни старался, он так и не смог добиться ответа. Со временем его вопрос звучал всё более и более жёстко, пока он не обезумел и не стал жаждущим крови убийцей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он хотел, чтобы его остановили. Он хотел, чтобы у кого-нибудь была причина преградить ему путь. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератору всегда было интересно: что же в нём изменилось после эксперимента, после того боя на станции, после сражения с нулевиком? Это вопрос долгое время беспокоил его, но, возможно, он услышит на него ответ сейчас. Он вспомнил битву на станции и странного нулевика, преодолевшего пропасть между ними. В связи с этим тот, наверное, сильно перевозбудился. Но Акселератор всё равно терялся в догадках.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что было у него на уме?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О чём он думал? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...Чёрт, – пробормотал он, закрыв глаза и запрокинув голову. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данный момент никакие приукрашенные слова не превратили бы его в хорошего парня. Это уже было доказано у станции. Тогда Сёстры, спасённые нулевиком, уже поняли, что им следует прекратить приносить себя в жертву ради эксперимента, однако Акселератор всё равно настаивал на их убийстве. То был сухой холодный факт, который никто не в силах изменить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ласт Ордер продолжала молчать. Акселератор даже заинтересовался, какое выражение у неё сейчас на лице. Он держал глаза закрытыми, и держал, и держал... пока внезапно не понял, что что-то не так. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За всё это время девочка не сказала ни единого слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор с подозрением открыл глаза. В эту секунду он услышал тяжёлое звяканье: девочка уронила голову на стол. Впрочем, она не ушиблась, потому что межу столом и головой находилась ложка. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любой сказал бы, что она отключилась отнюдь не из-за того, что хотела спать или устала. В ней не осталось ни капли сил. Несмотря на то, что она старалась дышать тише, дыхание Ласт Ордер было тяжёлым и шумным, как у собаки. Создавалось впечатление, что у неё жар.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах....хаа, – её голос звучал неимоверно устало.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Мисака хотела связаться с исследователями, пока она не стала такой, призналась Мисака, у которой кружилась голова, горько улыбаясь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серийный номер Мисаки 20001, и это последний номер, добавила Мисака. Тело Мисаки всё ещё незакончено, поэтому Мисака не должна была выходить из инкубатора, сказала Мисака, вздыхая. Поскольку Мисаке удавалось держаться, Мисака думала, что всё будет хорошо, но... – Ласт Ордер говорила очень медленно, может быть из-за того, что её сознание уплывало. Может быть, если сейчас она потеряет сознание, то уже не сможет очнуться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Эй.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Хм? В чём дело, в чём дело, поинтересовалась Мисака? – раздался ответ тремя секундами позже. Несмотря ни на что, девочка улыбалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лицо Акселератора постепенно стало бесстрастным, словно он потерял все эмоции. В такой ситуации он ничего не мог сделать. Даже обладая самой сильной способностью в Академгороде, Акселератор был всего лишь сильнейшим эспером Академгорода. Его способность не могла защитить других. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если бы кто-нибудь попросил бы его о помощи, он мог лишь скрыться внутри своего бомбоубежища. Такова была его сила. Он не мог защищать других, он не мог спасать других, он мог только жить в одиночестве, глядя, как всё медленно разрушается. Это произошло и когда разгромили его комнату, это происходило и сейчас, когда у него перед глазами теряла сознание девочка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор молча встал. Ласт Ордер лежала, распластавшись по столу, глядя на него. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Э? Куда ты идёшь, спросила Мисака? Ты ещё не доел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Я не голоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Серьёзно? Какая жалость, – с холодным выражением лица Акселератор пошёл со счётом на кассу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оставляя Ласт Ордер одну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Index v05 073.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Часть 9 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 16:11 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор шёл по улице. Он всё ещё думал о Ласт Ордер, которую оставил в кафе. Но в такой ситуации он ничем не мог помочь ей. Он не был ни всемогущим спасителем, ни сыщиком из романов. Он никогда не мог справиться со всеми проблемами, встававшими перед ним, и он не мог решить их, лишь хорошо подумав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был бессилен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому он сделал выбор – уйти и ничего не делать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только и всего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор переходил дорогу и размышлял. Помимо всего прочего, не в его характере было помогать окружающим. Не таков был мир, в котором он находился. Нулевик, с которым он столкнулся в депо, подошёл бы для этого куда лучше. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– М-м-м, это первый раз, когда Мисака пробует такое горячее мясо, восхитилась Мисака. Это прелестно, над всей тарелкой витает пар, добавила Мисака, засмотревшись». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же, что бы он смог сделать? Имел ли он право на это? Ведь именно своими руками он погрузил Сестёр в этот ад. Из-за него эксперимент был остановлен, из-за чего Ласт Ордер выкинули из исследовательского института. Что бы он ни делал, что бы ни выбирал, он всё равно причинял другим людям боль. Если такой человек будет помогать людям, это будет проиворечить любоц логике . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Но это также первый раз, когда Мисака есть вместе с кем-то, возразила Мисака. Мисака помнит, что перед едой все должны пожелать приятного аппетита, и Мисака хотела бы сделать так тоже, завершила Мисака, излагая своё пожелание».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он продолжал идти по улице, перешёл дорогу по зебре, прошёл мимо круглосуточного магазина, через проулок рядом с торговым центром, мимо общежития и дальше, дальше, дальше, дальше, дальше, дальше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«– Ох... Мисака хотела бы поблагодарить тебя за вкусный обед, вздохнула Мисака». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор неожиданно остановился&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он поднял голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед ним находился исследовательский институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот самый институт, занимавшийся в котором начали эксперимент и массово производили Сестёр. Если это то самое место, то, по крайней мере, &lt;br /&gt;
здесь должны были остаться инкубаторы для выращивания эсперов. Может быть, с их помощью он сможет завершить тело Ласт Ордер. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он не смог ничего сделать в кафе, и поэтому решил уйти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пришёл сюда, пытаясь хоть как-нибудь помочь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Акселератор вошёл в институт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он знал, что для кого-то вроде него такая вещь была бы нелогичной. Но он всё равно хотел спасти эту девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31 августа, 17:15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
END &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Примечания===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Назад [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume2_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
| Вернуться на [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian|Главную]]&lt;br /&gt;
| Вперед [[To_Aru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume2_Chapter2|Глава 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=278333</id>
		<title>User:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=278333"/>
		<updated>2013-08-14T20:15:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Следи за собой, будь осторожен.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В настоящий момент перевожу пятый том &amp;quot;Индекса Волшебства&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
skype: bezumnyi_mag.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Stormwind&amp;diff=278263</id>
		<title>User talk:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Stormwind&amp;diff=278263"/>
		<updated>2013-08-14T13:43:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Индекс */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Индекс===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавься в ко мне в скайп. Осуждать на бц, как и что переводить не очень удобно. Слишком долго писать. Контакты всех остальных у меня есть, я создам конференцию. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 07:10, 14 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ок, благодарю. Скайпом раньше не пользовался, поэтому не думал об этом. Хотелось бы уточнить, конференция - нечто вроде встречи, назначаемой на определённое время, или группы по интересам? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind#top|talk]]) 08:43, 14 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278157</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278157"/>
		<updated>2013-08-14T04:47:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* GREMLIN */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
Знающий человек посоветовал вариант &amp;quot;Сендрийон&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 23:47, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skill-Outs - Вне-навык мне не нравится. И в одном фандабе слышал очень изящный вариант &amp;quot;обделённые&amp;quot;. М.б. стоит поменять?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И ещё технический вопрос, почему &amp;quot;Анти-навык&amp;quot; пишется с дефисом, когда по правилам нужно без него? Кроме того, зачем писать Правосудие с большой буквы, мы же не пишем &amp;quot;Полиция&amp;quot;?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:43, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один вариант: &amp;quot;сказала Мисака в то время как Мисака что-то делала&amp;quot;, второй &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot; [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В то время как&amp;quot; слишком громоздко. Я, например, использовал кавычки, чтобы отделить речь Ласт Ордер от её описания своих действий. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот оно как, я видел эти кавычки, но как-то не обратил на них внимание, сильно смутили :) Мне больше нравится вариант &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot;, первый действительно громоздок, а третий множит знаки. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нейроволны мне нравится [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Псевдонаучные термины иногда так хороши! Мне очень нравится вариант нейроволны, но официальные источники используют термин &amp;quot;мозговые волны&amp;quot;. О, и английский перевод меня жесточайше смущает, поскольку связь осуществляется посредством электромагнитного излучения, которое является проявлением НД-поля клонов. Идентичные мозговые волны нужны только для того, чтобы связь осуществлялась напрямую, система &amp;quot;мозг-мозг&amp;quot;, так сказать, а не как с Акселератором.&lt;br /&gt;
И мозговые волны - это малочастотное электромагнитное излучение, генерируемое прямо в мозгу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда можно внаглую написать ЭМ-волны. И перекопировать в текст чуть изменённый вариант господина [[User:Rock96|Rock96]] для пояснения процесса, потому что прямая калька с английских товарищей нехороша, а другие варианты пролетают мимо смысла.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обойти такой важный термин, к сожалению, нельзя. Сеть Мисак - не слишком удачный перевод, но альтернатив предложить не могу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве безумной идеи - Мисаканет или MISAKANET )) [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 11:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачастую самая безумная идея - самая лучшая :) MISAKANET выглядит вполне симпатично и достаточно внушающе, как по мне, на фоне всех этих GREMLIN и GROUP. Припасём пока как запасной вариант в ожидании озарения. Или яблока...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278156</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278156"/>
		<updated>2013-08-14T04:43:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Термины */ Ещё вдогонку&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skill-Outs - Вне-навык мне не нравится. И в одном фандабе слышал очень изящный вариант &amp;quot;обделённые&amp;quot;. М.б. стоит поменять?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И ещё технический вопрос, почему &amp;quot;Анти-навык&amp;quot; пишется с дефисом, когда по правилам нужно без него? Кроме того, зачем писать Правосудие с большой буквы, мы же не пишем &amp;quot;Полиция&amp;quot;?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:43, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один вариант: &amp;quot;сказала Мисака в то время как Мисака что-то делала&amp;quot;, второй &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot; [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В то время как&amp;quot; слишком громоздко. Я, например, использовал кавычки, чтобы отделить речь Ласт Ордер от её описания своих действий. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот оно как, я видел эти кавычки, но как-то не обратил на них внимание, сильно смутили :) Мне больше нравится вариант &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot;, первый действительно громоздок, а третий множит знаки. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нейроволны мне нравится [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Псевдонаучные термины иногда так хороши! Мне очень нравится вариант нейроволны, но официальные источники используют термин &amp;quot;мозговые волны&amp;quot;. О, и английский перевод меня жесточайше смущает, поскольку связь осуществляется посредством электромагнитного излучения, которое является проявлением НД-поля клонов. Идентичные мозговые волны нужны только для того, чтобы связь осуществлялась напрямую, система &amp;quot;мозг-мозг&amp;quot;, так сказать, а не как с Акселератором.&lt;br /&gt;
И мозговые волны - это малочастотное электромагнитное излучение, генерируемое прямо в мозгу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда можно внаглую написать ЭМ-волны. И перекопировать в текст чуть изменённый вариант господина [[User:Rock96|Rock96]] для пояснения процесса, потому что прямая калька с английских товарищей нехороша, а другие варианты пролетают мимо смысла.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обойти такой важный термин, к сожалению, нельзя. Сеть Мисак - не слишком удачный перевод, но альтернатив предложить не могу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве безумной идеи - Мисаканет или MISAKANET )) [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 11:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачастую самая безумная идея - самая лучшая :) MISAKANET выглядит вполне симпатично и достаточно внушающе, как по мне, на фоне всех этих GREMLIN и GROUP. Припасём пока как запасной вариант в ожидании озарения. Или яблока...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278057</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278057"/>
		<updated>2013-08-13T19:43:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Термины */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skill-Outs - Вне-навык звучит... вернее, не звучит, по-моему, совсем :) И в одном фандабе слышал очень изящный вариант &amp;quot;обделённые&amp;quot;. М.б. стоит поменять?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:43, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один вариант: &amp;quot;сказала Мисака в то время как Мисака что-то делала&amp;quot;, второй &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot; [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В то время как&amp;quot; слишком громоздко. Я, например, использовал кавычки, чтобы отделить речь Ласт Ордер от её описания своих действий. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот оно как, я видел эти кавычки, но как-то не обратил на них внимание, сильно смутили :) Мне больше нравится вариант &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot;, первый действительно громоздок, а третий множит знаки. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нейроволны мне нравится [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Псевдонаучные термины иногда так хороши! Мне очень нравится вариант нейроволны, но официальные источники используют термин &amp;quot;мозговые волны&amp;quot;. О, и английский перевод меня жесточайше смущает, поскольку связь осуществляется посредством электромагнитного излучения, которое является проявлением НД-поля клонов. Идентичные мозговые волны нужны только для того, чтобы связь осуществлялась напрямую, система &amp;quot;мозг-мозг&amp;quot;, так сказать, а не как с Акселератором.&lt;br /&gt;
И мозговые волны - это малочастотное электромагнитное излучение, генерируемое прямо в мозгу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда можно внаглую написать ЭМ-волны. И перекопировать в текст чуть изменённый вариант господина [[User:Rock96|Rock96]] для пояснения процесса, потому что прямая калька с английских товарищей нехороша, а другие варианты пролетают мимо смысла.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обойти такой важный термин, к сожалению, нельзя. Сеть Мисак - не слишком удачный перевод, но альтернатив предложить не могу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве безумной идеи - Мисаканет или MISAKANET )) [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 11:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачастую самая безумная идея - самая лучшая :) MISAKANET выглядит вполне симпатично и достаточно внушающе, как по мне, на фоне всех этих GREMLIN и GROUP. Припасём пока как запасной вариант в ожидании озарения. Или яблока...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278056</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278056"/>
		<updated>2013-08-13T19:42:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Том 5 глава 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skill-Outs - Вне-навык звучит... вернее, не звучит, по-моему, совсем :) И в одном фандабе слышал очень изящный вариант &amp;quot;обделённые&amp;quot;. М.б. стоит поменять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один вариант: &amp;quot;сказала Мисака в то время как Мисака что-то делала&amp;quot;, второй &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot; [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В то время как&amp;quot; слишком громоздко. Я, например, использовал кавычки, чтобы отделить речь Ласт Ордер от её описания своих действий. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот оно как, я видел эти кавычки, но как-то не обратил на них внимание, сильно смутили :) Мне больше нравится вариант &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot;, первый действительно громоздок, а третий множит знаки. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нейроволны мне нравится [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Псевдонаучные термины иногда так хороши! Мне очень нравится вариант нейроволны, но официальные источники используют термин &amp;quot;мозговые волны&amp;quot;. О, и английский перевод меня жесточайше смущает, поскольку связь осуществляется посредством электромагнитного излучения, которое является проявлением НД-поля клонов. Идентичные мозговые волны нужны только для того, чтобы связь осуществлялась напрямую, система &amp;quot;мозг-мозг&amp;quot;, так сказать, а не как с Акселератором.&lt;br /&gt;
И мозговые волны - это малочастотное электромагнитное излучение, генерируемое прямо в мозгу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда можно внаглую написать ЭМ-волны. И перекопировать в текст чуть изменённый вариант господина [[User:Rock96|Rock96]] для пояснения процесса, потому что прямая калька с английских товарищей нехороша, а другие варианты пролетают мимо смысла.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обойти такой важный термин, к сожалению, нельзя. Сеть Мисак - не слишком удачный перевод, но альтернатив предложить не могу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве безумной идеи - Мисаканет или MISAKANET )) [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 11:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зачастую самая безумная идея - самая лучшая :) MISAKANET выглядит вполне симпатично и достаточно внушающе, как по мне, на фоне всех этих GREMLIN и GROUP. Припасём пока как запасной вариант в ожидании озарения. Или яблока...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 14:42, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278055</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=278055"/>
		<updated>2013-08-13T19:42:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Термины */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Skill-Outs - Вне-навык звучит... вернее, не звучит, по-моему, совсем :) И в одном фандабе слышал очень изящный вариант &amp;quot;обделённые&amp;quot;. М.б. стоит поменять?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один вариант: &amp;quot;сказала Мисака в то время как Мисака что-то делала&amp;quot;, второй &amp;quot;сказала Мисака, делая что-то&amp;quot; [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В то время как&amp;quot; слишком громоздко. Я, например, использовал кавычки, чтобы отделить речь Ласт Ордер от её описания своих действий. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
нейроволны мне нравится [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Псевдонаучные термины иногда так хороши! Мне очень нравится вариант нейроволны, но официальные источники используют термин &amp;quot;мозговые волны&amp;quot;. О, и английский перевод меня жесточайше смущает, поскольку связь осуществляется посредством электромагнитного излучения, которое является проявлением НД-поля клонов. Идентичные мозговые волны нужны только для того, чтобы связь осуществлялась напрямую, система &amp;quot;мозг-мозг&amp;quot;, так сказать, а не как с Акселератором.&lt;br /&gt;
И мозговые волны - это малочастотное электромагнитное излучение, генерируемое прямо в мозгу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обойти такой важный термин, к сожалению, нельзя. Сеть Мисак - не слишком удачный перевод, но альтернатив предложить не могу. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 10:14, 13 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве безумной идеи - Мисаканет или MISAKANET )) [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 11:51, 13 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=277807</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=277807"/>
		<updated>2013-08-12T23:07:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* К обсуждению */ Том 5, глава 1 (добавка)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;действие&amp;gt; Misaka as Misaka &amp;lt;действие&amp;gt; - речь Ласт Ордер. Ничего конструктивного не пришло на ум. Глянул мельком перевод следующих томов, на первый взгляд там не отражается её манера проговаривать то, что в письменной речи отделяется тире и подразумевается как действие во время речи. Для себя пока пишу в стиле &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
 – Но вкус-то от этого не меняется, возразила Мисака-Мисака, полностью удовлетворённая.  &lt;br /&gt;
 (“But delicious food is still delicious, says Misaka as Misaka feels really contented.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 – Тебе одиноко, поинтересовалась Мисака-Мисака? &lt;br /&gt;
 (“Are you lonely? asks Misaka as Misaka wonders.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 18:07, 12 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=277797</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Agreement&amp;diff=277797"/>
		<updated>2013-08-12T22:29:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* К обсуждению */ Том 5, глава 1&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Объявление ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если хотите обсуждать, то просьба подписываться - нужно же знать собеседника. [[User:Rock96|Rock96]] 07:13, 11 November 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Имена ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюда переносим спорные/вызывающие сомнения транслитерации имён:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё-таки Тома? Почему, ежели не секрет? --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 00:24, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее решение на мозговом штурме по многим терминам. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] ([[User talk:Sharkrahs|talk]]) 12:49, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The Maiden of Versailles&amp;quot;&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;Дева Версаля&amp;quot; (Временное название не встречалось в переводе пока что)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brunhild Eikdopr&#039;&#039;&#039; - Брюнхильд (Брунхильд? вроде так правильнее [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) Эйкдопр(+ этому варианту [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 05:06, 4 February 2012 (CST)) (Айкдопр?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь нет правильного варианта - в норвежском есть, по крайней мере, по два произношения каждого имени. Так что придётся переводить по предпочтениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biagio Busoni&#039;&#039;&#039; - Бьяго Буссони. - если он итальянец, то по-моему, правильнее будет Бьяджио [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:38, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====GREMLIN====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sendrillion&#039;&#039;&#039; - ? (французское имя. Буду сверяться кое-где) - Это же Золушка по-французски [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:29, 22 January 2012 (CST) - Я знаю. Мне просто нужна транслитерация --[[User:Rock96|Rock96]] 20:51, 1 March 2012 (CST)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не Сендирелла случаем? А на вид звучать должно вроде Сендрильон(Сендрилион) P.S. Золушка по французски спишется Cendrillon проверял по википедии. [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 10:56, 6 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Othinus&#039;&#039;&#039; - Один (Если кто-нибудь знает датский, то просьба проконсультировать нас)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marian Slingeneyer&#039;&#039;&#039; - Мариан Слингенайер (?) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжение следует...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Термины ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Testament&#039;&#039;&#039; - &amp;quot;a machine used to install information into a human&#039;s brain&amp;quot; .  завет - ( а надо ли переводить ? ) машина для загрузки информации непосредственно в мозг человека .&lt;br /&gt;
ссылка http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Testament &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да надо переводить. Мы же перевели &amp;quot;Правосудие&amp;quot;, &amp;quot;Анти-навык&amp;quot;. Разницы между названиями машин и организаций я не вижу [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 09:24, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Вопросы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;three-shot burst&#039;&#039;&#039; - Rock96 у тебя в Hidan no Aria уже встречалась уже эта фраза? Как ты её перевел или как бы ты её перевел? [[User:Sharkrahs|Sharkrahs]] 12:09, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройной выстрел. Я бы перевёл так. --[[User:Rock96|Rock96]] 20:47, 1 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Звуки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kyah!&#039;&#039;&#039; - Кяяя?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я по возможности русифицирую восклицания. Пока что общего правила нет... --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patapatapata!!&#039;&#039;&#039; - некое звукоподражание&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звуки шагов. --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oi&#039;&#039;&#039; - Ой? Эй?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эй --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 02:34, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Khlap Khlap Khlap Khlap&#039;&#039;&#039; (звук, с которым устанавливают знаки &amp;quot;Проход закрыт&amp;quot;) - Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Picha!&#039;&#039;&#039;  - Пчхи! ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
..ACK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niyai? - Ня?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
swoosh - Вжуух&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===К обсуждению=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 01:37, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9, пролог и глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bomb bullet - взрывающаяся пуля&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 9 глава 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idol Theory - теория об идолах&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Repel bystander’ заклинание &amp;quot;Отгони постороннего&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spiritual tool - духовное оружие, орудие, ритуальный инструмент?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘all-around reality array’ - &amp;quot;матрица всеохватывающей реальности&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘pre-prepared dyed cards’ - «предварительно окрашенные карты»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palace of Secret Records - Палата тайных записей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train - трамвай, поезд, вагончик, троллейбус (вроде на поезде сошлись?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renegade priest... - священник вероотступник (отшельник) - ренегат? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 15:21, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
magic flow - поток магии или течение магии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BIRI BIRI NEGATIVELY CHARGED IONS OF LIGHT - ЭТО ЭЛЕКТРОШОК ОТРИЦАТЕЛЬНО ЗАРЯЖЕННЫМИ ИОНАМИ СВЕТА..!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
incantations - чары!!! (заклинание)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
college - колледж (ВУЗ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
location diagram - чертеж (план) здания &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aureolus Dummy - марионетка(кукла) Ауреолуса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====том 2 глава 3====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
schools of thought - школа мысли&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
м.б., &amp;quot;философские школы&amp;quot; или &amp;quot;научные&amp;quot;, в зависимости от контекста? [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 12:55, 28 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откуда это? Оо --[[User:Rock96|Rock96]] ([[User talk:Rock96|talk]]) 11:04, 15 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Том 5 глава 1====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brainwaves - по контексту некое излучение, с помошью которого осуществляют связь Сёстры. Мозговые волны - неуклюже и громоздко, на мой взгляд. Может, нейроволны?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misaka Network - название локалки, в которой осуществляется эта связь. Варианты: сеть Мисак? Или прямо написать &amp;quot;Мисака Нетворк&amp;quot;? Может, просто аккуратно обойти, не называя это напрямую?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[User:Stormwind|Stormwind]] ([[User talk:Stormwind|talk]]) 17:29, 12 August 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=274869</id>
		<title>User:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=274869"/>
		<updated>2013-08-03T07:30:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Следи за собой, будь осторожен.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В настоящий момент перевожу пятый том &amp;quot;Индекса Волшебства&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=274694</id>
		<title>User:Stormwind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Stormwind&amp;diff=274694"/>
		<updated>2013-08-02T19:35:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Следи за собой, будь осторожен&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  В настоящий момент перевожу пятый том &amp;quot;Индекса Волшебства&amp;quot;&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Следи за собой, будь осторожен&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В настоящий момент перевожу пятый том &amp;quot;Индекса Волшебства&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=274693</id>
		<title>Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Registration_Page&amp;diff=274693"/>
		<updated>2013-08-02T19:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Stormwind: /* Том 5 */ В результате некоторых событий пароль от предыдущего профиля потерялся&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Основные моменты регистрации для перевода глав:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Кто рано встает, тому бог подает&amp;quot;: пожалуйста, указывайте здесь куски над которыми вы хотите работать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит браться больше чем за половину тома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать над одним томом толпой больше двух человек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Не стоит работать больше чем над одним томом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Это не подпись на контракте дьявола - &amp;quot;я должен сделать то, на что подписался&amp;quot;. Всегда можно договориться с другими участниками и скорректироваться по месту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Перевод начатых, но брошенных томов можно полностью заменять своим при малом количества переведенного текста (менее 25% от тома).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1===&lt;br /&gt;
::*Пролог - Перевод - Hyatime - &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;| Редактура - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;готова, проверка на мелкие недочёты&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Эпилог - Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора -  Перевод - Hyatime &#039;&#039;&#039;завершено требует корректуры&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] -  &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 10% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 20% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 0% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Gunstrike|Guntrike]] - &#039;&#039;&#039;Перевод 100% Эдит 0% Вычитка 0%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Gunstrike|Guntrike]] - &#039;&#039;&#039;Перевод 100% Эдит 0% Вычитка 0%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Gunstrike|Guntrike]] - &#039;&#039;&#039;Идёт перевод&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Quazar|Quazar]] - Переведено, вычитано&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;Переведено и вычитано 70%&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Stormwind|Stormwind]] - &#039;&#039;&#039;В очереди &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 8===&lt;br /&gt;
::*Пролог -- переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 08:23, 15 November 2012 (CST) &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:23, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - переведена [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*Эпилог - переведен [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
::*От автора - переведено [[User:Sergiusz|Sergiusz]] ([[User talk:Sergiusz|talk]]) 09:26, 19 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 9===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:31, 24 November 2011 (CST) - завершен&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 09:43, 24 November 2011 (CST) - отредактирована&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:41, 6 December 2011 (CST) - редактируется&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 04:58, 21 December 2011 (CST) - завершено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 10===&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 05:04, 24 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:54, 30 January 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:22, 3 February 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 11===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 12===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - переведено&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 03:00, 2 March 2012 (CST) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 01:11, 6 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:15, 11 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 06:14, 13 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 13===&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
::*От автора - [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 14:05, 16 June 2012 (CDT) - вычитывается&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 1===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15=== &lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
::*От автора - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===SS Том 2===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 100% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 50% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]] - &#039;&#039;&#039;перевод 100% эдит 0% вычитка 0% &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 12 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 13 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 14 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 15 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 16 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 17 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 18 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 19 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 20 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 21 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*Глава 22 - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
::*От автора - [[user:sharkrahs|sharkrahs]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18===&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 20===&lt;br /&gt;
::*Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 21===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*От автора &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 22===&lt;br /&gt;
::*Военный доклад&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Глава 11&lt;br /&gt;
::*Глава 12&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Объявление перемирия&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Серия новелл &#039;&#039;Индекс Волшебства: серии нового завета&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 1:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 2:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 3:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 4:НЗ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 5:НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог - [[user:Rock96|Rock96]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Rock96|Rock96]] &lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 6:НЗ===&lt;br /&gt;
::*???&lt;br /&gt;
::*Ночь перед фестивалем&lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8 &lt;br /&gt;
::*Ночь после фестиваля&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 7: НЗ===&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*От автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответвления сюжета==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: SP===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Стейл Магнус&lt;br /&gt;
::*Марк Спэйс&lt;br /&gt;
::*Камидзё Тоума&lt;br /&gt;
::*Казари Уихару&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS: город свободного искусства===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод - [[user:jaonar|jaonar]] - &#039;&#039;&#039;Завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства SS: Скандинавские мифы===&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4 &lt;br /&gt;
::*Глава 5&lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: Рэйлган SS2: экскурсия по торговому центру===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[User:jaonar|jaonar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Toaru Jihanki no Fanfare===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Индекс Волшебства: любовное письмо SS===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Toaru Majutsu no Index ~ Russian|Главная страница]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Stormwind</name></author>
	</entry>
</feed>