<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tonmeka</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tonmeka"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Tonmeka"/>
	<updated>2026-05-01T04:52:42Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390545</id>
		<title>Talk:Hyouka:Volume 1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390545"/>
		<updated>2014-09-13T21:25:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Added my signature&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Proposed changes. I will leave then here for a week for discussion. [[User:Tonmeka|Tonmeka]] ([[User talk:Tonmeka|talk]]) 16:25, 13 September 2014 (CDT)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s often said that life in high school is rose-coloured. As the year 2000 comes to a close, the arrival of this definition of a perfect day isn&#039;t too far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, that doesn&#039;t mean that all high school students wish for such a rose-coloured life. Whether it&#039;s studying, sports or romance, there will always be some people who prefer a grey-coloured life rather than all that. I know quite a few within my own reckoning. Still, it&#039;s quite a lonely way to live one&#039;s life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My old friend Fukube Satoshi and I were talking about this very subject in a classroom lit by the golden rays of sunset. As always, Satoshi would smile and say, &amp;quot;I thought so. My, my, I never knew you were so masochistic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong. Very wrong. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you saying my life is grey-coloured?&amp;quot; I protested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did I say that? But Houtarou, whether it&#039;s studying, sports, or what was the other one? Romance? I don&#039;t think you&#039;ve ever been interested in any of those.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not exactly disinterested either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, true,&amp;quot; Satoshi&#039;s smile turned into a grin. &amp;quot;You&#039;re just &#039;saving energy&#039; after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I snorted at his tone but couldn&#039;t disagree. What he said is true as long as you understand that I don&#039;t exactly hate being active. I simply dislike wasting energy on anything bothersome. My goal is to save energy for the betterment of the planet. In other words, &amp;quot;If I don&#039;t have to do it, I won&#039;t. If I have to do it, make it quick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I uttered my motto, Satoshi shrugged his shoulders as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether it&#039;s energy saving or cynicism, it&#039;s the same thing, isn&#039;t it? Have you ever heard of instrumentalism&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentalism&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, it means that I can conclude from the fact that you haven&#039;t joined any clubs here in Kamiyama High, the Holy Land of high school club activities, that you are a grey-coloured person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Are you saying death from murder is no different from death from negligence?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without hesitation he answered, &amp;quot;From a certain perspective, yeah. Though it&#039;s a different matter completely if you&#039;re trying to convince a dead man that his death is due to your negligence in order to exorcise his soul.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheeky bastard. I once again looked at the person before me. Fukube Satoshi: my old friend, worthy opponent and deadly rival, and rather short for a guy. Even as a high school student, he could be mistaken as a girlish weakling, but on the inside he&#039;s totally different. It&#039;s quite difficult to explain just what that difference is ー anyway, he just gives off a different aura. Besides always smiling, he always carries a drawstring bag, as well as his rapier wit. He&#039;s also a member of the Handicraft Club, don&#039;t ask me why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguing with him is just a waste of energy. I waved my hand to signify the end of this conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, whatever. Just go home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you&#039;re right. I haven&#039;t got any club activities today. Maybe I&#039;ll go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi stretched his waist, he suddenly started and looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Go home already&#039;? That&#039;s rare hearing that from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usually you&#039;d just get up and go instead of wasting energy talking about leaving. Just what are you doing here if you aren&#039;t part of any club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I raised an eyebrow and took out a piece of paper from the inner right pocket of my uniform jacket and quietly handed it to Satoshi. His eyes widened in exaggerated amazement. It&#039;s not like he&#039;s really surprised, though it&#039;s true that his eyes have widened. After all, Satoshi always tends to exaggerate his reactions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?! How can this be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satoshi, calm yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t this a club application form? I&#039;m astounded. Just what on earth has happened? For Houtarou to actually join a club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was indeed a club application form. Upon seeing the club name that was written in, Satoshi raised his eyebrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You heard of it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course. But, why the Classics Club? Did you suddenly find an interest in classic literature?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How should I explain this? I scratched my head and took out a letter with scribbled handwriting from my inner left pocket and handed it over to Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi promptly took the letter and started going through it. As expected, he began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, Houtarou, now that sure is troublesome. A request from your sister, huh? No way you could refuse that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did he have to look so gleeful? On the other hand, I was very aware that my expression was somewhat bitter. This piece of airmail from India had arrived this morning and was attempting to make adjustments to my lifestyle. Oreki Tomoe is always like that, sending letters to derail my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I had opened and read through that self-centred brief letter this morning, I knew I had no moral obligation to safeguard my sister&#039;s memories, but...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was it that your sis is specialized in? Jujutsu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aikido and Taiho-jutsu&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Taiho_Jutsu&amp;lt;/ref&amp;gt;. It&#039;s very effective if one intends to inflict pain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, my sister, a university student proficient in both academics and martial arts, was not content with conquering Japan alone, and had decided to go out and take on the world as well. It would not be wise to incur her fury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then again, while I could try to resist with what little pride I had, it was also true that I had little reason to oppose her. My sister had hit the bull&#039;s-eye by pointing out that I don&#039;t have anything better to do. I might as well be an invisible club member rather than an unaffiliated student. And so without hesitation, I said &amp;quot;I submitted that application this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know what this means, Houtarou?&amp;quot; Satoshi said while glancing at my sister&#039;s letter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed and said, &amp;quot;Yeah, there doesn&#039;t seem to be a good side to this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No, that&#039;s not what I meant,&amp;quot; Satoshi said with an overly bright tone. Lifting his gaze from the letter, he tapped it with the back of his hand and said, &amp;quot;There are currently no members in the Classics Club, right? This means that only &#039;&#039;you&#039;&#039; get to keep the club room for yourself. Isn&#039;t that great? A private base within school for your own use.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A private base?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... That&#039;s an interesting way to look at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such strange reasoning. Satoshi was basically saying I could have my own secret base in school. I could never come up with such an idea. A private space, huh? It&#039;s not like I really desire such a thing and would strive to work hard for it... But it&#039;s not so bad if it comes as a perk. I took back the letter from Satoshi and replied, &amp;quot;Guess it&#039;s not so bad. I might go have a look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good. Opportunities are there for you to try out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opportunities there to try out, huh? Well, it&#039;s not like it doesn&#039;t suit my personality at all, so I smiled thinly and my shouldered my bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still faithful to my own motto.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390544</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390544"/>
		<updated>2014-09-13T21:23:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Reverting changes that should have been discussed first, created discussion page. Sorry for the mixup.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am currently staying in Benares. Although in Japan this place is commonly known as Benares, calling it Varanasi is probably more accurate in terms of pronunciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great town, Houtarou. This is a town of funeral ceremonies - after all, it has been since a long time ago. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, this place is said to be &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a long austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;. But here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s a pathetic story for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might be a bit late, but congratulations for being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As your big sis, let me give you, someone who has safely become a high school student, a piece of advice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long tradition. Also, you might already know this, but I also belonged to the club in the past.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard this from someone else, but it seems that our tradition-rich club has had no newcomers for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club it is certainly not something I can stand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, if there are newcomers in April then the situation will turn out differently. Houtarou, safeguard the Classics Club, the youth of your big sis. For now you can join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, it&#039;s not really that bad of a club. It&#039;s particularly great in autumn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After all, you don&#039;t have anything better to do, do you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll call you after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390543</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390543"/>
		<updated>2014-09-13T21:21:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Undo revision 390531 by Tonmeka (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in Benares. Although people in Japan call this place Benares, calling it Varanasi is probably more accurate, technically speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great city, Houtarou. This is a city of funeral ceremonies - after all, it has a long history of funerals. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, it&#039;s said that this place is &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is the equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a life of austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;, but here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s hardly fair for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, belated congratulations on being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a piece of advice from your big sis to someone who has safely become a high school student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long and venerable tradition. As you may know, I was also a member of the club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard through the grapevine that our tradition-rich club has had no new members for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club, I won&#039;t stand for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there happens to be a new member this April, well then, the situation will be completely different. Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth. Just join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, it&#039;s not really that bad of a club. In autumn it&#039;s particularly great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t have anything better to do, do you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll give you a call after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390542</id>
		<title>Talk:Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390542"/>
		<updated>2014-09-13T21:19:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: /* 1 - Letter from Benares */  - Stylistic changes to make more flowing - Discussion adding&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Proposed changes, will leave up for a week [[User:Tonmeka|Tonmeka]] ([[User talk:Tonmeka|talk]]) 16:19, 13 September 2014 (CDT)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in Benares. Although people in Japan call this place Benares, calling it Varanasi is probably more accurate, technically speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great city, Houtarou. This is a city of funeral ceremonies - after all, it has a long history of funerals. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, it&#039;s said that this place is &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is the equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a life of austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;, but here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s hardly fair for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, belated congratulations on being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a piece of advice from your big sis to someone who has safely become a high school student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long and venerable tradition. As you may know, I also a member of the club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard through the grapevine that our tradition-rich club has had no new members for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club, I won&#039;t stand for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there happens to be a new member this April, well then, the situation will be completely different. Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth. Just join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, it&#039;s not really that bad of a club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In autumn it&#039;s particularly great. You don&#039;t have anything better to do, do you? I&#039;ll give you a call after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390541</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390541"/>
		<updated>2014-09-13T21:18:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Undo revision 390536 by Tonmeka (talk) - Undo changes to allow time for discussion.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s often said that life in high school is rose-coloured. As the year 2000 comes to an end, the arrival of the day that matches that description as defined by a Japanese dictionary isn&#039;t too far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, that doesn&#039;t mean that all high school students would wish for such a rose-coloured life. Whether it&#039;s studying, sports or romance, there will always be some people who would prefer a grey-coloured life rather than all that; I know quite a few within my own reckoning. Still, it&#039;s quite a lonely way to live one&#039;s life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here I was striking up a conversation of such a topic with my old friend Fukube Satoshi in the classroom filled with the light of the sunset. As always, Satoshi would carry a smiling face and say, &amp;quot;That&#039;s what I thought as well. By the way, I never knew you were so masochistic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How unfortunately wrong he was. So I protested, &amp;quot;Are you saying my life is grey-coloured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did I say that? But Houtarou, whether it&#039;s studying, sports, or what was the other one? Romance? I don&#039;t think you&#039;ve ever been forward-looking in any of those.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not exactly backward-looking either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, true,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi&#039;s smile broadened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re just &#039;saving energy&#039; after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I gave my approval to that with a snort. It&#039;s fine as long as you understand that I don&#039;t exactly hate getting myself active. I simply dislike wasting energy on anything bothersome. My style is to save energy for the betterment of the planet. In other words, &amp;quot;If I don&#039;t have to do it, I won&#039;t. If I have to do it, make it quick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I utter my motto, Satoshi would shrug his shoulders as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether it&#039;s energy saving or cynicism, it&#039;s the same thing, isn&#039;t it? Have you ever heard of instrumentalism&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentalism&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, it means that for a person like you who has no particular interest, just by observing the fact that you have not joined any club here in Kamiyama High, the Holy Land of high school club activities, makes you a grey-coloured person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Are you saying death from murder is no different from death from negligence?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi answered without hesitation, &amp;quot;From a certain perspective, yeah. Though it&#039;s a different matter completely if you&#039;re trying to convince a dead person that his death is due to your negligence in order to exorcise his soul.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheeky bastard. I once again looked at the person before me. Fukube Satoshi, my old friend, worthy opponent and deadly rival, is rather short for a guy. Even as a high school student, he could be mistaken as a feminine-looking weakling, but he&#039;s totally different on the inside. It&#039;s quite difficult to explain just what that difference is ー anyway, he just feels different. Besides carrying a smile all the time, he&#039;s always seen with a drawstring bag, as well as his trademark cheekiness. He&#039;s also a member of the Handicraft Club, don&#039;t ask me why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguing with him is just a waste of energy. I waved my hand to signify the end of this conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, whatever. Just go home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you&#039;re right. I haven&#039;t got any club activities today... maybe I&#039;ll go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi stretched his waist, he suddenly realized something and looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Go home already&#039;? That&#039;s rare hearing that from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it&#039;s going home, wouldn&#039;t you usually have done so before even uttering that sentence? Just what business would you have after school when you aren&#039;t affiliated with any clubs?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I raised my eyebrow and took out a piece of paper from the inner right pocket of my uniform jacket. After quietly handing it to Satoshi, his eyes widened in amazement. No, he&#039;s overreacting. It&#039;s not like he&#039;s really surprised, though it&#039;s true that his eyes have widened. Satoshi is well-known for such exaggerated reactions after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?! How can this be?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satoshi, behave yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t this a club application form? I&#039;m surprised. Just what on earth has happened? For Houtarou to actually join a club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was indeed a club application form. Upon seeing the club name that was written in, Satoshi raised his eyebrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You heard of it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course, but, why the Classics Club? Have you suddenly found an interest in classic literature?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now how should I explain this? I scratched my head and took out another piece of paper from my inner left pocket. It was a letter with scribbled handwriting, which I handed over to Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi promptly took the letter and started going through it, and as expected, began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, Houtarou, now that sure is troublesome. A request from your sister, huh? No way you could refuse that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why was he looking so gleeful? On the other hand, I was very aware that I was showing a bitter expression. This airmail from India that arrived this morning was attempting to make adjustments to my lifestyle. Oreki Tomoe is constantly like that, sending letters to derail my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Houtarou, safeguard the Classics Club, the youth of your big sis.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I had opened the envelope and read through that brief letter this morning, I became aware of its self-centered content. I had no obligation to safeguard my sister&#039;s memories, but...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was it that your sis is specialized in? Jujutsu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aikido and Taiho-jutsu&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Taiho_Jutsu&amp;lt;/ref&amp;gt;. It can be pretty painful if one has the intent to hurt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, my sister, a university student proficient in both academics and martial arts, was not content with conquering Japan alone, and had decided to go out and challenge the world as well. It would not be wise to incur her fury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then again, while I could attempt to resist with what little pride I had, it was also true that I had little reason to oppose her. Indeed my sister has hit the bullseye by pointing out that I don&#039;t have anything better to do anyway. I decided I might as well be an invisible club member rather than an unaffiliated student, and so without hesitation, &amp;quot;I submitted that application this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know what this means, Houtarou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi said while glancing at my sister&#039;s letter. I sighed and said, &amp;quot;Yeah, there doesn&#039;t seem to be any benefit from this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No, that&#039;s not what I meant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lifting his gaze from the letter, Satoshi said with a strangely cheerful tone. He tapped the letter with the back of his palm and said, &amp;quot;There are currently no members in the Classics Club, right? This means that only &#039;&#039;you&#039;&#039; get to keep the club room for yourself. Isn&#039;t that great? A private base within school for your own use.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A private base?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... That&#039;s an interesting way to look at this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such strange reasoning. Satoshi was basically saying I could have my own secret base in school. I could never come up with such an idea. A private space, huh? It&#039;s not like I really desire such a thing and would strive to work hard for it... But it&#039;s not so bad if it comes as a perk. I took back the letter from Satoshi and replied, &amp;quot;Guess it&#039;s not so bad. I might go have a look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good. Opportunities are there for you to try out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opportunities there to try out, huh? Well, it&#039;s not like it doesn&#039;t suit my personality at all, so I smiled bitterly and picked up my shoulder bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still faithful to my own motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the opened windows, the shouts of the Athletics Team could be heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Fight! Fight! Fight!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t want to get myself involved in such wasteful energy consumption. Don&#039;t get me wrong, I&#039;m not saying that saving energy is the superior option, so I&#039;m not dismissing those active people as fools at all. I headed towards the Classics Club room while hearing them continue with their chants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I walked along the tiled corridor and up towards the third floor. Upon meeting the janitor, who was carrying a large ladder, I asked him where the Classics Club room was, and was directed to the Geology Lecture Room on the fourth floor of the Special Purposes Block.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This school, Kamiyama High School, was neither copious in its number of students nor large in its campus area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The total number of students was somewhere around a thousand. While the school provides curricula for university entrance exams like most high schools, it wasn&#039;t particularly noted for its academics. In other words, it&#039;s a normal high school. On the other hand, the school had an extraordinarily large number of clubs (such as the Water Paint Club or the A Capella Club, as well as the Classics Club), hence it was quite well known for having a lively annual Cultural Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within the campus grounds there are three large buildings. The General Block which houses the regular classrooms, the Special Purposes Block with its special purposes classrooms, and the Gymnasium. That&#039;s quite normal really. There&#039;s also the Martial Arts Dojo and the Sports Equipment Storage Room. The fourth floor of the Special Purposes Block, where the Classics Club room is located, is relatively remote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While cursing at such a waste of energy, I walked across the connecting corridor and up the stairs towards the fourth floor, where I quickly found the Geology Room. Without hesitation I proceeded to slide the door open, but found that it was locked. This was to be expected, as most special purposes rooms are normally locked. I took out the key which I borrowed beforehand in order to save energy and unlocked the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After turning the lock open, I slid the door open. Inside the empty Geology Room, the sunset could be seen from its westward facing window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I say empty? Nope, turns out it was not what I expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within the sunset drenched Geology Room, which is the Classics Club room, there was already someone inside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A student was standing beside the window looking towards me. It was a girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While &amp;quot;graceful&amp;quot; and &amp;quot;neat&amp;quot; weren&#039;t exactly the first words that came to my mind upon seeing her, there were no other words that I could think of to describe her properly. Her long black hair flowed past her shoulders, and her sailor uniform suited her very well. She was tall for a girl, probably taller than Satoshi. While it was clear she was a high school girl, her thin lips and forlorn figure reinforced this old-fashioned image of what a school girl would look like within my mind. In contrast, her pupils were big, and rather than graceful, they looked energetic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a girl I didn&#039;t recognize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet upon seeing me, she smiled and said, &amp;quot;Hello. You must be Oreki-san of the Classics Club, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Who&#039;re you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked candidly. Though I was never good at interacting with people, I didn&#039;t intend to treat someone I just met for the first time coldly. While I didn&#039;t know who she was, for some reason, she seemed to know who I am.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you remember me? My name is Chitanda, Chitanda Eru.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda Eru. Even though she&#039;s given her name, I still haven&#039;t got a clue. By the way, Chitanda is quite a rare surname, and so is her first name, Eru. It was not possible for me to forget such a name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked once again at the girl called Chitanda. After making sure that I don&#039;t know her, I replied, &amp;quot;I&#039;m sorry, I don&#039;t think I remember who you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While maintaining her smile, she tilted her head, apparently confused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re Oreki-san, right? Oreki Houtarou of Class 1-B?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m from Class 1-A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;So do you remember now?&#039;&#039; Was what she seemed to be hinting at... Was my memory really that bad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hang on. I&#039;m from Class B and she&#039;s from Class A, was there any chance of us having met before?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even within the same grade, it was not possible for students from different classes to interact with each other at all. The only chance they get to do so was via club activities or friends. I had no such links with both. Then it must have involved the entire student body, but the only event I could think of was the school&#039;s opening ceremony at the start of the semester. Besides, I don&#039;t think I was ever introduced to anyone from outside my class then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, wait. I remember. That&#039;s it, there were chances for us to interact with other classes during lessons. If it involves the use of special equipment, then it&#039;s more feasible to teach more than one class at the same time. That must mean during PE or arts-related subjects. During middle school, there would also be vocational classes, but as this high school is a mainly academic school, that&#039;s out of the equation. And PE is gender separated, so that leaves...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Could it be that we had music lessons together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, that&#039;s it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda nodded her head greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite figuring that out myself, I was still surprised. For the sake of my remaining pride, I must confess that I have only attended any of those optional arts lessons once ever since enrolling here. So it was of course impossible for me to remember any faces or names!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But on the other hand, this girl called Chitanda managed to remember me after seeing me just once, so here was living proof that it was not exactly impossible... Let me tell you this, she must have possessed a frightening level of observation and memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still, it could also be that it&#039;s all coincidental. Different people could interpret different meanings from reading the same newspaper article, after all. I regained my senses and asked, &amp;quot;So, Chitanda-san. What brings you here to the Geology Room?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She quickly replied, &amp;quot;I&#039;ve joined the Classics Club, so I thought I should come to greet you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joined the Classics Club, in other words, a member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment I had wanted her to guess how I was feeling. If she&#039;s joining the club, it would mean the end of my private space as well as having to fulfill my obligation to my sister.  I had no reason to join the Classics Club. I sighed within my heart... &#039;&#039;It was a futile effort.&#039;&#039; While thinking that, I asked, &amp;quot;Why are you in the Classics Club as well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I didn&#039;t want to join this club!&#039;&#039; I tried to convey this implied message within my question, but it seemed like she totally didn&#039;t get it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I have personal reasons for joining.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She even evaded my question. Unexpectedly, this Chitanda Eru is quite suspicious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What about you, Oreki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that&#039;s tricky. How should I answer her? I don&#039;t think she&#039;d understand that I came here due to an order from my sister. But as I began to think about it, I realized she didn&#039;t really need to know my reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly the door slid open and a loud voice boomed inwards, &amp;quot;Hey! What are you guys doing here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a teacher. Probably patrolling the campus after school time. With a firm body and tanned skin, he seems to be a PE teacher. Though he wasn&#039;t carrying a bamboo sword, it wouldn&#039;t look too far fetched to imagine him with one. While he&#039;s way past his prime, he still has that air of authority around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda shirked back for a bit upon getting yelled at so suddenly, but soon reverted to her calming smile. She then went to greet the teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good afternoon, Morishita-sensei.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She made a perfect salutation by the way she bowed her head with the right speed and angle. Seeing how she maintained her manners regardless of where she was, I couldn&#039;t help but feel envious of her. The teacher called Morishita was briefly stunned into silence by her courtesy, but soon went back to talking loudly again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I saw the door unlocked so I came over to see what was going on. What are you doing entering the classroom without permission? What&#039;s your name and class?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Hmph, without permission, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m Oreki Houtarou of Class 1-B. By the way, Sensei, this is the Classics Club room, and I&#039;m afraid you&#039;ve interrupted our club activities,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without hiding his suspicions, he continued, &amp;quot;I thought that had been abolished.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, that was before today. It&#039;s been reactivated this morning. You can confirm with our supervising teacher, umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooide-sensei,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, you can confirm with Ooide-sensei.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suitable explanation at a suitable moment. Morishita quickly lowered his volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. I see. Well, continue with what you&#039;re doing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But you&#039;ve only just seen us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And remember to return the key when you&#039;re done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morishita once again turned to gaze at us before shutting the door roughly. Chitanda once again cowered her body at the loud sound, but then gently whispered, &amp;quot;He&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He&#039;s quite loud for a teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guess I have no more business here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright. Now that we&#039;re done with the introductions, shall we go home?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? We&#039;re not having any activities today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I picked up my shoulder bag, which doesn&#039;t have much stuff in it, and turned my back towards Chitanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll count on you to lock the door. You don&#039;t want to get yelled at like that again, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I then proceeded to leave the Geology Room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, I was about to leave, when I was stopped by Chitanda&#039;s discerning voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned around to look at Chitanda, who looked as though she had been told something quite unthinkable, and who said blankly, &amp;quot;I, I can&#039;t lock the door.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because I don&#039;t have the key.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, yeah. The key&#039;s with me. There weren&#039;t that many spare keys available to be borrowed, it seems. So I took the key from my pocket and held it towards her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here, you take care of... Sorry, I mean, please take care of this, Chitanda-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Chitanda didn&#039;t respond. She simply stared at the key hanging from my finger, and before long she tilted her head and asked, &amp;quot;Oreki-san, why are you carrying that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is she missing a few screws in her head?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I couldn&#039;t have come in without a key... Wait a minute, how the hell... sorry, how did you come in to this room, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The door wasn&#039;t locked when I came in. I thought someone else had entered before me, so I didn&#039;t need a key to enter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. Since unless she received a letter from a former member like I have, she wouldn&#039;t have known that there were no other members in the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that so? When I came the door was locked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turns out it was a mistake for me to utter that so nonchalantly, as the expression in Chitanda&#039;s eyes changed instantly and her gaze became sharp. Was it me or have her pupils gotten larger? Indifferent to my startled expression, she slowly asked me, &amp;quot;When you said the door was locked, do you mean that door which you came through?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While feeling confused at such a change in expression for such a graceful girl, I nodded. Whether consciously or unconsciously, Chitanda took one step towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So this means that I was locked inside, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The clear batting sounds made by the Baseball Team could be heard from the outside. While I have no more business with this room, Chitanda seemed to want to talk for a bit longer. I sighed and relented, and placed my shoulder bag down on a table nearby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locked inside, was what Chitanda had said. Is that so? I thought for a bit. The key was with me, while Chitanda was inside the room. I have no memory of ever locking the door. Then the answer was simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wasn&#039;t it you who locked the door from the inside?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda shook her head and denied that unequivocally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I never did that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, the key&#039;s with me. Who else could have locked the door besides you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, there are times when people forget whether they&#039;ve locked the door or not,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda doesn&#039;t seem to be paying attention to my explanation, and suddenly pointed right behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way, is that your friend over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned around, and found the silhouette of a black uniform collar from behind the gap of the slightly ajar door. His gaze quickly met with mine. I remember seeing those brown eyes that look as though they&#039;re smiling, so I raised my voice and called out, &amp;quot;Satoshi! That&#039;s some sick hobby you&#039;ve got, eavesdropping on other people&#039;s conversations!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door was opened, and as expected, the person that entered was Fukube Satoshi. Totally feeling unashamed, he said brazenly, &amp;quot;Well, sorry. I wasn&#039;t intending to eavesdrop.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You may not be intending to, but you ended up doing so anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That may be so. But I just couldn&#039;t barge in when I saw the usually inactive Houtarou spending quality time alone with a girl in a special classroom during sunset. I don&#039;t want to end up getting kicked out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s he talking about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought you went home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I was about to, but then I saw you with this girl inside this room from downstairs. Guess I&#039;m still inexperienced as a peeping tom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ignored Satoshi&#039;s comments about seeing us from the outside, as that&#039;s his usual way of joking. Yet for people who&#039;re not used to such light-hearted jokes, they might end up taking him seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems like Chitanda too has been fooled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, eh, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her calm expression from a while ago had disappeared, being replaced by a flustered look. She seems to be the type that wears her expressions on her face, as she appears to be saying &amp;quot;Look, I&#039;m feeling flustered right now&amp;quot; with a nervous look. While it was fun to see her like that, I wasn&#039;t going to let it go on any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, in order to expose Satoshi&#039;s joke, all you needed to do was ask him, &amp;quot;Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Phew.&#039;&#039; Chitanda breathed a sigh of relief. Such was Satoshi&#039;s motto: &amp;quot;Jokes are to be made on the spot, so too are misunderstandings to be dispelled right away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oreki-san, who might this be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After recovering from Satoshi&#039;s joke, Chitanda asked a bit wearily. Guess I should introduce Satoshi to her, or we won&#039;t get anywhere. I said briefly, &amp;quot;Oh him? That&#039;s Fukube Satoshi, a pseudo-human.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pseudo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A most suitable introduction, which Satoshi seems to have taken in good humour as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, great introduction, Houtarou. Pleased to meet you. And you are?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chitanda, Chitanda Eru.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing the name of Chitanda, Satoshi gave an unexpected reaction. For once, he actually went speechless. For someone so talkative like Satoshi, it was rare to see him like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chi, Chitanda-san? &#039;&#039;That&#039;&#039; Chitanda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? I don&#039;t know which Chitanda you may be referring to, but I believe I&#039;m the only one with that name in this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then it must be that. I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi&#039;s surprise was genuine. And if he was surprised, then I should be too. I learned some time ago that this fellow has a way of finding out all sorts of amazing information. Yet what was it that made him so surprised? I couldn&#039;t even guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Satoshi, what is it this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it, you say? I know you&#039;re not that well-informed, but are you telling me that you&#039;ve never even heard of the Chitanda Clan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This time, Satoshi shook his head and sighed in an exaggerated way. Of course, this was one of Satoshi&#039;s ways of joking. Since I know he&#039;s extremely well-versed in all sorts of useless knowledge, I was not at all ashamed about being ignorant of one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What about Chitanda-san&#039;s family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nodding satisfactorily, Satoshi began to explain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;While there are quite a few old prestigious clans in Kamiyama Town, the most prominent are the four &#039;Exponential Clans&#039;. The Juumonji (十文字) Clan that runs the Arekusu Shrine, the Sarusuberi (百日紅) Clan that operates the bookstores, the Chitanda (千反田) Clan with their large farmlands, and the Manninbashi (万人橋) Clan of the mountain. The first kanji character of their surnames is represented by an exponent of the number ten (十百千万), hence they&#039;re called the &#039;Exponential Clans&amp;quot;. The only other clans to be on equal footing with those four are the Irisu Clan that runs the local hospital, and the Toogaito Clan with their dominance in the field of education.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumbfounded, I blinked suspiciously and asked, &amp;quot;Four Clans? Satoshi, are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How rude. Have I ever lied about stuff like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Satoshi says it&#039;s true, then it&#039;s most likely true. Yet, prestigious clans in this day and age? While Satoshi was still scowling, Chitanda came to his aid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm, I&#039;ve heard of that story before. Though I&#039;m not quite sure about my family being a famous clan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So it&#039;s all true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But, this is the first time I&#039;ve heard about the four &#039;Exponential Clans&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I stared at Satoshi, he merely shrugged his shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t say I was lying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But that was all made up anyway, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I always wanted to be the one to get a legend started,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though wanting this topic to end, Satoshi clapped his hands together and said, &amp;quot;Anyway, Houtarou, what seems to be the trouble here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sure are inquisitive. So in order to make a long story short, I briefly explained the details to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was getting a bit dark, so Chitanda went to turn on the lights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing the story, Satoshi crossed his arms and started to groan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, it is a strange case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How so? It&#039;s just that Chitanda happened to forget that she locked the door, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it &#039;&#039;is&#039;&#039; strange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi uncrossed his arms and clapped his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lately, schools have been very demanding on how their campuses are run. Kami High&#039;s management of its classrooms is particularly bothersome. In case you haven&#039;t noticed, none of the classrooms here can be locked from the inside. The reason is to prevent students from doing anything suspicious inside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi explained triumphantly, a suspicion was raised in my head. I know Satoshi can be particularly diligent in finding out such trivial knowledge, but isn&#039;t he learning a bit too much? Considering he&#039;s only been in this school for less than a month.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How&#039;d you know about this stuff?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I was trying to hide myself in a classroom in order to experiment with something last week, but then I found out I couldn&#039;t lock the door from the inside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know? I think the school designed its doors to prevent specifically the likes of &#039;&#039;you&#039;&#039; from &#039;doing anything suspicious&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You bet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We both laughed. As a result of our dry laughter, Chitanda took a step backwards. Noticing this, I cleared my throat and said, &amp;quot;Well, something must be wrong with the lock then. It&#039;s getting dark, so I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up from the table I was sitting on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt someone grab my shoulder. I turned and saw Chitanda, who had somehow approached me from behind without me realizing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m curious about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon seeing Chitanda&#039;s close-up face, I winced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why was I being locked inside? ... If I wasn&#039;t locked inside, then how did I manage to come inside in the first place?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda&#039;s gaze had a sort of power that seemed like it wouldn&#039;t accept a foolish answer as a response. Feeling overwhelmed by this, I replied meekly, &amp;quot;So, what about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it was a mistake by someone, then who is it? And how did they end up locking me in by mistake?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, I think there&#039;s something wrong with the lock...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m &#039;&#039;really&#039;&#039; curious about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said as she advanced forward, forcing me to move back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first I thought Chitanda to be a sort of graceful lady, but that was merely my first impression based on her appearance. I now realized that I was looking at her true self. Especially her large energetic looking eyes, which are in contrast to her overall appearance. Those eyes reflected her true nature. &amp;quot;I&#039;m curious about it&amp;quot;, that sentence alone had made this &amp;quot;Exponential Clan&amp;quot; lady the poster child for curiosity itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why has this happened? Oreki-san, and Fukube-san as well, will you help think about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why do I have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, it looks interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrupting me, Satoshi accepted her challenge right away. As expected from Satoshi, but, &amp;quot;Well, I&#039;m going home. Not interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It goes without explanation, for me, it&#039;s a waste of energy. And if I don&#039;t have to do it, I&#039;m out of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet, Satoshi, who ought to know my modus operandi very well, said, &amp;quot;Oh, come on, Houtarou, help us out. I&#039;d do it if I could, but I can&#039;t come to any conclusions just based on my own database alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is stupid, I&#039;m...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was about to continue, Satoshi glanced sideways. Following his glance, I saw Chitanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ugh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her mouth tightly shut, and her fists clutching her skirt, she glared upwards at me. I subconsciously took another step backwards away from her. If it&#039;s just comparing the intensity of personalities, she wouldn&#039;t lose to my sister. It was a warning from Satoshi: &#039;&#039;I think you&#039;re better off going along with her whims.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glancing alternately between Chitanda and Satoshi, I nodded softly towards Satoshi and honestly took his advice. Otherwise, we might incur misfortune upon ourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Yeah, I guess it &#039;&#039;is&#039;&#039; interesting. I&#039;ll think about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had no choice but to say that in a deadpan tone. Yet that response was enough to get Chitanda to relax her glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oreki-san, have you thought of a solution already?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold it right there. Houtarou is the type that likes to think before he moves. Yet once he&#039;s put his thoughts together, he&#039;s capable of getting things done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop being so talkative. Though moving before thinking is never good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so I began to think.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Chitanda entered this room, the lock was opened. Yet when I arrived, it was clearly locked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Satoshi is to be believed, then there&#039;s no way Chitanda could have locked the door from the inside. However, rather than such an arbitrary reason, it could be that it was the result of an unconscious action. For example, the door was in a semi-locked state when Chitanda entered the room, and the spring within the lock must have somehow been triggered after she was inside and locked her in as a result.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After explaining this theory, Chitanda tilted her head while reserving her judgment, though Satoshi instantly raised his voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That would be impossible. There is no way the locks in Kami High could have gone into a semi-locked condition based on its design. The key would not have come out in such a state.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No room for middle ground, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that&#039;s the case, then that leaves the lock being locked knowingly by someone. So I asked, &amp;quot;Do you remember what time you entered this room?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda thought for a while and said, &amp;quot;Right before you. About three minutes, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three minutes, that&#039;s too short. There wouldn&#039;t be time, as the Geology Room is the most remote place in Kami High.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Now this is getting tricky. As I was starting to think all over again, Chitanda suddenly shouted, &amp;quot;Ah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I know. Think about it, who else has the key?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda had a joyful look in her smile... For some reason, I had a bad feeling about this. As expected, our lady here turned towards me and said, &amp;quot;Oreki-san, of course. He has the key.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as predicted. Rather than concluding that it was a good deduction, she realized something and said, &amp;quot;Ah, but is this even possible? Isn&#039;t Oreki-san a trustworthy person?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Are you supposed to say such things in front of the person concerned? While I was speechless, Satoshi laughed and said, &amp;quot;Well, I don&#039;t know about Houtarou being trustworthy or not, but I don&#039;t think he&#039;s the sort of person that would have fun by locking you inside. He&#039;s got nothing to gain from it, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spot on there. You know me well - I wouldn&#039;t do anything that doesn&#039;t benefit me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This means it wasn&#039;t me that locked the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then... who was it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this. So I proceeded to scratch my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t even have a clue. For some reason, I felt guilty as I asked, &amp;quot;This is no good. You got any clues?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clue? What do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a straight counter question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A clue is a clue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi helped elaborate on my over-simplified explanation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Something that&#039;s different from the norm. Did you notice anything that feels different or strange, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, now that you mention...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Is there something different?&#039;&#039; While I wasn&#039;t exactly expecting much, Chitanda was looking around the Geology Room before turning her gaze downward and said gently, &amp;quot;A while ago, I heard some sounds coming from beneath my feet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So someone did lock the door? I had no idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, what if, that&#039;s the case?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... I see. I&#039;ve somehow come to an understanding. Satoshi noticed my expression and said, &amp;quot;Houtarou, you seemed to have realized something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I silently picked up my shoulder bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W, where are you going, Oreki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;re going to witness the reenactment of the scene of crime. If we&#039;re lucky, we might get to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sensed Chitanda frantically following me, and Satoshi is right behind her, no doubt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was already quite late as closing time was approaching. The Baseball Team could clearly be seen tidying up their equipment. Chitanda and Satoshi, whom I should have already left behind long ago, ended up accompanying me. Or rather, they were following me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda walked beside me and asked, &amp;quot;Tell us already. How come you&#039;ve figured out already?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi too asked from behind, &amp;quot;She&#039;s right, you know. We&#039;re not supposed to have secrets between us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop saying something so gross. Without turning my head, I said, &amp;quot;It&#039;s not exactly a secret. It&#039;s just that it&#039;s so simple that it doesn&#039;t require much explanation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be simple for you, Oreki-san. But I still can&#039;t understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda pouted... While it&#039;s bothersome to explain, evading her questions is also a waste of energy. I straightened my shoulder bag and wondered where I should start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright, how about if I say that you were locked inside by someone using a master key?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I said something that was a matter of fact to me, Chitanda&#039;s voice was raised in surprise. Looks like we&#039;ll have to start the explanations here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh? How is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Geology Room is located far off in the campus. If someone were to lock you inside using the regular key, he would need to return it to the staff room before I could have borrowed it. Three minutes would be too short for anyone to attempt to do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see. So it must be another key, and since there&#039;s only one regular key, that would leave the master key, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly. And naturally, it&#039;s to be expected that the master key couldn&#039;t normally be used by students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, there is another piece of decisive information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chitanda-san, you said you heard something coming from the floor below you, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If the sound comes from the floor of the fourth floor, what would you normally have thought of first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi, who looked quite relaxed, answered, &amp;quot;The sound comes from the ceiling of the third floor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right. And that&#039;s our master key user.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only person who would work on fixing stuff on the classroom ceilings after lesson time would be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m amazed you managed to figure out that it&#039;s the janitor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda said while nodding eagerly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The person that we saw on the third floor was the janitor, who was carrying a large ladder. As he emerged from a classroom, he placed the ladder on the floor and took out a key from his pocket. And right before our eyes, he began to lock the doors of the third floor classrooms one by one. In other words, he first unlocked all the classroom doors, then proceeded to do whatever he was working on inside the classrooms. And when he was done, he would then come back to lock them all at once. If someone happens to enter the classrooms when the doors were unlocked, then that unlucky person would have ended up getting locked inside... Much like Chitanda here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As to what the janitor was working on, I had no idea. By going through so many classrooms and carrying a large ladder with him, it could be that he&#039;s changing the light bulbs for the classrooms, or perhaps checking on the glow starters or fire alarms or something like that. At any rate, Chitanda&#039;s question has been largely solved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thus a case is closed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You see? Told you he&#039;d get things done if he puts his thoughts together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re right. I&#039;m amazed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see myself as that amazing... After all, it was Satoshi that told me about the key management system, while it was Chitanda that noticed the sound coming from below. I was planning on playing dumb all along... Oh well, they can think whatever they like of me. At any rate, I was made to go through all that trouble, but upon looking at Chitanda and seeing such honest admiration reflected in her meaningful eyes, I ended up swallowing any complaints that I may have had.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, anyway. Even though you were in an indoor environment, I still don&#039;t understand how you didn&#039;t hear the door being locked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda didn&#039;t take that as a criticism or sarcasm, and merely smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I could explain that. I was... yes, I was looking at that building from the window.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said and pointed towards a building by the road. It was the Martial Arts Dojo. It was a shabby looking wooden building, worn down after being exposed to the elements for so long. I decided to take a leaf out of Chitanda&#039;s book and voiced my honest opinion, &amp;quot;Seems like you&#039;re really mesmerized by that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it&#039;s just that I find this building to be quite mysterious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see how this building was mysterious, but Satoshi seemed to have understood something when he muttered, &amp;quot;Well, it does look particularly old.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is that so? It could be, though for her to have been distracted by such an old building, I had no idea whether she was being elegant or just carefree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, we came upon a red traffic light. Like us, there were other students heading home from school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way, we haven&#039;t properly greeted each other yet,&amp;quot; Chitanda gently said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Greeted?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the Classics Club is going to commence its activities from now on, after all. Let us have fun together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club! I&#039;ve totally forgotten about that! I was supposed to just go take a look at the club room, but it was all for naught as Chitanda had joined the club... But this is all in hindsight now. My application has already been submitted and subsequently filed on record. In this school, it was impossible to quit a club after joining it for one month.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I lowered my head, Chitanda turned to smile at Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you joining the Classics Club as well, Fukube-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi crossed his arms and looked as though he was thinking, but very soon replied, &amp;quot;Well, it sounds interesting. Alright, I&#039;m in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;ll be a pleasure to get to know you, Fukube-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, the pleasure&#039;s all mine... Pleased to meet you as well, Houtarou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I glanced mockingly at Satoshi, who decided to play dumb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the traffic light turned green, I started to walk. Sticking my hand in my pocket, I felt the letter inside. It was the letter from my sister. Indeed, ever since this letter from Oreki Tomoe had arrived, I had this feeling that something had been set in motion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You happy now, sis?  There are now three people within your youth that is the Classics Club. The traditional Classics Club has now been resurrected. This is also probably goodbye to my peaceful energy saving days. As for why...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah yes, we still haven&#039;t decided on a president yet. What should we do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re right. Though Houtarou definitely doesn&#039;t seem to be the sort of person to be a club president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These folks probably wouldn&#039;t put up with my energy saving ways. If it were just Satoshi alone, I could still handle him somehow, but the main problem is...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our eyes met. Chitanda Eru smiled with her big eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main problem is with this lady here. I just have a vague feeling about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator&#039;s notes and references==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 1|1 - Letter from Benares]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 3|3 - The Activities of the Prestigious Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390540</id>
		<title>Talk:Hyouka:Volume 1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390540"/>
		<updated>2014-09-13T21:17:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Stylistic edits up to &amp;quot;I was still faithful to my own motto.&amp;quot; More to be added later&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Proposed changes. I will leave then here for a week for discussion.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s often said that life in high school is rose-coloured. As the year 2000 comes to a close, the arrival of this definition of a perfect day isn&#039;t too far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, that doesn&#039;t mean that all high school students wish for such a rose-coloured life. Whether it&#039;s studying, sports or romance, there will always be some people who prefer a grey-coloured life rather than all that. I know quite a few within my own reckoning. Still, it&#039;s quite a lonely way to live one&#039;s life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My old friend Fukube Satoshi and I were talking about this very subject in a classroom lit by the golden rays of sunset. As always, Satoshi would smile and say, &amp;quot;I thought so. My, my, I never knew you were so masochistic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong. Very wrong. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you saying my life is grey-coloured?&amp;quot; I protested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did I say that? But Houtarou, whether it&#039;s studying, sports, or what was the other one? Romance? I don&#039;t think you&#039;ve ever been interested in any of those.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not exactly disinterested either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, true,&amp;quot; Satoshi&#039;s smile turned into a grin. &amp;quot;You&#039;re just &#039;saving energy&#039; after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I snorted at his tone but couldn&#039;t disagree. What he said is true as long as you understand that I don&#039;t exactly hate being active. I simply dislike wasting energy on anything bothersome. My goal is to save energy for the betterment of the planet. In other words, &amp;quot;If I don&#039;t have to do it, I won&#039;t. If I have to do it, make it quick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I uttered my motto, Satoshi shrugged his shoulders as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether it&#039;s energy saving or cynicism, it&#039;s the same thing, isn&#039;t it? Have you ever heard of instrumentalism&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentalism&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, it means that I can conclude from the fact that you haven&#039;t joined any clubs here in Kamiyama High, the Holy Land of high school club activities, that you are a grey-coloured person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Are you saying death from murder is no different from death from negligence?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without hesitation he answered, &amp;quot;From a certain perspective, yeah. Though it&#039;s a different matter completely if you&#039;re trying to convince a dead man that his death is due to your negligence in order to exorcise his soul.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheeky bastard. I once again looked at the person before me. Fukube Satoshi: my old friend, worthy opponent and deadly rival, and rather short for a guy. Even as a high school student, he could be mistaken as a girlish weakling, but on the inside he&#039;s totally different. It&#039;s quite difficult to explain just what that difference is ー anyway, he just gives off a different aura. Besides always smiling, he always carries a drawstring bag, as well as his rapier wit. He&#039;s also a member of the Handicraft Club, don&#039;t ask me why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguing with him is just a waste of energy. I waved my hand to signify the end of this conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, whatever. Just go home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you&#039;re right. I haven&#039;t got any club activities today. Maybe I&#039;ll go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi stretched his waist, he suddenly started and looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Go home already&#039;? That&#039;s rare hearing that from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usually you&#039;d just get up and go instead of wasting energy talking about leaving. Just what are you doing here if you aren&#039;t part of any club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I raised an eyebrow and took out a piece of paper from the inner right pocket of my uniform jacket and quietly handed it to Satoshi. His eyes widened in exaggerated amazement. It&#039;s not like he&#039;s really surprised, though it&#039;s true that his eyes have widened. After all, Satoshi always tends to exaggerate his reactions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?! How can this be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satoshi, calm yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t this a club application form? I&#039;m astounded. Just what on earth has happened? For Houtarou to actually join a club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was indeed a club application form. Upon seeing the club name that was written in, Satoshi raised his eyebrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You heard of it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course. But, why the Classics Club? Did you suddenly find an interest in classic literature?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How should I explain this? I scratched my head and took out a letter with scribbled handwriting from my inner left pocket and handed it over to Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi promptly took the letter and started going through it. As expected, he began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, Houtarou, now that sure is troublesome. A request from your sister, huh? No way you could refuse that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did he have to look so gleeful? On the other hand, I was very aware that my expression was somewhat bitter. This piece of airmail from India had arrived this morning and was attempting to make adjustments to my lifestyle. Oreki Tomoe is always like that, sending letters to derail my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I had opened and read through that self-centred brief letter this morning, I knew I had no moral obligation to safeguard my sister&#039;s memories, but...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was it that your sis is specialized in? Jujutsu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aikido and Taiho-jutsu&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Taiho_Jutsu&amp;lt;/ref&amp;gt;. It&#039;s very effective if one intends to inflict pain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, my sister, a university student proficient in both academics and martial arts, was not content with conquering Japan alone, and had decided to go out and take on the world as well. It would not be wise to incur her fury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then again, while I could try to resist with what little pride I had, it was also true that I had little reason to oppose her. My sister had hit the bull&#039;s-eye by pointing out that I don&#039;t have anything better to do. I might as well be an invisible club member rather than an unaffiliated student. And so without hesitation, I said &amp;quot;I submitted that application this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know what this means, Houtarou?&amp;quot; Satoshi said while glancing at my sister&#039;s letter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed and said, &amp;quot;Yeah, there doesn&#039;t seem to be a good side to this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No, that&#039;s not what I meant,&amp;quot; Satoshi said with an overly bright tone. Lifting his gaze from the letter, he tapped it with the back of his hand and said, &amp;quot;There are currently no members in the Classics Club, right? This means that only &#039;&#039;you&#039;&#039; get to keep the club room for yourself. Isn&#039;t that great? A private base within school for your own use.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A private base?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... That&#039;s an interesting way to look at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such strange reasoning. Satoshi was basically saying I could have my own secret base in school. I could never come up with such an idea. A private space, huh? It&#039;s not like I really desire such a thing and would strive to work hard for it... But it&#039;s not so bad if it comes as a perk. I took back the letter from Satoshi and replied, &amp;quot;Guess it&#039;s not so bad. I might go have a look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good. Opportunities are there for you to try out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opportunities there to try out, huh? Well, it&#039;s not like it doesn&#039;t suit my personality at all, so I smiled thinly and my shouldered my bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still faithful to my own motto.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka&amp;diff=390537</id>
		<title>Hyouka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka&amp;diff=390537"/>
		<updated>2014-09-13T21:04:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Undo revision 390535 by Tonmeka (talk) - Added self- removed by self&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hyouka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (氷菓) is a light novel written by Honobu Yonezawa and serialized in Kadokawa Shoten. Currently, the series has 5 volumes. The anime aired from April 22, 2012 to September 16, 2012 with 22 episodes in total. there is an ongoing manga written by the original author and illustrated by Task Ohna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyouka series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Hyôka - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka (Bahasa Indonesia)|Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka (Greek)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oreki Houtarou is a self-proclaimed &amp;quot;energy-saver&amp;quot;(reserved battery mode)  - that is, he will not actively waste energy doing things that aren&#039;t necessary. Though he had no interest whatsoever in joining any clubs upon entering Kamiyama High School, he was commanded by his older sister Tomoka to enter the school&#039;s Classics Club, which was in danger of getting abolished as all previous members have graduated. Together with his old friends Fukube Satoshi and Ibara Mayaka, as well as the elegantly ladylike and curiously inquisitive Chitanda Eru, the newly reformed Classics Club find themselves involved in all sorts of mystery-solving escapades. Houtarou soon finds out that the Classics Club, as Tomoka has promised, is actually &amp;quot;quite interesting&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so begins the &amp;quot;Classics Club Series&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adapted into an anime series by Kyoto Animation in 2012 under the title &amp;quot;Hyouka&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Hyouka:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand. Visit the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4708 here] for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Hyouka:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must confirm to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 2&amp;lt;sup&amp;gt;nd&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 3-2 completed.&lt;br /&gt;
*March 7&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 3-3 completed.&lt;br /&gt;
*March 8&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 4 completed.&lt;br /&gt;
*March 17&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2014 - Volume 3 Chapter 5-1 completed.&lt;br /&gt;
*April 6&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2014 - Volume 3 Chapter 5-2 completed.&lt;br /&gt;
*[[Hyouka:Project Updates|Older Project Updates]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Hyouka (Classics Club)&#039;&#039; series （〈古典部〉シリーズ） by Honobu Yonezawa==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the EPUB and MOBI version of the Volumes in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=5020 here].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Hyouka 氷菓 - You can&#039;t escape / The niece of time ([[Hyouka:Volume 1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?nb2ggs2u4s4ae21 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 1|1 - Letter from Benares]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 3|3 - The Activities of the Prestigious Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 4|4 - The Descendants of the Eventful Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 5|5 - The Hidden Seal of the Pedigree Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 6|6 - The Old Days of the Glorious Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 7|7 - The Truth of the Historic Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 8|8 - The Daily Life of the Future Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 9|9 - Letter to Sarajevo]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - The Credit Roll of the Fool 愚者のエンドロール - Why didn&#039;t she ask EBA? ([[Hyouka:Volume 2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?wcia9bdvi939jhu PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 0|0 - Avant Title]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 1|1 - Let&#039;s Watch a Movie Preview!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 2|2 - &amp;quot;The Murder in the Abandoned Village of Furuoka&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 3|3 - &amp;quot;The Invisible Intrusion&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 4|4 - &amp;quot;Bloody Beast&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 5|5 - Let&#039;s Try This]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 6|6 - &amp;quot;The Blind Spot of 10,000 People&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 7|7 - Do Not End the Show]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 8|8 - Credit Roll]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Kudryavka Sequence クドリャフカの順番 - Welcome to KANYA FESTA!===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 1|1 - A Sleepless Night]]&lt;br /&gt;
::*2 - The Cases That Keep Piling Up&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-1|2-1 - Has Something Happened With the Classics Club?]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-2|2-2 - Quiz Trial]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-3|2-3 - Yet Another Storm]]&lt;br /&gt;
::*3 - The &amp;quot;Juumoji&amp;quot; Incident&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-1|3-1 - The Morning Landscape]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-2|3-2 - Wild Fire]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-3|3-3 - The &amp;quot;Juumoji&amp;quot; Incident]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 4|4 - Yet Another Sleepless Night]]&lt;br /&gt;
::*5 - The Kudryavka Sequence&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-1|5-1 - Four People, Four Cultural Festivals]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-2|5-2 - &amp;quot;Juumoji&amp;quot; vs the Classics Club]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-3|5-3 - The Curtain Closes]] (00%)&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-4|5-4 - Behind the Stage]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 6|6 - And So It Ends]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - The Doll that Took a Detour 遠まわりする雛 - Little birds can remember===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 If I Have to Do It, Make It Quick|If I Have to Do It, Make It Quick]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Committing a Cardinal Sin|Committing a Cardinal Sin]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Revealing the True Form|Revealing the True Form]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Those Who Hold Any Clues|Those Who Hold Any Clues]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Happy New Opening|Happy New Opening]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 The Case of the Hand-made Chocolate|The Case of the Hand-made Chocolate]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 The Doll that Took a Detour|The Doll that Took a Detour]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Do not add in numbers for the chapters, as per Kinny&#039;s request. Thank you very much.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - The Approximation of the Distance of Two ふたりの距離の概算 - It walks by past===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue|Prologue - Too long to just run]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-1|Prologue 1 - Present: 0km]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-2|Prologue 2 - Past: One Day Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-3|Prologue 3 - Present: 1.2km]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1|1 - Reception for Joining the Club is Over Here]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-1|1-1 - Present: 1.4km; 18.6km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-2|1-2 - Past: 42 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-3|1-3 - Present: 4.1km; 15.9km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2|2 - A Friend Must Be Congratulated]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-1|2-1 - Present: 5.2km; 14.8km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-1|2-1 - Past: 27 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-3|2-3 - Present: 6.9km; 13.1km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3|3 - A Very Beautiful Shop]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-1|3-1 - Present: 8.0km; 12.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-2|3-2 - Past: 13 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-3|3-3 - Present: 11.5km; 8.5km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4|4 - Being separated requires no effort, which is comfortable]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-1|4-1 - Present: 14.3km; 5.7km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-2|4-2 - Past: Approximately 19 Hours and 30 Minutes Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-3|4-3 - Present: 14.5km; 5.5km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-4|4-4 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-5|4-5 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5|5 - The Approximation of the Distance of Two]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-2|5-2 - Present: 18.6km; 1.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-3|5-3 - Present: 18.9km; 1.1km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5|5 - The hand that can reach anywhere]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Epilogue|Epilogue - The Approximation of the Distance of Two]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Epilogue-1|Epilogue-1 - Present: 19.1km; 0.9km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Kinny_Riddle|Kinny Riddle]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Shinhikari|Shinhikari]] (Vol.5 anew, one page per day)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:Dan.|Dan.]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Xionol|Xionol]] (Please email work that needs to be edited.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*氷菓 You can&#039;t escape / The niece of time (31 October 2001) ISBN 978-4-04-427101-5&lt;br /&gt;
*愚者のエンドロール Why didn&#039;t she ask EBA? (31 July 2002) ISBN 978-4-04-427102-2&lt;br /&gt;
*クドリャフカの順番 Welcome to KANYA FESTA! (24 May 2008) ISBN 978-4-04-427103-9&lt;br /&gt;
*遠まわりする雛 Little birds can remember (24 July 2010) ISBN 978-4-04-427104-6&lt;br /&gt;
*ふたりの距離の概算 It walks by past (26 June 2012) ISBN 978-4-04-874075-3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Honobu Yonezawa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390536</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=390536"/>
		<updated>2014-09-13T20:45:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Stylistic edits up to &amp;quot;I was still faithful to my own motto.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s often said that life in high school is rose-coloured. As the year 2000 comes to a close, the arrival of this definition of a perfect day isn&#039;t too far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, that doesn&#039;t mean that all high school students wish for such a rose-coloured life. Whether it&#039;s studying, sports or romance, there will always be some people who prefer a grey-coloured life rather than all that. I know quite a few within my own reckoning. Still, it&#039;s quite a lonely way to live one&#039;s life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My old friend Fukube Satoshi and I were talking about this very subject in a classroom lit by the golden rays of sunset. As always, Satoshi would smile and say, &amp;quot;I thought so. My, my, I never knew you were so masochistic.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong. Very wrong. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you saying my life is grey-coloured?&amp;quot; I protested.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Did I say that? But Houtarou, whether it&#039;s studying, sports, or what was the other one? Romance? I don&#039;t think you&#039;ve ever been interested in any of those.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m not exactly disinterested either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, true,&amp;quot; Satoshi&#039;s smile turned into a grin. &amp;quot;You&#039;re just &#039;saving energy&#039; after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I snorted at his tone but couldn&#039;t disagree. What he said is true as long as you understand that I don&#039;t exactly hate being active. I simply dislike wasting energy on anything bothersome. My goal is to save energy for the betterment of the planet. In other words, &amp;quot;If I don&#039;t have to do it, I won&#039;t. If I have to do it, make it quick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I uttered my motto, Satoshi shrugged his shoulders as usual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Whether it&#039;s energy saving or cynicism, it&#039;s the same thing, isn&#039;t it? Have you ever heard of instrumentalism&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Instrumentalism&amp;lt;/ref&amp;gt;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, it means that I can conclude from the fact that you haven&#039;t joined any clubs here in Kamiyama High, the Holy Land of high school club activities, that you are a grey-coloured person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What? Are you saying death from murder is no different from death from negligence?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without hesitation he answered, &amp;quot;From a certain perspective, yeah. Though it&#039;s a different matter completely if you&#039;re trying to convince a dead man that his death is due to your negligence in order to exorcise his soul.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheeky bastard. I once again looked at the person before me. Fukube Satoshi: my old friend, worthy opponent and deadly rival, and rather short for a guy. Even as a high school student, he could be mistaken as a girlish weakling, but on the inside he&#039;s totally different. It&#039;s quite difficult to explain just what that difference is ー anyway, he just gives off a different aura. Besides always smiling, he always carries a drawstring bag, as well as his rapier wit. He&#039;s also a member of the Handicraft Club, don&#039;t ask me why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguing with him is just a waste of energy. I waved my hand to signify the end of this conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, whatever. Just go home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you&#039;re right. I haven&#039;t got any club activities today. Maybe I&#039;ll go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi stretched his waist, he suddenly started and looked at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Go home already&#039;? That&#039;s rare hearing that from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Usually you&#039;d just get up and go instead of wasting energy talking about leaving. Just what are you doing here if you aren&#039;t part of any club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I raised an eyebrow and took out a piece of paper from the inner right pocket of my uniform jacket and quietly handed it to Satoshi. His eyes widened in exaggerated amazement. It&#039;s not like he&#039;s really surprised, though it&#039;s true that his eyes have widened. After all, Satoshi always tends to exaggerate his reactions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What?! How can this be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Satoshi, calm yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Isn&#039;t this a club application form? I&#039;m astounded. Just what on earth has happened? For Houtarou to actually join a club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was indeed a club application form. Upon seeing the club name that was written in, Satoshi raised his eyebrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You heard of it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course. But, why the Classics Club? Did you suddenly find an interest in classic literature?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How should I explain this? I scratched my head and took out a letter with scribbled handwriting from my inner left pocket and handed it over to Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Read it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi promptly took the letter and started going through it. As expected, he began to laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, Houtarou, now that sure is troublesome. A request from your sister, huh? No way you could refuse that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did he have to look so gleeful? On the other hand, I was very aware that my expression was somewhat bitter. This piece of airmail from India had arrived this morning and was attempting to make adjustments to my lifestyle. Oreki Tomoe is always like that, sending letters to derail my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I had opened and read through that self-centred brief letter this morning, I knew I had no moral obligation to safeguard my sister&#039;s memories, but...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What was it that your sis is specialized in? Jujutsu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aikido and Taiho-jutsu&amp;lt;ref&amp;gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Taiho_Jutsu&amp;lt;/ref&amp;gt;. It&#039;s very effective if one intends to inflict pain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, my sister, a university student proficient in both academics and martial arts, was not content with conquering Japan alone, and had decided to go out and take on the world as well. It would not be wise to incur her fury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then again, while I could try to resist with what little pride I had, it was also true that I had little reason to oppose her. My sister had hit the bull&#039;s-eye by pointing out that I don&#039;t have anything better to do. I might as well be an invisible club member rather than an unaffiliated student. And so without hesitation, I said &amp;quot;I submitted that application this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know what this means, Houtarou?&amp;quot; Satoshi said while glancing at my sister&#039;s letter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed and said, &amp;quot;Yeah, there doesn&#039;t seem to be a good side to this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... No, that&#039;s not what I meant,&amp;quot; Satoshi said with an overly bright tone. Lifting his gaze from the letter, he tapped it with the back of his hand and said, &amp;quot;There are currently no members in the Classics Club, right? This means that only &#039;&#039;you&#039;&#039; get to keep the club room for yourself. Isn&#039;t that great? A private base within school for your own use.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A private base?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... That&#039;s an interesting way to look at it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such strange reasoning. Satoshi was basically saying I could have my own secret base in school. I could never come up with such an idea. A private space, huh? It&#039;s not like I really desire such a thing and would strive to work hard for it... But it&#039;s not so bad if it comes as a perk. I took back the letter from Satoshi and replied, &amp;quot;Guess it&#039;s not so bad. I might go have a look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good. Opportunities are there for you to try out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opportunities there to try out, huh? Well, it&#039;s not like it doesn&#039;t suit my personality at all, so I smiled thinly and my shouldered my bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was still faithful to my own motto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the opened windows, the shouts of the Athletics Team could be heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Fight! Fight! Fight!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t want to get myself involved in such wasteful energy consumption. Don&#039;t get me wrong, I&#039;m not saying that saving energy is the superior option, so I&#039;m not dismissing those active people as fools at all. I headed towards the Classics Club room while hearing them continue with their chants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I walked along the tiled corridor and up towards the third floor. Upon meeting the janitor, who was carrying a large ladder, I asked him where the Classics Club room was, and was directed to the Geology Lecture Room on the fourth floor of the Special Purposes Block.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This school, Kamiyama High School, was neither copious in its number of students nor large in its campus area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The total number of students was somewhere around a thousand. While the school provides curricula for university entrance exams like most high schools, it wasn&#039;t particularly noted for its academics. In other words, it&#039;s a normal high school. On the other hand, the school had an extraordinarily large number of clubs (such as the Water Paint Club or the A Capella Club, as well as the Classics Club), hence it was quite well known for having a lively annual Cultural Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within the campus grounds there are three large buildings. The General Block which houses the regular classrooms, the Special Purposes Block with its special purposes classrooms, and the Gymnasium. That&#039;s quite normal really. There&#039;s also the Martial Arts Dojo and the Sports Equipment Storage Room. The fourth floor of the Special Purposes Block, where the Classics Club room is located, is relatively remote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While cursing at such a waste of energy, I walked across the connecting corridor and up the stairs towards the fourth floor, where I quickly found the Geology Room. Without hesitation I proceeded to slide the door open, but found that it was locked. This was to be expected, as most special purposes rooms are normally locked. I took out the key which I borrowed beforehand in order to save energy and unlocked the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After turning the lock open, I slid the door open. Inside the empty Geology Room, the sunset could be seen from its westward facing window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I say empty? Nope, turns out it was not what I expected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within the sunset drenched Geology Room, which is the Classics Club room, there was already someone inside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A student was standing beside the window looking towards me. It was a girl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While &amp;quot;graceful&amp;quot; and &amp;quot;neat&amp;quot; weren&#039;t exactly the first words that came to my mind upon seeing her, there were no other words that I could think of to describe her properly. Her long black hair flowed past her shoulders, and her sailor uniform suited her very well. She was tall for a girl, probably taller than Satoshi. While it was clear she was a high school girl, her thin lips and forlorn figure reinforced this old-fashioned image of what a school girl would look like within my mind. In contrast, her pupils were big, and rather than graceful, they looked energetic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a girl I didn&#039;t recognize.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet upon seeing me, she smiled and said, &amp;quot;Hello. You must be Oreki-san of the Classics Club, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Who&#039;re you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked candidly. Though I was never good at interacting with people, I didn&#039;t intend to treat someone I just met for the first time coldly. While I didn&#039;t know who she was, for some reason, she seemed to know who I am.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t you remember me? My name is Chitanda, Chitanda Eru.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda Eru. Even though she&#039;s given her name, I still haven&#039;t got a clue. By the way, Chitanda is quite a rare surname, and so is her first name, Eru. It was not possible for me to forget such a name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked once again at the girl called Chitanda. After making sure that I don&#039;t know her, I replied, &amp;quot;I&#039;m sorry, I don&#039;t think I remember who you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While maintaining her smile, she tilted her head, apparently confused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re Oreki-san, right? Oreki Houtarou of Class 1-B?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nodded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m from Class 1-A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;So do you remember now?&#039;&#039; Was what she seemed to be hinting at... Was my memory really that bad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hang on. I&#039;m from Class B and she&#039;s from Class A, was there any chance of us having met before?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even within the same grade, it was not possible for students from different classes to interact with each other at all. The only chance they get to do so was via club activities or friends. I had no such links with both. Then it must have involved the entire student body, but the only event I could think of was the school&#039;s opening ceremony at the start of the semester. Besides, I don&#039;t think I was ever introduced to anyone from outside my class then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, wait. I remember. That&#039;s it, there were chances for us to interact with other classes during lessons. If it involves the use of special equipment, then it&#039;s more feasible to teach more than one class at the same time. That must mean during PE or arts-related subjects. During middle school, there would also be vocational classes, but as this high school is a mainly academic school, that&#039;s out of the equation. And PE is gender separated, so that leaves...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Could it be that we had music lessons together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, that&#039;s it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda nodded her head greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite figuring that out myself, I was still surprised. For the sake of my remaining pride, I must confess that I have only attended any of those optional arts lessons once ever since enrolling here. So it was of course impossible for me to remember any faces or names!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But on the other hand, this girl called Chitanda managed to remember me after seeing me just once, so here was living proof that it was not exactly impossible... Let me tell you this, she must have possessed a frightening level of observation and memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still, it could also be that it&#039;s all coincidental. Different people could interpret different meanings from reading the same newspaper article, after all. I regained my senses and asked, &amp;quot;So, Chitanda-san. What brings you here to the Geology Room?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She quickly replied, &amp;quot;I&#039;ve joined the Classics Club, so I thought I should come to greet you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joined the Classics Club, in other words, a member.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment I had wanted her to guess how I was feeling. If she&#039;s joining the club, it would mean the end of my private space as well as having to fulfill my obligation to my sister.  I had no reason to join the Classics Club. I sighed within my heart... &#039;&#039;It was a futile effort.&#039;&#039; While thinking that, I asked, &amp;quot;Why are you in the Classics Club as well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;I didn&#039;t want to join this club!&#039;&#039; I tried to convey this implied message within my question, but it seemed like she totally didn&#039;t get it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I have personal reasons for joining.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She even evaded my question. Unexpectedly, this Chitanda Eru is quite suspicious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What about you, Oreki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that&#039;s tricky. How should I answer her? I don&#039;t think she&#039;d understand that I came here due to an order from my sister. But as I began to think about it, I realized she didn&#039;t really need to know my reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly the door slid open and a loud voice boomed inwards, &amp;quot;Hey! What are you guys doing here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a teacher. Probably patrolling the campus after school time. With a firm body and tanned skin, he seems to be a PE teacher. Though he wasn&#039;t carrying a bamboo sword, it wouldn&#039;t look too far fetched to imagine him with one. While he&#039;s way past his prime, he still has that air of authority around him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda shirked back for a bit upon getting yelled at so suddenly, but soon reverted to her calming smile. She then went to greet the teacher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good afternoon, Morishita-sensei.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She made a perfect salutation by the way she bowed her head with the right speed and angle. Seeing how she maintained her manners regardless of where she was, I couldn&#039;t help but feel envious of her. The teacher called Morishita was briefly stunned into silence by her courtesy, but soon went back to talking loudly again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I saw the door unlocked so I came over to see what was going on. What are you doing entering the classroom without permission? What&#039;s your name and class?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Hmph, without permission, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m Oreki Houtarou of Class 1-B. By the way, Sensei, this is the Classics Club room, and I&#039;m afraid you&#039;ve interrupted our club activities,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Classics Club...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without hiding his suspicions, he continued, &amp;quot;I thought that had been abolished.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, that was before today. It&#039;s been reactivated this morning. You can confirm with our supervising teacher, umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ooide-sensei,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, you can confirm with Ooide-sensei.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A suitable explanation at a suitable moment. Morishita quickly lowered his volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. I see. Well, continue with what you&#039;re doing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But you&#039;ve only just seen us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And remember to return the key when you&#039;re done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, sir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morishita once again turned to gaze at us before shutting the door roughly. Chitanda once again cowered her body at the loud sound, but then gently whispered, &amp;quot;He&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;He&#039;s quite loud for a teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guess I have no more business here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright. Now that we&#039;re done with the introductions, shall we go home?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? We&#039;re not having any activities today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I picked up my shoulder bag, which doesn&#039;t have much stuff in it, and turned my back towards Chitanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;ll count on you to lock the door. You don&#039;t want to get yelled at like that again, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I then proceeded to leave the Geology Room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, I was about to leave, when I was stopped by Chitanda&#039;s discerning voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned around to look at Chitanda, who looked as though she had been told something quite unthinkable, and who said blankly, &amp;quot;I, I can&#039;t lock the door.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Because I don&#039;t have the key.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, yeah. The key&#039;s with me. There weren&#039;t that many spare keys available to be borrowed, it seems. So I took the key from my pocket and held it towards her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Here, you take care of... Sorry, I mean, please take care of this, Chitanda-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But Chitanda didn&#039;t respond. She simply stared at the key hanging from my finger, and before long she tilted her head and asked, &amp;quot;Oreki-san, why are you carrying that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is she missing a few screws in her head?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I couldn&#039;t have come in without a key... Wait a minute, how the hell... sorry, how did you come in to this room, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The door wasn&#039;t locked when I came in. I thought someone else had entered before me, so I didn&#039;t need a key to enter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. Since unless she received a letter from a former member like I have, she wouldn&#039;t have known that there were no other members in the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is that so? When I came the door was locked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turns out it was a mistake for me to utter that so nonchalantly, as the expression in Chitanda&#039;s eyes changed instantly and her gaze became sharp. Was it me or have her pupils gotten larger? Indifferent to my startled expression, she slowly asked me, &amp;quot;When you said the door was locked, do you mean that door which you came through?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While feeling confused at such a change in expression for such a graceful girl, I nodded. Whether consciously or unconsciously, Chitanda took one step towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So this means that I was locked inside, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The clear batting sounds made by the Baseball Team could be heard from the outside. While I have no more business with this room, Chitanda seemed to want to talk for a bit longer. I sighed and relented, and placed my shoulder bag down on a table nearby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locked inside, was what Chitanda had said. Is that so? I thought for a bit. The key was with me, while Chitanda was inside the room. I have no memory of ever locking the door. Then the answer was simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wasn&#039;t it you who locked the door from the inside?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda shook her head and denied that unequivocally.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I never did that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, the key&#039;s with me. Who else could have locked the door besides you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, there are times when people forget whether they&#039;ve locked the door or not,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda doesn&#039;t seem to be paying attention to my explanation, and suddenly pointed right behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way, is that your friend over there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turned around, and found the silhouette of a black uniform collar from behind the gap of the slightly ajar door. His gaze quickly met with mine. I remember seeing those brown eyes that look as though they&#039;re smiling, so I raised my voice and called out, &amp;quot;Satoshi! That&#039;s some sick hobby you&#039;ve got, eavesdropping on other people&#039;s conversations!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door was opened, and as expected, the person that entered was Fukube Satoshi. Totally feeling unashamed, he said brazenly, &amp;quot;Well, sorry. I wasn&#039;t intending to eavesdrop.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You may not be intending to, but you ended up doing so anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That may be so. But I just couldn&#039;t barge in when I saw the usually inactive Houtarou spending quality time alone with a girl in a special classroom during sunset. I don&#039;t want to end up getting kicked out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s he talking about?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I thought you went home already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, I was about to, but then I saw you with this girl inside this room from downstairs. Guess I&#039;m still inexperienced as a peeping tom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ignored Satoshi&#039;s comments about seeing us from the outside, as that&#039;s his usual way of joking. Yet for people who&#039;re not used to such light-hearted jokes, they might end up taking him seriously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems like Chitanda too has been fooled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, eh, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her calm expression from a while ago had disappeared, being replaced by a flustered look. She seems to be the type that wears her expressions on her face, as she appears to be saying &amp;quot;Look, I&#039;m feeling flustered right now&amp;quot; with a nervous look. While it was fun to see her like that, I wasn&#039;t going to let it go on any longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fortunately, in order to expose Satoshi&#039;s joke, all you needed to do was ask him, &amp;quot;Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Phew.&#039;&#039; Chitanda breathed a sigh of relief. Such was Satoshi&#039;s motto: &amp;quot;Jokes are to be made on the spot, so too are misunderstandings to be dispelled right away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oreki-san, who might this be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After recovering from Satoshi&#039;s joke, Chitanda asked a bit wearily. Guess I should introduce Satoshi to her, or we won&#039;t get anywhere. I said briefly, &amp;quot;Oh him? That&#039;s Fukube Satoshi, a pseudo-human.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pseudo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A most suitable introduction, which Satoshi seems to have taken in good humour as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haha, great introduction, Houtarou. Pleased to meet you. And you are?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chitanda, Chitanda Eru.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing the name of Chitanda, Satoshi gave an unexpected reaction. For once, he actually went speechless. For someone so talkative like Satoshi, it was rare to see him like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chi, Chitanda-san? &#039;&#039;That&#039;&#039; Chitanda?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm? I don&#039;t know which Chitanda you may be referring to, but I believe I&#039;m the only one with that name in this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then it must be that. I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi&#039;s surprise was genuine. And if he was surprised, then I should be too. I learned some time ago that this fellow has a way of finding out all sorts of amazing information. Yet what was it that made him so surprised? I couldn&#039;t even guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Satoshi, what is it this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it, you say? I know you&#039;re not that well-informed, but are you telling me that you&#039;ve never even heard of the Chitanda Clan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This time, Satoshi shook his head and sighed in an exaggerated way. Of course, this was one of Satoshi&#039;s ways of joking. Since I know he&#039;s extremely well-versed in all sorts of useless knowledge, I was not at all ashamed about being ignorant of one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What about Chitanda-san&#039;s family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nodding satisfactorily, Satoshi began to explain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;While there are quite a few old prestigious clans in Kamiyama Town, the most prominent are the four &#039;Exponential Clans&#039;. The Juumonji (十文字) Clan that runs the Arekusu Shrine, the Sarusuberi (百日紅) Clan that operates the bookstores, the Chitanda (千反田) Clan with their large farmlands, and the Manninbashi (万人橋) Clan of the mountain. The first kanji character of their surnames is represented by an exponent of the number ten (十百千万), hence they&#039;re called the &#039;Exponential Clans&amp;quot;. The only other clans to be on equal footing with those four are the Irisu Clan that runs the local hospital, and the Toogaito Clan with their dominance in the field of education.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dumbfounded, I blinked suspiciously and asked, &amp;quot;Four Clans? Satoshi, are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How rude. Have I ever lied about stuff like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Satoshi says it&#039;s true, then it&#039;s most likely true. Yet, prestigious clans in this day and age? While Satoshi was still scowling, Chitanda came to his aid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm, I&#039;ve heard of that story before. Though I&#039;m not quite sure about my family being a famous clan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So it&#039;s all true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But, this is the first time I&#039;ve heard about the four &#039;Exponential Clans&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I stared at Satoshi, he merely shrugged his shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t say I was lying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;But that was all made up anyway, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I always wanted to be the one to get a legend started,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As though wanting this topic to end, Satoshi clapped his hands together and said, &amp;quot;Anyway, Houtarou, what seems to be the trouble here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You sure are inquisitive. So in order to make a long story short, I briefly explained the details to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was getting a bit dark, so Chitanda went to turn on the lights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing the story, Satoshi crossed his arms and started to groan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, it is a strange case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How so? It&#039;s just that Chitanda happened to forget that she locked the door, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it &#039;&#039;is&#039;&#039; strange.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi uncrossed his arms and clapped his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lately, schools have been very demanding on how their campuses are run. Kami High&#039;s management of its classrooms is particularly bothersome. In case you haven&#039;t noticed, none of the classrooms here can be locked from the inside. The reason is to prevent students from doing anything suspicious inside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Satoshi explained triumphantly, a suspicion was raised in my head. I know Satoshi can be particularly diligent in finding out such trivial knowledge, but isn&#039;t he learning a bit too much? Considering he&#039;s only been in this school for less than a month.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;How&#039;d you know about this stuff?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I was trying to hide myself in a classroom in order to experiment with something last week, but then I found out I couldn&#039;t lock the door from the inside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You know? I think the school designed its doors to prevent specifically the likes of &#039;&#039;you&#039;&#039; from &#039;doing anything suspicious&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You bet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We both laughed. As a result of our dry laughter, Chitanda took a step backwards. Noticing this, I cleared my throat and said, &amp;quot;Well, something must be wrong with the lock then. It&#039;s getting dark, so I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stood up from the table I was sitting on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt someone grab my shoulder. I turned and saw Chitanda, who had somehow approached me from behind without me realizing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m curious about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon seeing Chitanda&#039;s close-up face, I winced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why was I being locked inside? ... If I wasn&#039;t locked inside, then how did I manage to come inside in the first place?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda&#039;s gaze had a sort of power that seemed like it wouldn&#039;t accept a foolish answer as a response. Feeling overwhelmed by this, I replied meekly, &amp;quot;So, what about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If it was a mistake by someone, then who is it? And how did they end up locking me in by mistake?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, I think there&#039;s something wrong with the lock...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m &#039;&#039;really&#039;&#039; curious about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said as she advanced forward, forcing me to move back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first I thought Chitanda to be a sort of graceful lady, but that was merely my first impression based on her appearance. I now realized that I was looking at her true self. Especially her large energetic looking eyes, which are in contrast to her overall appearance. Those eyes reflected her true nature. &amp;quot;I&#039;m curious about it&amp;quot;, that sentence alone had made this &amp;quot;Exponential Clan&amp;quot; lady the poster child for curiosity itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why has this happened? Oreki-san, and Fukube-san as well, will you help think about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Why do I have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, it looks interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interrupting me, Satoshi accepted her challenge right away. As expected from Satoshi, but, &amp;quot;Well, I&#039;m going home. Not interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It goes without explanation, for me, it&#039;s a waste of energy. And if I don&#039;t have to do it, I&#039;m out of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet, Satoshi, who ought to know my modus operandi very well, said, &amp;quot;Oh, come on, Houtarou, help us out. I&#039;d do it if I could, but I can&#039;t come to any conclusions just based on my own database alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is stupid, I&#039;m...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was about to continue, Satoshi glanced sideways. Following his glance, I saw Chitanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ugh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her mouth tightly shut, and her fists clutching her skirt, she glared upwards at me. I subconsciously took another step backwards away from her. If it&#039;s just comparing the intensity of personalities, she wouldn&#039;t lose to my sister. It was a warning from Satoshi: &#039;&#039;I think you&#039;re better off going along with her whims.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glancing alternately between Chitanda and Satoshi, I nodded softly towards Satoshi and honestly took his advice. Otherwise, we might incur misfortune upon ourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Yeah, I guess it &#039;&#039;is&#039;&#039; interesting. I&#039;ll think about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had no choice but to say that in a deadpan tone. Yet that response was enough to get Chitanda to relax her glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oreki-san, have you thought of a solution already?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hold it right there. Houtarou is the type that likes to think before he moves. Yet once he&#039;s put his thoughts together, he&#039;s capable of getting things done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop being so talkative. Though moving before thinking is never good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so I began to think.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Chitanda entered this room, the lock was opened. Yet when I arrived, it was clearly locked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Satoshi is to be believed, then there&#039;s no way Chitanda could have locked the door from the inside. However, rather than such an arbitrary reason, it could be that it was the result of an unconscious action. For example, the door was in a semi-locked state when Chitanda entered the room, and the spring within the lock must have somehow been triggered after she was inside and locked her in as a result.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After explaining this theory, Chitanda tilted her head while reserving her judgment, though Satoshi instantly raised his voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That would be impossible. There is no way the locks in Kami High could have gone into a semi-locked condition based on its design. The key would not have come out in such a state.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No room for middle ground, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that&#039;s the case, then that leaves the lock being locked knowingly by someone. So I asked, &amp;quot;Do you remember what time you entered this room?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda thought for a while and said, &amp;quot;Right before you. About three minutes, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three minutes, that&#039;s too short. There wouldn&#039;t be time, as the Geology Room is the most remote place in Kami High.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Now this is getting tricky. As I was starting to think all over again, Chitanda suddenly shouted, &amp;quot;Ah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;What is it, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I know. Think about it, who else has the key?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh? Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda had a joyful look in her smile... For some reason, I had a bad feeling about this. As expected, our lady here turned towards me and said, &amp;quot;Oreki-san, of course. He has the key.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as predicted. Rather than concluding that it was a good deduction, she realized something and said, &amp;quot;Ah, but is this even possible? Isn&#039;t Oreki-san a trustworthy person?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... Are you supposed to say such things in front of the person concerned? While I was speechless, Satoshi laughed and said, &amp;quot;Well, I don&#039;t know about Houtarou being trustworthy or not, but I don&#039;t think he&#039;s the sort of person that would have fun by locking you inside. He&#039;s got nothing to gain from it, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spot on there. You know me well - I wouldn&#039;t do anything that doesn&#039;t benefit me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This means it wasn&#039;t me that locked the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then... who was it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this. So I proceeded to scratch my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t even have a clue. For some reason, I felt guilty as I asked, &amp;quot;This is no good. You got any clues?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clue? What do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What a straight counter question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A clue is a clue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi helped elaborate on my over-simplified explanation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Something that&#039;s different from the norm. Did you notice anything that feels different or strange, Chitanda-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, now that you mention...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Is there something different?&#039;&#039; While I wasn&#039;t exactly expecting much, Chitanda was looking around the Geology Room before turning her gaze downward and said gently, &amp;quot;A while ago, I heard some sounds coming from beneath my feet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So someone did lock the door? I had no idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, what if, that&#039;s the case?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... I see. I&#039;ve somehow come to an understanding. Satoshi noticed my expression and said, &amp;quot;Houtarou, you seemed to have realized something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I silently picked up my shoulder bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W, where are you going, Oreki-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;We&#039;re going to witness the reenactment of the scene of crime. If we&#039;re lucky, we might get to see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sensed Chitanda frantically following me, and Satoshi is right behind her, no doubt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was already quite late as closing time was approaching. The Baseball Team could clearly be seen tidying up their equipment. Chitanda and Satoshi, whom I should have already left behind long ago, ended up accompanying me. Or rather, they were following me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda walked beside me and asked, &amp;quot;Tell us already. How come you&#039;ve figured out already?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi too asked from behind, &amp;quot;She&#039;s right, you know. We&#039;re not supposed to have secrets between us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stop saying something so gross. Without turning my head, I said, &amp;quot;It&#039;s not exactly a secret. It&#039;s just that it&#039;s so simple that it doesn&#039;t require much explanation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It may be simple for you, Oreki-san. But I still can&#039;t understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda pouted... While it&#039;s bothersome to explain, evading her questions is also a waste of energy. I straightened my shoulder bag and wondered where I should start.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alright, how about if I say that you were locked inside by someone using a master key?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I said something that was a matter of fact to me, Chitanda&#039;s voice was raised in surprise. Looks like we&#039;ll have to start the explanations here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh? How is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The Geology Room is located far off in the campus. If someone were to lock you inside using the regular key, he would need to return it to the staff room before I could have borrowed it. Three minutes would be too short for anyone to attempt to do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see. So it must be another key, and since there&#039;s only one regular key, that would leave the master key, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactly. And naturally, it&#039;s to be expected that the master key couldn&#039;t normally be used by students.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, there is another piece of decisive information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chitanda-san, you said you heard something coming from the floor below you, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;If the sound comes from the floor of the fourth floor, what would you normally have thought of first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi, who looked quite relaxed, answered, &amp;quot;The sound comes from the ceiling of the third floor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Right. And that&#039;s our master key user.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only person who would work on fixing stuff on the classroom ceilings after lesson time would be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m amazed you managed to figure out that it&#039;s the janitor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chitanda said while nodding eagerly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The person that we saw on the third floor was the janitor, who was carrying a large ladder. As he emerged from a classroom, he placed the ladder on the floor and took out a key from his pocket. And right before our eyes, he began to lock the doors of the third floor classrooms one by one. In other words, he first unlocked all the classroom doors, then proceeded to do whatever he was working on inside the classrooms. And when he was done, he would then come back to lock them all at once. If someone happens to enter the classrooms when the doors were unlocked, then that unlucky person would have ended up getting locked inside... Much like Chitanda here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As to what the janitor was working on, I had no idea. By going through so many classrooms and carrying a large ladder with him, it could be that he&#039;s changing the light bulbs for the classrooms, or perhaps checking on the glow starters or fire alarms or something like that. At any rate, Chitanda&#039;s question has been largely solved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thus a case is closed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You see? Told you he&#039;d get things done if he puts his thoughts together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re right. I&#039;m amazed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see myself as that amazing... After all, it was Satoshi that told me about the key management system, while it was Chitanda that noticed the sound coming from below. I was planning on playing dumb all along... Oh well, they can think whatever they like of me. At any rate, I was made to go through all that trouble, but upon looking at Chitanda and seeing such honest admiration reflected in her meaningful eyes, I ended up swallowing any complaints that I may have had.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, anyway. Even though you were in an indoor environment, I still don&#039;t understand how you didn&#039;t hear the door being locked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet Chitanda didn&#039;t take that as a criticism or sarcasm, and merely smiled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, I could explain that. I was... yes, I was looking at that building from the window.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said and pointed towards a building by the road. It was the Martial Arts Dojo. It was a shabby looking wooden building, worn down after being exposed to the elements for so long. I decided to take a leaf out of Chitanda&#039;s book and voiced my honest opinion, &amp;quot;Seems like you&#039;re really mesmerized by that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, it&#039;s just that I find this building to be quite mysterious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t see how this building was mysterious, but Satoshi seemed to have understood something when he muttered, &amp;quot;Well, it does look particularly old.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is that so? It could be, though for her to have been distracted by such an old building, I had no idea whether she was being elegant or just carefree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, we came upon a red traffic light. Like us, there were other students heading home from school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;By the way, we haven&#039;t properly greeted each other yet,&amp;quot; Chitanda gently said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Greeted?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yes, the Classics Club is going to commence its activities from now on, after all. Let us have fun together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club! I&#039;ve totally forgotten about that! I was supposed to just go take a look at the club room, but it was all for naught as Chitanda had joined the club... But this is all in hindsight now. My application has already been submitted and subsequently filed on record. In this school, it was impossible to quit a club after joining it for one month.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I lowered my head, Chitanda turned to smile at Satoshi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Are you joining the Classics Club as well, Fukube-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satoshi crossed his arms and looked as though he was thinking, but very soon replied, &amp;quot;Well, it sounds interesting. Alright, I&#039;m in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It&#039;ll be a pleasure to get to know you, Fukube-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, the pleasure&#039;s all mine... Pleased to meet you as well, Houtarou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I glanced mockingly at Satoshi, who decided to play dumb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the traffic light turned green, I started to walk. Sticking my hand in my pocket, I felt the letter inside. It was the letter from my sister. Indeed, ever since this letter from Oreki Tomoe had arrived, I had this feeling that something had been set in motion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You happy now, sis?  There are now three people within your youth that is the Classics Club. The traditional Classics Club has now been resurrected. This is also probably goodbye to my peaceful energy saving days. As for why...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah yes, we still haven&#039;t decided on a president yet. What should we do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re right. Though Houtarou definitely doesn&#039;t seem to be the sort of person to be a club president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These folks probably wouldn&#039;t put up with my energy saving ways. If it were just Satoshi alone, I could still handle him somehow, but the main problem is...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our eyes met. Chitanda Eru smiled with her big eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main problem is with this lady here. I just have a vague feeling about this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translator&#039;s notes and references==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 1|1 - Letter from Benares]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 3|3 - The Activities of the Prestigious Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka&amp;diff=390535</id>
		<title>Hyouka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka&amp;diff=390535"/>
		<updated>2014-09-13T20:36:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: /* Editors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hyouka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (氷菓) is a light novel written by Honobu Yonezawa and serialized in Kadokawa Shoten. Currently, the series has 5 volumes. The anime aired from April 22, 2012 to September 16, 2012 with 22 episodes in total. there is an ongoing manga written by the original author and illustrated by Task Ohna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hyouka series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Hyôka - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka (Bahasa Indonesia)|Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Hyouka (Greek)|Ελληνικά (Greek)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Story Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oreki Houtarou is a self-proclaimed &amp;quot;energy-saver&amp;quot;(reserved battery mode)  - that is, he will not actively waste energy doing things that aren&#039;t necessary. Though he had no interest whatsoever in joining any clubs upon entering Kamiyama High School, he was commanded by his older sister Tomoka to enter the school&#039;s Classics Club, which was in danger of getting abolished as all previous members have graduated. Together with his old friends Fukube Satoshi and Ibara Mayaka, as well as the elegantly ladylike and curiously inquisitive Chitanda Eru, the newly reformed Classics Club find themselves involved in all sorts of mystery-solving escapades. Houtarou soon finds out that the Classics Club, as Tomoka has promised, is actually &amp;quot;quite interesting&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so begins the &amp;quot;Classics Club Series&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adapted into an anime series by Kyoto Animation in 2012 under the title &amp;quot;Hyouka&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Hyouka:Registration Page|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand. Visit the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=4708 here] for help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Translators are asked to [[Hyouka:Registration Page|register]] which chapters they&#039;re working on&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standards===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must confirm to the general format guidelines.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
*March 2&amp;lt;sup&amp;gt;nd&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 3-2 completed.&lt;br /&gt;
*March 7&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 3-3 completed.&lt;br /&gt;
*March 8&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2013 - Volume 3 Chapter 4 completed.&lt;br /&gt;
*March 17&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2014 - Volume 3 Chapter 5-1 completed.&lt;br /&gt;
*April 6&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt;, 2014 - Volume 3 Chapter 5-2 completed.&lt;br /&gt;
*[[Hyouka:Project Updates|Older Project Updates]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The &#039;&#039;Hyouka (Classics Club)&#039;&#039; series （〈古典部〉シリーズ） by Honobu Yonezawa==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;You can find the EPUB and MOBI version of the Volumes in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=5020 here].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Hyouka 氷菓 - You can&#039;t escape / The niece of time ([[Hyouka:Volume 1|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?nb2ggs2u4s4ae21 PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 1|1 - Letter from Benares]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 3|3 - The Activities of the Prestigious Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 4|4 - The Descendants of the Eventful Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 5|5 - The Hidden Seal of the Pedigree Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 6|6 - The Old Days of the Glorious Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 7|7 - The Truth of the Historic Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 8|8 - The Daily Life of the Future Classics Club]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Chapter 9|9 - Letter to Sarajevo]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 1 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2 - The Credit Roll of the Fool 愚者のエンドロール - Why didn&#039;t she ask EBA? ([[Hyouka:Volume 2|Full Text]] - [http://www.mediafire.com/?wcia9bdvi939jhu PDF])===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 0|0 - Avant Title]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 1|1 - Let&#039;s Watch a Movie Preview!]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 2|2 - &amp;quot;The Murder in the Abandoned Village of Furuoka&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 3|3 - &amp;quot;The Invisible Intrusion&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 4|4 - &amp;quot;Bloody Beast&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 5|5 - Let&#039;s Try This]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 6|6 - &amp;quot;The Blind Spot of 10,000 People&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 7|7 - Do Not End the Show]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Chapter 8|8 - Credit Roll]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 2 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Kudryavka Sequence クドリャフカの順番 - Welcome to KANYA FESTA!===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 1|1 - A Sleepless Night]]&lt;br /&gt;
::*2 - The Cases That Keep Piling Up&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-1|2-1 - Has Something Happened With the Classics Club?]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-2|2-2 - Quiz Trial]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 2-3|2-3 - Yet Another Storm]]&lt;br /&gt;
::*3 - The &amp;quot;Juumoji&amp;quot; Incident&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-1|3-1 - The Morning Landscape]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-2|3-2 - Wild Fire]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 3-3|3-3 - The &amp;quot;Juumoji&amp;quot; Incident]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 4|4 - Yet Another Sleepless Night]]&lt;br /&gt;
::*5 - The Kudryavka Sequence&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-1|5-1 - Four People, Four Cultural Festivals]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-2|5-2 - &amp;quot;Juumoji&amp;quot; vs the Classics Club]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-3|5-3 - The Curtain Closes]] (00%)&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 5-4|5-4 - Behind the Stage]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Chapter 6|6 - And So It Ends]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 3 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4 - The Doll that Took a Detour 遠まわりする雛 - Little birds can remember===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 If I Have to Do It, Make It Quick|If I Have to Do It, Make It Quick]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Committing a Cardinal Sin|Committing a Cardinal Sin]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Revealing the True Form|Revealing the True Form]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Those Who Hold Any Clues|Those Who Hold Any Clues]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Happy New Opening|Happy New Opening]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 The Case of the Hand-made Chocolate|The Case of the Hand-made Chocolate]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 The Doll that Took a Detour|The Doll that Took a Detour]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 4 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Do not add in numbers for the chapters, as per Kinny&#039;s request. Thank you very much.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5 - The Approximation of the Distance of Two ふたりの距離の概算 - It walks by past===&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue|Prologue - Too long to just run]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-1|Prologue 1 - Present: 0km]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-2|Prologue 2 - Past: One Day Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Prologue-3|Prologue 3 - Present: 1.2km]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1|1 - Reception for Joining the Club is Over Here]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-1|1-1 - Present: 1.4km; 18.6km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-2|1-2 - Past: 42 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 1-3|1-3 - Present: 4.1km; 15.9km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2|2 - A Friend Must Be Congratulated]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-1|2-1 - Present: 5.2km; 14.8km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-1|2-1 - Past: 27 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 2-3|2-3 - Present: 6.9km; 13.1km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3|3 - A Very Beautiful Shop]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-1|3-1 - Present: 8.0km; 12.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-2|3-2 - Past: 13 Days Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 3-3|3-3 - Present: 11.5km; 8.5km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4|4 - Being separated requires no effort, which is comfortable]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-1|4-1 - Present: 14.3km; 5.7km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-2|4-2 - Past: Approximately 19 Hours and 30 Minutes Ago]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-3|4-3 - Present: 14.5km; 5.5km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-4|4-4 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 4-5|4-5 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5|5 - The Approximation of the Distance of Two]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-2|5-2 - Present: 18.6km; 1.4km Remaining]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5-3|5-3 - Present: 18.9km; 1.1km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Chapter 5|5 - The hand that can reach anywhere]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Epilogue|Epilogue - The Approximation of the Distance of Two]]&lt;br /&gt;
:::*[[Hyouka:Volume 5 Epilogue-1|Epilogue-1 - Present: 19.1km; 0.9km Remaining]]&lt;br /&gt;
::*[[Hyouka:Volume 5 Afterword|Afterword]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Supervisor:&lt;br /&gt;
*Project Manager:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user:Kinny_Riddle|Kinny Riddle]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Shinhikari|Shinhikari]] (Vol.5 anew, one page per day)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
:*[[User:Dan.|Dan.]]&lt;br /&gt;
:*[[User:Xionol|Xionol]] (Please email work that needs to be edited.)&lt;br /&gt;
:*[[User:Tonmeka|Tonmeka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*氷菓 You can&#039;t escape / The niece of time (31 October 2001) ISBN 978-4-04-427101-5&lt;br /&gt;
*愚者のエンドロール Why didn&#039;t she ask EBA? (31 July 2002) ISBN 978-4-04-427102-2&lt;br /&gt;
*クドリャフカの順番 Welcome to KANYA FESTA! (24 May 2008) ISBN 978-4-04-427103-9&lt;br /&gt;
*遠まわりする雛 Little birds can remember (24 July 2010) ISBN 978-4-04-427104-6&lt;br /&gt;
*ふたりの距離の概算 It walks by past (26 June 2012) ISBN 978-4-04-874075-3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Honobu Yonezawa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390531</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390531"/>
		<updated>2014-09-13T19:00:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Changing spacing on lines after &amp;quot;In autumn&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in Benares. Although people in Japan call this place Benares, calling it Varanasi is probably more accurate, technically speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great city, Houtarou. This is a city of funeral ceremonies - after all, it has a long history of funerals. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, it&#039;s said that this place is &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is the equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a life of austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;, but here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s hardly fair for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, belated congratulations on being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a piece of advice from your big sis to someone who has safely become a high school student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long and venerable tradition. As you may know, I also a member of the club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard through the grapevine that our tradition-rich club has had no new members for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club, I won&#039;t stand for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there happens to be a new member this April, well then, the situation will be completely different. Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth. Just join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, it&#039;s not really that bad of a club. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In autumn it&#039;s particularly great. You don&#039;t have anything better to do, do you? I&#039;ll give you a call after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390530</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390530"/>
		<updated>2014-09-13T18:57:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in Benares. Although people in Japan call this place Benares, calling it Varanasi is probably more accurate, technically speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great city, Houtarou. This is a city of funeral ceremonies - after all, it has a long history of funerals. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, it&#039;s said that this place is &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is the equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a life of austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;, but here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s hardly fair for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, belated congratulations on being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a piece of advice from your big sis to someone who has safely become a high school student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long and venerable tradition. As you may know, I was also a member of the club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard through the grapevine that our tradition-rich club has had no new members for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club, I won&#039;t stand for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there happens to be a new member this April, well then, the situation will be completely different. Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth. Just join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, it&#039;s not really that bad of a club. In autumn it&#039;s particularly great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t have anything better to do, do you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll give you a call after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390529</id>
		<title>Hyouka:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=390529"/>
		<updated>2014-09-13T18:54:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: /* 1 - Letter from Benares */  - Stylistic changes to make more flowing&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==1 - Letter from Benares==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Houtarou,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in Benares. Although people in Japan call this place Benares, calling it Varanasi is probably more accurate, technically speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benares is a great city, Houtarou. This is a city of funeral ceremonies - after all, it has a long history of funerals. It seems like whoever dies here can ascend directly to heaven. Or am I wrong? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh yes, it&#039;s said that this place is &amp;quot;free from the wheel of reincarnation.&amp;quot; What it means is that dying here is the equivalent to becoming an enlightened being in the Buddhist sense. In China, a life of austerity is required to reach this state of &amp;quot;release&amp;quot;, but here you simply pass away and then everything is okay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, that&#039;s hardly fair for the Chinese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, by the way, belated congratulations on being successfully admitted into high school. It is Kamiyama High School after all, isn&#039;t it? What a boring choice. But congratulations anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s a piece of advice from your big sis to someone who has safely become a high school student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enter the Classics Club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Classics Club is a humanities club in Kami-High with a long and venerable tradition. As you may know, I also a member of the club.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard through the grapevine that our tradition-rich club has had no new members for three years and currently has no members at all. If no one joins the club this year it will be disbanded. As a former member of the club, I won&#039;t stand for it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there happens to be a new member this April, well then, the situation will be completely different. Houtarou, protect the Classics Club, the bloom of your big sister&#039;s youth. Just join the club in name only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, it&#039;s not really that bad of a club. In autumn it&#039;s particularly great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t have anything better to do, do you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll give you a call after reaching New Delhi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tomoe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Return to [[Hyouka|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Hyouka:Volume 1 Chapter 2|2 - The Rebirth of the Traditional Classics Club]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kinny_Riddle&amp;diff=390528</id>
		<title>User talk:Kinny Riddle</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kinny_Riddle&amp;diff=390528"/>
		<updated>2014-09-13T18:35:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Advised joining Hyouka project&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Regarding this line:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Once all the third year students will graduate this spring, the club will have zero members. As no new members are recruited, the club is going to be cancelled. By the way, she is the only new member from the first year.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t that be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;All the third year students graduated this spring, so the club had zero members. As no new members were recruited, the club was going to be cancelled. By the way, she&#039;s a first year who&#039;s the only new member they got.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know how the original text goes but tense-wise your line didn&#039;t quite make sense even though we know what it was conveying. Am I mistaken with the tense-interpretation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Psieye|Psieye]] 12:55, 19 Apr 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reply by Kinny:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s what my Chinese text says, however that may be an error in my interpretation of the sentence, which could mean either way. So, yes, your interpretation makes more sense. Thanks for pointing this out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ch 2 when they&#039;re talking about the Mysterious Transfer Student:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;No, that would be too unnatural!&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;Then what is natural for you? I&#039;d really like to know.&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I get the feeling &#039;unnatural&#039; and &#039;natural&#039; were mixed up here. I&#039;m thinking it should instead be something to the effect of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;No, that would be too normal!&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Then what is abnormal for you? I&#039;d really like to know.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll change it for now, but feel free to change it back if I misunderstood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Psieye|Psieye]] 19:57, 19 Apr 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reply by Kinny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kyon remarked that transfer students are mostly the result of their dads moving jobs. So I believed both the text and me were correct when Haruhi replied that this reason would be way too &amp;quot;unnatural&amp;quot; or &amp;quot;abnormal&amp;quot; or &amp;quot;out of the blue&amp;quot;. Kyon then wonders what sort of transfer student would be considered &amp;quot;natural&amp;quot; or &amp;quot;normal&amp;quot; etc. So, sorry, I&#039;m gonna have to change your correction back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Psieye&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah I see (I hadn&#039;t gotten round to editing that sentence just yet). Well then, how about if Haruhi&#039;s line is instead...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;No, that would be too forced and unnatural!&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to emphasise the Unnatural part - I got slightly confused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;quot;It&#039;s alright as long as they don&#039;t find out!&amp;quot; I imagine Haruhi replying, &amp;quot;If it does gets discovered, then we&#039;ll just leave that. This sort of stuff is first come first serve, you know?&amp;quot;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not too sure what is meant there, especially the &amp;quot;we&#039;ll just leave that&amp;quot; part. Clarification please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Psieye|Psieye]] 23:40, 19 Apr 2006 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe I should have been more clearer, the sentence ought to be &amp;quot;we&#039;ll just leave it at that then&amp;quot; (i.e. If the school discovers the SOS Brigade website and intervenes, then Haruhi would just not use the website and move on to other &amp;quot;important&amp;quot; tasks. ) I&#039;ve altered the sentence now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issue with interference on Chapter 05 Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello kinny, just read your post:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Originally Posted by Kinny Riddle&lt;br /&gt;
Not trying to sound offensive or anything. But once again, to whoever is translating chapter 5, I plead with you to please stop there and let me take care of the rest, though your help is appreciated, it&#039;ll conflict with my writing style and confuse the readers and editors should they need to ask me anything when editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was under the impression, and still is, that it was agreed the translation of volume 1 for the wiki is currently my responsibility, and I intend to see it through.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And i&#039;ll just inform you what i replied:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;i was under the impression that a translator will take on one chapter at a time?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree having more then one trasnlator doing one chapter is one too many, but surely doing one chapter at a time is ok?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So if another translator gets going on chapter 06 &amp;amp; 07 we will more or less get the volume done?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or is that a misguided assumption? :/&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So basically what is your thought on this? Is it possible for other translators to work on chapters that you are not actively translating? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surely it is a faster method?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 09:53, 23 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kinny:&#039;&#039;&#039; While it is a faster method, it&#039;ll create too much conflict in terms of quality control. By keeping to one translator to each volume, instead of having to correspond to multiple translators (or not even know who translated what), the editor directly contact the sole translator and makes the editing smoother, as well as making the transition between chapters smoother.&lt;br /&gt;
I&#039;m sure the readers don&#039;t mind waiting for a translated chapter if it means it&#039;ll eventually get edited fast enough. What we want to achieve is quality as high as possible, not speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**Im sure there can be some happy medium, between quality and speed.&lt;br /&gt;
While it seems that you are determined to complete volume 01 on your own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how about the other volumes? If one translators takes them but fail to complete it after a looooong time. will ibe acceptable to allow another translators complete it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it is only a hypothetical scenario. but i do believe we will need to discuss this for future volumes,  some suggesstion have been made in the format guide talk page. I sure you and everyone else would like to see a good debate, before anything is set in stone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cheers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 11:31, 23 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m the person who&#039;s been translating Ch. 5, and I was emphatically not aware that you&#039;d been granted some sort of carte blanche to handle the entire translation of volume 1 for yourself -- in fact, I quite politely asked TLG (who I view as the de facto project coordinator) whether it was all right for me to grab ch. 5 and start translating it, and he replied in the affirmative. If you&#039;d wanted to discuss the translation with me, you might have done so through the Talk page for ch. 5, which I&#039;d been regularly updating. But you didn&#039;t. You just posted a massive edit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anything, it wouldn&#039;t be unreasonable for me to view your sudden and massive changes to ch. 5 as interference in the work that I&#039;d been doing -- but I&#039;m not going to be that way. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want volume 1 to yourself, and nobody else has any objections to this, it&#039;s fine by me. I&#039;d been doing this for fun, and I don&#039;t see a pissing match with you over who&#039;s in charge of a chapter as &amp;quot;fun&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll just move over to the editor group, then -- and then I can second-guess you. How&#039;s that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Freak Of Nature|Freak Of Nature]] 13:55, 23 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, perhaps I&#039;m trying to be too &amp;quot;perfect&amp;quot;, I apologize and will try to loosen up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quote:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Originally Posted by Freak Of Nature&lt;br /&gt;
I vote for 1, myself. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which is why I find it rather annoying that what started out as fun for me has now been corrupted for me by Kinny getting his knickers in a twist over something that could have been settled with a few minutes of writing in my User:Talk in the wiki.&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With due respect, I actually preserved most of your lines, while making corrections over some of the other lines. But I do apologize and should&#039;ve made contact with you first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quote:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;If he&#039;d bothered to ask, he&#039;d have learned that I politely asked TLG, at the start of the project, for Chapter 5. TLG okayed that, and I went on from there, translating at my own middling-slow pace from the Japanese original text. If anybody (TLG or Kinny) had bothered to inform me that Kinny apparently had the idea that he&#039;d been promised volume 1, I&#039;d have simply moved to another part of the project. I&#039;m in it for the fun, not the territoriality. If Kinny had offered to discuss his version of Ch. 5, that would have been fine, too.&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, I didn&#039;t know about the &amp;quot;history&amp;quot; function till yesterday, so yes, I&#039;m partly responsible and I apologize for not having a word with you. Second, long before this I asked TLG that was it OK for me to handle the whole of chapter 1, he said it was OK. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quote:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;As I&#039;ve already told Kinny in his User:Talk page, if he wants Volume 1 so badly that he&#039;s willing to trample all over my existing translation without ever bothering to contact me, he can have it. I&#039;ll be an editor, then, and second-guess him, instead. &lt;br /&gt;
Killjoy.&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, you&#039;re not the only one who&#039;s upset about his &amp;quot;work&amp;quot; being trampled over, you know. As I said, I was under the impression that TLG has given me permission to do the whole of chapter 1. If you were me who was made that promise, I&#039;m sure you would understand most. I must have been mistaken and I apologize for that assumption. I also apologize for not contacting you earlier due to my ignorance of the &amp;quot;history&amp;quot; function to find out who did what in the beginning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let us bury the hatchet and leave this behind us and work together next time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, as for the choice above, if you point a gun at my head, then I&#039;d say 1. While 2 is way too extreme, I&#039;m for finding a balance. It&#039;s not like I&#039;m ridiculously far behind like some fansub groups doing some anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kinny Riddle]]01.41, 24 April 2006 (BST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== lol ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that is so true Kinny, those frikin slow fansubs....lol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really thanks for all your hard work, but i hope you plan to take it easy when you finish the first volume. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do suspect some of the other Translators want to be of some help as well. :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anyway, if you do have time from your translating please drop by the format guideline page (muwahaha my turf!) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will deeply appriciate any input you might have on improving it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Onizuka-gto]] 17:47, 23 April 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Strato&#039;s Japanese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your comments and thoughts are required [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?p=471#471 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 00:18 EDT, Jun 12 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Just a little thing==&lt;br /&gt;
hello :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to say, &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~, ~~~~ and  ~~~~~ bare-typed in a page are automatically transformed into your signature (~~~), sign+date (~~~~) and date (~~~~~)&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, like what happened [http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volume2_Chapter2&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=4220 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(well, you probably know that and it probably was due to lack of sleep, but just in case :)&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|Darkoneko]] 13:45, 26 June 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== HTTP Links ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just thought I&#039;d mention you&#039;ve been using links along the lines of, for example, &amp;quot;Google (http://www.google.com)&amp;quot;. You should probably do it along the lines of &amp;quot;[http://www.google.com Google]&amp;quot;, or &amp;quot;Google[http://www.google.com]&amp;quot;. Both of these can be reproduced using the following code:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;[http://www.google.com Google]&lt;br /&gt;
Google[http://www.google.com]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 5 Jul 2006, 19:09 PM EDT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wandering Shadow ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinny,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since I can&#039;t send a PM (most likely due to the service interruptions), I&#039;ll just post out my request here. Please do note that I mean no disrespect, it&#039;s just that I&#039;m not sure if my PM goes through or is it still stuck in limbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So anyway Kinny, if you&#039;re reading this, could you let me do the chapter &amp;quot;wandering shadow&amp;quot;? I know you&#039;ve registered the rights for it, but since you&#039;ll be kinda busy with the last three chapters of volume 7, could you let me do this one instead?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again I stress that posting this message here is not to mean disrespect to you, or to really up supporting or anything of the sort. I just have no idea how to contact you, since the PMs are stuck in my outbox and my hotmail client seems to take forever to send a mail (I haven&#039;t received Smidge&#039;s email yet &amp;gt;.&amp;lt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks in advanced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:HolyCow|HolyCow]] 19:42, 8 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Dratness, I wanted to do this chapter. I just never got around to asking. Meh. You asked first, so if he decides to give it up, you can do it. ^_^. Ignore this message. It has no important things what-so-ever. -[[User:BaKaFiSh|BaKaFiSh]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hisashi buri desu ne! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Long time no see kinny,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nice to see you active again, even though its not at your usual speed-demon ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
perhaps i dare say, you have finally slowed down over these absent months? &lt;br /&gt;
:p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Either way hope to see more of your help around here again ;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Oni]] 09:23, 2 October 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CLANNAD Editing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :) --[[User:Velocity7|Velocity7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== *waves* ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nice to see you around, oh and if i don&#039;t catch you next time, merry Christmas! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
n/b: Oh. are you by any chance working on a secret translation of &amp;quot;SnS&amp;quot; novel by any chance?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just had a quick peek at the second anime series, seems interesting since i never watched the first series..... if you are, would be interested to..mmm.....&amp;quot;see&amp;quot; it, if you wouldn&#039;t mind... (~_^)/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Onizuka-gto|Oni]] 14:18, 4 December 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words after ellipsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I believe we had it as &amp;quot;... &amp;lt;word not capitalized&amp;gt;&amp;quot;? --[[User:Velocity7|Velocity7]] 07:53, 11 March 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Toradora ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering, have you decided, in witch tense you will translate Toradora? Just because in the parts you translated today (ch. 4 10-18%) you used present and past ~ evenly, so I don&#039;t know witch one you wished to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mostly past tense.&lt;br /&gt;
--[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 02:47, 29 April 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== CLANNAD on Assembla SVN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you didn&#039;t already know, CLANNAD text has been moved to SVN:&lt;br /&gt;
[http://www.assembla.com/wiki/show/clannad]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can, please migrate edits over there so later patches can be more easily automated. :) --[[User:Velocity7|Velocity7]] 20:03, 21 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just wondering why you are naming the chapters like that. Normally it goes like Series Name:Volume # Chpater #(or name). The way you are doing now is putting all the chapter names into the title namespace, and I think that might get messy for you later. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 12:48, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno, guess I was just following with how the book names its titles: Number followed by Chapter Name. Or am I doing it incorrectly. I never really understood how to arrange those wiki links, so please go ahead and make any adjustments as you see fit. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 13:27, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will give it a try. I will use your old links for now, and move the names later if you find it acceptable. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 13:43, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, I took a look at the book info and it&#039;s a bit complicated. The whole thing is called [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%80%88%E5%8F%A4%E5%85%B8%E9%83%A8%E3%80%89%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA 〈古典部〉シリーズ]. So it would be something like &amp;quot;Classics Club Series:Hyouka Chapter 1&amp;quot;, or &amp;quot;Hyouka:Chapter 1&amp;quot;. Guess I don&#039;t know enough to help you redo the list after all. Well, what would be better for you? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 14:00, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the spam, I put in an example for volume 1 chapter 3 to volume 2. If you don&#039;t like it, revert the edit or make changes. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 14:21, 7 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;Classics Club Series&amp;quot; is actually an unofficial name, since the author never really gave the series a proper umbrella name covering all the books under this series, which are unnumbered as well, adding to the confusion. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I simply reckoned that if the anime adaptation is going to be called Hyouka (and seeing Kyo-Ani&#039;s cast list containing characters for Vol 2 and beyond, you can be sure they won&#039;t just stop at Vol 1), then it would be natural that most foreign readers will be searching the title &amp;quot;Hyouka&amp;quot; rather than &amp;quot;Classics Club Series&amp;quot;. Let&#039;s the leave the series title as it is, perhaps we could just add a subtitle inside brackets: Hyouka (AKA Classics Club Series). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OTOH I guess it would be for the reader&#039;s convenience to number the volumes ourselves. I&#039;ll let you decide since you&#039;ve been working on the wiki for some time and should be more familiar with how it goes.--[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 03:47, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I finished changing the chapter links and moved the pages to the new names. You are good to go as usual as if this never happened. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:04, 8 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are those Japanese txts for the places required to be kept on the page in ur new upload? Also, those subsequent gaps in between, do they represent parts? --[[User:Chancs|Chancs]] 12:43, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Japanese texts? You mean the names? Yeah, keep them. And don&#039;t remove the gaps, as they&#039;re taken straight from the text.--[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 14:25, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the gaps, should &#039;label them as parts as done in other serieses? --[[User:Chancs|Chancs]] 14:35, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, please don&#039;t. Unless explicitly labelled as such by the author, I wouldn&#039;t put any labels on them myself. I believe I did something similar with Toradora and Haruhi, when there were frequently gaps between paragraphs to signify moving to a new scene, if not a new setting altogether. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 15:08, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, I put those in Sword Art Online and Accel World too. Just think of them as scene changes within the same part/chapter. Except my author goes a bit further and use them for emphsis as well. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 15:13, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok fine. As u wish. --[[User:Chancs|Chancs]] 16:23, 10 March 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translate into Vietnamese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A friend of mine would like to translate Hyouka into Vietnamese, is it ok?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not up to me to decide, try contacting the mods in the forums. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 12:37, 3 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka Vol.1 Ch.6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right after your note &amp;quot;TL note to Editors: DO NOT REMOVE any symbols that appear from here on&amp;quot; there are wide spaces between the sentences of the &amp;quot;Kami High Monthly&amp;quot; article. I left them in assuming you did that on purpose, but I&#039;d like to confirm just to be sure. --[[User:Dan.|Dan.]] 12:05, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, leave them. It&#039;s supposed to be one paragraph with the triangles inserted between. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 13:10, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I didn&#039;t see any triangles, just wide spaces. --[[User:Dan.|Dan.]] 14:06, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, is it on purpose that not all of the things in the list &amp;quot;Events in Kamiyama High School&amp;quot; have ◯ before them? (And also in Ch.3) --[[User:Dan.|Dan.]] 15:11, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My browser clearly shows inverted triangles in those paragraphs. Perhaps something to do with your browser encoding unable to reveal Japanese symbols? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yes, leave those circles and squares alone. (Lemme guess, you can&#039;t see those squares as well?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you still can&#039;t see those after tweaking with the encodings, maybe you could try replacing them with other alternative unicode-friendly triangles and squares? I&#039;m at a loss here, because I was taking the symbols from here: http://www.alanwood.net/unicode/geometric_shapes.html --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 08:49, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:I can&#039;t see the squares either. I can see most of the symbols on that page, though. I&#039;m going to change it to symbols I can see, and if it looks right to you, it should be fine; if it doesn&#039;t look right, you can just revert the changes. --[[User:Dan.|Dan.]] 10:30, 1 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
::The problem seems to be my browser, because if I copy the text and paste it into a text editor, I can see the symbols (all of them) but in my browser, the ones that say &amp;quot;(present in WGL4)&amp;quot; next to them on that page you linked to don&#039;t show up. I changed the square to one that does show up, but I left the triangle, because there is no down-pointing black triangle other than that one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka - &amp;quot;薬品金庫&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just realized that this phrase was mis-translated. &amp;quot;薬品金庫&amp;quot; can also mean &amp;quot;chemical safe&amp;quot; like the ones they keep chemicals in at schools. It makes sense considering the old clubroom was the biology prep room and the safe had a broken lock (first-aid kits don&#039;t usually have locks). I have changed all instances of &amp;quot;first-aid safe&amp;quot; to &amp;quot;chemical safe&amp;quot;. I thought I should explain my reasoning to you. --[[User:Dan.|Dan.]] 02:58, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, you&#039;re the editor. That&#039;s what you&#039;re here for, to patch up the more dodgy parts of my translations, no? :) --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 09:02, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:LOL. I guess so, but I just didn&#039;t want you to think I was changing words for no reason; I wanted to explain my reasoning. --[[User:Dan.|Dan.]] 09:39, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 0‎ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You said web-chat, but I wasn&#039;t sure what you wanted so I made it fixed width. Is that what you were going for, or did you want something like the names different colors? If you tell me specifically what you want, I can try to do it. I don&#039;t have access to the original or raws, so I can&#039;t see what it looks like. --[[User:Dan.|Dan.]] 12:06, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:I looked at the preview on Amazon.co.jp and saw the first few pages. It seems like fixed width should be fine, but if you want something else, I can try to do it. --[[User:Dan.|Dan.]] 12:19, 7 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
No, your corrections are just fine. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 04:10, 8 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka permission? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, i&#039;m here to ask your permission on TLing this ENG into VIE. (Can&#039;t find anything like your email on b-t.org so i guess this might work). And i wonder if asking you directly in here would work? Because there might be supervisor/PJ leader/etc... (you know what i&#039;m talking about) that might also have a word in this case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About the permission, ofc i will link all source to... erm... here? (As this is the only place it was hosted anyway) Or i can link it anywhere you or your leader/PR/Editor prefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit: Oh i just look up after im done writing this and bingo... Though i&#039;m still at a lost about which MOD specially deal in permission...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if there was a better, English metaphor to use instead of &amp;quot;I felt like a piece of rotting wood within the mountain&amp;quot;, or if you could explain what it means so I could think of one or put it as a note in the chapter. Thanks. --[[User:Dan.|Dan.]] 14:48, 17 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the original sentence in full. Make what you will of it.&lt;br /&gt;
俺は山の賑やかの枯れ木だが，一応聞く姿勢はみせる。&lt;br /&gt;
--[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 09:48, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. It seems like this comes from the idiom &amp;quot;枯れ木も山の賑わい&amp;quot; which means “even the dead trees contribute to the mountain’s prosperity”. It means something like &amp;quot;even things that seems useless have their uses&amp;quot; and also something like &amp;quot;something seems useless only because we don&#039;t know what its use is&amp;quot;.  I think Oreki is comparing himself to the tree from this idiom, saying that he is useless, or that he doesn&#039;t know what his use is in that situation. For now I&#039;ll add a note; if you can think of something better to do, or if my note isn&#039;t good enough, feel free to change it. If this is incorrect, please remove it. --[[User:Dan.|Dan.]] 12:17, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the narrator&#039;s lines in the movie, what font would you like it to be (any specific font)? Or what kind of font (serif or sans-serif, wide or thin, all-caps/small caps or normal)? Do you just want a different color? Do you have a certain look in mind, or do you just want it to be different from the other text? The more information you give me, the more it will look like what you want. For now I&#039;ll make it a  different font and leave it italic; I&#039;ll change it if you tell me what you want. --[[User:Dan.|Dan.]] 15:51, 22 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originally, I thought you meant only the narrator&#039;s lines, but all the dialogue in the movie has italics, so I changed all of it. If that was wrong, tell me and I&#039;ll change it back. --[[User:Dan.|Dan.]] 16:19, 22 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Sorry. just a fan of your work on  Hyouka. Just wanna say, keep it up. Anime&#039;s catching up pretty quickly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In your [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hyouka:Volume_2_Chapter_2&amp;amp;oldid=161472 most recent edit] of Hyouka:Volume 2 Chapter 2, you removed the last line of the chapter (Even then someone still had doubts.). Was that on purpose? --[[User:Dan.|Dan.]] 10:57, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That extra line was an error on my part. I believe it was a remnant of one of the previous paragraphs which I edited, which somehow I then forgot to remove upon finishing. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 04:31, 13 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font face=&amp;quot;Georgia&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #fefefe; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|For the Table of Contents,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
where you wanted a box,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I made a box like this,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
and used this font.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is it to your liking?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:--[[User:Dan.|Dan.]] 13:12, 13 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, that will do. Thank you. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 16:01, 13 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editing Notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use the following format for notes to me (editor) so that they don&#039;t show up to everyone that reads it:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;!-- Note to editor: You are awesome --&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll see them when I look at it in Edit mode, but they won&#039;t show up in the regular Read mode. &amp;lt;br /&amp;gt;Also, if you ever want to specify fonts for something, here are some [http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html web-safe mac/windows fonts] that you can tell me to use. --[[User:Dan.|Dan.]] 20:08, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you explain what the following sentence is meant to say:&lt;br /&gt;
:If Chitanda-san wakes up from such dreams, she&#039;ll probably go into a quarrel.&lt;br /&gt;
Specifically the phrase &amp;quot;go into a quarrel&amp;quot; is confusing me. A quarrel is a fight or argument. Is it saying she will get into an argument? It seems like that might not be the meaning. Any info you could give me about the meaning of the phrase would help. --[[User:Dan.|Dan.]] 18:47, 17 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure myself. The whole sentence was&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
千反田さんの目がさめてたら、一悶着あるところだよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could not find any appropriate translation for 一悶着, apart from &amp;quot;trouble&amp;quot;, &amp;quot;quarrel&amp;quot; or &amp;quot;dispute&amp;quot;. Perhaps you may have better luck. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 07:33, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I went with &amp;quot;mske trouble&amp;quot;, but I get the feeling there&#039;s some nuance in the Japanese that I just can&#039;t grasp. --[[User:Dan.|Dan.]] 10:02, 19 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hyouka:Volume 2 Chapter 7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a sentence in this chapter with a word that isn&#039;t a word:&lt;br /&gt;
:Just as I wondered why we couldn&#039;t do this in a &#039;&#039;&#039;cade&#039;&#039;&#039; she told me the usual place we went would be too far, while the ones nearby would be frequented by Kami High students.&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure what you were trying to say here, but my best guess was &amp;quot;classroom,&amp;quot; so I changed it to that for now. --[[User:Dan.|Dan.]] 11:50, 26 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably he meant &amp;quot;cafe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s probably right. I&#039;ll go with that unless Kinny Riddle says something else. --[[User:Dan.|Dan.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hyouka questions==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.&lt;br /&gt;
i&#039;m proofreading the russian TL for hyouka which is done from your eng TL. i have a couple of questions about your TL - is it okay to bother you with them? if possible, can i contact you in any other way? email, skype, whatever...--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 06:36, 31 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hyouka Comments==&lt;br /&gt;
Hi, I just want to say thank you for your hard work. I really appreciate the work you do on Hyouka. I really love it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please update moar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Joining Hyouka project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, it seems there is no project manager for Hyouka, so I&#039;m contacting you, one of the two translators to advise I&#039;d like to help as an editor. I hope that&#039;s the correct procedure. [[User:Tonmeka|Tonmeka]] ([[User talk:Tonmeka|talk]]) 13:35, 13 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shinhikari&amp;diff=390527</id>
		<title>User talk:Shinhikari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shinhikari&amp;diff=390527"/>
		<updated>2014-09-13T18:34:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Advised joining Hyouka project&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please keep working with 5vol. of Hyouka! Thank you very much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this the way to contact? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i really want to help translate！！&lt;br /&gt;
do anyone need help！？&lt;br /&gt;
email me！！——ambergong@126.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this the way to contact? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i really want to help translate！！&lt;br /&gt;
do anyone need help！？&lt;br /&gt;
email me！！——ambergong@126.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== is this the way to contact? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i really want to help translate！！&lt;br /&gt;
do anyone need help！？&lt;br /&gt;
email me！！——ambergong@126.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Joining Hyouka project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, it seems there is no project manager for Hyouka, so I&#039;m contacting you, one of the translators. I hope that&#039;s the correct procedure. [[User:Tonmeka|Tonmeka]] ([[User talk:Tonmeka|talk]]) 13:34, 13 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tonmeka&amp;diff=390525</id>
		<title>User:Tonmeka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tonmeka&amp;diff=390525"/>
		<updated>2014-09-13T18:28:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tonmeka: Created page with &amp;quot;I&amp;#039;m new and trying to help out with translations.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I&#039;m new and trying to help out with translations.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tonmeka</name></author>
	</entry>
</feed>