<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=YuugureKaoru</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=YuugureKaoru"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/YuugureKaoru"/>
	<updated>2026-06-21T20:44:23Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=518427</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=518427"/>
		<updated>2017-05-05T14:24:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2017&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 17&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 18&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2017&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 16&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1 à 15&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_18_%E2%80%93_Metropolis_and_Country_Bumpkin&amp;diff=518426</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_18_%E2%80%93_Metropolis_and_Country_Bumpkin&amp;diff=518426"/>
		<updated>2017-05-05T14:23:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapter 18: Métropole et Campagnard */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapter 18: Métropole et Campagnard ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe avait passé la nuit dans la loge de repos, et le lendemain, tout le monde se leva très tôt le matin. Après avoir pris un petit-déjeuner très lourd composé de viande grillé d’Almar (assaisonné avec du sel que Kazura avait ramené), ils partirent de la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ciel était encore sombre, et ils empruntèrent le chemin qui passait en plein milieu de la forêt qui était encore noir comme la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A part pour Kazura, ses compagnons de voyages cueillait de temps en temps des champignons comestibles et avait une bonne visibilité dans la forêt. Par contre pour Kazura, même s’il avait une acuité visuelle de 1.5, il n’arrivait qu’à voir ce qu’il y avait en dessous de ses pieds.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toutefois, il marchait à côté de Valetta en faisant attention, puis ses yeux s’habituèrent au noir et il put vaguement distinguer ses alentours après un moment.&lt;br /&gt;
En fait, il voulait utiliser la lanterne qu’il avait apporté avec lui, mais dans le pire des cas, il pourrait rencontrer des gens venant d’Isteria, et ne pouvait donc pas l’utiliser négligemment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même après s’être donné du mal à la ramener, il ne pouvait pas l’utiliser et la lanterne faisait office de bagage excessif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous avez tous de bons yeux pour réussir à voir dans ce noir. J’arrive à peine à voir mes alentours.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura commença une conversation avec Valetta qui devint perplexe .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Pourtant je pense que c’est normal....... Ah, mais Lodurr-san a une très bonne acuité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nuit dernière, après la chasse de l’Almar, Kazura avait vaguement établi une conjecture: Les habitans de ce monde avait une bonne acuité visuelle.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensait que, puisqu’il n’y avait assez de lumière que pour à peine distinguer leurs alentours pendant très longtemps, et si leurs vies quotidienne suivaient le rythme du Soleil depuis leurs naissances, alors n’importe qui développerait une hyperacuité comme la leur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’acuité de Lodurr était un cas spécial puisqu’il était un chasseur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, c’est vrai. L’Almar était dans le noir complet dans la forêt, mais il fut tué d’une seule flèche. Et pourtant, l’animal avait une fourrure noire mais il a quand même réussi à le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N’est-ce pas? Réussir à voir un Almar la nuit est impossible pour moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il continua de parler avec Valetta tout en continuant à marcher à travers la forêt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et ainsi, le ciel s’illumina pendant qu’ils marchaient, et l’intérieur de la forêt lugubre  forest était transpercé par les rayons du Soleil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En route, ils se reposèrent plusieurs fois, et marchèrent dans la forêt pendant 5 heures.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque l’environnement devint plus éclairé, Kazura et son groupe étaient arrivés à la sortie de la forêt .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh? Est-ce que nous somme arrivés Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce nouveau paysage apparaître devant ses yeux, Kazura posa cette question à Valetta, qui se trouvait à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après être sortie de la forêt, ce qui l’attendait était un paysage remplie de champs à perte de vue, avec des maisons par ci par là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, cet endroit n’est que la zone de production agricole entourant Isteria. La ville se trouve un peu plus loin après.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La zone de production agricole..... ça porte bien son nom. Il n’y a que des champs à perte de vue.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura essaya de voir le bord des champs, mais ceux-ci semblaient ne pas avoir de fin, comme s’ils s’étendaient au delà  de l’horizon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il pouvait voir des gens s’occuper des champs tout autour, les plantes qui y poussaient n’étaient pas très grandes. Certaines n’avaient pas assez d’eau, d’autres  étaient malades, il voyait même des plantes ayant fané.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il y avait un canal qui avait été creusé à côté des champs, celui-ci était à sec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque cette zone est assez grande, Isteria est non seulement entouré de champs mais aussi de villages et de villes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, il y a donc une grande production de nourriture... au fait, quelle taille fait la population d’Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta posa sa main sur sa bouche et réfléchit pendant un moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je suis sûre que quelques années auparavant, Père m’avait dit qu’il y avait environ 200 000 personnes, mais....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta-san, il doit y en avoir un peu moins de 300 000 maintenant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, 300 000 personnes hein?..... Hein? 300 000 people vit ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Lodurr ait complété la réponse de Valetta, Kazura tourna involontairement sa tête derrière lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. 4 ans auparavant, juste après le cessez-le feu, la population d’Isteria, qui était de 200.000 personnes, avait baissé et la Famille Royale avait alors décrété que chaque année, un millier de paysans d’autres seigneur devait être ajouté au fief Nelson-sama. Si jamais la guerre devait reprendre, Isteria, étant le territoire partageant la plus grande frontière avec Balveile, deviendrait un féroce champ de bataille.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, c’est donc pour ça qu’ils rassemblent autant de personnes ici.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la Ville d’Isteria était une assez grande métropole.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’au village, avant de partir il s’était renseigné auprès de Valetta et Valin, mais on ne lui avait parlé que de la situation de la ville et de quel genre de commerce était présent, il avait oublié de poser l’importante question de la taille.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le fait que la ville était beaucoup plus grande que ce qu’il pensait était une heureuse erreur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il était préoccupé par le rassemblement de personnes pour la guerre, le traité de l’armistice d’il y a 4 ans est encore valable. Ce n’était pas un problème qui affecterait le voyage présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque nous allons arriver juste après, nous allons continuer à ce rythme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans soucis, continuons! Aouch....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le chemin, tout en endurant la douleur causé par l’ampoule de son pied, Kazura continua de marcher vers la Ville d’Isteria gaiement, et désespérément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils marchèrent sur la grande route passant à côté des champs interminables.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec la vue des champs comme paysage, ils firent une pause pour prendre leur déjeuner (après s’être assuré qu’il n’y avait personne dans les alentours, ils mangèrent la nourriture en conserve), et continuèrent à marcher tout en prenant de courtes pauses.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque le groupe arriva enfin devant le géant portail d’Isteria, le crépuscule était tombé, mais il restait du temps avant que le Soleil ne se couche complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waa. Ce ne sont que des murs? Ils encerclent complètement la ville.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant le géant portail d’Isteria, Kazura examinait les murs qui s’étendaient des deux côtés et en était bouche bée.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les murs en blocs de pierre faisaient 5 mètres et entouraient la Ville d’Isteria pour la défendre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le portail avait deux portes en bois renforcé avec du bronze et faisait 4 mètres. C’était gargantuesque.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En haut des murs, toutes les centaines de mètres, se trouvaient des soldats, lances à la main, en train de surveiller les alentours.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Certaines parties du mur était encore incomplet, mais il pouvait voir de nombreuses personnes travaillant dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au loin, il pouvait voir que, en plus des murs, il y avait aussi des tours en construction, proche du mur. L&#039;extérieur étaient fait en pierres tandis que l’intérieur était une charpente en bois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, nous allons rentrer dans la ville.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et Myra regardaient le portail, et les alentours, la bouche grande ouverte et étaient exactement comme des campagnards visitant une grande ville. Valetta les appelèrent en se retenant de rire.&lt;br /&gt;
                       &lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
“Ah, d’accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit doucement Kazura, tout en admirant le portail géant par lequel ils passaient.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plusieurs gardes se trouvaient au portail par lequel ils passaient, le groupe rapportait le fait qu’ils venaient du village Grisea pour venir du bois à brûler et des insectes  Arcadians, puis Valetta sortit un parchemin de son sac. C’était un certificat qui atteste que leur lieu d’origine était le village Grisea. Elle le montra donc au garde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu’il était interdit de porter des armes dans la ville, ceux qu’ils avaient ramenés seront déposés dans une garnison. En échange, il recevront une petite ardoise en bois comme preuve du dépôt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en faisant ça, elle donna plusieurs pièces de bronzes au garde pour les frais d’entrées, ce n’était par contre que des frais d’entrées, puisque le dépôt des armes était gratuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (08).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waoooouh, c’est incroyable! C’est exactement comme un film au Moyen Age....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura venait juste d’entrer dans la ville, et exprima son admiration en voyant le décor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Contrairement au Village Grisea, il y avait ici beaucoup de bâtiments.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des deux côtés de la rue, large de 7 mètres, se trouvaient des bâtiments en bois et en pierre à interval régulier, tandis qu’il y avait un monde fou arpentant les rues. Au loin, on pouvait voir un gros bâtiment avec un dôme en pierre, et beaucoup d’autres splendides bâtiments à deux ou trois étages.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Derrière le portail, il y avait une caserne, ressemblant à un abri en bois, pour les troupes. Les soldats qui en sortaient semblaient prendre le relais de ceux assignés au mur, et montaient les marches attachés au mur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce qu’on va aller vendre le bois à brûler tout de suite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait envie de sortir sa caméra et de filmer la ville et les gardes, mais réprima  cette envie tant bien que mal. Il calama son excitement et commença à parler avec Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, la petite ses côtés Myra était encore bouche bée en voyant le paysage de la ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, le Soleil va bientôt se coucher alors on va aller un logis commun. Nous allons vendre nos articles et acheter les clous demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un logis commun...... c’est une sorte d’hôtel?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nn~ c’est un peu différent. Il n’y a pas de chambre individuelle comme dans un hôtel, mais c’est bien un établissement dans lequel un grand groupe de personnes peut rester. C’est un établissement public directement gêré par la ville. Les frais de logements sont très bon marché et il y a aussi repas compris. Ce n’est que celui du soir par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bref, c’était un établissement ressemblant à une grande loge de repos où ils passeraient la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que les personnes avec assez d’argent restent dans un hôtel, mais que pour ceux qui n’en avaient pas ou qui voulaient économiser, ils restaient dans un établissement public comme celui-ci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et aussi, puisque nous allons rester avec grand nombre de personnes, faites attention aux voleurs. Il y a beaucoup d’histoires à propos de bagages volés durant le sommeil. Puisque nous surveillerons nos bagages chacun son tour, je pense que ça ira, mais c’est juste au cas où.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant Valetta parler du logis commun, les étudiants de la classe “Isteria pour les débutants”, Kazura et Myra, répondirent ensemble “Oui~”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché dans la ville pendant 20 minutes, le groupe arriva au logis commun où il passerait la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le logis commun était un bâtiment en bois avec un étage, et un toit très haut, faisant penser à celui d’un gymnase d’école.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait aussi un bâtiment annexe séparé de la salle principale, d’après l’odeur qui s’en dégageait, c’était sûrement la cuisine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A l’entrée, Valetta paya les frais de logement au monsieur à l‘accueil. A l’intérieur se trouvaient beaucoup de gens s’asseyant où ils voulaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Woah, c’est bondé à l’intérieur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si nous serions arrivés plus tôt, il n’y aurait pas autant de monde.... Ah, ce coin là est vide, prenons cet endroit comme lieu de repos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, examina l’intérieur du logement, et trouva un endroit adapté au groupe pour se reposer. Ils arrivèrent finalement à l’endroit en question, en faisant attention de ne pas déranger les personnes déjà assises ou assoupis.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils posèrent leurs bagages sur l’espace vide, et s’assirent pour se reposer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais cette ville est vraiment gigantesque. Il y a plein de bâtiments partout et la ville entière est entouré d’un mur. Je n’aurais jamais cru pouvoir vivre ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura enleva les bandages autour de son pied, et caché derrière son manteau, il désinfecta l’ampoule avec de l’eau oxygénée. Après avoir bu un peu d’eau et reprit son souffle, il commença à parler avec Valetta et les autres.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra prit discrètement un bonbon de la boîte se trouvant dans son sac marin, caché par son manteau, et le lança dans sa bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Père m’avait amené en ville il y a 10 ans, il n’y avait pas de mur. Ils semblerait qu’ils ont commencé à le construire après la guerre, mais à cause du manque de fonds, la construction est loin d’être achevée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Après le cessez-le-feu, j’ai entendu dire qu’une forteresse fut construite le long de la frontière avec Balveile. C’est sûrement la raison pour laquelle la construction du mur a été retardée. Enfin bon, puisque le cessez-le-feu doit durer encore 4 ans, ils auront achevé le mur je pense.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm hmm... une forteresse, hein? Je vais devoir éviter toute attention de leur part.....” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura et son groupe discutait, la porte du bâtiment annexe s’ouvrit, et un une charrette transportant un chaudron fut poussé à l’intérieur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les personnes qui étaient assoupies sur leurs tapis jusqu’à maintenant, se levèrent quasi instantanément, et firent une longue file devant le chaudron pour prendre leurs parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que le repas est prêt. On devrait aussi y aller.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu’il était nécessaire de surveiller les bagages, ils prendront leurs tours. La moitié ira faire la queue et prendre leurs repas, tandis que l’autre moitié resterait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le plat qu’ils reçurent était une soupe avec un faible goût et peu de légumes. Il y avait juste assez de soupe dans le bol pour la boire en une gorgée. Il n’y avait pas de cuillère, mais puisque c’était logement très bon marché, personne ne s’en pleignait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après avoir goûté à la soupe de légumes fade, le groupe, habitué à manger du riz sauté en conserves avec plein de sel, eut une expression indescriptible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, est-ce que les repas de la loge ont toujours été comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non. Du moins, la dernière fois que je suis venu, c’était pour vendre de la fourrure il y a 2 ans, et il y avait plus d’ingrédients avec un goût plus prononcé. De plus, ils donnaient aussi un bout de pain, ou du moins c’est comme ça dont je m’en souviens.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cette conversation, le groupe de Kazura, en faisant attention de ne pas se faire voir, mit secrètement du sel, que Kazura avait ramené, dans leur soupe. Après que le goût devint plus prononcé, ils reprirent leurs repas.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que le goût de la soupe était semblable à de l’eau chaude salée, ils n’avaient rien à mettre dedans, et burent donc la soupe sans se plaindre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les champignons et les herbes sauvages qu’ils avaient cueillis dans la forêt, bien que crue, étaient consommables. Ils les mangèrent après les avoir trempé dans l’eau salée, et même si ce n’était pas un repas satisfaisant, ils avaient réussi à se remplir l’estomac.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, les autres invités allèrent prendre une autre portion de cette soupe ultra fine, et firent à nouveau une file devant le chaudron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_18_%E2%80%93_Metropolis_and_Country_Bumpkin&amp;diff=518425</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_18_%E2%80%93_Metropolis_and_Country_Bumpkin&amp;diff=518425"/>
		<updated>2017-05-05T14:19:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapter 18: Métropole et Campagnard == &amp;lt;br /&amp;gt;  Le groupe avait passé la nuit dans la loge de repos, et le lendemain, tout le monde se leva très tôt le matin. Après avo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapter 18: Métropole et Campagnard ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe avait passé la nuit dans la loge de repos, et le lendemain, tout le monde se leva très tôt le matin. Après avoir pris un petit-déjeuner très lourd composé de viande grillé d’Almar (assaisonné avec du sel que Kazura avait ramené), ils partirent de la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ciel était encore sombre, et ils empruntèrent le chemin qui passait en plein milieu de la forêt qui était encore noir comme la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A part pour Kazura, ses compagnons de voyages cueillait de temps en temps des champignons comestibles et avait une bonne visibilité dans la forêt. Par contre pour Kazura, même s’il avait une acuité visuelle de 1.5, il n’arrivait qu’à voir ce qu’il y avait en dessous de ses pieds.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toutefois, il marchait à côté de Valetta en faisant attention, puis ses yeux s’habituèrent au noir et il put vaguement distinguer ses alentours après un moment.&lt;br /&gt;
En fait, il voulait utiliser la lanterne qu’il avait apporté avec lui, mais dans le pire des cas, il pourrait rencontrer des gens venant d’Isteria, et ne pouvait donc pas l’utiliser négligemment.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même après s’être donné du mal à la ramener, il ne pouvait pas l’utiliser et la lanterne faisait office de bagage excessif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous avez tous de bons yeux pour réussir à voir dans ce noir. J’arrive à peine à voir mes alentours.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura commença une conversation avec Valetta qui devint perplexe .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Pourtant je pense que c’est normal....... Ah, mais Lodurr-san a une très bonne acuité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nuit dernière, après la chasse de l’Almar, Kazura avait vaguement établi une conjecture: Les habitans de ce monde avait une bonne acuité visuelle.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensait que, puisqu’il n’y avait assez de lumière que pour à peine distinguer leurs alentours pendant très longtemps, et si leurs vies quotidienne suivaient le rythme du Soleil depuis leurs naissances, alors n’importe qui développerait une hyperacuité comme la leur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’acuité de Lodurr était un cas spécial puisqu’il était un chasseur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, c’est vrai. L’Almar était dans le noir complet dans la forêt, mais il fut tué d’une seule flèche. Et pourtant, l’animal avait une fourrure noire mais il a quand même réussi à le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N’est-ce pas? Réussir à voir un Almar la nuit est impossible pour moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il continua de parler avec Valetta tout en continuant à marcher à travers la forêt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et ainsi, le ciel s’illumina pendant qu’ils marchaient, et l’intérieur de la forêt lugubre  forest était transpercé par les rayons du Soleil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En route, ils se reposèrent plusieurs fois, et marchèrent dans la forêt pendant 5 heures.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque l’environnement devint plus éclairé, Kazura et son groupe étaient arrivés à la sortie de la forêt .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh? Est-ce que nous somme arrivés Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce nouveau paysage apparaître devant ses yeux, Kazura posa cette question à Valetta, qui se trouvait à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après être sortie de la forêt, ce qui l’attendait était un paysage remplie de champs à perte de vue, avec des maisons par ci par là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, cet endroit n’est que la zone de production agricole entourant Isteria. La ville se trouve un peu plus loin après.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La zone de production agricole..... ça porte bien son nom. Il n’y a que des champs à perte de vue.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura essaya de voir le bord des champs, mais ceux-ci semblaient ne pas avoir de fin, comme s’ils s’étendaient au delà  de l’horizon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il pouvait voir des gens s’occuper des champs tout autour, les plantes qui y poussaient n’étaient pas très grandes. Certaines n’avaient pas assez d’eau, d’autres  étaient malades, il voyait même des plantes ayant fané.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il y avait un canal qui avait été creusé à côté des champs, celui-ci était à sec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque cette zone est assez grande, Isteria est non seulement entouré de champs mais aussi de villages et de villes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, il y a donc une grande production de nourriture... au fait, quelle taille fait la population d’Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta posa sa main sur sa bouche et réfléchit pendant un moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je suis sûre que quelques années auparavant, Père m’avait dit qu’il y avait environ 200 000 personnes, mais....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta-san, il doit y en avoir un peu moins de 300 000 maintenant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm, 300 000 personnes hein?..... Hein? 300 000 people vit ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Lodurr ait complété la réponse de Valetta, Kazura tourna involontairement sa tête derrière lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. 4 ans auparavant, juste après le cessez-le feu, la population d’Isteria, qui était de 200.000 personnes, avait baissé et la Famille Royale avait alors décrété que chaque année, un millier de paysans d’autres seigneur devait être ajouté au fief Nelson-sama. Si jamais la guerre devait reprendre, Isteria, étant le territoire partageant la plus grande frontière avec Balveile, deviendrait un féroce champ de bataille.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, c’est donc pour ça qu’ils rassemblent autant de personnes ici.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la Ville d’Isteria était une assez grande métropole.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’au village, avant de partir il s’était renseigné auprès de Valetta et Valin, mais on ne lui avait parlé que de la situation de la ville et de quel genre de commerce était présent, il avait oublié de poser l’importante question de la taille.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le fait que la ville était beaucoup plus grande que ce qu’il pensait était une heureuse erreur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu’il était préoccupé par le rassemblement de personnes pour la guerre, le traité de l’armistice d’il y a 4 ans est encore valable. Ce n’était pas un problème qui affecterait le voyage présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque nous allons arriver juste après, nous allons continuer à ce rythme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans soucis, continuons! Aouch....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le chemin, tout en endurant la douleur causé par l’ampoule de son pied, Kazura continua de marcher vers la Ville d’Isteria gaiement, et désespérément.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils marchèrent sur la grande route passant à côté des champs interminables.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec la vue des champs comme paysage, ils firent une pause pour prendre leur déjeuner (après s’être assuré qu’il n’y avait personne dans les alentours, ils mangèrent la nourriture en conserve), et continuèrent à marcher tout en prenant de courtes pauses.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque le groupe arriva enfin devant le géant portail d’Isteria, le crépuscule était tombé, mais il restait du temps avant que le Soleil ne se couche complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waa. Ce ne sont que des murs? Ils encerclent complètement la ville.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant le géant portail d’Isteria, Kazura examinait les murs qui s’étendaient des deux côtés et en était bouche bée.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les murs en blocs de pierre faisaient 5 mètres et entouraient la Ville d’Isteria pour la défendre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le portail avait deux portes en bois renforcé avec du bronze et faisait 4 mètres. C’était gargantuesque.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En haut des murs, toutes les centaines de mètres, se trouvaient des soldats, lances à la main, en train de surveiller les alentours.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Certaines parties du mur était encore incomplet, mais il pouvait voir de nombreuses personnes travaillant dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au loin, il pouvait voir que, en plus des murs, il y avait aussi des tours en construction, proche du mur. L&#039;extérieur étaient fait en pierres tandis que l’intérieur était une charpente en bois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, nous allons rentrer dans la ville.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et Myra regardaient le portail, et les alentours, la bouche grande ouverte et étaient exactement comme des campagnards visitant une grande ville. Valetta les appelèrent en se retenant de rire.&lt;br /&gt;
                       &lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
“Ah, d’accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit doucement Kazura, tout en admirant le portail géant par lequel ils passaient.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Plusieurs gardes se trouvaient au portail par lequel ils passaient, le groupe rapportait le fait qu’ils venaient du village Grisea pour venir du bois à brûler et des insectes  Arcadians, puis Valetta sortit un parchemin de son sac. C’était un certificat qui atteste que leur lieu d’origine était le village Grisea. Elle le montra donc au garde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu’il était interdit de porter des armes dans la ville, ceux qu’ils avaient ramenés seront déposés dans une garnison. En échange, il recevront une petite ardoise en bois comme preuve du dépôt.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en faisant ça, elle donna plusieurs pièces de bronzes au garde pour les frais d’entrées, ce n’était par contre que des frais d’entrées, puisque le dépôt des armes était gratuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Waoooouh, c’est incroyable! C’est exactement comme un film au Moyen Age....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura venait juste d’entrer dans la ville, et exprima son admiration en voyant le décor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Contrairement au Village Grisea, il y avait ici beaucoup de bâtiments.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des deux côtés de la rue, large de 7 mètres, se trouvaient des bâtiments en bois et en pierre à interval régulier, tandis qu’il y avait un monde fou arpentant les rues. Au loin, on pouvait voir un gros bâtiment avec un dôme en pierre, et beaucoup d’autres splendides bâtiments à deux ou trois étages.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Derrière le portail, il y avait une caserne, ressemblant à un abri en bois, pour les troupes. Les soldats qui en sortaient semblaient prendre le relais de ceux assignés au mur, et montaient les marches attachés au mur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce qu’on va aller vendre le bois à brûler tout de suite?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait envie de sortir sa caméra et de filmer la ville et les gardes, mais réprima  cette envie tant bien que mal. Il calama son excitement et commença à parler avec Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, la petite ses côtés Myra était encore bouche bée en voyant le paysage de la ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, le Soleil va bientôt se coucher alors on va aller un logis commun. Nous allons vendre nos articles et acheter les clous demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un logis commun...... c’est une sorte d’hôtel?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nn~ c’est un peu différent. Il n’y a pas de chambre individuelle comme dans un hôtel, mais c’est bien un établissement dans lequel un grand groupe de personnes peut rester. C’est un établissement public directement gêré par la ville. Les frais de logements sont très bon marché et il y a aussi repas compris. Ce n’est que celui du soir par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bref, c’était un établissement ressemblant à une grande loge de repos où ils passeraient la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que les personnes avec assez d’argent restent dans un hôtel, mais que pour ceux qui n’en avaient pas ou qui voulaient économiser, ils restaient dans un établissement public comme celui-ci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et aussi, puisque nous allons rester avec grand nombre de personnes, faites attention aux voleurs. Il y a beaucoup d’histoires à propos de bagages volés durant le sommeil. Puisque nous surveillerons nos bagages chacun son tour, je pense que ça ira, mais c’est juste au cas où.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant Valetta parler du logis commun, les étudiants de la classe “Isteria pour les débutants”, Kazura et Myra, répondirent ensemble “Oui~”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché dans la ville pendant 20 minutes, le groupe arriva au logis commun où il passerait la nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le logis commun était un bâtiment en bois avec un étage, et un toit très haut, faisant penser à celui d’un gymnase d’école.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait aussi un bâtiment annexe séparé de la salle principale, d’après l’odeur qui s’en dégageait, c’était sûrement la cuisine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A l’entrée, Valetta paya les frais de logement au monsieur à l‘accueil. A l’intérieur se trouvaient beaucoup de gens s’asseyant où ils voulaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Woah, c’est bondé à l’intérieur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si nous serions arrivés plus tôt, il n’y aurait pas autant de monde.... Ah, ce coin là est vide, prenons cet endroit comme lieu de repos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, examina l’intérieur du logement, et trouva un endroit adapté au groupe pour se reposer. Ils arrivèrent finalement à l’endroit en question, en faisant attention de ne pas déranger les personnes déjà assises ou assoupis.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils posèrent leurs bagages sur l’espace vide, et s’assirent pour se reposer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais cette ville est vraiment gigantesque. Il y a plein de bâtiments partout et la ville entière est entouré d’un mur. Je n’aurais jamais cru pouvoir vivre ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura enleva les bandages autour de son pied, et caché derrière son manteau, il désinfecta l’ampoule avec de l’eau oxygénée. Après avoir bu un peu d’eau et reprit son souffle, il commença à parler avec Valetta et les autres.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra prit discrètement un bonbon de la boîte se trouvant dans son sac marin, caché par son manteau, et le lança dans sa bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Père m’avait amené en ville il y a 10 ans, il n’y avait pas de mur. Ils semblerait qu’ils ont commencé à le construire après la guerre, mais à cause du manque de fonds, la construction est loin d’être achevée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Après le cessez-le-feu, j’ai entendu dire qu’une forteresse fut construite le long de la frontière avec Balveile. C’est sûrement la raison pour laquelle la construction du mur a été retardée. Enfin bon, puisque le cessez-le-feu doit durer encore 4 ans, ils auront achevé le mur je pense.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm hmm... une forteresse, hein? Je vais devoir éviter toute attention de leur part.....” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura et son groupe discutait, la porte du bâtiment annexe s’ouvrit, et un une charrette transportant un chaudron fut poussé à l’intérieur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les personnes qui étaient assoupies sur leurs tapis jusqu’à maintenant, se levèrent quasi instantanément, et firent une longue file devant le chaudron pour prendre leurs parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que le repas est prêt. On devrait aussi y aller.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu’il était nécessaire de surveiller les bagages, ils prendront leurs tours. La moitié ira faire la queue et prendre leurs repas, tandis que l’autre moitié resterait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le plat qu’ils reçurent était une soupe avec un faible goût et peu de légumes. Il y avait juste assez de soupe dans le bol pour la boire en une gorgée. Il n’y avait pas de cuillère, mais puisque c’était logement très bon marché, personne ne s’en pleignait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après avoir goûté à la soupe de légumes fade, le groupe, habitué à manger du riz sauté en conserves avec plein de sel, eut une expression indescriptible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, est-ce que les repas de la loge ont toujours été comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non. Du moins, la dernière fois que je suis venu, c’était pour vendre de la fourrure il y a 2 ans, et il y avait plus d’ingrédients avec un goût plus prononcé. De plus, ils donnaient aussi un bout de pain, ou du moins c’est comme ça dont je m’en souviens.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cette conversation, le groupe de Kazura, en faisant attention de ne pas se faire voir, mit secrètement du sel, que Kazura avait ramené, dans leur soupe. Après que le goût devint plus prononcé, ils reprirent leurs repas.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que le goût de la soupe était semblable à de l’eau chaude salée, ils n’avaient rien à mettre dedans, et burent donc la soupe sans se plaindre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les champignons et les herbes sauvages qu’ils avaient cueillis dans la forêt, bien que crue, étaient consommables. Ils les mangèrent après les avoir trempé dans l’eau salée, et même si ce n’était pas un repas satisfaisant, ils avaient réussi à se remplir l’estomac.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, les autres invités allèrent prendre une autre portion de cette soupe ultra fine, et firent à nouveau une file devant le chaudron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=518350</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=518350"/>
		<updated>2017-05-04T07:29:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2017&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 17&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2017&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 16&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1 à 15&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518349</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518349"/>
		<updated>2017-05-04T07:24:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 17 : La Loge de Repos et le Chasseur dans la Nuit Sombre */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 17 : La Loge de Repos et le Chasseur dans la Nuit Sombre ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra, est-ce que tu veux faire une pause?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non~, je vais encore bien.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils avaient quitté le village une heure auparavant, et le ciel commençait à s&#039;illuminer sous la lumière de l&#039;aube. Ayant entendu la conversation au fond, Kazura se retourna. C&#039;étaient les voix de Lodurr, et Myra, marchant entre lui et Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra discutait gaiement lors du départ, mais après qu&#039;une heure soit passée, elle parla de moins en moins, et maintenant, son front était en sueur et elle marchait silencieusement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;elle ait dit qu&#039;elle allait bien, son expression montrait sa fatigue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dites, vous tous, pourquoi ne pas faire une petite pause ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura allait suggérer à Valetta de faire une pause, au même moment, Valetta demanda à tout le monde de s&#039;arrêter après avoir vu l&#039;état de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. J’apprécie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, pardon......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Myra à bout de souffle, s&#039;excusant d&#039;un air abattu, Valetta se baissa pour la regarder en face, et dit en souriant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t&#039;inquiètes pas, si tu es fatiguée il est important de se reposer, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai, mes pieds sont complètement épuisés. Myra-chan a vraiment beaucoup d&#039;endurance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait porté le bois, s&#039;étirait, et posa son porte-bagage en bois contre un arbre sur le côté de la route, et fit un sourire à Myra qui déprimait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois posèrent aussi leurs bagages contre un arbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, Kazura-sama, vous avez vraiment besoin de plus d&#039;entraînement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, je suis si fatigué.... Valetta-san, est-ce que tu pourrais me passer mon sac?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit de nouveau un sourire à Myra, qui était en train de rigoler en observant la conversation des villageois. Valetta lui donna son sac, puis il en sortit une bouteille de Lipo-D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra-chan, viens par-là, je vais te donner un médicament.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura l&#039;ai appelé, Myra vint rapidement, et reçut la bouteille de Lipo-D.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que les instructions, imprimés sur l&#039;étiquette du Lipo-D, disait que la consommation n&#039;était pas recommandée pour les enfants en dessous de 15 ans, Kazura se dit que même si elle n&#039;avait que 6 ans, ne prendre qu&#039;une ou deux gorgée ne poserait pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne prends qu&#039;une seule gorgée. Il ne faut pas trop en boire, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra acquiesça docilement et but le Lipo-D. N&#039;en ayant bu qu&#039;une gorgée, il restait encore du Lipo-D dans la bouteille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, merci beaucoup!.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra exprima sa gratitude et rendit la bouteille à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura caressa la tête de Myra et sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De rien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il rangea le Lipo-D dans son sac, et en sortit une boîte de Sakuma Drop&amp;lt;ref&amp;gt;Bonbon japonais&amp;lt;/ref&amp;gt; à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme toujours, le couvercle est dur à ouvrir...... enfin, c&#039;est ouvert. Myra-chan, tends moi ta main.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ouvrit le couvercle de la boite et demanda à Myra de lui tendre la main, pendant qu&#039;elle regardait cette mystérieuse boite, il la secoua une fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis, *garan*, un étrange se fit entendre et un bonbon orange tomba au centre de la paume de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c&#039;est à l&#039;orange? Tu as de la chance que ça n&#039;a pas été à la menthe. Myra-chan, vas-y goûte. C&#039;est très dur alors tu ne dois pas mordre, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant les instructions de Kazura, Myra mit le bonbon dans sa bouche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra écarquilla ses yeux après avoir goûté le bonbon à l&#039;orange, arôme qu&#039;elle n&#039;avait jamais pu goûté avant. Puis, elle exprima son bonheur en affichant un merveilleux sourire et en sautillant de joie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est bon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui! C&#039;est vraiment délicieux!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tant mieux. Bon, je te donne ça alors Myra-chan. Va en partager avec les autres, d&#039;accord? ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra reçu la boite à bonbon de la part de Kazura, et s&#039;empressa d&#039;aller les partager le reste des villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois reçurent les bonbons et les goûtèrent avec plaisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vraiment très sucré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah bon? Pourtant, le mien est rafraîchissant.”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui était assis, regarda la scène se dérouler, puis tourna son regard sur la route qu’ils venaient d’emprunter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La route qu’avait empruntée Kazura semblait s’étendre indéfiniment, droit vers le village, et à l’exception de quelques arbres plantés sur le bord de la route, servant de marqueurs, il n&#039;y avait rien d&#039;autre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La zone par laquelle passait la route avait quelques gros rochers et arbres fébriles, mais était vide pour la plupart du temps. Les seules choses à voir étaient les montagnes s’étendant à l&#039;horizon. La zone entière était semblable à une plaine sèche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis il porta son regard dans la direction qu’ils allaient prendre, et n’y vit que le même paysage s’étendre au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, tenez, de l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s’inquiétait sur le chemin restant à parcourir, se demandant s’il n&#039;allait pas avoir des ampoules au pieds, Valetta lui donna une gourde d’eau faite en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La gourde en cuir avait un bouchon en cuir et avait une taille plus que respectable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. Euh, est-ce qu’on va continuer à marcher jusqu’au coucher du Soleil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non. Nous allons préparer un camp avant le crépuscule. Par contre, il faudra encore continuer à marcher, un peu plus loin se trouve une loge de repos construite par Nelson-sama. On arrivera là-bas avant le coucher du Soleil et nous nous y reposerons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant parler de la loge de repos, Kazura laissa échapper un, “Oh!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était déjà persuadé qu&#039;il allait dormir dehors. De là à penser qu’une loge fut construite entre le village de Grisea et Isteria,.... ce Nelson-sama était vraiment très impressionnant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;était en accumulant ce genre d’actions bienveillantes qu’il avait gagné le respect de ses sujets, comme les villageois de Grisea par exemple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est pourquoi, même si ça doit être éprouvant pour Myra-chan, elle doit persévérer et continuer à marcher. Bien sûr, Kazura-san devra aussi persévérer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta, laissant échapper un rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais faire de mon mieux......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en massant ses pieds, portant des sandales en paille auxquelles il n’était pas habitué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 heures sont passés.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le Soleil, qui se trouvait sur son trône impérieux haut dans le ciel, commençait son abdication. Kazura commença à s’inquiéter du temps qu’il restait pour pouvoir préparer le campement. C’est alors qu’apparut la loge de repos faite de bois, près d’une grande forêt qui s’étendait jusqu’au loin, par laquelle passait le chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Kazura-san, j’aperçois la loge!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment?..... J’suis sauvé....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché pendant 10 heures, qui semblaient interminables, en portant des chaussures auxquelles il n’était pas habitués, la plante du pied gauche de Kazura avait gagné une ampoule. Même en l’enroulant dans des bandages pour atténuer la pression lors de la  marche, franchement, ça restait quand même douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, si même la petite Myra, qui avait 6 ans, continuait à marcher sans émettre la moindre plainte, comment est-ce qu’un homme de 25 ans comme Kazura pouvait s’arrêter de marcher à cause d’une simple ampoule? Et donc, envers Valetta et les autres s’inquiétant pour lui, il répondit juste “Ca va” avec un sourire, puis serra les dents et continua à marcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du trajet, ils s’étaient reposés 5 minutes toutes les heures de marches, et eurent aussi une pause de 30 minutes pour le déjeuner. Cependant, Kazura était le seul à avoir une ampoule au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra était assez fatiguée après avoir marché pendant autant de temps, mais peut-être était-ce à cause du fait qu’elle avait prit une gorgée de Lipo-D, elle avait encore assez d’énergie pour discuter avec les autres villageois, comme lors du départ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait aussi prit une bouteille de Lipo-D sur le chemin, mais il ne ressentit pas les mêmes incroyables effets revigorant que les habitants de ce monde. Il n’y avait aucune différence entre là et quand il buvait du Lipo-D au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se démena jusqu’à la loge. Après avoir ouvert la porte de la loge, et confirmé la sûreté de l’endroit, 2 personnes restèrent dehors pour surveiller les alentours, pendant que le reste allait à l’intérieur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La loge faisait l’équivalent d’une pièce d’appartement de 10 tatami&amp;lt;ref&amp;gt;16.5m²&amp;lt;/ref&amp;gt;, il y avait une fenêtre coulissante sur chaque mur, et au centre se trouvait une cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu’il n’y avait rien pour faire du feu dans la loge, ils sortirent le bois à brûler qu’ils avaient apportés, et Kazura alluma une brindille avec son briquet, avant de la jeter comme bois d’allumage pour le feu de la cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aïe..... aoutch, il semblerait que l’ampoule a éclatée...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir allumé la cheminée, Kazura s’assit devant elle, et enleva le bandage pour pouvoir examiner son pied.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’ampoule sur la plante du pied gauche était éclatée, et laissait couler le sang, teintant le bandage de rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, est-ce que vous allez bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura désinfectait la plaie avec du peroxyde d’hydrogène, Valetta, qui s’inquiétait pour lui, posa ses bagages et s&#039;assit à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, ça va aller. Je pourrais de nouveau marcher après avoir désinfecter la plaie et l’enrouler dans des bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment....?  Mais s’il vous plaît, ne forcez pas trop, laissez-moi porter le bois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, je vais bien. Laisse moi porter les bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr et les autres étaient abasourdis de voir Valetta discuter avec Kazura aussi casuellement, mais puisqu’elle parlait avec Kazura depuis le tout début, elle n’y trouvait rien d’étrange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après que tout le monde avait dîné (du riz sauté en conserve qu’avait ramené Kazura), ils se reposèrent en alternance pour les rondes de nuits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus tard dans la nuit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, Kazura-sama”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était secoué pendant qu’une petite voix l’appelait, puis il ouvrit les yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il se réveilla, il vit Tana accroupit à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il semblerait que c’était à son tour de faire la veille de nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il se leva et porta le manteau qui lui servait de couverture, tout en frottant ses yeux encore endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Euh, est-ce ça ira? De là à faire participer Kazura-sama à la veille de nuit...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un air désolé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant d’aller se coucher, tout le monde s&#039;était mit d’accord sur le tour de chacun pour la veille de nuit. Kazura avait aussi mentionné le fait de vouloir y participer, mais tout le monde répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il serait scandaleux de faire participer Kazura-sama à la veille de nuit!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestèrent-ils envers Kazura, mais se sentant gêné d’être le seul à dormir pendant que les autres villageois veilleront, il triompha de leur opposition et s’assura d’obtenir son tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au fait, ils utilisaient le mouvement des étoiles pour mesure le temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas de problème, laissez moi participer. Je me sentirais mal d’être le seul à recevoir un traitement de faveur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vraiment?........... Eh bien, désolé, et merci d’avance pour votre travail.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un ton gêné, avant de saisir la lance courte à côté d’elle pour la donner à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se souvint qu’il avait besoin d’être muni d’une arme pour la veille de nuit, puis lorsqu’il a reçu la lance, il trouva qu’elle était assez lourde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais malgré son poids, celle-ci restait maniable pour Kazura. Si ce n’était que pour frapper avec, alors même Kazura en serait capable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller veiller. Reposez-vous bien Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord, puisque mon mari est encore en train de veiller dehors, si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pourrez aller le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En portant son manteau et brandissant la lance courte dans sa main, il quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura sortit de la loge, au coin à droite, pas loin de la de la porte, se trouvait Lodurr, debout et appuyé contre le mur de la loge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une lance courte et un carquois se trouvait à ses pieds, et il tenait dans ses mains un arc court et une flèche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Kazura-sama. Comme va votre pied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Puisque j’ai mis de la pommade et des bandages, ça devrait aller.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en montrant son pieds entouré de bandages, à Lodurr qui devait surveiller la partie arrière de la loge, à l’opposé d’où se trouvait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En se tenant dans les coins des côtés opposés de la loge, ils pouvaient surveiller le chemin menant vers Griseia et Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et Lodurr discutèrent pendant un moment, puis Loddur ferma soudainement sa bouche et fixa la vaste forêt du regard.&amp;lt;br /&amp;gt;Voyant Lodurr arrêter soudainement de parler, Kazura se demandait ce qu’il regardait, mais il ne vit qu’une forêt noire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru pouvoir rencontrer un Almar ici..... Kazura-sama, puis-je le chasser?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Lodurr tout en tendant la corde de son arc avec la flèche, Kazura n’avait cependant aucune idée de quoi il parlait. Quelle genre de bête était-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit-il.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Recevant la permission de Kazura, Lodurr décocha la flèche. Elle fut avalée par la forêt noire, puis, immédiatement, le crie d’agonie d’un animal se fit entendre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lodurr se précipita vers la forêt et revint après un moment, en portant la carcasse d’un animal ressemblant à un énorme lapin avec une dense fourrure noire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So oeil avait été percé par la flèche de Lodurr et il semblait être mort sur le coup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow, je n’aurais jamais pensé pouvoir rencontrer un Almar ici. On peut le vendre pour une grande somme d’argent. Merci beaucoup Kazura-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était en pleine admiration des yeux de Lodurr, qui semblaient être de véritables lunettes de nuits, pendant que Lodurr, très content de l’Almar qu’il tenait dans ses mains, s’inclina devant Kazura pour lui montrer sa gratitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Euh? Je vous en prie....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura ne comprenait pas la raison pour laquelle Lodurr le remerciait, et répondit de manière penaud. Lodurr rentra immédiatement dans la loge et réveilla doucement Tana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tana, qui venait de se réveiller, fut surprise de voir l’Almar. Ils vidèrent le sang et dépecèrent habilement l’animal au milieu de la loge. Peu après, ils avaient coupé et séparé la fourrure et la viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était aussi entré dans la loge pendant qu’il vidait le sang, mais puisque leurs tours n’était pas encore terminé, après avoir confié l’Almar, Lodurr reprit la veille et partagea des histoires sur la fourrure et la viande des Almars jusqu’à la fin de leurs tours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, les autres villageois, qui dormaient et ne savaient pas à propos de l&#039;événement de la nuit dernière, furent ravi de la viande d’Almar grillée, et remercièrent Kazura, tandis qu’il devenait de plus en plus perplexe quand à la raison pour laquelle ils continuaient à le remercier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518312</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518312"/>
		<updated>2017-05-03T14:13:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 17 : La Loge de Repos et le Chasseur dans la Nuit Sombre ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra, est-ce que tu veux faire une pause?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non~, je vais encore bien.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils avaient quitté le village une heure auparavant, et le ciel commençait à s&#039;illuminer sous la lumière de l&#039;aube. Ayant entendu la conversation au fond, Kazura se retourna. C&#039;étaient les voix de Lodurr, et Myra, marchant entre lui et Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra discutait gaiement lors du départ, mais après qu&#039;une heure soit passée, elle parla de moins en moins, et maintenant, son front était en sueur et elle marchait silencieusement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;elle ait dit qu&#039;elle allait bien, son expression montrait sa fatigue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dites, vous tous, pourquoi ne pas faire une petite pause ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura allait suggérer à Valetta de faire une pause, au même moment, Valetta demanda à tout le monde de s&#039;arrêter après avoir l&#039;état de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. J’apprécie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, pardon......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Myra à bout de souffle, s&#039;excusant d&#039;un air abattu, Valetta se baissa pour la regarder en face, et dit en souriant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t&#039;inquiètes pas, si tu es fatiguée il est important de se reposer, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai, mes pieds sont complètement épuisés. Myra-chan a vraiment beaucoup d&#039;endurance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait porté le bois, s&#039;étirait, et posa son porte-bagage en bois contre un arbre sur le côté de la route, et fit un sourire à Myra qui déprimait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois posèrent aussi leurs bagages contre un arbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, Kazura-sama, vous avez vraiment besoin de plus d&#039;entraînement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, je suis si fatigué.... Valetta-san, est-ce que tu pourrais me passer mon sac?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit de nouveau un sourire à Myra, qui était en train de rigoler en observant la conversation des villageois. Valetta lui donna son sac, puis il en sortit une bouteille de Lipo-D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra-chan, viens par-là, je vais te donner un médicament.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura l&#039;ai appelé, Myra vint rapidement, et reçut la bouteille de Lipo-D.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que les instructions, imprimés sur l&#039;étiquette du Lipo-D, disait que la consommation n&#039;était pas recommandé pour les enfants en dessous de 15 ans, Kazura se dit que même si elle n&#039;avait que 6 ans, ne prendre qu&#039;une ou deux gorgée ne poserait pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne prends qu&#039;une seule gorgée. Il ne faut pas trop en boire, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra acquiesça docilement et but le Lipo-D. N&#039;en ayant bu qu&#039;une gorgée, il restait encore du Lipo-D dans la bouteille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, merci beaucoup!.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra exprima sa gratitude et rendit la bouteille à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura caressa la tête de Myra et sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De rien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il rangea le Lipo-D dans son sac, et sortit une boîte de Sakuma Drop&amp;lt;ref&amp;gt;Bonbon japonais&amp;lt;/ref&amp;gt; à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme toujours, le couvercle est dur à ouvrir...... enfin, c&#039;est ouvert. Myra-chan, tends moi ta main.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ouvrit le couvercle de la boite et demanda à Myra de lui tendre la main, pendant qu&#039;elle regardait cette mystérieuse boite, il la secoua une fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis, *garan*, un étrange se fit entendre et un bonbon orange tomba au centre de la paume de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c&#039;est à l&#039;orange? Tu as de la chance que ça n&#039;a pas été à la menthe. Myra-chan, vas-y goûte. C&#039;est très dur alors tu ne dois pas mordre, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant les instructions de Kazura, Myra mit le bonbon dans sa bouche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra écarquilla ses yeux après avoir goûté le bonbon à l&#039;orange, arôme qu&#039;elle n&#039;avait jamais pu goûté avant. Puis, elle exprima son bonheur en affichant un merveilleux sourire et en sautillant de joie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est bon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui! C&#039;est vraiment délicieux!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tant mieux. Bon, je te donne ça alors Myra-chan. Va en partager avec les autres, d&#039;accord? ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra reçu la boite à bonbon de la part de Kazura, et s&#039;empressa d&#039;aller les partager le reste des villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois reçurent les bonbons et les goûtèrent avec plaisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vraiment très sucré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah bon? Pourtant, le mien est rafraîchissant.”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui était assis, regarda la scène se dérouler, puis tourna son regard sur la route qu’ils venaient d’emprunter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La route qu’avait empruntée Kazura semblait s’étendre indéfiniment, droit vers le village, et à l’exception de quelques arbres, plantés sur le bord de la route servant de marqueurs, il n&#039;y avait rien d&#039;autre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La zone par laquelle passait la route avait quelques gros rochers et arbres fébriles, mais était vide pour la plupart du temps. Les seules choses à voir étaient les montagnes s’étendant à l&#039;horizon. La zone entière était semblable à une plaine sèche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis il porta son regard dans la direction qu’ils allaient prendre, et n’y vit que le même paysage s’étendre au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, tenez, de l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s’inquiétait sur le chemin restant à parcourir, se demandant s’il n&#039;allait pas avoir des ampoules au pieds, Valetta lui donna une gourde d’eau faite en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La gourde en cuir avait un bouchon en cuir et avait une taille plus que respectable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. Euh, est-ce qu’on va continuer à marcher jusqu’au coucher du Soleil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non. Nous allons un préparer un camp avant le crépuscule. Par contre, il faudra encore continuer à marcher, un peu plus loin se trouve une loge de repos construite par Nelson-sama. On arrivera là-bas avant le coucher du Soleil et nous nous y reposerons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant parler de la loge de repos, Kazura laissa échapper un, “Oh!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était déjà persuadé qu&#039;il allait dormir dehors. De là à penser qu’une loge fut construite entre le village de Grisea et Isteria,.... ce Nelson-sama était vraiment très impressionnant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;était en accumulant ce genre d’actions bienveillantes qu’il avait gagné le respect de ses sujets, comme les villageois de Grisea par exemple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est pourquoi, même si ça doit être éprouvant pour Myra-chan, elle doit persévérer et continuer à marcher. Bien sûr, Kazura-san devra aussi persévérer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta, laissant échapper un rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais faire de mon mieux......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en massant ses pieds, portant des sandales en paille auxquelles il n’était pas habitué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 heures sont passés.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le Soleil, qui se trouvait sur son trône impérieux haut dans le ciel, commençait son abdication. Kazura commença à s’inquiéter du temps qu’il restait pour pouvoir préparer le campement. C’est alors qu’apparut la loge de repos faite de bois, près d’une grande forêt qui s’étendait jusqu’au loin, par laquelle passait le chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Kazura-san, j’aperçois la loge!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“RV-Vraiment?..... J’suis sauvé....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché pendant 10 heures, qui semblaient interminables, en portant des chaussures auxquelles il n’était pas habitués, la plante du pied gauche de Kazura avait gagné une ampoule. Même en l’enroulant dans des bandages pour atténuer la pression lors de la  marche, clairement, cela restait quand même douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, si même la petite Myra, qui avait 6 ans, continuait à marcher sans émettre la moindre plainte, comment est-ce qu’un homme de 25 ans comme Kazura pouvait s’arrêter de marcher à cause d’une simple ampoule? Et donc, envers Valetta et les autres s’inquiétant pour lui, il répondit juste “Ca va” avec un sourire, puis serra les dents et continua à marcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du trajet; ils s’étaient reposés 5 minutes toutes les heures de marches, et eurent aussi une pause de 30 minutes pour le déjeuner. Cependant, Kazura était le seul à avoir une ampoule au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra était assez fatiguée après avoir marché pendant autant de temps, mais peut-être était-ce à cause du fait qu’elle avait prit une gorgée de Lipo-D, elle avait encore assez d’énergie pour discuter avec les autres villageois, comme lors du départ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait aussi prit une bouteille de Lipo-D sur le chemin, mais il ne ressentit pas les mêmes incroyables effets revigorant que les habitants de ce monde. Il n’y avait aucune différence entre là et quand il buvait du Lipo-D au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se démena jusqu’à la loge. Après avoir ouvert la porte de la loge, et confirmé la sûreté de l’endroit, 2 personnes restèrent dehors pour surveiller les alentours, pendant que le reste allait à l’intérieur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La loge faisait l’équivalent d’une pièce d’appartement de 10 tatami&amp;lt;ref&amp;gt;16.5m²&amp;lt;/ref&amp;gt;, il y avait une fenêtre coulissante sur chaque mur, et au centre se trouvait une cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu’il n’y avait rien pour faire du feu dans la loge, ils sortirent le feu de bois qu’ils avaient apportés, et Kazura alluma une brindille avec son briquet, avant de la jeter comme bois d’allumage pour le feu de la cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aïe..... aoutch, il semblerait que l’ampoule a éclatée...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir allumé la cheminée, Kazura s’assit devant elle, et enleva le bandage pour pouvoir examiner son pied.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’ampoule sur la plante du pied gauche était éclatée, et laissé couler le sang, teintant le bandage de rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, est-ce que vous allez bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura désinfectait  la plaie avec du peroxyde d’hydrogène, Valetta, qui s’inquiétait pour lui, posa ses bagages et s&#039;assit à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, ça va aller. Je pourrais de nouveau marcher après avoir désinfecter la plaie et l’enrouler dans des bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment....?  Mais s’il vous plaît, ne forcez pas trop, laissez-moi porter le bois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, je vais bien. Laisse moi porter les bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr et les autres étaient abasourdis de voir Valetta discuter avec Kazura aussi casuellement, mais puisqu’elle parlait avec Kazura depuis le tout début, elle n’y trouvait rien d’étrange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après que tout le monde avait dîné (du riz sauté en conserve qu’avait ramené Kazura), ils se reposèrent en alternance pour les rondes de nuits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus tard dans la nuit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, Kazura-sama”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était secoué pendant qu’une petite voix l’appelait shaken, puis il ouvrit les yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il se réveilla, il vit Tana accroupit à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il semblerait que c’était à son tour de faire la veille de nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il se leva et porta le portea qui lui servait de couverture, tout en frottant ses yeux encore endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Euh, est-ce ça ira? De là à faire participer Kazura-sama à la veille de nuit...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un air désolé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant d’aller se coucher, tout le monde se mit d’accord sur le tour de chacun pour la veille de nuit. Kazura avait aussi mentionné le fait de vouloir y participer, mais tout le monde répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il serait scandaleux de faire participer Kazura-sama à la veille de nuit!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestèrent-ils envers Kazura, mais se sentant gêné d’être le seul à dormir pendant que les autres villageois veilleront, il triompha de leur opposition et s’assura d’obtenir son tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au fait, ils utilisaient le mouvement des étoiles pour mesure le temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas de problème, laissez moi participer. Je me sentirais mal d’être le seul à recevoir un traitement de faveur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vraiment?........... Eh bien, désolé, et merci d’avance pour votre travail.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un ton gêné, avant de saisir la lance courte à côté d’elle pour la donner à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se souvint qu’il avait besoin d’être muni d’une arme pour la veille de nuit, puis lorsqu’il a reçu la lance, il trouva qu’elle était assez lourde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais malgré son poids, celle-ci restait maniable pour Kazura. Si ce n’était que pour frapper avec, alors même Kazura en serait capable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller veiller. Reposez-vous bien Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord, puisque mon mari est encore en train de veiller dehors, si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pourrez aller le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En portant son manteau et brandissant la lance courte dans sa main, il quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura sortit de la loge, au coin à droite, pas loin de la de la porte, se trouvait Lodurr, debout et appuyé contre le mur de la loge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une lance courte et un carquois se trouvait à ses pieds, et il tenait dans ses mains un arc court et une flèche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Kazura-sama. Comme va votre pied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Puisque j’ai mis de la pommade et des bandages, ça devrait aller.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en montrant son pieds entouré de bandages, à Lodurr qui devait surveiller la partie arrière de la loge, à l’opposé d’où se trouvait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En se tenant dans les coins des côtés opposés de la loge, ils pouvaient surveiller le chemin menant vers Griseia et Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et Lodurr discutèrent pendant un moment, puis Loddur ferma soudainement sa bouche et fixa la vaste forêt du regard.&amp;lt;br /&amp;gt;Voyant Lodurr arrêter soudainement de parler, Kazura se demandait ce qu’il regardait, mais il ne vit qu’une forêt noire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru pouvoir rencontrer un Almar ici..... Kazura-sama, puis-je le chasser?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Lodurr tout en tendant la corde de son arc avec la flèche, Kazura n’avait cependant aucune idée de quoi il parlait. Quelle genre de bête était-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit-il.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Recevant la permission de Kazura, Lodurr décocha la flèche. Elle fut avalée par la forêt noire, puis, immédiatement, le crie d’agonie d’un animal se fit entendre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lodurr se précipita vers la forêt et revint après un moment, en portant la carcasse d’un animal ressemblant à un énorme lapin avec une dense fourrure noire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So oeil avait été percé par la flèche de Lodurr et il semblait être mort sur le coup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow, je n’aurais jamais pensé pouvoir rencontrer un Almar ici. On peut le vendre pour une grande somme d’argent. Merci beaucoup Kazura-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était en pleine admiration des yeux de Lodurr, qui semblaient être de véritables lunettes de nuits, pendant que Lodurr, très content de l’Almar qu’il tenait dans ses mains, s’inclina devant Kazura pour lui montrer sa gratitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Euh? Je vous en prie....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura ne comprenait pas la raison pour laquelle Lodurr le remerciait, il répondit de manière penaud. Lodurr rentra immédiatement dans la loge et réveilla doucement Tana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tana, qui venait de se réveiller, fut surprise de voir l’Almar. Ils vidèrent le sang et dépecèrent habilement l’animal au milieu de la loge. Peu après, ils avaient coupé et séparé la fourrure et la viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était aussi entré dans la loge pendant qu’il vidait le sang, mais puisque la veille de nuit n’était pas encore terminé, après avoir confié l’Almar, Lodurr reprit la veille et partagea des histoires sur la fourrure et la viande des Almars jusqu’à la fin de leurs tours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, les autres villageois, qui dormaient et ne savaient pas à propos de l&#039;événement de la nuit dernière, furent ravi de la viande d’Almar grillée, et remercièrent Kazura, tandis qu’il devenait de plus en plus perplexe quand à la raison pour laquelle ils continuaient à le remercier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518311</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_17_%E2%80%93_Resting_Lodge_and_Hunter_of_Dark_Night&amp;diff=518311"/>
		<updated>2017-05-03T14:13:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;Chapitre 17 : La Loge de Repos et le Chasseur dans la Nuit Sombre  &amp;lt;br /&amp;gt;  “Myra, est-ce que tu veux faire une pause?”  “Non~, je vais encore bien.....”   Ils avaient...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Chapitre 17 : La Loge de Repos et le Chasseur dans la Nuit Sombre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra, est-ce que tu veux faire une pause?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non~, je vais encore bien.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils avaient quitté le village une heure auparavant, et le ciel commençait à s&#039;illuminer sous la lumière de l&#039;aube. Ayant entendu la conversation au fond, Kazura se retourna. C&#039;étaient les voix de Lodurr, et Myra, marchant entre lui et Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra discutait gaiement lors du départ, mais après qu&#039;une heure soit passée, elle parla de moins en moins, et maintenant, son front était en sueur et elle marchait silencieusement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;elle ait dit qu&#039;elle allait bien, son expression montrait sa fatigue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dites, vous tous, pourquoi ne pas faire une petite pause ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura allait suggérer à Valetta de faire une pause, au même moment, Valetta demanda à tout le monde de s&#039;arrêter après avoir l&#039;état de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. J’apprécie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, pardon......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Myra à bout de souffle, s&#039;excusant d&#039;un air abattu, Valetta se baissa pour la regarder en face, et dit en souriant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t&#039;inquiètes pas, si tu es fatiguée il est important de se reposer, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai, mes pieds sont complètement épuisés. Myra-chan a vraiment beaucoup d&#039;endurance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait porté le bois, s&#039;étirait, et posa son porte-bagage en bois contre un arbre sur le côté de la route, et fit un sourire à Myra qui déprimait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois posèrent aussi leurs bagages contre un arbre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, Kazura-sama, vous avez vraiment besoin de plus d&#039;entraînement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, je suis si fatigué.... Valetta-san, est-ce que tu pourrais me passer mon sac?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit de nouveau un sourire à Myra, qui était en train de rigoler en observant la conversation des villageois. Valetta lui donna son sac, puis il en sortit une bouteille de Lipo-D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Myra-chan, viens par-là, je vais te donner un médicament.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura l&#039;ai appelé, Myra vint rapidement, et reçut la bouteille de Lipo-D.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que les instructions, imprimés sur l&#039;étiquette du Lipo-D, disait que la consommation n&#039;était pas recommandé pour les enfants en dessous de 15 ans, Kazura se dit que même si elle n&#039;avait que 6 ans, ne prendre qu&#039;une ou deux gorgée ne poserait pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne prends qu&#039;une seule gorgée. Il ne faut pas trop en boire, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra acquiesça docilement et but le Lipo-D. N&#039;en ayant bu qu&#039;une gorgée, il restait encore du Lipo-D dans la bouteille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, merci beaucoup!.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra exprima sa gratitude et rendit la bouteille à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura caressa la tête de Myra et sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De rien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il rangea le Lipo-D dans son sac, et sortit une boîte de Sakuma Drop&amp;lt;ref&amp;gt;Bonbon japonais&amp;lt;/ref&amp;gt; à la place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme toujours, le couvercle est dur à ouvrir...... enfin, c&#039;est ouvert. Myra-chan, tends moi ta main.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ouvrit le couvercle de la boite et demanda à Myra de lui tendre la main, pendant qu&#039;elle regardait cette mystérieuse boite, il la secoua une fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis, *garan*, un étrange se fit entendre et un bonbon orange tomba au centre de la paume de Myra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c&#039;est à l&#039;orange? Tu as de la chance que ça n&#039;a pas été à la menthe. Myra-chan, vas-y goûte. C&#039;est très dur alors tu ne dois pas mordre, d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant les instructions de Kazura, Myra mit le bonbon dans sa bouche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra écarquilla ses yeux après avoir goûté le bonbon à l&#039;orange, arôme qu&#039;elle n&#039;avait jamais pu goûté avant. Puis, elle exprima son bonheur en affichant un merveilleux sourire et en sautillant de joie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est bon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui! C&#039;est vraiment délicieux!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tant mieux. Bon, je te donne ça alors Myra-chan. Va en partager avec les autres, d&#039;accord? ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra reçu la boite à bonbon de la part de Kazura, et s&#039;empressa d&#039;aller les partager le reste des villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois reçurent les bonbons et les goûtèrent avec plaisir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vraiment très sucré.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah bon? Pourtant, le mien est rafraîchissant.”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui était assis, regarda la scène se dérouler, puis tourna son regard sur la route qu’ils venaient d’emprunter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La route qu’avait empruntée Kazura semblait s’étendre indéfiniment, droit vers le village, et à l’exception de quelques arbres, plantés sur le bord de la route servant de marqueurs, il n&#039;y avait rien d&#039;autre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La zone par laquelle passait la route avait quelques gros rochers et arbres fébriles, mais était vide pour la plupart du temps. Les seules choses à voir étaient les montagnes s’étendant à l&#039;horizon. La zone entière était semblable à une plaine sèche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puis il porta son regard dans la direction qu’ils allaient prendre, et n’y vit que le même paysage s’étendre au loin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, tenez, de l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s’inquiétait sur le chemin restant à parcourir, se demandant s’il n&#039;allait pas avoir des ampoules au pieds, Valetta lui donna une gourde d’eau faite en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La gourde en cuir avait un bouchon en cuir et avait une taille plus que respectable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci. Euh, est-ce qu’on va continuer à marcher jusqu’au coucher du Soleil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non. Nous allons un préparer un camp avant le crépuscule. Par contre, il faudra encore continuer à marcher, un peu plus loin se trouve une loge de repos construite par Nelson-sama. On arrivera là-bas avant le coucher du Soleil et nous nous y reposerons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant parler de la loge de repos, Kazura laissa échapper un, “Oh!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était déjà persuadé qu&#039;il allait dormir dehors. De là à penser qu’une loge fut construite entre le village de Grisea et Isteria,.... ce Nelson-sama était vraiment très impressionnant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;était en accumulant ce genre d’actions bienveillantes qu’il avait gagné le respect de ses sujets, comme les villageois de Grisea par exemple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est pourquoi, même si ça doit être éprouvant pour Myra-chan, elle doit persévérer et continuer à marcher. Bien sûr, Kazura-san devra aussi persévérer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta, laissant échapper un rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais faire de mon mieux......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en massant ses pieds, portant des sandales en paille auxquelles il n’était pas habitué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 heures sont passés.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le Soleil, qui se trouvait sur son trône impérieux haut dans le ciel, commençait son abdication. Kazura commença à s’inquiéter du temps qu’il restait pour pouvoir préparer le campement. C’est alors qu’apparut la loge de repos faite de bois, près d’une grande forêt qui s’étendait jusqu’au loin, par laquelle passait le chemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Kazura-san, j’aperçois la loge!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“RV-Vraiment?..... J’suis sauvé....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché pendant 10 heures, qui semblaient interminables, en portant des chaussures auxquelles il n’était pas habitués, la plante du pied gauche de Kazura avait gagné une ampoule. Même en l’enroulant dans des bandages pour atténuer la pression lors de la  marche, clairement, cela restait quand même douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, si même la petite Myra, qui avait 6 ans, continuait à marcher sans émettre la moindre plainte, comment est-ce qu’un homme de 25 ans comme Kazura pouvait s’arrêter de marcher à cause d’une simple ampoule? Et donc, envers Valetta et les autres s’inquiétant pour lui, il répondit juste “Ca va” avec un sourire, puis serra les dents et continua à marcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors du trajet; ils s’étaient reposés 5 minutes toutes les heures de marches, et eurent aussi une pause de 30 minutes pour le déjeuner. Cependant, Kazura était le seul à avoir une ampoule au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra était assez fatiguée après avoir marché pendant autant de temps, mais peut-être était-ce à cause du fait qu’elle avait prit une gorgée de Lipo-D, elle avait encore assez d’énergie pour discuter avec les autres villageois, comme lors du départ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait aussi prit une bouteille de Lipo-D sur le chemin, mais il ne ressentit pas les mêmes incroyables effets revigorant que les habitants de ce monde. Il n’y avait aucune différence entre là et quand il buvait du Lipo-D au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se démena jusqu’à la loge. Après avoir ouvert la porte de la loge, et confirmé la sûreté de l’endroit, 2 personnes restèrent dehors pour surveiller les alentours, pendant que le reste allait à l’intérieur .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La loge faisait l’équivalent d’une pièce d’appartement de 10 tatami&amp;lt;ref&amp;gt;16.5m²&amp;lt;/ref&amp;gt;, il y avait une fenêtre coulissante sur chaque mur, et au centre se trouvait une cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu’il n’y avait rien pour faire du feu dans la loge, ils sortirent le feu de bois qu’ils avaient apportés, et Kazura alluma une brindille avec son briquet, avant de la jeter comme bois d’allumage pour le feu de la cheminée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aïe..... aoutch, il semblerait que l’ampoule a éclatée...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir allumé la cheminée, Kazura s’assit devant elle, et enleva le bandage pour pouvoir examiner son pied.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’ampoule sur la plante du pied gauche était éclatée, et laissé couler le sang, teintant le bandage de rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, est-ce que vous allez bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura désinfectait  la plaie avec du peroxyde d’hydrogène, Valetta, qui s’inquiétait pour lui, posa ses bagages et s&#039;assit à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, ça va aller. Je pourrais de nouveau marcher après avoir désinfecter la plaie et l’enrouler dans des bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment....?  Mais s’il vous plaît, ne forcez pas trop, laissez-moi porter le bois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, je vais bien. Laisse moi porter les bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr et les autres étaient abasourdis de voir Valetta discuter avec Kazura aussi casuellement, mais puisqu’elle parlait avec Kazura depuis le tout début, elle n’y trouvait rien d’étrange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après que tout le monde avait dîné (du riz sauté en conserve qu’avait ramené Kazura), ils se reposèrent en alternance pour les rondes de nuits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plus tard dans la nuit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-sama, Kazura-sama”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était secoué pendant qu’une petite voix l’appelait shaken, puis il ouvrit les yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il se réveilla, il vit Tana accroupit à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il semblerait que c’était à son tour de faire la veille de nuit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il se leva et porta le portea qui lui servait de couverture, tout en frottant ses yeux encore endormis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Euh, est-ce ça ira? De là à faire participer Kazura-sama à la veille de nuit...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un air désolé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant d’aller se coucher, tout le monde se mit d’accord sur le tour de chacun pour la veille de nuit. Kazura avait aussi mentionné le fait de vouloir y participer, mais tout le monde répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il serait scandaleux de faire participer Kazura-sama à la veille de nuit!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Protestèrent-ils envers Kazura, mais se sentant gêné d’être le seul à dormir pendant que les autres villageois veilleront, il triompha de leur opposition et s’assura d’obtenir son tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au fait, ils utilisaient le mouvement des étoiles pour mesure le temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas de problème, laissez moi participer. Je me sentirais mal d’être le seul à recevoir un traitement de faveur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vraiment?........... Eh bien, désolé, et merci d’avance pour votre travail.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Tana d’un ton gêné, avant de saisir la lance courte à côté d’elle pour la donner à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se souvint qu’il avait besoin d’être muni d’une arme pour la veille de nuit, puis lorsqu’il a reçu la lance, il trouva qu’elle était assez lourde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais malgré son poids, celle-ci restait maniable pour Kazura. Si ce n’était que pour frapper avec, alors même Kazura en serait capable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller veiller. Reposez-vous bien Tana-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord, puisque mon mari est encore en train de veiller dehors, si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pourrez aller le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En portant son manteau et brandissant la lance courte dans sa main, il quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura sortit de la loge, au coin à droite, pas loin de la de la porte, se trouvait Lodurr, debout et appuyé contre le mur de la loge.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une lance courte et un carquois se trouvait à ses pieds, et il tenait dans ses mains un arc court et une flèche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Kazura-sama. Comme va votre pied?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Puisque j’ai mis de la pommade et des bandages, ça devrait aller.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura, tout en montrant son pieds entouré de bandages, à Lodurr qui devait surveiller la partie arrière de la loge, à l’opposé d’où se trouvait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En se tenant dans les coins des côtés opposés de la loge, ils pouvaient surveiller le chemin menant vers Griseia et Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et Lodurr discutèrent pendant un moment, puis Loddur ferma soudainement sa bouche et fixa la vaste forêt du regard.&amp;lt;br /&amp;gt;Voyant Lodurr arrêter soudainement de parler, Kazura se demandait ce qu’il regardait, mais il ne vit qu’une forêt noire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru pouvoir rencontrer un Almar ici..... Kazura-sama, puis-je le chasser?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Lodurr tout en tendant la corde de son arc avec la flèche, Kazura n’avait cependant aucune idée de quoi il parlait. Quelle genre de bête était-ce?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit-il.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Recevant la permission de Kazura, Lodurr décocha la flèche. Elle fut avalée par la forêt noire, puis, immédiatement, le crie d’agonie d’un animal se fit entendre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lodurr se précipita vers la forêt et revint après un moment, en portant la carcasse d’un animal ressemblant à un énorme lapin avec une dense fourrure noire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So oeil avait été percé par la flèche de Lodurr et il semblait être mort sur le coup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow, je n’aurais jamais pensé pouvoir rencontrer un Almar ici. On peut le vendre pour une grande somme d’argent. Merci beaucoup Kazura-sama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était en pleine admiration des yeux de Lodurr, qui semblaient être de véritables lunettes de nuits, pendant que Lodurr, très content de l’Almar qu’il tenait dans ses mains, s’inclina devant Kazura pour lui montrer sa gratitude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Euh? Je vous en prie....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura ne comprenait pas la raison pour laquelle Lodurr le remerciait, il répondit de manière penaud. Lodurr rentra immédiatement dans la loge et réveilla doucement Tana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tana, qui venait de se réveiller, fut surprise de voir l’Almar. Ils vidèrent le sang et dépecèrent habilement l’animal au milieu de la loge. Peu après, ils avaient coupé et séparé la fourrure et la viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était aussi entré dans la loge pendant qu’il vidait le sang, mais puisque la veille de nuit n’était pas encore terminé, après avoir confié l’Almar, Lodurr reprit la veille et partagea des histoires sur la fourrure et la viande des Almars jusqu’à la fin de leurs tours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, les autres villageois, qui dormaient et ne savaient pas à propos de l&#039;événement de la nuit dernière, furent ravi de la viande d’Almar grillée, et remercièrent Kazura, tandis qu’il devenait de plus en plus perplexe quand à la raison pour laquelle ils continuaient à le remercier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511014</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511014"/>
		<updated>2017-01-23T15:20:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 16: Voyage à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 16: Voyage à Isteria ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour du départ pour Isteria, tôt le matin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au centre de la pièce, illuminée par une lanterne à huile portable, se trouvait Kazura, en train de réexaminer le contenu de son sac marin, qu&#039;il avait jugé utile à amener pour le voyage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait emprunté ce sac hier à Valetta. Celui-ci avait été fait en tricotant de manière compacte des fibres de plantes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le sac contenait de la nourriture, dont du Lipo-D&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Lipovitan-D®, boisson énergisante, pour 100 mL, il y a 1g de Taurine, 50mg de Caféine, 20mg Vitamines B3, 5 mg Vitamines B1, B2 et B6&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais aussi des bandages, une solution antiseptique, un kit de premiers secours et cetera. Tout cela, avec la lanterne à huile portable, avait été acheté hier.&lt;br /&gt;
Le ciel derrière la fenêtre était encore sombre, le Soleil était encore dissimulé derrière les montagnes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalement, à cette heure-là, Kazura serait encore en train de dormir, mais aujourd&#039;hui, Valetta l&#039;avait réveillé afin de lui dire qu&#039;ils allaient bientôt partir, Kazura décida donc de vérifier son sac une dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait changé de vêtements et portait les habits qu&#039;il avait emprunté à Valin 2 jours auparavant. Du premier coup d’œil, Kazura ressemblait aux autres villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura ait finit de vérifier ses bagages, sac à la main, il quitta la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;ai fait attendre? Je suis désolé pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura entra dans le salon et vit Valetta déjà préparée et en train de l&#039;attendre, en lisant un livre à côté de la cheminé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par-dessus ses vêtements habituels, Valetta portait un manteau en cuir. Elle donnait vraiment l&#039;image d&#039;une voyageuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous n&#039;avez pas besoin de vous excuser puisque les autres villageois ne sont pas encore arrivés. Tout va bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta rangea la livre qu&#039;elle lisait dans son sac, se leva et présenta un manteau à Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est celui de mon père, mais j&#039;espère que Kazura-san peut le porter. Même si nous sommes déjà en été, la nuit reste froide.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh! C&#039;est la première fois que je porte un manteau de ce genre. C&#039;est vraiment chouette.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçut la manteau immédiatement et Valetta lui apprit commet le porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le manteau en tissu avait un revêtement en fourrure, ce qui le rendait assez chaud.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si quelqu&#039;un dormait dehors, il pourrait l&#039;utiliser comme couverture et ne serait même pas dérangé par le vent froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça tient bien au chaud...euh? Valetta-san, qu&#039;est-ce que tu portes au niveau de ta hanche?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tourna son attention sur Valetta, à travers les traits de son manteau, on pouvait y voir un objet plat, attaché horizontalement à sa hanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous parlez de ça? C&#039;est une {{Furigana|dague|épée courte}}.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (07).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta écarta son manteau, puis retira la dague de son fourreau d&#039;un mouvement familier, et la lui montra.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La longueur de la lame était d&#039;environ 40 cm, tandis que la largeur était de 6 cm. La vue de la lame aiguisée reflétant la faible lumière de la cheminée était impressionnante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque Valetta était une fille avec un corps svelte, Kazura ressentait une étrangeté en la regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Euuh, est-ce que Valetta-san sait comment manier une épée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, puisque mon père m&#039;a enseigné, je peux utiliser des épées et des lances. Cependant, je ne suis pas très compétente avec aucun des deux..... je continue d&#039;être grondée par mon père à chaque entrainement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fit un sourire amer. D&#039;un geste fluide, elle retourna l&#039;épée dans son fourreau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura se demandait qu&#039;est-ce qu&#039;il devrait bien pouvoir dire, Valetta remit son manteau et ramassa ses bagages par terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, puisque tout le monde devrait bientôt arriver, allons les attendre dehors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se dirigea donc vers l&#039;entrée de la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano. Je pense que je suis celle qui devrait porter ça...” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non tu ne devrais pas. Laisse-moi porter ça moi-même. Après tout, vouloir vous accompagner en ville était un souhait égoïste de ma part.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta avait continué à exprimer son désaccord, troublé par Kazura qui lui montrait un sourire gêné. Il portait un porte-bagages en bois, attaché à du bois à brûler. C&#039;est de cette manière qu&#039;ils quittèrent la résidence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois à brûler que portait Kazura allait être vendu en ville. Valetta en avait collecté et les posés par terre. En pensant qu&#039;une fille allait portait ces lourds bois à brûler, pendant qu&#039;il ne porterait que ses bagages, il allait évidemment se sentir gêné. Il avait donc décider d&#039;être celui qui allait les porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois qu&#039;il portait, bien que déjà desséché, restait assez lourd. Il se pourrait même que ce bois à brûler soit de très bonne qualité&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Du bois qui contient très peu d&#039;eau. En déshydratant le bois, sa masse diminue et le rend plus facile à porter. Le bois dur brûle bien et dure longtemps, ils sont donc idéals en tant que source de chaleur pour durer longtemps ou pour chauffer une pièce. Déshydrater du bois prends longtemps, il se peut donc que Valetta en avait préparé même avant l&#039;arrivée de Kazura.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils quittèrent la résidence, il y avait 3 villageois en train de discuter entre eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eux aussi portaient des manteaux. Il y avait à côté des pieds de deux villageois le même porte-bagages contenant la même quantité de bois que portait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le troisième semblait être responsable des bagages, puisqu&#039;il y avait un grand sac marin pouvant porter les bagages de 4 personnes à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils virent Kazura et Valetta sortir, ils vinrent vite les saluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama et Valetta-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Est-ce que le groupe de Lodurr-san n&#039;est pas encore arrivé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas encore, mais je pense que ce sera pour bientôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, je vais aller chercher les armes alors veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta posa le sac par terre, et retourna dans la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonté divine. Je suis vraiment reconnaissant envers Kazura-sama pour avoir décidé de nous accompagner jusqu&#039;en ville. Grâce à cette opportunité, Lodurr-san peut aussi emmener sa femme et sa fille Myra-chan pour le voyage.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous prie, je pense que je serais celui qui sera un fardeau alors c&#039;est moi devrait vous remercier..... d&#039;ailleurs, Myra-chan ets la fille de Lodurr-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous ne saviez pas? Eh bien, Myra-chan ne ressemble à Lodurr-san qu&#039;au niveau des dents après tout&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuriː Veut dire qu&#039;il n&#039;y a pas de ressemblance&amp;lt;/ref&amp;gt;. Puisque qu&#039;elle ressemble tellement à sa mère Tana-san, ce n&#039;est pas surprenant que vous ne le saviez pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et les autres villageois discutaient sur la famille de Lodurr, et peu de temps après, la personne concernée, Lodurr, arriva avec sa femme Tana et sa fille Myra. Lodurr, comme les autres, portait aussi un manteau avec un porte-bagages contenant du bois, pendant que sa femme, Tana, portait leurs bagages dans un sac marin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama. Je m&#039;excuse de mon retard. Allez Myra, toi aussi tu dois les saluer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je suis désolée pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encouragé par Lodurr, Myra inclina sa tête et dit bonjour à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra était une petite fille avec des cheveux bruns arrivant jusqu&#039;au milieu du dos. D&#039;après ce qu&#039;avait dit les villageois, elle avait 6 ans. Lorsqu&#039;ils avaient construit l&#039;aqueduc et avaient dispersés les fertilisants sur les champs, les filles du villages avaient fait de leurs mieux pour distribuer l&#039;eau et la nourriture.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres adultes, Myra potait aussi un manteau de sa taille. La regardant, Kazura pensa qu&#039;elle était mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je viens à peine de sortir alors il n&#039;y a pas de mal..... je vois, elle ressemble vraiment à sa mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmura Kazura en comparant Myra avec Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les longs cheveux couleur châtaigne, les gros yeux, la grande arête du nez, et les autres parties étaient des traits, sans aucun doute, héritée de sa mère.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;est parce qu&#039;elles avaient la coupe de cheveux, la ressemblance était frappante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai. Heureusement que Myra-chan ne ressembla pas à son père mais plutôt à sa magnifique mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra, qui acquiesça rapidement avec les remarques des villageois, les firent éclater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encore cette histoire hein?....... En plus, même Myra est d&#039;accord maintenant. Je commence à devenir triste, alors arrêtez de rire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, Myra, tu devrais remercie ton père pour tes belles dents.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, papa, merci pour les belles dents!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hé.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que les autres rigolaient de l&#039;amusante conversation, Valetta sortit de la maison. Elle portait quatre lances, qui avaient leurs lames enroulés dans du tissu, et un arc court avec un carquois en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les lances, faisant environ 140 cm de longueur, on pourrait dire que c&#039;était plutôt des lances courtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolée pour l&#039;attente tout le monde. Bonjour, Lodurr-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Ma fille sera aussi du voyage alors veuillez veillez sur elle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Lodurr tout en baissant la tête envers Valetta, il reçut ensuite un arc court et deux lances, qu&#039;il donna à Tana, et après les avoir reçus, elle retira le tissu qui couvrait les fers de lances, puis examina leur états, avant de les recouvrir à nouveau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois chargés du port des bagages reçurent aussi deux lances courtes. Tana redonna à Lodurr l&#039;une des lances qu&#039;elle avait examiné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, on est partit ? Si on y va maintenant, on devrait arriver à Isteria demain soir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai, allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les mots de Valetta, tout le monde ramassa leur bagages et commencèrent à les porter. Puis, ils se dirigèrent vers la sortie du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était sous un ciel encore sombre, que le groupe avait quitté le village en continuant à marcher à un rythme régulier sur la route de terre sèche, poussiéreuse et non pavée, vers Isteria.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La route avait une largeur de 3 mètres, et à ses côtés, des arbres étaient plantés intervalle régulier. C&#039;était un procédé qui avait pour but de rendre les égarements plus difficile lorsque l&#039;on marchait sur cette route.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y avait Myra, la vitesse de marche n&#039;était pas très rapide, ils marchaient donc de façon décontractée tout en discutant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;ils marchaient au rythme de Myra, ils prenaient une pause chaque fois qu&#039;elle se sentait fatiguée, et en profitait pour prendre une petite gorgée de Lipo-D, recouvrant rapidement toutes leurs forces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, Valetta-san, est-ce que je peux te parler?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait devant en discutant de Thé aux Herbes avec Valetta, mais s&#039;arrêta puis la posa une question qui le dérangeait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout à l&#039;heure, tout le monde a reçu une lance. Est-ce qu&#039;il y a beaucoup de dangers lors du voyage?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas si dangereux que ça, mais lorsque l&#039;on va à Isteria, il est prudent de faire attention et de s&#039;assurer qu&#039;il y ait assez d&#039;armes pour plusieurs personnes. Même si l&#039;on a pas observé de bêtes dans cette zone, la possibilité d&#039;en rencontrer existe. Par contre, sans armes, il est impossible de résister aux voleurs et bandits.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc contre les voleurs et les bandits, hein?...... c&#039;est une histoire qui fait froid dans le dos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui a grandit au Japon fameux dans le monde entier pour son bon ordre publique, n&#039;a jamais rencontré de voleurs. En voyant les lances qui étaient utilisés pour attaquer des humains, rien que de l&#039;imaginer lui envoie des frissons dans le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensa qu&#039;il valait peut-être mieux pour lui d&#039;aller acheter un katana au Japon et de l&#039;emporter avec lui. Voyant l&#039;expression troublée de Kazura, Valetta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne vous en faites pas. Puisque l&#039;armée privée de Nelson-sama patrouille cette zone, ce genre de personnes n’apparaisse pas ici. Et aussi, à part moi et Myra-chan, tout le monde ici a de l&#039;expérience en combat réel. Dans l&#039;improbable situation où nous serions attaqués par plusieurs personnes, nous serons capables de les repousser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En combat réel... tu parles de la guerre 4 ans auparavant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, tout le monde a survécu cette période, ils savent donc bien manier la lance, et lorsque viendra le moment où ils devront les utiliser, ils seront très fiables. Lorsque l’automne arrive, Lodurr part à la chasse dans les montagnes, ses compétences d&#039;archers sont donc de première classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valetta, Kazura jeta un coup d’œil aux 5 personnes qui marchaient derrière lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De par leurs apparences, on ne dirait pas qu&#039;ils soient forts cependant, en observant attentivement, leurs corps étaient robustes et solidement construits. Parfois, ils jetaient des coups d’œils aux alentours; ils étaient très vigilants.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non seulement il y avait 5 vétérans de guerre, l&#039;armée privée de Nelson patrouillait aussi la zone, il n&#039;y avait donc aucune raison de s’inquiéter à propos de ce voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, on est vraiment entre de bonnes mains pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se sentait honnêtement soulagé, alors Valetta lui lança un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Par contre, si jamais une Bête apparaissait, alors à ce moment-là, je souhaiterais votre coopération Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Des Bêtes, hein? ........ si c&#039;est un sanglier alors je pourrais me débrouiller, peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura répondit de cette manière car il avait interprété les paroles de Valetta comme une blague, mais les yeux de Valetta brillèrent de respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa! Vous êtes sérieux? Bon, s&#039;il y a vraiment un sanglier qui apparaît, je compte sur vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, si ce n&#039;est qu&#039;un sanglier alors je pourrais gagner un coup de bâton.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“(S&#039;ils connaissent ce mot, ça veut dire qu&#039;il y a aussi des sangliers dans ce monde?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que l&#039;explication était incorrect, Kazura continua de marcher sur la route menant à Isteria, tout en profitant du paysage d&#039;outre monde, qui commençait à s’éclaircir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511012</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511012"/>
		<updated>2017-01-23T15:08:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 16: Voyage à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 16: Voyage à Isteria ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour du départ pour Isteria, tôt le matin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au centre de la pièce, illuminée par une lanterne à huile portable, se trouvait Kazura, en train de réexaminer le contenu de son sac marin, qu&#039;il avait jugé utile à amener pour le voyage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait emprunté ce sac hier à Valetta. Celui-ci avait été fait en tricotant de manière compacte des fibres de plantes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le sac contenait de la nourriture, dont du Lipo-D&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Lipovitan-D®, boisson énergisante, pour 100 mL, il y a 1g de Taurine, 50mg de Caféine, 20mg Vitamines B3, 5 mg Vitamines B1, B2 et B6&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais aussi des bandages, une solution antiseptique, un kit de premiers secours et cetera. Tout cela, avec la lanterne à huile portable, avait été acheté hier.&lt;br /&gt;
Le ciel derrière la fenêtre était encore sombre, le Soleil était encore dissimulé derrière les montagnes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalement, à cette heure-là, Kazura serait encore en train de dormir, mais aujourd&#039;hui, Valetta l&#039;avait réveillé afin de lui dire qu&#039;ils allaient bientôt partir, Kazura décida donc de vérifier son sac une dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait changé de vêtements et portait les habits qu&#039;il avait emprunté à Valin 2 jours auparavant. Du premier coup d’œil, Kazura ressemblait aux autres villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura ait finit de vérifier ses bagages, sac à la main, il quitta la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;ai fait attendre? Je suis désolé pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura entra dans le salon et vit Valetta déjà préparée et en train de l&#039;attendre, en lisant un livre à côté de la cheminé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par-dessus ses vêtements habituels, Valetta portait un manteau en cuir. Elle donnait vraiment l&#039;image d&#039;une voyageuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous n&#039;avez pas besoin de vous excuser puisque les autres villageois ne sont pas encore arrivés. Tout va bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta rangea la livre qu&#039;elle lisait dans son sac, se leva et présenta un manteau à Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est celui de mon père, mais j&#039;espère que Kazura-san peut le porter. Même si nous sommes déjà en été, la nuit reste froide.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh! C&#039;est la première fois que je porte un manteau de ce genre. C&#039;est vraiment chouette.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçut la manteau immédiatement et Valetta lui apprit commet le porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le manteau en tissu avait un revêtement en fourrure, ce qui le rendait assez chaud.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si quelqu&#039;un dormait dehors, il pourrait l&#039;utiliser comme couverture et ne serait même pas dérangé par le vent froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça tient bien au chaud...euh? Valetta-san, qu&#039;est-ce que tu portes au niveau de ta hanche?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tourna son attention sur Valetta, à travers les traits de son manteau, on pouvait y voir un objet plat, attaché horizontalement à sa hanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous parlez de ça? C&#039;est une {{Furigana|dague|épée courte}}.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (07).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta écarta son manteau, puis retira la dague de son fourreau d&#039;un mouvement familier, et la lui montra.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La longueur de la lame était d&#039;environ 40 cm, tandis que la largeur était de 6 cm. La vue de la lame aiguisée reflétant la faible lumière de la cheminée était impressionnante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque Valetta était une fille avec un corps svelte, Kazura ressentait une étrangeté en la regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Euuh, est-ce que Valetta-san sait comment manier une épée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, puisque mon père m&#039;a enseigné, je peux utiliser des épées et des lances. Cependant, je ne suis pas très compétente avec aucun des deux..... je continue d&#039;être grondée par mon père à chaque entrainement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fit un sourire amer. D&#039;un geste fluide, elle retourna l&#039;épée dans son fourreau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura se demandait qu&#039;est-ce qu&#039;il devrait bien pouvoir dire, Valetta remit son manteau et ramassa ses bagages par terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, puisque tout le monde devrait bientôt arriver, allons les attendre dehors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se dirigea donc vers l&#039;entrée de la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano. Je pense que je suis celle qui devrait porter ça...” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non tu ne devrais pas. Laisse-moi porter ça moi-même. Après tout, vouloir vous accompagner en ville était un souhait égoïste de ma part.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta avait continué à exprimer son désaccord, troublé par Kazura qui lui montrait un sourire gêné. Il portait un porte-bagages en bois, attaché à du bois à brûler. C&#039;est de cette manière qu&#039;ils quittèrent la résidence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois à brûler que portait Kazura allait être vendu en ville. Valetta en avait collecté et les posés par terre. En pensant qu&#039;une fille allait portait ces lourds bois à brûler, pendant qu&#039;il ne porterait que ses bagages, il allait évidemment se sentir gêné. Il avait donc décider d&#039;être celui qui allait les porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois qu&#039;il portait, bien que déjà desséché, restait assez lourd. Il se pourrait même que ce bois à brûler soit de très bonne qualité&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Du bois qui contient très peu d&#039;eau. En déshydratant le bois, sa masse diminue et le rend plus facile à porter. Le bois dur brûle bien et dure longtemps, ils sont donc idéals en tant que source de chaleur pour durer longtemps ou pour chauffer une pièce. Déshydrater du bois prends longtemps, il se peut donc que Valetta en avait préparé même avant l&#039;arrivée de Kazura.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils quittèrent la résidence, il y avait 3 villageois en train de discuter entre eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eux aussi portaient des manteaux. Il y avait à côté des pieds de deux villageois le même porte-bagages contenant la même quantité de bois que portait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le troisième semblait être responsable des bagages, puisqu&#039;il y avait un grand sac marin pouvant porter les bagages de 4 personnes à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils virent Kazura et Valetta sortir, ils vinrent vite les saluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama et Valetta-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Est-ce que le groupe de Lodurr-san n&#039;est pas encore arrivé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas encore, mais je pense que ce sera pour bientôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, je vais aller chercher les armes alors veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta posa le sac par terre, et retourna dans la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonté divine. Je suis vraiment reconnaissant envers Kazura-sama pour avoir décidé de nous accompagner jusqu&#039;en ville. Grâce à cette opportunité, Lodurr-san peut aussi emmener sa femme et sa fille Myra-chan pour le voyage.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous prie, je pense que je serais celui qui sera un fardeau alors c&#039;est moi devrait vous remercier..... d&#039;ailleurs, Myra-chan ets la fille de Lodurr-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous ne saviez pas? Eh bien, Myra-chan ne ressemble à Lodurr-san qu&#039;au niveau des dents après tout&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuriː Veut dire qu&#039;il n&#039;y a pas de ressemblance&amp;lt;/ref&amp;gt;. Puisque qu&#039;elle ressemble tellement à sa mère Tana-san, ce n&#039;est pas surprenant que vous ne le saviez pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et les autres villageois discutaient sur la famille de Lodurr, et peu de temps après, la personne concernée, Lodurr, arriva avec sa femme Tana et sa fille Myra. Lodurr, comme les autres, portait aussi un manteau avec un porte-bagages contenant du bois, pendant que sa femme, Tana, portait leurs bagages dans un sac marin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama. Je m&#039;excuse de mon retard. Allez Myra, toi aussi tu dois les saluer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je suis désolée pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encouragé par Lodurr, Myra inclina sa tête et dit bonjour à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra était une petite fille avec des cheveux bruns arrivant jusqu&#039;au milieu du dos. D&#039;après ce qu&#039;avait dit les villageois, elle avait 6 ans. Lorsqu&#039;ils avaient construit l&#039;aqueduc et avaient dispersés les fertilisants sur les champs, les filles du villages avaient fait de leurs mieux pour distribuer l&#039;eau et la nourriture.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres adultes, Myra potait aussi un manteau de sa taille. La regardant, Kazura pensa qu&#039;elle était mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je viens à peine de sortir alors il n&#039;y a pas de mal..... je vois, elle ressemble vraiment à sa mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmura Kazura en comparant Myra avec Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les longs cheveux couleur châtaigne, les gros yeux, la grande arête du nez, et les autres parties étaient des traits, sans aucun doute, héritée de sa mère.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;est parce qu&#039;elles avaient la coupe de cheveux, la ressemblance était frappante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai. Heureusement que Myra-chan ne ressembla pas à son père mais plutôt à sa magnifique mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra, qui acquiesça rapidement avec les remarques des villageois, les firent éclater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encore cette histoire hein?....... En plus, même Myra est d&#039;accord maintenant. Je commence à devenir triste, alors arrêtez de rire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, Myra, tu devrais remercie ton père pour tes belles dents.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, papa, merci pour les belles dents!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hé.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que les autres rigolaient de l&#039;amusante conversation, Valetta sortit de la maison. Elle portait quatre lances, qui avaient leurs lames enroulés dans du tissu, et un arc court avec un carquois en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les lances, faisant environ 140 cm de longueur, on pourrait dire que c&#039;était plutôt des lances courtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolée pour l&#039;attente tout le monde. Bonjour, Lodurr-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Ma fille sera aussi du voyage alors veuillez veillez sur elle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Lodurr tout en baissant la tête envers Valetta, il reçut ensuite un arc court et deux lances, qu&#039;il donna à Tana, et après les avoir reçus, elle retira le tissu qui couvrait les fers de lances, puis examina leur états, avant de les recouvrir à nouveau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois chargés du port des bagages reçurent aussi deux lances courtes. Tana redonna à Lodurr l&#039;une des lances qu&#039;elle avait examiné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, on est partit ? Si on y va maintenant, on devrait arriver à Isteria demain soir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai, allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les mots de Valetta, tout le monde ramassa leur bagages et commencèrent à les porter. Puis, ils se dirigèrent vers la sortie du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était sous un ciel encore sombre, que le groupe avait quitté le village en continuant à marcher à un rythme régulier sur la route de terre sèche, poussiéreuse et non pavée, vers Isteria.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La route avait une largeur de 3 mètres, et à ses côtés, des arbres étaient plantés intervalle régulier. C&#039;était un procédé qui avait pour but de rendre les égarements plus difficile lorsque l&#039;on marchait sur cette route.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y avait Myra, la vitesse de marche n&#039;était pas très rapide, ils marchaient donc de façon décontractée tout en discutant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;ils marchaient au rythme de Myra, ils prenaient une pause chaque fois qu&#039;elle se sentait fatiguée, et en profitait pour prendre une petite gorgée de Lipo-D, recouvrant rapidement toutes leurs forces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, Valetta-san, est-ce que je peux te parler?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait devant en discutant de Thé aux Herbes avec Valetta, mais s&#039;arrêta puis la posa une question qui le dérangeait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout à l&#039;heure, tout le monde a reçu une lance. Est-ce qu&#039;il y a beaucoup de dangers lors du voyage?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas si dangereux que ça, mais lorsque l&#039;on va à Isteria, il est prudent de faire attention et de s&#039;assurer qu&#039;il y ait assez d&#039;armes pour plusieurs personnes. Même si l&#039;on a pas observé de bêtes dans cette zone, la possibilité d&#039;en rencontrer existe. Par contre, sans armes, il est impossible de résister aux voleurs et bandits.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc contre les voleurs et les bandits, hein?...... c&#039;est une histoire qui fait froid dans le dos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui a grandit au Japon fameux dans le monde entier pour son bon ordre publique, n&#039;a jamais rencontré de voleurs. En voyant les lances qui étaient utilisés pour attaquer des humains, rien que de l&#039;imaginer lui envoie des frissons dans le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensa qu&#039;il valait peut-être mieux pour lui d&#039;aller acheter un katana au Japon et de l&#039;emporter avec lui. Voyant l&#039;expression troublée de Kazura, Valetta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne vous en faites pas. Puisque l&#039;armée privée de Nelson-sama patrouille cette zone, ce genre de personnes n’apparaisse pas ici. Et aussi, à part moi et Myra-chan, tout le monde ici a de l&#039;expérience en combat réel. Dans l&#039;improbable situation où nous serions attaqués par plusieurs personnes, nous serons capables de les repousser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En combat réel... tu parles de la guerre 4 ans auparavant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, tout le monde a survécu cette période, ils savent donc bien manier la lance, et lorsque viendra le moment où ils devront les utiliser, ils seront très fiables. Lorsque l’automne arrive, Lodurr part à la chasse dans les montagnes, ses compétences d&#039;archers sont donc de première classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valetta, Kazura jeta un coup d’œil aux 5 personnes qui marchaient derrière lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De par leurs apparences, on ne dirait pas qu&#039;ils soient forts cependant, en observant attentivement, leurs corps étaient robustes et solidement construits. Parfois, ils jetaient des coups d’œils aux alentours; ils étaient très vigilants.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non seulement il y avait 5 vétérans de guerre, l&#039;armée privée de Nelson patrouillait aussi la zone, il n&#039;y avait donc aucune raison de s’inquiéter à propos de ce voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, on est vraiment entre de bonnes mains pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se sentait honnêtement soulagé, alors Valetta lui lança un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Par contre, si jamais une Bête apparaissait, alors à ce moment-là, je souhaiterais votre coopération Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Des Bêtes, hein? ........ si c&#039;est un sanglier alors je pourrais me débrouiller, peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura répondit de cette manière car il avait interprété les paroles de Valetta comme une blague, mais les yeux de Valetta brillèrent de respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa! Vous êtes sérieux? Bon, s&#039;il t a vraiment un sanglier qui apparaît, je compte sur vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, si ce n&#039;est qu&#039;un sanglier alors je pourrais gagner un coup de bâton.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“(S&#039;ils connaissent ce mot, ça veut dire qu&#039;il y a aussi des sangliers dans ce monde?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que l&#039;explication était incorrect, Kazura continua de marcher sur la route menant à Isteria, tout en profitant du paysage d&#039;outre monde, qui commençait à s’éclaircir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511011</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511011"/>
		<updated>2017-01-23T15:07:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 16: Voyage à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 16: Voyage à Isteria ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour du départ pour Isteria, tôt le matin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au centre de la pièce, illuminée par une lanterne à huile portable, se trouvait Kazura, en train de réexaminer le contenu de son sac marin, qu&#039;il avait jugé utile à amener pour le voyage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait emprunté ce sac hier à Valetta. Celui-ci avait été fait en tricotant de manière compacte des fibres de plantes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le sac contenait de la nourriture, dont du Lipo-D&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Lipovitan-D®, boisson énergisante, pour 100 mL, il y a 1g de Taurine, 50mg de Caféine, 20mg Vitamines B3, 5 mg Vitamines B1, B2 et B6&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais aussi des bandages, une solution antiseptique, un kit de premiers secours et cetera. Tout cela, avec la lanterne à huile portable, avait été acheté hier.&lt;br /&gt;
Le ciel derrière la fenêtre était encore sombre, le Soleil était encore dissimulé derrière les montagnes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalement, à cette heure-là, Kazura serait encore en train de dormir, mais aujourd&#039;hui, Valetta l&#039;avait réveillé afin de lui dire qu&#039;ils allaient bientôt partir, Kazura décida donc de vérifier son sac une dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait changé de vêtements et portait les habits qu&#039;il avait emprunté à Valin 2 jours auparavant. Du premier coup d’œil, Kazura ressemblait aux autres villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura ait finit de vérifier ses bagages, sac à la main, il quitta la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;ai fait attendre? Je suis désolé pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura entra dans le salon et vit Valetta déjà préparée et en train de l&#039;attendre, en lisant un livre à côté de la cheminé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par-dessus ses vêtements habituels, Valetta portait un manteau en cuir. Elle donnait vraiment l&#039;image d&#039;une voyageuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous n&#039;avez pas besoin de vous excuser puisque les autres villageois ne sont pas encore arrivés. Tout va bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta rangea la livre qu&#039;elle lisait dans son sac, se leva et présenta un manteau à Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est celui de mon père, mais j&#039;espère que Kazura-san peut le porter. Même si nous sommes déjà en été, la nuit reste froide.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh! C&#039;est la première fois que je porte un manteau de ce genre. C&#039;est vraiment chouette.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçut la manteau immédiatement et Valetta lui apprit commet le porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le manteau en tissu avait un revêtement en fourrure, ce qui le rendait assez chaud.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si quelqu&#039;un dormait dehors, il pourrait l&#039;utiliser comme couverture et ne serait même pas dérangé par le vent froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça tient bien au chaud...euh? Valetta-san, qu&#039;est-ce que tu portes au niveau de ta hanche?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tourna son attention sur Valetta, à travers les traits de son manteau, on pouvait y voir un objet plat, attaché horizontalement à sa hanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous parlez de ça? C&#039;est une {{Furigana|dague|épée courte}}.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (07).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta écarta son manteau, puis retira la dague de son fourreau d&#039;un mouvement familier, et la lui montra.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La longueur de la lame était d&#039;environ 40 cm, tandis que la largeur était de 6 cm. La vue de la lame aiguisée reflétant la faible lumière de la cheminée était impressionnante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque Valetta était une fille avec un corps svelte, Kazura ressentait une étrangeté en la regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Euuh, est-ce que Valetta-san sait comment manier une épée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, puisque mon père m&#039;a enseigné, je peux utiliser des épées et des lances. Cependant, je ne suis pas très compétente avec aucun des deux..... je continue d&#039;être grondée par mon père à chaque entrainement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fit un sourire amer. D&#039;un geste fluide, elle retourna l&#039;épée dans son fourreau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura se demandait qu&#039;est-ce qu&#039;il devrait bien pouvoir dire, Valetta remit son manteau et ramassa ses bagages par terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, puisque tout le monde devrait bientôt arriver, allons les attendre dehors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se dirigea donc vers l&#039;entrée de la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano. Je pense que je suis celle qui devrait porter ça...” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non tu ne devrais pas. Laisse-moi porter ça moi-même. Après tout, vouloir vous accompagner en ville était un souhait égoïste de ma part.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta avait continué à exprimer son désaccord, troublé par Kazura qui lui montrait un sourire gêné. Il portait un porte-bagages en bois, attaché à du bois à brûler. C&#039;est de cette manière qu&#039;ils quittèrent la résidence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois à brûler que portait Kazura allait être vendu en ville. Valetta en avait collecté et les posés par terre. En pensant qu&#039;une fille allait portait ces lourds bois à brûler, pendant qu&#039;il ne porterait que ses bagages, il allait évidemment se sentir gêné. Il avait donc décider d&#039;être celui qui allait les porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois qu&#039;il portait, bien que déjà desséché, restait assez lourd. Il se pourrait même que ce bois à brûler soit de très bonne qualité&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Du bois qui contient très peu d&#039;eau. En déshydratant le bois, sa masse diminue et le rend plus facile à porter. Le bois dur brûle bien et dure longtemps, ils sont donc idéals en tant que source de chaleur pour durer longtemps ou pour chauffer une pièce. Déshydrater du bois prends longtemps, il se peut donc que Valetta en avait préparé même avant l&#039;arrivée de Kazura.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils quittèrent la résidence, il y avait 3 villageois en train de discuter entre eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eux aussi portaient des manteaux. Il y avait à côté des pieds de deux villageois le même porte-bagages contenant la même quantité de bois que portait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le troisième semblait être responsable des bagages, puisqu&#039;il y avait un grand sac marin pouvant porter les bagages de 4 personnes à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils virent Kazura et Valetta sortir, ils vinrent vite les saluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama et Valetta-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Est-ce que le groupe de Lodurr-san n&#039;est pas encore arrivé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas encore, mais je pense que ce sera pour bientôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, je vais aller chercher les armes alors veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta posa le sac par terre, et retourna dans la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonté divine. Je suis vraiment reconnaissant envers Kazura-sama pour avoir décidé de nous accompagner jusqu&#039;en ville. Grâce à cette opportunité, Lodurr-san peut aussi emmener sa femme et sa fille Myra-chan pour le voyage.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous prie, je pense que je serais celui qui sera un fardeau alors c&#039;est moi devrait vous remercier..... d&#039;ailleurs, Myra-chan ets la fille de Lodurr-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous ne saviez pas? Eh bien, Myra-chan ne ressemble à Lodurr-san qu&#039;au niveau des dents après tout&amp;lt;ref&amp;gt;Veut dire qu&#039;il n&#039;y a pas de ressemblance&amp;lt;/ref&amp;gt;. Puisque qu&#039;elle ressemble tellement à sa mère Tana-san, ce n&#039;est pas surprenant que vous ne le saviez pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et les autres villageois discutaient sur la famille de Lodurr, et peu de temps après, la personne concernée, Lodurr, arriva avec sa femme Tana et sa fille Myra. Lodurr, comme les autres, portait aussi un manteau avec un porte-bagages contenant du bois, pendant que sa femme, Tana, portait leurs bagages dans un sac marin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama. Je m&#039;excuse de mon retard. Allez Myra, toi aussi tu dois les saluer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je suis désolée pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encouragé par Lodurr, Myra inclina sa tête et dit bonjour à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra était une petite fille avec des cheveux bruns arrivant jusqu&#039;au milieu du dos. D&#039;après ce qu&#039;avait dit les villageois, elle avait 6 ans. Lorsqu&#039;ils avaient construit l&#039;aqueduc et avaient dispersés les fertilisants sur les champs, les filles du villages avaient fait de leurs mieux pour distribuer l&#039;eau et la nourriture.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres adultes, Myra potait aussi un manteau de sa taille. La regardant, Kazura pensa qu&#039;elle était mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je viens à peine de sortir alors il n&#039;y a pas de mal..... je vois, elle ressemble vraiment à sa mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmura Kazura en comparant Myra avec Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les longs cheveux couleur châtaigne, les gros yeux, la grande arête du nez, et les autres parties étaient des traits, sans aucun doute, héritée de sa mère.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;est parce qu&#039;elles avaient la coupe de cheveux, la ressemblance était frappante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai. Heureusement que Myra-chan ne ressembla pas à son père mais plutôt à sa magnifique mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra, qui acquiesça rapidement avec les remarques des villageois, les firent éclater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encore cette histoire hein?....... En plus, même Myra est d&#039;accord maintenant. Je commence à devenir triste, alors arrêtez de rire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, Myra, tu devrais remercie ton père pour tes belles dents.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, papa, merci pour les belles dents!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hé.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que les autres rigolaient de l&#039;amusante conversation, Valetta sortit de la maison. Elle portait quatre lances, qui avaient leurs lames enroulés dans du tissu, et un arc court avec un carquois en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les lances, faisant environ 140 cm de longueur, on pourrait dire que c&#039;était plutôt des lances courtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolée pour l&#039;attente tout le monde. Bonjour, Lodurr-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Ma fille sera aussi du voyage alors veuillez veillez sur elle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Lodurr tout en baissant la tête envers Valetta, il reçut ensuite un arc court et deux lances, qu&#039;il donna à Tana, et après les avoir reçus, elle retira le tissu qui couvrait les fers de lances, puis examina leur états, avant de les recouvrir à nouveau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois chargés du port des bagages reçurent aussi deux lances courtes. Tana redonna à Lodurr l&#039;une des lances qu&#039;elle avait examiné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, on est partit ? Si on y va maintenant, on devrait arriver à Isteria demain soir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai, allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les mots de Valetta, tout le monde ramassa leur bagages et commencèrent à les porter. Puis, ils se dirigèrent vers la sortie du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était sous un ciel encore sombre, que le groupe avait quitté le village en continuant à marcher à un rythme régulier sur la route de terre sèche, poussiéreuse et non pavée, vers Isteria.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La route avait une largeur de 3 mètres, et à ses côtés, des arbres étaient plantés intervalle régulier. C&#039;était un procédé qui avait pour but de rendre les égarements plus difficile lorsque l&#039;on marchait sur cette route.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y avait Myra, la vitesse de marche n&#039;était pas très rapide, ils marchaient donc de façon décontractée tout en discutant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;ils marchaient au rythme de Myra, ils prenaient une pause chaque fois qu&#039;elle se sentait fatiguée, et en profitait pour prendre une petite gorgée de Lipo-D, recouvrant rapidement toutes leurs forces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, Valetta-san, est-ce que je peux te parler?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait devant en discutant de Thé aux Herbes avec Valetta, mais s&#039;arrêta puis la posa une question qui le dérangeait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout à l&#039;heure, tout le monde a reçu une lance. Est-ce qu&#039;il y a beaucoup de dangers lors du voyage?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas si dangereux que ça, mais lorsque l&#039;on va à Isteria, il est prudent de faire attention et de s&#039;assurer qu&#039;il y ait assez d&#039;armes pour plusieurs personnes. Même si l&#039;on a pas observé de bêtes dans cette zone, la possibilité d&#039;en rencontrer existe. Par contre, sans armes, il est impossible de résister aux voleurs et bandits.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc contre les voleurs et les bandits, hein?...... c&#039;est une histoire qui fait froid dans le dos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui a grandit au Japon fameux dans le monde entier pour son bon ordre publique, n&#039;a jamais rencontré de voleurs. En voyant les lances qui étaient utilisés pour attaquer des humains, rien que de l&#039;imaginer lui envoie des frissons dans le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensa qu&#039;il valait peut-être mieux pour lui d&#039;aller acheter un katana au Japon et de l&#039;emporter avec lui. Voyant l&#039;expression troublée de Kazura, Valetta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne vous en faites pas. Puisque l&#039;armée privée de Nelson-sama patrouille cette zone, ce genre de personnes n’apparaisse pas ici. Et aussi, à part moi et Myra-chan, tout le monde ici a de l&#039;expérience en combat réel. Dans l&#039;improbable situation où nous serions attaqués par plusieurs personnes, nous serons capables de les repousser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En combat réel... tu parles de la guerre 4 ans auparavant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, tout le monde a survécu cette période, ils savent donc bien manier la lance, et lorsque viendra le moment où ils devront les utiliser, ils seront très fiables. Lorsque l’automne arrive, Lodurr part à la chasse dans les montagnes, ses compétences d&#039;archers sont donc de première classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valetta, Kazura jeta un coup d’œil aux 5 personnes qui marchaient derrière lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De par leurs apparences, on ne dirait pas qu&#039;ils soient forts cependant, en observant attentivement, leurs corps étaient robustes et solidement construits. Parfois, ils jetaient des coups d’œils aux alentours; ils étaient très vigilants.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non seulement il y avait 5 vétérans de guerre, l&#039;armée privée de Nelson patrouillait aussi la zone, il n&#039;y avait donc aucune raison de s’inquiéter à propos de ce voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, on est vraiment entre de bonnes mains pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se sentait honnêtement soulagé, alors Valetta lui lança un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Par contre, si jamais une Bête apparaissait, alors à ce moment-là, je souhaiterais votre coopération Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Des Bêtes, hein? ........ si c&#039;est un sanglier alors je pourrais me débrouiller, peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura répondit de cette manière car il avait interprété les paroles de Valetta comme une blague, mais les yeux de Valetta brillèrent de respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa! Vous êtes sérieux? Bon, s&#039;il t a vraiment un sanglier qui apparaît, je compte sur vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, si ce n&#039;est qu&#039;un sanglier alors je pourrais gagner un coup de bâton.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“(S&#039;ils connaissent ce mot, ça veut dire qu&#039;il y a aussi des sangliers dans ce monde?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que l&#039;explication était incorrect, Kazura continua de marcher sur la route menant à Isteria, tout en profitant du paysage d&#039;outre monde, qui commençait à s’éclaircir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=511010</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=511010"/>
		<updated>2017-01-23T15:07:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 14: Massage et Études */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri ː L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, le massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511009</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_16_%E2%80%93_Travelling_to_Isteria&amp;diff=511009"/>
		<updated>2017-01-23T15:04:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapitre 16: Voyage à Isteria == &amp;lt;br /&amp;gt;  Le jour du départ pour Isteria, tôt le matin.&amp;lt;br /&amp;gt; Au centre de la pièce, illuminée par une lanterne à huile portable, se tr...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 16: Voyage à Isteria ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le jour du départ pour Isteria, tôt le matin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au centre de la pièce, illuminée par une lanterne à huile portable, se trouvait Kazura, en train de réexaminer le contenu de son sac marin, qu&#039;il avait jugé utile à amener pour le voyage.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il avait emprunté ce sac hier à Valetta. Celui-ci avait été fait en tricotant de manière compacte des fibres de plantes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le sac contenait de la nourriture, dont du Lipo-D&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Lipovitan-D®, boisson énergisante, pour 100 mL, il y a 1g de Taurine, 50mg de Caféine, 20mg Vitamines B3, 5 mg Vitamines B1, B2 et B6&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais aussi des bandages, une solution antiseptique, un kit de premiers secours et cetera. Tout cela, avec la lanterne à huile portable, avait été acheté hier.&lt;br /&gt;
Le ciel derrière la fenêtre était encore sombre, le Soleil était encore dissimulé derrière les montagnes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalement, à cette heure-là, Kazura serait encore en train de dormir, mais aujourd&#039;hui, Valetta l&#039;avait réveillé afin de lui dire qu&#039;ils allaient bientôt partir, Kazura décida donc de vérifier son sac une dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait changé de vêtements et portait les habits qu&#039;il avait emprunté à Valin 2 jours auparavant. Du premier coup d’œil, Kazura ressemblait aux autres villageois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Kazura ait finit de vérifier ses bagages, sac à la main, il quitta la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;ai fait attendre? Je suis désolé pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura entra dans le salon et vit Valetta déjà préparée et en train de l&#039;attendre, en lisant un livre à côté de la cheminé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par-dessus ses vêtements habituels, Valetta portait un manteau en cuir. Elle donnait vraiment l&#039;image d&#039;une voyageuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vous n&#039;avez pas besoin de vous excuser puisque les autres villageois ne sont pas encore arrivés. Tout va bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta rangea la livre qu&#039;elle lisait dans son sac, se leva et présenta un manteau à Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est celui de mon père, mais j&#039;espère que Kazura-san peut le porter. Même si nous sommes déjà en été, la nuit reste froide.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh! C&#039;est la première fois que je porte un manteau de ce genre. C&#039;est vraiment chouette.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçut la manteau immédiatement et Valetta lui apprit commet le porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le manteau en tissu avait un revêtement en fourrure, ce qui le rendait assez chaud.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si quelqu&#039;un dormait dehors, il pourrait l&#039;utiliser comme couverture et ne serait même pas dérangé par le vent froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça tient bien au chaud...euh? Valetta-san, qu&#039;est-ce que tu portes au niveau de ta hanche?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tourna son attention sur Valetta, à travers les traits de son manteau, on pouvait y voir un objet plat, attaché horizontalement à sa hanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous parlez de ça? C&#039;est une {{Furigana|dague|épée courte}}.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (07).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta écarta son manteau, puis retira la dague de son fourreau d&#039;un mouvement familier, et la lui montra.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La longueur de la lame était d&#039;environ 40 cm, tandis que la largeur était de 6 cm. La vue de la lame aiguisée reflétant la faible lumière de la cheminée était impressionnante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque Valetta était une fille avec un corps svelte, Kazura ressentait une étrangeté en la regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Euuh, est-ce que Valetta-san sait comment manier une épée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, puisque mon père m&#039;a enseigné, je peux utiliser des épées et des lances. Cependant, je ne suis pas très compétente avec aucun des deux..... je continue d&#039;être grondée par mon père à chaque entrainement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fit un sourire amer. D&#039;un geste fluide, elle retourna l&#039;épée dans son fourreau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura se demandait qu&#039;est-ce qu&#039;il devrait bien pouvoir dire, Valetta remit son manteau et ramassa ses bagages par terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, puisque tout le monde devrait bientôt arriver, allons les attendre dehors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle se dirigea donc vers l&#039;entrée de la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano. Je pense que je suis celle qui devrait porter ça...” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non tu ne devrais pas. Laisse-moi porter ça moi-même. Après tout, vouloir vous accompagner en ville était un souhait égoïste de ma part.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta avait continué à exprimer son désaccord, troublé par Kazura qui lui montrait un sourire gêné. Il portait un porte-bagages en bois, attaché à du bois à brûler. C&#039;est de cette manière qu&#039;ils quittèrent la résidence.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois à brûler que portait Kazura allait être vendu en ville. Valetta en avait collecté et les posés par terre. En pensant qu&#039;une fille allait portait ces lourds bois à brûler, pendant qu&#039;il ne porterait que ses bagages, il allait évidemment se sentir gêné. Il avait donc décider d&#039;être celui qui allait les porter.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le bois qu&#039;il portait, bien que déjà desséché, restait assez lourd. Il se pourrait même que ce bois à brûler soit de très bonne qualité&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri : Du bois qui contient très peu d&#039;eau. En déshydratant le bois, sa masse diminue et le rend plus facile à porter. Le bois dur brûle bien et dure longtemps, ils sont donc idéals en tant que source de chaleur pour durer longtemps ou pour chauffer une pièce. Déshydrater du bois prends longtemps, il se peut donc que Valetta en avait préparé même avant l&#039;arrivée de Kazura.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils quittèrent la résidence, il y avait 3 villageois en train de discuter entre eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eux aussi portaient des manteaux. Il y avait à côté des pieds de deux villageois le même porte-bagages contenant la même quantité de bois que portait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le troisième semblait être responsable des bagages, puisqu&#039;il y avait un grand sac marin pouvant porter les bagages de 4 personnes à côté de lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;ils virent Kazura et Valetta sortir, ils vinrent vite les saluer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama et Valetta-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Est-ce que le groupe de Lodurr-san n&#039;est pas encore arrivé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas encore, mais je pense que ce sera pour bientôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, je vais aller chercher les armes alors veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta posa le sac par terre, et retourna dans la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonté divine. Je suis vraiment reconnaissant envers Kazura-sama pour avoir décidé de nous accompagner jusqu&#039;en ville. Grâce à cette opportunité, Lodurr-san peut aussi emmener sa femme et sa fille Myra-chan pour le voyage.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous prie, je pense que je serais celui qui sera un fardeau alors c&#039;est moi devrait vous remercier..... d&#039;ailleurs, Myra-chan ets la fille de Lodurr-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, vous ne saviez pas? Eh bien, Myra-chan ne ressemble à Lodurr-san qu&#039;au niveau des dents après tout&amp;lt;ref&amp;gt;Veut dire qu&#039;il n&#039;y a pas de ressemblance&amp;lt;/ref&amp;gt;. Puisque qu&#039;elle ressemble tellement à sa mère Tana-san, ce n&#039;est pas surprenant que vous ne le saviez pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura et les autres villageois discutaient sur la famille de Lodurr, et peu de temps après, la personne concernée, Lodurr, arriva avec sa femme Tana et sa fille Myra. Lodurr, comme les autres, portait aussi un manteau avec un porte-bagages contenant du bois, pendant que sa femme, Tana, portait leurs bagages dans un sac marin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour, Kazura-sama. Je m&#039;excuse de mon retard. Allez Myra, toi aussi tu dois les saluer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je suis désolée pour mon retard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encouragé par Lodurr, Myra inclina sa tête et dit bonjour à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Myra était une petite fille avec des cheveux bruns arrivant jusqu&#039;au milieu du dos. D&#039;après ce qu&#039;avait dit les villageois, elle avait 6 ans. Lorsqu&#039;ils avaient construit l&#039;aqueduc et avaient dispersés les fertilisants sur les champs, les filles du villages avaient fait de leurs mieux pour distribuer l&#039;eau et la nourriture.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres adultes, Myra potait aussi un manteau de sa taille. La regardant, Kazura pensa qu&#039;elle était mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Je viens à peine de sortir alors il n&#039;y a pas de mal..... je vois, elle ressemble vraiment à sa mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmura Kazura en comparant Myra avec Tana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les longs cheveux couleur châtaigne, les gros yeux, la grande arête du nez, et les autres parties étaient des traits, sans aucun doute, héritée de sa mère.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être que c&#039;est parce qu&#039;elles avaient la coupe de cheveux, la ressemblance était frappante. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est bien vrai. Heureusement que Myra-chan ne ressembla pas à son père mais plutôt à sa magnifique mère.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myra, qui acquiesça rapidement avec les remarques des villageois, les firent éclater de rire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Encore cette histoire hein?....... En plus, même Myra est d&#039;accord maintenant. Je commence à devenir triste, alors arrêtez de rire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, Myra, tu devrais remercie ton père pour tes belles dents.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, papa, merci pour les belles dents!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hé.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que les autres rigolaient de l&#039;amusante conversation, Valetta sortit de la maison. Elle portait quatre lances, qui avaient leurs lames enroulés dans du tissu, et un arc court avec un carquois en cuir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les lances, faisant environ 140 cm de longueur, on pourrait dire que c&#039;était plutôt des lances courtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolée pour l&#039;attente tout le monde. Bonjour, Lodurr-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour. Ma fille sera aussi du voyage alors veuillez veillez sur elle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Lodurr tout en baissant la tête envers Valetta, il reçut ensuite un arc court et deux lances, qu&#039;il donna à Tana, et après les avoir reçus, elle retira le tissu qui couvrait les fers de lances, puis examina leur états, avant de les recouvrir à nouveau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois chargés du port des bagages reçurent aussi deux lances courtes. Tana redonna à Lodurr l&#039;une des lances qu&#039;elle avait examiné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, on est partit ? Si on y va maintenant, on devrait arriver à Isteria demain soir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai, allons-y.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après les mots de Valetta, tout le monde ramassa leur bagages et commencèrent à les porter. Puis, ils se dirigèrent vers la sortie du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était sous un ciel encore sombre, que le groupe avait quitté le village en continuant à marcher à un rythme régulier sur la route de terre sèche, poussiéreuse et non pavée, vers Isteria.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La route avait une largeur de 3 mètres, et à ses côtés, des arbres étaient plantés intervalle régulier. C&#039;était un procédé qui avait pour but de rendre les égarements plus difficile lorsque l&#039;on marchait sur cette route.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y avait Myra, la vitesse de marche n&#039;était pas très rapide, ils marchaient donc de façon décontractée tout en discutant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;ils marchaient au rythme de Myra, ils prenaient une pause chaque fois qu&#039;elle se sentait fatiguée, et en profitait pour prendre une petite gorgée de Lipo-D, recouvrant rapidement toutes leurs forces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, Valetta-san, est-ce que je peux te parler?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait devant en discutant de Thé aux Herbes avec Valetta, mais s&#039;arrêta puis la posa une question qui le dérangeait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout à l&#039;heure, tout le monde a reçu une lance. Est-ce qu&#039;il y a beaucoup de dangers lors du voyage?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas si dangereux que ça, mais lorsque l&#039;on va à Isteria, il est prudent de faire attention et de s&#039;assurer qu&#039;il y ait assez d&#039;armes pour plusieurs personnes. Même si l&#039;on a pas observé de bêtes dans cette zone, la possibilité d&#039;en rencontrer existe. Par contre, sans armes, il est impossible de résister aux voleurs et bandits.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc contre les voleurs et les bandits, hein?...... c&#039;est une histoire qui fait froid dans le dos.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui a grandit au Japon fameux dans le monde entier pour son bon ordre publique, n&#039;a jamais rencontré de voleurs. En voyant les lances qui étaient utilisés pour attaquer des humains, rien que de l&#039;imaginer lui envoie des frissons dans le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura pensa qu&#039;il valait peut-être mieux pour lui d&#039;aller acheter un katana au Japon et de l&#039;emporter avec lui. Voyant l&#039;expression troublée de Kazura, Valetta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne vous en faites pas. Puisque l&#039;armée privée de Nelson-sama patrouille cette zone, ce genre de personnes n’apparaisse pas ici. Et aussi, à part moi et Myra-chan, tout le monde ici a de l&#039;expérience en combat réel. Dans l&#039;improbable situation où nous serions attaqués par plusieurs personnes, nous serons capables de les repousser.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En combat réel... tu parles de la guerre 4 ans auparavant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, tout le monde a survécu cette période, ils savent donc bien manier la lance, et lorsque viendra le moment où ils devront les utiliser, ils seront très fiables. Lorsque l’automne arrive, Lodurr part à la chasse dans les montagnes, ses compétences d&#039;archers sont donc de première classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valetta, Kazura jeta un coup d’œil aux 5 personnes qui marchaient derrière lui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De par leurs apparences, on ne dirait pas qu&#039;ils soient forts cependant, en observant attentivement, leurs corps étaient robustes et solidement construits. Parfois, ils jetaient des coups d’œils aux alentours; ils étaient très vigilants.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Non seulement il y avait 5 vétérans de guerre, l&#039;armée privée de Nelson patrouillait aussi la zone, il n&#039;y avait donc aucune raison de s’inquiéter à propos de ce voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, on est vraiment entre de bonnes mains pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura se sentait honnêtement soulagé, alors Valetta lui lança un sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Par contre, si jamais une Bête apparaissait, alors à ce moment-là, je souhaiterais votre coopération Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Des Bêtes, hein? ........ si c&#039;est un sanglier alors je pourrais me débrouiller, peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura répondit de cette manière car il avait interprété les paroles de Valetta comme une blague, mais les yeux de Valetta brillèrent de respect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa! Vous êtes sérieux? Bon, s&#039;il t a vraiment un sanglier qui apparaît, je compte sur vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, si ce n&#039;est qu&#039;un sanglier alors je pourrais gagner un coup de bâton.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“(S&#039;ils connaissent ce mot, ça veut dire qu&#039;il y a aussi des sangliers dans ce monde?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que l&#039;explication était incorrect, Kazura continua de marcher sur la route menant à Isteria, tout en profitant du paysage d&#039;outre monde, qui commençait à s’éclaircir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0 ; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=509684</id>
		<title>Absolute Duo : Enregistrement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=509684"/>
		<updated>2017-01-04T13:42:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Tome 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{French Registration}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 1===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Vol1 Main-thumb.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039;/ &#039;&#039;&#039;Lucysoleil&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 2===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 2 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre  6 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 3===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 3 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 4===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 4 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 5===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 5 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 6===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 6 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retourner à [[Absolute Duo - Français|Absolute Duo - Français]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=507764</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=507764"/>
		<updated>2016-12-08T15:02:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 14: Massage et Études */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri ː L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, le massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=507763</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=507763"/>
		<updated>2016-12-08T15:01:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 15: J&amp;#039;irai à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 15: J&#039;irai à Isteria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été décidé que le nouveau moulin sera construit 2 jours plus tard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura et Valetta étaient assis, côte à côte, proche de l&#039;endroit où le premier moulin avait été installé. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec un {{Furigana|porte-mine|critérium}} chacun, ils étaient constamment en train de regarder le cahier devant eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois n&#039;avaient pas encore fini de disperser les fertilisants, mais Valin et les autres villageois avaient précédemment suggéré à Valetta qu&#039;elle devrait commencer les préparations pour construire le nouveau moulin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Kazura, il y avait beaucoup de marques de gommes, le dessinage et le gommage répété du moulin. Ses dessins étaient assez différents de la véritable structure devant ses yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait un dessin du moulin vu de haut, et un autre dessin vu de côté, avec des chiffres pour les dimensions écrits ici et là. C&#039;était une sorte de plan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus de ça, il y avait un dessin semi-transparent du moulin en vue oblique, sans mesure écrits dessus, afin d&#039;aider à imaginer plus facilement la forme et les caractéristiques.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Son père avait un atelier travaillant le métal alors Kazura était allé aider de temps en temps là-bas. Ces expériences l&#039;ont aidé à dessiner le plan assez facilement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il venait juste de finir de dessiner, et il était maintenant en train de réexaminer son plan.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Valetta, il y avait une liste de lettres Hiragana qu&#039;elle avait écrit elle-même. À côté des Hiragana, il y avait les lettres équivalents de ce monde qu&#039;elle avait précédemment écrit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta regardait son cahier et le livre intitulé 『Comment ouvrir un Café Populaire』 en même temps. Elle apprenait la langue Japonaise en déchiffrant les phrases du livre. Dès qu&#039;elle trouvait un mot inconnu, elle se renseignait auprès de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura avait amené du Japon des livres de Sciences Naturelles&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri ː Biologie, Physique, Chimie, Géologie, Astronomie&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Mathématiques du niveau de l&#039;école primaire, pour l&#039;instant, elle avait décidé d&#039;étudier la langue Japonaise d&#039;abord. Peut-être était-ce parce qu&#039;elle était intéressée par les photographies du livre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que quelques pages, Kazura avait écrit des Furigana à côté des Kanji et des Katakana. En les comparant avec la cahier, il était possible de lire le livre entièrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, cette boisson ‘Thé aux Herbes’, quel goût ça a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura qui avait fini de réviser son plan, entendit la question de Valetta à propos de la page avec“À propos des Thés aux Herbes” écrits dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sur la page, il y avait une image d&#039;un Thé à l&#039;Hibiscus rouge vif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La boisson sur l&#039;image a été faite à partir d&#039;une fleur appelé Hibiscus. Ça a un goût assez acide. Il y a plein d&#039;autres variétés d&#039;herbes avec chacune un goût et un arôme différent........ c&#039;est difficile de décrire avec des mots. J&#039;en ramènerais de mon pays la prochaine fois, on n&#039;aura qu&#039;à en boire ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment!? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta arborait un large sourire après avoir entendu l&#039;offre de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura était arrivé dans ce monde il y a moins de la moitié d&#039;un mois. Les villageois, et tout particulièrement Valetta, ont grandement ouverts leur cœurs à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lors de sa première rencontre avec Kazura, elle était très timide, mais cette timidité avait récemment disparut.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, l&#039;autre jour, Valin avait dit à Kazura que Valetta allait bientôt avoir 16 ans cette année.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, on aura besoin de clous pour construire le moulin, mais est-ce qu&#039;il y en a dans le village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis certaine que Père en a quelques-uns, mais je ne sais pas combien. Combien en faudra-t-il?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voyons voir, environ une centaine....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était possible de construire sans, utiliser des clous serait plus facile puisqu&#039;ils pourraient attacher les différents composants fermement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était plus facile de les apporter du Japon, mais les clous là-bas n&#039;étaient pas fait en fer forgé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il serait peu probable qu&#039;on les regarde après être qu&#039;ils soient fixés, si jamais cela se produisait, il vaudrait mieux utiliser les clous en bronze de ce monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je ne pense pas qu&#039;il y en aura une centaine..... on peut en avoir en ville alors je vais aller appeler les villageois pour qu&#039;ils préparent le voyage jusque là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il y a une ville dans les alentours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réagit avec tact au mot ‘Ville’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Depuis son arrivé dans ce monde, au village Grisea, il n&#039;avait pas encore vu d&#039;autres colonies humaines, il avait donc envie d&#039;aller voir la ville le plus prochaine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y a plus de gens en ville, elle devrait être plus prospère que ce village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. À environ 2 jours de voyage d&#039;ici, se trouve la ville d&#039;Isteria directement gouverné par Nelson-sama. Puisqu&#039;il y a beaucoup de boutiques, nous pourrons acheter les clous là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois..... est-ce que cette ville est considérée comme grande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le cas oui. C&#039;est la plus grande ville dans le territoire de Nelson-sama. On y trouve beaucoup de grands bâtiments. Il n&#039;y a pas comparaison avec ce village.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;explication de Valetta stimulait intensément la curiosité de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la base, il avait envie de faire du tourisme dans monde, donc après en avoir entendu parler, il mourrait d&#039;envie d&#039;aller voir cette ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... j&#039;aimerais aussi aller à Isteria... est-ce que cela semble une bonne idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant l’expression perplexe de Valetta, Kazura se dépêcha de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien évidemment, je n&#039;irai pas en portant ces vêtements. Même si ça me gêne de dire ça, j&#039;aurais besoin d&#039;emprunter des habits à quelqu&#039;un......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui.... eh bien, je vais consulter mon père à propos des vêtements.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, secrètement troublée par la volonté de Kazura à vouloir joindre le groupe qui irait en ville, ne pouvait pas immédiatement accepter sa requête.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, les habits que portait actuellement Kazura étaient hors-normes. Cependant, s&#039;il se changeait avec des habits similaires à tout autre village, elle pensa qu&#039;il n&#039;y aurait probablement pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;en excuse. Je vous prie d&#039;accepter mon égoïsme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Kazura faire une telle requête d&#039;un air joyeux, tout en inclinant sa tête, Valetta pensa qu&#039;elle devrait immédiatement aller consulter son père.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san ira aussi à Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Puisqu&#039;en changeant de vêtements, il pourrait aussi nous accompagner, cependant.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là, après le déjeuner, Valetta consulta son père à propos de la conversation qu&#039;elle a eu à la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et en passant, Kazura s&#039;était isolé dans la résidence pour travailler sur les “Plans des Composants”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, s&#039;il change d&#039;habits alors personne ne le remarquerait, c&#039;est donc possible non? Si après ça, le comportement de Kazura-san se démarque trop en ville, tu n&#039;auras qu&#039;à être plus prudente et l&#039;arrêter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un....... mais, est-ce que tout ira bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant sa fille baisser sa tête d&#039;anxiété, Valin sourit ironiquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi es-tu si inquiète? Est-ce que Kazura-san n&#039;est pas Greysior-sama? Il est impossible qu&#039;il fasse quelque chose de déplacé. De plus, s&#039;l vous accompagne, vous n&#039;aurez pas à vous inquiéter d&#039;être attaqué par des bêtes sur le chemin. En fait, ne devrions-nous pas en être reconnaissant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, c&#039;est vrai, n&#039;est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta tout en relevant son visage, après avoir écouté les mots de Valin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller informer les autres villageois qui iront en ville. Après ça, nous irons capturer quelques Insectes Arcadian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|Umu|oui}}. Je vais préparer le bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce fut comme cela que, sans que Kazura ne le sache, le sujet fut traité sans problème et qu&#039;ils décidèrent de voyager jusqu&#039;à Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh ho, Isteria, hein? Cela fait vraiment longtemps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant Valetta, qui venait de sortir de la résidence, tous les villageois de chaque maison qui pouvaient participer au voyage jusqu&#039;à Isteria fut rassemblé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parce que le voyage allait se faire sur 2 jours, agir en groupe est plus sûr.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, en partageant la charge des bagages, il sera possible de porter le plus de produit possible afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Cela étant dit, est que ça ira pour Lodurr-san et les autres pour aller à Isteria? Kazura-san nous accompagnera aussi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr laissa échapper ‘Oh!’ après avoir entendu ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque Kazura-san a gentiment proposé de nous accompagner, nous serons en sûreté. Je comprends, puisque nous trop de bois à brûler, je voyagerais aussi avec vous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rassurée de te l&#039;entendre dire. Bien, le moment du départ sera le matin dans 2 jours. Merci de vos coopérations.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta et plusieurs autres villageois arrivèrent à un entendu entre eux, puis elle alla attraper des Insectes Arcadians afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura vit à travers la fenêtre que le paysage, au-delà de la clôture, commençait à se teinter de la couleur du crépuscule. Il avait enfin fini de dessiner les plans des composants et s&#039;étira un peu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le grand cahier se trouvait les dessins des composants. Ceux-ci étaient grossiers et approximatifs, et la forme des composants étaient simples donc les dessins n&#039;avaient pas la description de la dimension des tailles.&lt;br /&gt;
Cependant, cela n&#039;était pas un problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, il n&#039;y avait pas besoin d&#039;une taille précise pour les composants. La marge de la taille des composants&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri ː La tolérance limite de chaque taille d&#039;un composant pour qu&#039;une machine marche. Si certaines parties ne respectent pas ces limites, la machine peut ne pas marcher ou même abîmer d&#039;autres composants&amp;lt;/ref&amp;gt; n&#039;avaient aussi pas étés pris en compte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Kazura examinaient les plans des composants, quelqu&#039;un frappa à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entrez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cella qui avait frappé était Valetta. Après avoir entendu la réponse de Kazura, elle rentra dans la pièce tout en tenant des habits dans ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, à propos du voyage à Isteria, nous partirons le matin dans 2 jours. Ce sont les habits de Père. J&#039;espère qu&#039;ils vous conviennent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçu les vêtements de la part de Valetta et était euphorique comme un enfant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, cela sera son tout premier voyage après être arrivé dans cet autre monde, et sa première visite sera celle d&#039;une grande ville.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;autre jour, il n&#039;avait pas pu voir l&#039;apparence d&#039;Isaac, mais en ville, il pourrait voir toutes sortes de personnes de différents métiers.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être pourrait-il voir une garnison équipé d&#039;armes comme des épées ou des lances. Aussi, depuis qu&#039;il avait été informé des grands bâtiments qui s&#039;y trouvaient, Kazura était très impatient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Kazura-san sera absent du village, les villageois restants commencerons à construire le moulin. Pour cela, il sera nécessaire que vous leur donniez des instructions pour la construction.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. C&#039;est vrai. Je comprends. J&#039;irai en parler avec les villageois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup. Bien, puisqu&#039;il est bientôt le temps du dîner, pourquoi ne pas aller au salon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, lors du dîner, Kazura, qui était très excité, posa plein de questions sur Isteria. Valin et Valetta en furent assez surpris, se demandant s&#039;il était vraiment aussi impatient. Puis, ils répondirent aux questions de Kazura unes à unes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir à [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=507762</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=507762"/>
		<updated>2016-12-08T15:01:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 15: J&amp;#039;irai à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 15: J&#039;irai à Isteria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été décidé que le nouveau moulin sera construit 2 jours plus tard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura et Valetta étaient assis, côte à côte, proche de l&#039;endroit où le premier moulin avait été installé. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec un {{Furigana|porte-mine|critérium}} chacun, ils étaient constamment en train de regarder le cahier devant eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois n&#039;avaient pas encore fini de disperser les fertilisants, mais Valin et les autres villageois avaient précédemment suggéré à Valetta qu&#039;elle devrait commencer les préparations pour construire le nouveau moulin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Kazura, il y avait beaucoup de marques de gommes, le dessinage et le gommage répété du moulin. Ses dessins étaient assez différents de la véritable structure devant ses yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait un dessin du moulin vu de haut, et un autre dessin vu de côté, avec des chiffres pour les dimensions écrits ici et là. C&#039;était une sorte de plan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus de ça, il y avait un dessin semi-transparent du moulin en vue oblique, sans mesure écrits dessus, afin d&#039;aider à imaginer plus facilement la forme et les caractéristiques.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Son père avait un atelier travaillant le métal alors Kazura était allé aider de temps en temps là-bas. Ces expériences l&#039;ont aidé à dessiner le plan assez facilement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il venait juste de finir de dessiner, et il était maintenant en train de réexaminer son plan.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Valetta, il y avait une liste de lettres Hiragana qu&#039;elle avait écrit elle-même. À côté des Hiragana, il y avait les lettres équivalents de ce monde qu&#039;elle avait précédemment écrit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta regardait son cahier et le livre intitulé 『Comment ouvrir un Café Populaire』 en même temps. Elle apprenait la langue Japonaise en déchiffrant les phrases du livre. Dès qu&#039;elle trouvait un mot inconnu, elle se renseignait auprès de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura avait amené du Japon des livres de Sciences Naturelles&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais ː Biologie, Physique, Chimie, Géologie, Astronomie&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Mathématiques du niveau de l&#039;école primaire, pour l&#039;instant, elle avait décidé d&#039;étudier la langue Japonaise d&#039;abord. Peut-être était-ce parce qu&#039;elle était intéressée par les photographies du livre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que quelques pages, Kazura avait écrit des Furigana à côté des Kanji et des Katakana. En les comparant avec la cahier, il était possible de lire le livre entièrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, cette boisson ‘Thé aux Herbes’, quel goût ça a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura qui avait fini de réviser son plan, entendit la question de Valetta à propos de la page avec“À propos des Thés aux Herbes” écrits dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sur la page, il y avait une image d&#039;un Thé à l&#039;Hibiscus rouge vif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La boisson sur l&#039;image a été faite à partir d&#039;une fleur appelé Hibiscus. Ça a un goût assez acide. Il y a plein d&#039;autres variétés d&#039;herbes avec chacune un goût et un arôme différent........ c&#039;est difficile de décrire avec des mots. J&#039;en ramènerais de mon pays la prochaine fois, on n&#039;aura qu&#039;à en boire ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment!? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta arborait un large sourire après avoir entendu l&#039;offre de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura était arrivé dans ce monde il y a moins de la moitié d&#039;un mois. Les villageois, et tout particulièrement Valetta, ont grandement ouverts leur cœurs à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lors de sa première rencontre avec Kazura, elle était très timide, mais cette timidité avait récemment disparut.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, l&#039;autre jour, Valin avait dit à Kazura que Valetta allait bientôt avoir 16 ans cette année.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, on aura besoin de clous pour construire le moulin, mais est-ce qu&#039;il y en a dans le village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis certaine que Père en a quelques-uns, mais je ne sais pas combien. Combien en faudra-t-il?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voyons voir, environ une centaine....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était possible de construire sans, utiliser des clous serait plus facile puisqu&#039;ils pourraient attacher les différents composants fermement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était plus facile de les apporter du Japon, mais les clous là-bas n&#039;étaient pas fait en fer forgé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il serait peu probable qu&#039;on les regarde après être qu&#039;ils soient fixés, si jamais cela se produisait, il vaudrait mieux utiliser les clous en bronze de ce monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je ne pense pas qu&#039;il y en aura une centaine..... on peut en avoir en ville alors je vais aller appeler les villageois pour qu&#039;ils préparent le voyage jusque là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il y a une ville dans les alentours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réagit avec tact au mot ‘Ville’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Depuis son arrivé dans ce monde, au village Grisea, il n&#039;avait pas encore vu d&#039;autres colonies humaines, il avait donc envie d&#039;aller voir la ville le plus prochaine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y a plus de gens en ville, elle devrait être plus prospère que ce village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. À environ 2 jours de voyage d&#039;ici, se trouve la ville d&#039;Isteria directement gouverné par Nelson-sama. Puisqu&#039;il y a beaucoup de boutiques, nous pourrons acheter les clous là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois..... est-ce que cette ville est considérée comme grande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le cas oui. C&#039;est la plus grande ville dans le territoire de Nelson-sama. On y trouve beaucoup de grands bâtiments. Il n&#039;y a pas comparaison avec ce village.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;explication de Valetta stimulait intensément la curiosité de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la base, il avait envie de faire du tourisme dans monde, donc après en avoir entendu parler, il mourrait d&#039;envie d&#039;aller voir cette ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... j&#039;aimerais aussi aller à Isteria... est-ce que cela semble une bonne idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant l’expression perplexe de Valetta, Kazura se dépêcha de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien évidemment, je n&#039;irai pas en portant ces vêtements. Même si ça me gêne de dire ça, j&#039;aurais besoin d&#039;emprunter des habits à quelqu&#039;un......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui.... eh bien, je vais consulter mon père à propos des vêtements.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, secrètement troublée par la volonté de Kazura à vouloir joindre le groupe qui irait en ville, ne pouvait pas immédiatement accepter sa requête.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, les habits que portait actuellement Kazura étaient hors-normes. Cependant, s&#039;il se changeait avec des habits similaires à tout autre village, elle pensa qu&#039;il n&#039;y aurait probablement pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;en excuse. Je vous prie d&#039;accepter mon égoïsme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Kazura faire une telle requête d&#039;un air joyeux, tout en inclinant sa tête, Valetta pensa qu&#039;elle devrait immédiatement aller consulter son père.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san ira aussi à Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Puisqu&#039;en changeant de vêtements, il pourrait aussi nous accompagner, cependant.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là, après le déjeuner, Valetta consulta son père à propos de la conversation qu&#039;elle a eu à la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et en passant, Kazura s&#039;était isolé dans la résidence pour travailler sur les “Plans des Composants”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, s&#039;il change d&#039;habits alors personne ne le remarquerait, c&#039;est donc possible non? Si après ça, le comportement de Kazura-san se démarque trop en ville, tu n&#039;auras qu&#039;à être plus prudente et l&#039;arrêter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un....... mais, est-ce que tout ira bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant sa fille baisser sa tête d&#039;anxiété, Valin sourit ironiquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi es-tu si inquiète? Est-ce que Kazura-san n&#039;est pas Greysior-sama? Il est impossible qu&#039;il fasse quelque chose de déplacé. De plus, s&#039;l vous accompagne, vous n&#039;aurez pas à vous inquiéter d&#039;être attaqué par des bêtes sur le chemin. En fait, ne devrions-nous pas en être reconnaissant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, c&#039;est vrai, n&#039;est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta tout en relevant son visage, après avoir écouté les mots de Valin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller informer les autres villageois qui iront en ville. Après ça, nous irons capturer quelques Insectes Arcadian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|Umu|oui}}. Je vais préparer le bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce fut comme cela que, sans que Kazura ne le sache, le sujet fut traité sans problème et qu&#039;ils décidèrent de voyager jusqu&#039;à Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh ho, Isteria, hein? Cela fait vraiment longtemps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant Valetta, qui venait de sortir de la résidence, tous les villageois de chaque maison qui pouvaient participer au voyage jusqu&#039;à Isteria fut rassemblé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parce que le voyage allait se faire sur 2 jours, agir en groupe est plus sûr.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, en partageant la charge des bagages, il sera possible de porter le plus de produit possible afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Cela étant dit, est que ça ira pour Lodurr-san et les autres pour aller à Isteria? Kazura-san nous accompagnera aussi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr laissa échapper ‘Oh!’ après avoir entendu ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque Kazura-san a gentiment proposé de nous accompagner, nous serons en sûreté. Je comprends, puisque nous trop de bois à brûler, je voyagerais aussi avec vous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rassurée de te l&#039;entendre dire. Bien, le moment du départ sera le matin dans 2 jours. Merci de vos coopérations.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta et plusieurs autres villageois arrivèrent à un entendu entre eux, puis elle alla attraper des Insectes Arcadians afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura vit à travers la fenêtre que le paysage, au-delà de la clôture, commençait à se teinter de la couleur du crépuscule. Il avait enfin fini de dessiner les plans des composants et s&#039;étira un peu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le grand cahier se trouvait les dessins des composants. Ceux-ci étaient grossiers et approximatifs, et la forme des composants étaient simples donc les dessins n&#039;avaient pas la description de la dimension des tailles.&lt;br /&gt;
Cependant, cela n&#039;était pas un problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, il n&#039;y avait pas besoin d&#039;une taille précise pour les composants. La marge de la taille des composants&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri ː La tolérance limite de chaque taille d&#039;un composant pour qu&#039;une machine marche. Si certaines parties ne respectent pas ces limites, la machine peut ne pas marcher ou même abîmer d&#039;autres composants&amp;lt;/ref&amp;gt; n&#039;avaient aussi pas étés pris en compte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Kazura examinaient les plans des composants, quelqu&#039;un frappa à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entrez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cella qui avait frappé était Valetta. Après avoir entendu la réponse de Kazura, elle rentra dans la pièce tout en tenant des habits dans ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, à propos du voyage à Isteria, nous partirons le matin dans 2 jours. Ce sont les habits de Père. J&#039;espère qu&#039;ils vous conviennent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçu les vêtements de la part de Valetta et était euphorique comme un enfant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, cela sera son tout premier voyage après être arrivé dans cet autre monde, et sa première visite sera celle d&#039;une grande ville.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;autre jour, il n&#039;avait pas pu voir l&#039;apparence d&#039;Isaac, mais en ville, il pourrait voir toutes sortes de personnes de différents métiers.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être pourrait-il voir une garnison équipé d&#039;armes comme des épées ou des lances. Aussi, depuis qu&#039;il avait été informé des grands bâtiments qui s&#039;y trouvaient, Kazura était très impatient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Kazura-san sera absent du village, les villageois restants commencerons à construire le moulin. Pour cela, il sera nécessaire que vous leur donniez des instructions pour la construction.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. C&#039;est vrai. Je comprends. J&#039;irai en parler avec les villageois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup. Bien, puisqu&#039;il est bientôt le temps du dîner, pourquoi ne pas aller au salon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, lors du dîner, Kazura, qui était très excité, posa plein de questions sur Isteria. Valin et Valetta en furent assez surpris, se demandant s&#039;il était vraiment aussi impatient. Puis, ils répondirent aux questions de Kazura unes à unes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir à [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=506785</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=506785"/>
		<updated>2016-11-21T12:32:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Novembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 15&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 14&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Septembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 13&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=506784</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=506784"/>
		<updated>2016-11-21T12:31:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 15: J&amp;#039;irai à Isteria */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 15: J&#039;irai à Isteria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été décidé que le nouveau moulin sera construit 2 jours plus tard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura et Valetta étaient assis, côte à côte, proche de l&#039;endroit où le premier moulin avait été installé. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec un {{Furigana|porte-mine|critérium}} chacun, ils étaient constamment en train de regarder le cahier devant eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois n&#039;avaient pas encore fini de disperser les fertilisants, mais Valin et les autres villageois avaient précédemment suggéré à Valetta qu&#039;elle devrait commencer les préparations pour construire le nouveau moulin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Kazura, il y avait beaucoup de marques de gommes, le dessinage et le gommage répété du moulin. Ses dessins étaient assez différents de la véritable structure devant ses yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait un dessin du moulin vu de haut, et un autre dessin vu de côté, avec des chiffres pour les dimensions écrits ici et là. C&#039;était une sorte de plan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus de ça, il y avait un dessin semi-transparent du moulin en vue oblique, sans mesure écrits dessus, afin d&#039;aider à imaginer plus facilement la forme et les caractéristiques.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Son père avait un atelier travaillant le métal alors Kazura était allé aider de temps en temps là-bas. Ces expériences l&#039;ont aidé à dessiner le plan assez facilement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il venait juste de finir de dessiner, et il était maintenant en train de réexaminer son plan.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Valetta, il y avait une liste de lettres Hiragana qu&#039;elle avait écrit elle-même. À côté des Hiragana, il y avait les lettres équivalents de ce monde qu&#039;elle avait précédemment écrit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta regardait son cahier et le livre intitulé 『Comment ouvrir un Café Populaire』 en même temps. Elle apprenait la langue Japonaise en déchiffrant les phrases du livre. Dès qu&#039;elle trouvait un mot inconnu, elle se renseignait auprès de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura avait amené du Japon des livres de Sciences Naturelles&amp;lt;ref&amp;gt;Biologie, Physique, Chimie, Géologie, Astronomie&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Mathématiques du niveau de l&#039;école primaire, pour l&#039;instant, elle avait décidé d&#039;étudier la langue Japonaise d&#039;abord. Peut-être était-ce parce qu&#039;elle était intéressée par les photographies du livre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que quelques pages, Kazura avait écrit des Furigana à côté des Kanji et des Katakana. En les comparant avec la cahier, il était possible de lire le livre entièrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, cette boisson ‘Thé aux Herbes’, quel goût ça a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura qui avait fini de réviser son plan, entendit la question de Valetta à propos de la page avec“À propos des Thés aux Herbes” écrits dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sur la page, il y avait une image d&#039;un Thé à l&#039;Hibiscus rouge vif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La boisson sur l&#039;image a été faite à partir d&#039;une fleur appelé Hibiscus. Ça a un goût assez acide. Il y a plein d&#039;autres variétés d&#039;herbes avec chacune un goût et un arôme différent........ c&#039;est difficile de décrire avec des mots. J&#039;en ramènerais de mon pays la prochaine fois, on n&#039;aura qu&#039;à en boire ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment!? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta arborait un large sourire après avoir entendu l&#039;offre de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura était arrivé dans ce monde il y a moins de la moitié d&#039;un mois. Les villageois, et tout particulièrement Valetta, ont grandement ouverts leur cœurs à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lors de sa première rencontre avec Kazura, elle était très timide, mais cette timidité avait récemment disparut.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, l&#039;autre jour, Valin avait dit à Kazura que Valetta allait bientôt avoir 16 ans cette année.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, on aura besoin de clous pour construire le moulin, mais est-ce qu&#039;il y en a dans le village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis certaine que Père en a quelques-uns, mais je ne sais pas combien. Combien en faudra-t-il?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voyons voir, environ une centaine....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était possible de construire sans, utiliser des clous serait plus facile puisqu&#039;ils pourraient attacher les différents composants fermement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était plus facile de les apporter du Japon, mais les clous là-bas n&#039;étaient pas fait en fer forgé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il serait peu probable qu&#039;on les regarde après être qu&#039;ils soient fixés, si jamais cela se produisait, il vaudrait mieux utiliser les clous en bronze de ce monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je ne pense pas qu&#039;il y en aura une centaine..... on peut en avoir en ville alors je vais aller appeler les villageois pour qu&#039;ils préparent le voyage jusque là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il y a une ville dans les alentours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réagit avec tact au mot ‘Ville’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Depuis son arrivé dans ce monde, au village Grisea, il n&#039;avait pas encore vu d&#039;autres colonies humaines, il avait donc envie d&#039;aller voir la ville le plus prochaine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y a plus de gens en ville, elle devrait être plus prospère que ce village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. À environ 2 jours de voyage d&#039;ici, se trouve la ville d&#039;Isteria directement gouverné par Nelson-sama. Puisqu&#039;il y a beaucoup de boutiques, nous pourrons acheter les clous là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois..... est-ce que cette ville est considérée comme grande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le cas oui. C&#039;est la plus grande ville dans le territoire de Nelson-sama. On y trouve beaucoup de grands bâtiments. Il n&#039;y a pas comparaison avec ce village.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;explication de Valetta stimulait intensément la curiosité de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la base, il avait envie de faire du tourisme dans monde, donc après en avoir entendu parler, il mourrait d&#039;envie d&#039;aller voir cette ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... j&#039;aimerais aussi aller à Isteria... est-ce que cela semble une bonne idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant l’expression perplexe de Valetta, Kazura se dépêcha de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien évidemment, je n&#039;irai pas en portant ces vêtements. Même si ça me gêne de dire ça, j&#039;aurais besoin d&#039;emprunter des habits à quelqu&#039;un......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui.... eh bien, je vais consulter mon père à propos des vêtements.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, secrètement troublée par la volonté de Kazura à vouloir joindre le groupe qui irait en ville, ne pouvait pas immédiatement accepter sa requête.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, les habits que portait actuellement Kazura étaient hors-normes. Cependant, s&#039;il se changeait avec des habits similaires à tout autre village, elle pensa qu&#039;il n&#039;y aurait probablement pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;en excuse. Je vous prie d&#039;accepter mon égoïsme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Kazura faire une telle requête d&#039;un air joyeux, tout en inclinant sa tête, Valetta pensa qu&#039;elle devrait immédiatement aller consulter son père.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san ira aussi à Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Puisqu&#039;en changeant de vêtements, il pourrait aussi nous accompagner, cependant.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là, après le déjeuner, Valetta consulta son père à propos de la conversation qu&#039;elle a eu à la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et en passant, Kazura s&#039;était isolé dans la résidence pour travailler sur les “Plans des Composants”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, s&#039;il change d&#039;habits alors personne ne le remarquerait, c&#039;est donc possible non? Si après ça, le comportement de Kazura-san se démarque trop en ville, tu n&#039;auras qu&#039;à être plus prudente et l&#039;arrêter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un....... mais, est-ce que tout ira bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant sa fille baisser sa tête d&#039;anxiété, Valin sourit ironiquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi es-tu si inquiète? Est-ce que Kazura-san n&#039;est pas Greysior-sama? Il est impossible qu&#039;il fasse quelque chose de déplacé. De plus, s&#039;l vous accompagne, vous n&#039;aurez pas à vous inquiéter d&#039;être attaqué par des bêtes sur le chemin. En fait, ne devrions-nous pas en être reconnaissant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, c&#039;est vrai, n&#039;est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta tout en relevant son visage, après avoir écouté les mots de Valin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller informer les autres villageois qui iront en ville. Après ça, nous irons capturer quelques Insectes Arcadian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|Umu|oui}}. Je vais préparer le bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce fut comme cela que, sans que Kazura ne le sache, le sujet fut traité sans problème et qu&#039;ils décidèrent de voyager jusqu&#039;à Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh ho, Isteria, hein? Cela fait vraiment longtemps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant Valetta, qui venait de sortir de la résidence, tous les villageois de chaque maison qui pouvaient participer au voyage jusqu&#039;à Isteria fut rassemblé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parce que le voyage allait se faire sur 2 jours, agir en groupe est plus sûr.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, en partageant la charge des bagages, il sera possible de porter le plus de produit possible afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Cela étant dit, est que ça ira pour Lodurr-san et les autres pour aller à Isteria? Kazura-san nous accompagnera aussi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr laissa échapper ‘Oh!’ après avoir entendu ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque Kazura-san a gentiment proposé de nous accompagner, nous serons en sûreté. Je comprends, puisque nous trop de bois à brûler, je voyagerais aussi avec vous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rassurée de te l&#039;entendre dire. Bien, le moment du départ sera le matin dans 2 jours. Merci de vos coopérations.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta et plusieurs autres villageois arrivèrent à un entendu entre eux, puis elle alla attraper des Insectes Arcadians afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura vit à travers la fenêtre que le paysage, au-delà de la clôture, commençait à se teinter de la couleur du crépuscule. Il avait enfin fini de dessiner les plans des composants et s&#039;étira un peu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le grand cahier se trouvait les dessins des composants. Ceux-ci étaient grossiers et approximatifs, et la forme des composants étaient simples donc les dessins n&#039;avaient pas la description de la dimension des tailles.&lt;br /&gt;
Cependant, cela n&#039;était pas un problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, il n&#039;y avait pas besoin d&#039;une taille précise pour les composants. La marge de la taille des composants&amp;lt;ref&amp;gt;La tolérance limite de chaque taille d&#039;un composant pour qu&#039;une machine marche. Si certaines parties ne respectent pas ces limites, la machine peut ne pas marcher ou même abîmer d&#039;autres composants&amp;lt;/ref&amp;gt; n&#039;avaient aussi pas étés pris en compte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Kazura examinaient les plans des composants, quelqu&#039;un frappa à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entrez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cella qui avait frappé était Valetta. Après avoir entendu la réponse de Kazura, elle rentra dans la pièce tout en tenant des habits dans ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, à propos du voyage à Isteria, nous partirons le matin dans 2 jours. Ce sont les habits de Père. J&#039;espère qu&#039;ils vous conviennent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçu les vêtements de la part de Valetta et était euphorique comme un enfant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, cela sera son tout premier voyage après être arrivé dans cet autre monde, et sa première visite sera celle d&#039;une grande ville.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;autre jour, il n&#039;avait pas pu voir l&#039;apparence d&#039;Isaac, mais en ville, il pourrait voir toutes sortes de personnes de différents métiers.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être pourrait-il voir une garnison équipé d&#039;armes comme des épées ou des lances. Aussi, depuis qu&#039;il avait été informé des grands bâtiments qui s&#039;y trouvaient, Kazura était très impatient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Kazura-san sera absent du village, les villageois restants commencerons à construire le moulin. Pour cela, il sera nécessaire que vous leur donniez des instructions pour la construction.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. C&#039;est vrai. Je comprends. J&#039;irai en parler avec les villageois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup. Bien, puisqu&#039;il est bientôt le temps du dîner, pourquoi ne pas aller au salon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, lors du dîner, Kazura, qui était très excité, posa plein de questions sur Isteria. Valin et Valetta en furent assez surpris, se demandant s&#039;il était vraiment aussi impatient. Puis, ils répondirent aux questions de Kazura unes à unes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir à [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=506783</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_15_%E2%80%93_I_will_Travel_to_Isteria&amp;diff=506783"/>
		<updated>2016-11-21T12:31:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;==Chapitre 15: J&amp;#039;irai à Isteria==   Il a été décidé que le nouveau moulin sera construit 2 jours plus tard.&amp;lt;br /&amp;gt; Kazura et Valetta étaient assis, côte à côte, proche...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 15: J&#039;irai à Isteria==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il a été décidé que le nouveau moulin sera construit 2 jours plus tard.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura et Valetta étaient assis, côte à côte, proche de l&#039;endroit où le premier moulin avait été installé. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avec un {{Furigana|porte-mine|critérium}} chacun, ils étaient constamment en train de regarder le cahier devant eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois n&#039;avaient pas encore fini de disperser les fertilisants, mais Valin et les autres villageois avaient précédemment suggéré à Valetta qu&#039;elle devrait commencer les préparations pour construire le nouveau moulin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Kazura, il y avait beaucoup de marques de gommes, le dessinage et le gommage répété du moulin. Ses dessins étaient assez différents de la véritable structure devant ses yeux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait un dessin du moulin vu de haut, et un autre dessin vu de côté, avec des chiffres pour les dimensions écrits ici et là. C&#039;était une sorte de plan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus de ça, il y avait un dessin semi-transparent du moulin en vue oblique, sans mesure écrits dessus, afin d&#039;aider à imaginer plus facilement la forme et les caractéristiques.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Son père avait un atelier travaillant le métal alors Kazura était allé aider de temps en temps là-bas. Ces expériences l&#039;ont aidé à dessiner le plan assez facilement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il venait juste de finir de dessiner, et il était maintenant en train de réexaminer son plan.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le cahier de Valetta, il y avait une liste de lettres Hiragana qu&#039;elle avait écrit elle-même. À côté des Hiragana, il y avait les lettres équivalents de ce monde qu&#039;elle avait précédemment écrit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta regardait son cahier et le livre intitulé 『Comment ouvrir un Café Populaire』 en même temps. Elle apprenait la langue Japonaise en déchiffrant les phrases du livre. Dès qu&#039;elle trouvait un mot inconnu, elle se renseignait auprès de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura avait amené du Japon des livres de Sciences Naturelles&amp;lt;ref&amp;gt;Biologie, Physique, Chimie, Géologie, Astronomie&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Mathématiques du niveau de l&#039;école primaire, pour l&#039;instant, elle avait décidé d&#039;étudier la langue Japonaise d&#039;abord. Peut-être était-ce parce qu&#039;elle était intéressée par les photographies du livre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que quelques pages, Kazura avait écrit des Furigana à côté des Kanji et des Katakana. En les comparant avec la cahier, il était possible de lire le livre entièrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, cette boisson ‘Thé aux Herbes’, quel goût ça a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura qui avait fini de réviser son plan, entendit la question de Valetta à propos de la page avec“À propos des Thés aux Herbes” écrits dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sur la page, il y avait une image d&#039;un Thé à l&#039;Hibiscus rouge vif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La boisson sur l&#039;image a été faite à partir d&#039;une fleur appelé Hibiscus. Ça a un goût assez acide. Il y a plein d&#039;autres variétés d&#039;herbes avec chacune un goût et un arôme différent........ c&#039;est difficile de décrire avec des mots. J&#039;en ramènerais de mon pays la prochaine fois, on n&#039;aura qu&#039;à en boire ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment!? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta arborait un large sourire après avoir entendu l&#039;offre de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura était arrivé dans ce monde il y a moins de la moitié d&#039;un mois. Les villageois, et tout particulièrement Valetta, ont grandement ouverts leur cœurs à Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lors de sa première rencontre avec Kazura, elle était très timide, mais cette timidité avait récemment disparut.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, l&#039;autre jour, Valin avait dit à Kazura que Valetta allait bientôt avoir 16 ans cette année.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, on aura besoin de clous pour construire le moulin, mais est-ce qu&#039;il y en a dans le village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis certaine que Père en a quelques-uns, mais je ne sais pas combien. Combien en faudra-t-il?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voyons voir, environ une centaine....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était possible de construire sans, utiliser des clous serait plus facile puisqu&#039;ils pourraient attacher les différents composants fermement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était plus facile de les apporter du Japon, mais les clous là-bas n&#039;étaient pas fait en fer forgé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il serait peu probable qu&#039;on les regarde après être qu&#039;ils soient fixés, si jamais cela se produisait, il vaudrait mieux utiliser les clous en bronze de ce monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je ne pense pas qu&#039;il y en aura une centaine..... on peut en avoir en ville alors je vais aller appeler les villageois pour qu&#039;ils préparent le voyage jusque là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il y a une ville dans les alentours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réagit avec tact au mot ‘Ville’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Depuis son arrivé dans ce monde, au village Grisea, il n&#039;avait pas encore vu d&#039;autres colonies humaines, il avait donc envie d&#039;aller voir la ville le plus prochaine.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;il y a plus de gens en ville, elle devrait être plus prospère que ce village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. À environ 2 jours de voyage d&#039;ici, se trouve la ville d&#039;Isteria directement gouverné par Nelson-sama. Puisqu&#039;il y a beaucoup de boutiques, nous pourrons acheter les clous là-bas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois..... est-ce que cette ville est considérée comme grande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le cas oui. C&#039;est la plus grande ville dans le territoire de Nelson-sama. On y trouve beaucoup de grands bâtiments. Il n&#039;y a pas comparaison avec ce village.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;explication de Valetta stimulait intensément la curiosité de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la base, il avait envie de faire du tourisme dans monde, donc après en avoir entendu parler, il mourrait d&#039;envie d&#039;aller voir cette ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... j&#039;aimerais aussi aller à Isteria... est-ce que cela semble une bonne idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant l’expression perplexe de Valetta, Kazura se dépêcha de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien évidemment, je n&#039;irai pas en portant ces vêtements. Même si ça me gêne de dire ça, j&#039;aurais besoin d&#039;emprunter des habits à quelqu&#039;un......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui.... eh bien, je vais consulter mon père à propos des vêtements.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, secrètement troublée par la volonté de Kazura à vouloir joindre le groupe qui irait en ville, ne pouvait pas immédiatement accepter sa requête.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, les habits que portait actuellement Kazura étaient hors-normes. Cependant, s&#039;il se changeait avec des habits similaires à tout autre village, elle pensa qu&#039;il n&#039;y aurait probablement pas de problèmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;en excuse. Je vous prie d&#039;accepter mon égoïsme.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Kazura faire une telle requête d&#039;un air joyeux, tout en inclinant sa tête, Valetta pensa qu&#039;elle devrait immédiatement aller consulter son père.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san ira aussi à Isteria?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Puisqu&#039;en changeant de vêtements, il pourrait aussi nous accompagner, cependant.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là, après le déjeuner, Valetta consulta son père à propos de la conversation qu&#039;elle a eu à la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et en passant, Kazura s&#039;était isolé dans la résidence pour travailler sur les “Plans des Composants”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, s&#039;il change d&#039;habits alors personne ne le remarquerait, c&#039;est donc possible non? Si après ça, le comportement de Kazura-san se démarque trop en ville, tu n&#039;auras qu&#039;à être plus prudente et l&#039;arrêter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un....... mais, est-ce que tout ira bien?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant sa fille baisser sa tête d&#039;anxiété, Valin sourit ironiquement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi es-tu si inquiète? Est-ce que Kazura-san n&#039;est pas Greysior-sama? Il est impossible qu&#039;il fasse quelque chose de déplacé. De plus, s&#039;l vous accompagne, vous n&#039;aurez pas à vous inquiéter d&#039;être attaqué par des bêtes sur le chemin. En fait, ne devrions-nous pas en être reconnaissant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, c&#039;est vrai, n&#039;est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Valetta tout en relevant son visage, après avoir écouté les mots de Valin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller informer les autres villageois qui iront en ville. Après ça, nous irons capturer quelques Insectes Arcadian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|Umu|oui}}. Je vais préparer le bois à brûler.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce fut comme cela que, sans que Kazura ne le sache, le sujet fut traité sans problème et qu&#039;ils décidèrent de voyager jusqu&#039;à Isteria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh ho, Isteria, hein? Cela fait vraiment longtemps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant Valetta, qui venait de sortir de la résidence, tous les villageois de chaque maison qui pouvaient participer au voyage jusqu&#039;à Isteria fut rassemblé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parce que le voyage allait se faire sur 2 jours, agir en groupe est plus sûr.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, en partageant la charge des bagages, il sera possible de porter le plus de produit possible afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Cela étant dit, est que ça ira pour Lodurr-san et les autres pour aller à Isteria? Kazura-san nous accompagnera aussi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodurr laissa échapper ‘Oh!’ après avoir entendu ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque Kazura-san a gentiment proposé de nous accompagner, nous serons en sûreté. Je comprends, puisque nous trop de bois à brûler, je voyagerais aussi avec vous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rassurée de te l&#039;entendre dire. Bien, le moment du départ sera le matin dans 2 jours. Merci de vos coopérations.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta et plusieurs autres villageois arrivèrent à un entendu entre eux, puis elle alla attraper des Insectes Arcadians afin de les vendre en ville.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura vit à travers la fenêtre que le paysage, au-delà de la clôture, commençait à se teinter de la couleur du crépuscule. Il avait enfin fini de dessiner les plans des composants et s&#039;étira un peu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le grand cahier se trouvait les dessins des composants. Ceux-ci étaient grossiers et approximatifs, et la forme des composants étaient simples donc les dessins n&#039;avaient pas la description de la dimension des tailles.&lt;br /&gt;
Cependant, cela n&#039;était pas un problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, il n&#039;y avait pas besoin d&#039;une taille précise pour les composants. La marge de la taille des composants&amp;lt;ref&amp;gt;La tolérance limite de chaque taille d&#039;un composant pour qu&#039;une machine marche. Si certaines parties ne respectent pas ces limites, la machine peut ne pas marcher ou même abîmer d&#039;autres composants&amp;lt;/ref&amp;gt; n&#039;avaient aussi pas étés pris en compte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Kazura examinaient les plans des composants, quelqu&#039;un frappa à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entrez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cella qui avait frappé était Valetta. Après avoir entendu la réponse de Kazura, elle rentra dans la pièce tout en tenant des habits dans ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, à propos du voyage à Isteria, nous partirons le matin dans 2 jours. Ce sont les habits de Père. J&#039;espère qu&#039;ils vous conviennent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Merci beaucoup!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura reçu les vêtements de la part de Valetta et était euphorique comme un enfant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, cela sera son tout premier voyage après être arrivé dans cet autre monde, et sa première visite sera celle d&#039;une grande ville.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;autre jour, il n&#039;avait pas pu voir l&#039;apparence d&#039;Isaac, mais en ville, il pourrait voir toutes sortes de personnes de différents métiers.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peut-être pourrait-il voir une garnison équipé d&#039;armes comme des épées ou des lances. Aussi, depuis qu&#039;il avait été informé des grands bâtiments qui s&#039;y trouvaient, Kazura était très impatient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lorsque Kazura-san sera absent du village, les villageois restants commencerons à construire le moulin. Pour cela, il sera nécessaire que vous leur donniez des instructions pour la construction.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah. C&#039;est vrai. Je comprends. J&#039;irai en parler avec les villageois demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup. Bien, puisqu&#039;il est bientôt le temps du dîner, pourquoi ne pas aller au salon?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, lors du dîner, Kazura, qui était très excité, posa plein de questions sur Isteria. Valin et Valetta en furent assez surpris, se demandant s&#039;il était vraiment aussi impatient. Puis, ils répondirent aux questions de Kazura unes à unes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir à [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=505874</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=505874"/>
		<updated>2016-11-06T00:43:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Novembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 14&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Septembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 13&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505872</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505872"/>
		<updated>2016-11-06T00:41:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 14: Massage et Études */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, le massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505871</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505871"/>
		<updated>2016-11-06T00:41:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 14: Massage et Études */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, la massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505870</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505870"/>
		<updated>2016-11-06T00:40:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 14: Massage et Études */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, la massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505869</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_14_%E2%80%93_Massage_and_Study&amp;diff=505869"/>
		<updated>2016-11-06T00:39:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapitre 14: Massage et Études == &amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; “..... Qu&amp;#039;en dîtes-vous?”  “Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... es...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 14: Massage et Études ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
“..... Qu&#039;en dîtes-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il est vrai que Valetta est une fille intelligente, mais...... une faveur pareille... est-ce que ça ira vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la proposition de Kazura, Valin était à moitié surpris et à moitié enchanté, pendant que Valetta, qui venait de finir de se laver, entrait dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux mouillés et embués qui pendait sur son cou la rendaient étrangement érotique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah... je me sens revigorée. Ce savon a vraiment une bonne odeur....... il s&#039;est passé quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut perplexe en voyant les expressions sérieuses de Kazura et Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, il y a longtemps, tu m&#039;avais dit que tu voulais aller en ville et y apprendre beaucoup de choses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, j&#039;avais bien dit ça auparavant. Mais maintenant je n&#039;ai pas l&#039;intention de quitter le village vous savez?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin sourit après avoir entendu les mots, et le souhait de rester dans le village, de sa fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vérité est, que tu pourras aussi étudier beaucoup de choses dans ce village. Il semble que Kazura-san a gentiment proposé de t&#039;enseigner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;exclama de surprise, puis regarda Kazura qui commença à parler de sa proposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais, il faut que Valetta-san soit d&#039;accord. De plus il faut.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“V-Vraiment!? Merci beaucoup! J&#039;accepte volontiers!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta tout en interrompant Kazura. Peut-être était-ce à cause de sa joie, ses yeux brillaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il était submergé par l’enthousiasme de Valetta, Kazura continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends. Pour en revenir à ce que je disais, j&#039;aimerais que Valetta-san prétende que l&#039;idée de construire le moulin à eau, qu&#039;on a assemblé l&#039;autre jour, était la tienne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression de Valetta se raidit après avoir entendu la demande de Kazura, mais il continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après ce que m&#039;a dit Valin, Isaac-san, qui était venu inspecter l&#039;état du village l&#039;autre jour, n&#039;était pas bien informé sur le lien entre le village et la rivière. Mais plus tard, si Nelson-sama devenait suspicieux en recevant le rapport d&#039;Isaac-san, il pourrait voir le moulin après avoir suivi l&#039;aqueduc. Si cela arrivait, le fait que le moulin venait de moi serait exposé, et alors.... enfin, ce serait inconvénient pour moi........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura finit son explication d&#039;un ton incertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, d&#039;accord..... c&#039;est donc ça....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, les villageois n&#039;avait pas trop posé de questions en ce qui concernait le pays d&#039;origine de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta et Valin n&#039;étaient pas des exceptions, bien au contraire, c&#039;étaient eux qui avaient dit aux villageois de ne jamais lui demander.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils avaient une bonne raison pour avoir fait ça, mais pour l&#039;heure, Kazura était complètement ignorant de cette raison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc voilà, si tu acceptes cette proposition, en compensation, en plus de t&#039;apprendre comment construire un moulin à eau, je t&#039;enseignerai plein d&#039;autres choses. Est-ce que tu acceptes ce marché ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-Oui, j&#039;accepterai tout avec plaisir...... mais, est-ce que ça ira.....?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta se sentait mal à l&#039;aise, mais après que Kazura répondit ‘tout ira bien’, elle répondit oui.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si elle avait accepté cette proposition irraisonnable, pour l&#039;heure, les étapes n&#039;étaient pas encore planifiées. Pour l&#039;instant, ils devront juste essayer et le faire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, l&#039;existence du moulin ne sera pas immédiatement découverte. Il y avait encore le temps de créer un plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, j&#039;ai une idée, mais......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait “Que faire s&#039;il demande des détails sur le fonctionnement......” et semblait très embêté. Le voyant ainsi, une ampoule s&#039;alluma soudainement dans l&#039;esprit de Valetta et elle appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si possible, au lieu du moulin qui a été déjà installé, et si tout le monde construisait un nouveau moulin et l&#039;installait? Après tout, nous avons déjà un modèle, alors en construire un autre devrait être plus facile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce sera vraiment aussi simple à faire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acquiesça et se demanda Kazura, après avoir entendu la suggestion de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il y a avait déjà un moulin qui pouvait servir de modèle, pouvaient-ils vraiment en produire un autre aussi soudainement?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même en considérant le fait qu&#039;ils aient déjà vu un moulin, certaines structures, comme l&#039;axe, étaient fait en métal, afin qu&#039;ils puissent supporter la charge appliquée dessus. Dans tous les cas, l&#039;idée de Valetta restait la meilleure solution pour l&#039;instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pas le choix...... après tout, si ce moulin venait à être vu, ce serait problématique en bien des manières. Bon, débrouillons nous afin de construire un autre moulin en un mois. Au pire, ça ira tant qu&#039;il pourra nous envoyer un peu d&#039;eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, de plus, si on en construit un autre, lorsque Isaac-san ou Nelson-sama voudront se renseigner, nous pourrons leur répondre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant leur conversation, Valin acquiesça puis dit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Faisons ça, Valetta et les villageois étudierons le moulin. D&#039;une manière ou d&#039;une autre, tout le monde coopéra et fera de leur mieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela étant dit, ce problème fut réglé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain matin, avec l&#039;aide de Valetta, Kazura transféra la charge du chariot N°2 au chariot N°1, puis repartit de nouveau au Japon, pour aller chercher les fertilisants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aller chercher les fertilisants. Est-ce que ça t&#039;ira si l&#039;on étudie le soir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, merci beaucoup. Mais ça peut être un autre jour si, après avoir dispersé les fertilisants, vous êtes fatigués.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si Valetta disait ça parce qu&#039;elle s&#039;inquiétait pour Kazura, elle était vraiment heureuse de pouvoir étudier et cela se reflétait dans ses yeux remplis d&#039;anticipation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hier, même s&#039;ils avaient dit qu&#039;ils allaient construire un nouveau moulin avec la main d&#039;oeuvre du village, ils restaient encore du travail à faire, il fallait encore éparpiller les fertilisants sur les champs. C&#039;est seulement après avoir accomplie cette tâche, qu&#039;ils pourront alors construire le moulin comme prévu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La raison, pour laquelle cette tâche avait la plus grande priorité, était qu&#039;ils pourront faire pousser des graines de légumes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque qu&#039;il n&#039;y avait plus aucun travail le soir, Kazura décida d&#039;utiliser cette période pour enseigner Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Bien, j&#039;y vais!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Faîtes attention à vous!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Valetta balançai ses bras pour lui dire au revoir, Kazura quitta la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mon dos...... je me demande si je devrais aller à une séance de massage shiatsu la prochaine fois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parmi les villageois, qui dispersaient les fertilisants avec diligence, se tenait Kazura, étirant son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En rentrant au Japon, après avoir dit au revoir à Valetta, il est de nouveau allé au Home Center et a acheté une grande quantité de fertilisants qu&#039;il a transporté jusqu&#039;au village. Jusque-là, Kazura a transporté plus de 1000 kg de fertilisants en poussant le chariot lui-même. Le résultat n&#039;était donc pas une surprise.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisque tout transporter jusqu&#039;au village avait pris beaucoup de temps, moins d&#039;une heure après que les villageois aient commencé à éparpiller les fertilisants, le ciel devenait déjà orange.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et au fait, aujourd&#039;hui, Kazura a pris un gyudon qu&#039;il a vite terminé, avec une portion extra large d&#039;oeuf, dans son restaurant préféré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, après ça nous aurons fini alors vous pouvez rentrer d&#039;abord et aller vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui dit Valetta, inquiète, en le voyant grogner tout en se tenant le dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les autres villageois, Valetta était un peu fatiguée mais était encore en assez bonne forme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non, rentrer seul d&#039;abord, c&#039;est......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, vous ne devriez pas vous surmener. Si vous êtes fatigué vous devez vous reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valetta, tu peux rentrer avec Kazura-san et lui donner un massage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin, envers l&#039;hésitation de Kazura-san, après les avoir vu se chamailler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non, pas besoin d&#039;aller si loin. C&#039;est d&#039;accord, je vais renter seul d&#039;abord et aller me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Répondit Kazura, gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai. Rentrons ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta attrapa la main de Kazura et le tira de force jusqu&#039;à la résidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;y vais donc, je reviens tout de suite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais tu peux prendre ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta, tenant un savon et un sceau d&#039;eau chauffé dans la cheminée, alla dans le jardin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils étaient rentrés à la résidence se reposer, mais bien évidemment, il n&#039;y avait pas moyen pour qu&#039;ils ne soient pas gênés par l&#039;odeur des fertilisants provenant de leurs corps. Ils ont donc décidés de se laver d&#039;abord.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura alla en premier, et c&#039;était maintenant le tour de Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si le jardin a un mur en bois, qu&#039;une femme adulte prenne un bain là n&#039;est pas une bonne idée...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En hiver, cela pourrait même faire attraper froid. Peut-être que la prochaine fois je devrais faire une pièce connecté à la résidence.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être quelque chose de commun dans ce monde, mais cela préoccupait quand même Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en pensant à ce genre de choses, Kazura ouvra son sac de voyage qui contenait un grand cahier et une trousse. Il sortit aussi plusieurs manuels qu&#039;il avait acheté dans une librairie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je sais que j&#039;ai dit que j&#039;allais enseigner, mais quoi? J&#039;ai acheté plusieurs manuels, mais je me demande si ce sera utile......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, il commença à feuilleter les pages des manuels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Qu&#039;est-ce que le livre 『Comment ouvrir un Café Populaire』 fait ici? ........ je me demande si je ne l&#039;aurait pas mis dans le panier par hasard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en lisant le livre, Kazura murmura ce genre de choses pendant un certain temps, jusqu&#039;à ce que Valetta, qui avait fini de se laver, arrive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci d&#039;avoir attendu.... Ah, est-ce que ce serait un livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, j&#039;ai ramené plusieurs livres que j&#039;ai pensé utiles pour les études de Valetta-san, mais ce livre là a été amené par méprise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envahi de curiosité, Valetta s&#039;assit à côté de Kazura qui avait ouvert le livre de côté pour y jeter un œil.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu&#039;elle regarda le livre avec Kazura, le doux parfum du savon venant de Valetta fit battre son cœur avec un son *doki*doki*.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura tourna ses yeux vers Valetta, qui était rafraîchi du bain et qui avait les yeux collés sur le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka-Kazura-san..... dans le livre, est-ce que c&#039;est un.... dessin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un dessin? Ah, oui c&#039;est vrai, comme ai-je pu oublier!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta faisait référence à une page illustré avec un titre : “Design de pièce pour attirer de la clientèle.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si ce n&#039;était que les lettres alors il n&#039;y avait pas problèmes, cependant, il y avait une grande photo imprimée dessus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les photos n&#039;existaient pas fans ce monde, il n&#039;était donc pas étrange que Valetta fut surprise après en avoir vue une.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle l&#039;avait déjà vu, Kazura décida donc de lui donner une explication simple Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... cette chose.... c&#039;est une ‘Photo’; ça prend un paysage et ça le dessine sur le papier sans aucune différence du vrai..... est-ce que tu comprends?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Etto[12]..... il est donc possible de prendre un paysage dans cette maison et la dessiner comme ici, c&#039;est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça oui. Tu comprends vite.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Valetta regardait sérieusement l&#039;image sur le livre, soudainement, elle remarqua quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je peux toucher le livre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle demanda à Kazura la permission de toucher le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Incroyable..... je n&#039;ai jamais vu un parchemin aussi fin. Puis-je savoir à partir de quelle peau d&#039;animal est-ce que c&#039;est fait?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ce n&#039;est pas fait d&#039;une peau. Cela provient d&#039;un arbre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....... Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta, qui touchait les pages du livre en admiration, resta à nouveau sans voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... en fait, il y a beaucoup de procédés afin de transformer l&#039;arbre en papier. Malheureusement, j&#039;ignore lesquels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̀“Cela vient donc d&#039;un arbre......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta murmurer tout en touchant le papier, Kazura se dit qu&#039;il ferait des recherches quant à la fabrication de papier à partir d&#039;arbre. Finalement, il commença à parler du véritable sujet de la soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comme promis, commençons à étudier. Que voudrais-tu que je t&#039;enseigne?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la question de Kazura, Valetta répondit d&#039;une petite voix tout en regardant le livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai entendu dire que les personnes vivant à la Capitale Royale étudiaient des sujets comme la Loi, l&#039;Histoire, la Théologie, et cetera.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, cette fois-ci, ce fut Kazura qui se raidit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il avait prévu d&#039;enseigner à Valetta en se basant sur le programme scolaire de l&#039;éducation obligatoire du Japon&amp;lt;ref&amp;gt;L&#039;école élémentaire et le collège sont obligatoires au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;, mais on y repensant, les sujets d&#039;études de ce monde et celui du Japon moderne n&#039;étaient pas les mêmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ce n&#039;était que de la Loi ou de l&#039;Histoire, pour Kazura qui vient juste d&#039;arriver dans cet autre monde 2 semaines auparavant, il n&#039;avait rien à apprendre à Valetta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je suis désolé, je ne peux rien t&#039;apprendre. Le contenu des études de l&#039;éducation dans mon pays est différent de celui d&#039;Arcadia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta devint silencieuse après avoir entendu la réponse de Kazura, puis, elle répondit vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si ce sont des choses que Kazura-san sait, alors j&#039;aimerais que vous m&#039;appreniez tout. De toute façon, je ne m&#039;attendais pas à recevoir la même éducation que celle à la Capitale Royale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais je me demande ce que je devrais t&#039;enseigner.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.... Kazura réfléchit, et Valetta le rejoignit en y pensant elle aussi. Puis, elle eut une bonne idée et releva la tête avec un visage exprimant “Eureka”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alors j&#039;aimerais apprendre les lettres du pays de Kazura-san. Comme ça je pourrai lire ce livre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En écoutant la réponse de Valetta, Kazura répondit “Je vois”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah , des lettres donc? Eh bien, puisque nous pouvons comprendre nos langues respectives, ça veut dire que la grammaire est identique, alors je pense que ce sera assez simple à mémoriser..... je comprends. C&#039;est une bonne idée, mais il y a une chose que j&#039;aimerais que tu fasses en échange.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En échange?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceci était une bonne chance pour résoudre l&#039;une des grandes inquiétudes qu&#039;avait Kazura, alors il en parla à Valleta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;aimerais aussi apprendre les lettres de ce pays. Puisque je pense être complètement incapable de lire ou écrire dans les lettres de ce pays.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta fut un peu surprise par les mots de Kazura, mais elle sourit et répondit rapidement, “D&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on commence?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, avant ça, la massage de dos. Vous avez encore mal non? Allongez-vous là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et donc, Kazura à Valleta, et Valetta à Kazura. Chacun allait apprendre à lire et à écrire de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I Will Travel to Isteria|Chapitre 15]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=504350</id>
		<title>Absolute Duo : Enregistrement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=504350"/>
		<updated>2016-10-14T10:52:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Tome 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{French Registration}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 1===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Vol1 Main-thumb.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039;/ &#039;&#039;&#039;Lucysoleil&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 2===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 2 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre  6 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 3===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 3 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 4===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 4 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 5===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 5 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 6===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 6 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retourner à [[Absolute Duo - Français|Absolute Duo - Français]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=504349</id>
		<title>Absolute Duo - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=504349"/>
		<updated>2016-10-14T10:51:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Vol1 Main-thumb.jpg|250px|thumb|Couverture du volume 1 d&#039;Absolute Duo ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;アブソリュート・デュオ&#039;&#039;) est un light novel écrit par [[:Category:Takumi Hiiragi|&#039;&#039;&#039;Hiiragi★Takumi&#039;&#039;&#039;]] (&#039;&#039;柊★たくみ&#039;&#039;) et illustré par &#039;&#039;&#039;Asaba Yuu&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;), publié chez &#039;&#039;MF Bunko J&#039;&#039;. Une [http://www.animenewsnetwork.com/news/2014-07-19/absolute-duo-fantasy-school-light-novels-get-tv-anime-by-8-bit/.76850 adaptation animée] a été confirmée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; existe aussi dans les langues suivantes : &lt;br /&gt;
*[[Absolute_Duo_(Swedish)|Suédois (Swedish)]]&lt;br /&gt;
*[[Absolute_Duo|Anglais (English)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Blaze&amp;quot;— Une arme forgée en matérialisant sa propre âme grâce à sa volonté. Je m&#039;appelle Tooru Kokonoe et je possède cette capacité qui  est censée n&#039;être présente que chez une personne sur mille. Il a donc été décidé que j&#039;intègre l&#039;académie Kouryou qui m&#039;a remis un &amp;quot;Blaze&amp;quot; et m&#039;enseigne des techniques de combat. Mais pour une raison inconnue, mon &amp;quot;Blaze&amp;quot; n&#039;a pas pris la forme d&#039;une arme, mais la forme d&#039;un &amp;quot;Bouclier&amp;quot;. C&#039;est ainsi qu&#039;à débuté mon histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Informations sur la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Genre&#039;&#039;&#039;: Action, Ecchi, Harem, Romance, School, Supernatural.  &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Titre Original&#039;&#039;&#039;: アブソリュート・デュオ&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Autheur&#039;&#039;&#039;: Takumi Hiiragiboshi&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Ilustrateur&#039;&#039;&#039;: Yuu Asaba&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Nombre de volumes publiés&#039;&#039;&#039;: 1-6&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Statut de la série&#039;&#039;&#039;: Active&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Absolute Duo : Enregistrement|Enregistrement]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Absolute Duo : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Absolute Duo: Names and Terminology Guidelines]] &#039;&#039;&#039;(Attention: Peut contenir des spoilers)&#039;&#039;&#039; (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=10828 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14 Octobre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 26 Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 20 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 10 Mai 2015&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 05 Janvier 2015&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Prologue&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 04 Janvier 2015&lt;br /&gt;
** Projet commencé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toutes les mises à jour&#039;&#039;&#039; peuvent être trouvées sur la page &#039;&#039;&#039;[[Absolute Duo : Updates FR|d&#039;archive]]&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039; par Hiiragi★Takumi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Vol1 Main-thumb.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo : Tome 1 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo : Tome 1 Prologue| Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 『To This 《Shield》———』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 『I Am Interested In You』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 『Punch Me!!』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 『Again,Apple Tea』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 『It&#039;s a Promise』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6 『I Will Be the One---That Take Your Cover!!』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 7|Chapitre 7 『{{Furigana|Ai(Love)|Eins(One)}} To Julie』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 2 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Volume 2 Colour 1.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Prologue| Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 『Lilith=Bristol』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 『If I Borrow Your Words』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 『That Is a Good Idea』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 『Equal to the Protection of a Knight』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 『《{{Furigana|Kouryou Battle|Game}}》,Start』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6 『Existence Transcending Humans』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7 『Give Me 《{{Furigana|Soul|Power}}》』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 2 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 3 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Volume 3 Colour 1.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Prologue| Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 『Is It Okay To Wish For It』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 『The Time For Disaster, huh』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 『I Like You Too』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 『I Wanted To Be Together Longer』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 『I Love You』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6 『Devour it』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7 『We Are Jumping!』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 3 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 4 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Volume 4 Colour 1.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 『Everyone Has Things They Don&#039;t Want To Say』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 『There Is Only One』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 『Please Rely On Me』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 『Why Won&#039;t You Look At Me?』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5 『If Malice Fills The World』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6 『Sever The Fang』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7 『I Will, When That Time Comes』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 4 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 5 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Volume 5 Colour 1.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Prologue| Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 『Impossible, I Of All People Would-----』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 『Until The Day Death Separates You Two』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 『I Will, Someday』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 『Something Changed』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 5|Chapitre 5 『The Realm Of The End』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 6|Chapitre 6 『I Will Give You The &amp;lt;&amp;lt;Fang&amp;gt;&amp;gt;』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Chapitre 7|Chapitre 7 『The Stage Of The Abyss』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 5 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Absolute Duo Volume 6 Colour 1.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Prologue| Prologue]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 『Satisified?』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 『I Will----Steal Your Time』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 『I Will Protect You』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 『You&#039;re-----A Big Idiot』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 『It&#039;s not working.......?』]]&lt;br /&gt;
:*[[Absolute Duo:Tome 6 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur et manager de la version anglaise : Aucun&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : Aucun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[Soratan|Soratan]]&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオ 告白は蒼刻の夜に　(23 Août 2012 ISBN 978-4-84-014604-3)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオII 嘘と真と赤い紅 (21 Décembre 2012 ISBN 978-4-84-014934-1)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオIII 渚に揺れる恋物語り (25 Juin 2013 ISBN 978-4-84-015228-0)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオIV 黎明せし異能の境界 (25 Novembre 2013 ISBN 978-4-04-066029-5)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオV 闇ノ銀狼、光ノ深淵 (25 Mars 2014 ISBN 978-4-04-066312-8)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオVI 風と焔と雷と (25 Juillet 2014 ISBN 978-4-04-066911-3)&lt;br /&gt;
*アブソリュート・デュオVII (25 Décembre 2014 ISBN )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:French]]&lt;br /&gt;
[[Category:Teaser (French)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504348</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504348"/>
		<updated>2016-10-14T10:50:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Partie 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre  5 『C&#039;est une promesse』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres durant le dîner---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous sommes retournés dans notre chambre, et ceci se produisit peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. ……………est-ce que tu vas prendre un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn? Julie tu peux y aller en première comme d&#039;habitude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua de la tête et &#039;&#039;continua à parler………étrangement, elle rougissait&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on y va pas ensemble?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buu----!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crachai le thé aux pommes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Ju,Juli-Julie--------------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par cette remarque explosive, alors qu&#039;elle avait été dite naturellement, je ne pouvais qu&#039;en être choqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Peek*…………*Peek*……………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Julie me regardait et baissait le regard de manière alternée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pren-Prendre un bain ensemble!? Ce qui veut dire que l&#039;on serait dans la baignoire ensemble, nu tous les deux--------------non non non, c&#039;est mauvais! Il faudrait au moins des maillots de bain……………….comme si on avait ça! …………….non non non, là n&#039;est pas le problème!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un grands chaos, j&#039;ai finalement pensé qu&#039;il serait une bonne idée de demander à elle directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie………….si j&#039;ai bien entendu………………t-tu viens juste, de demander si je n&#039;entrai pas dans le bain avec toi?................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, les clochettes sonnèrent et Julie secoua de la tête verticalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprise, ses joues devinrent rouges et il semblait qu&#039;elle comprenait ce qu&#039;elle venait de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Po-Pourquoi est-ce que tu as dit ça tout d&#039;un coup………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demandais-je, tout en étant incapable de cacher mes tremblements dû à sa remarque explosive, elle répondit par une question inattendue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parce que les règles de l&#039;école disent, qu&#039;après la formation du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, nous devions bien se connaitre l&#039;un l&#039;autre, et passer le plus de temps ensemble afin de renforcer nos liens………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est bien ce que l&#039;on nous a dit!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non non, même si ce sont les règles de l&#039;école, nous n&#039;avons pas besoin de les suivre aussi strictement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. D-De manière générale, tu n&#039;aimerais pas entrer dans un bain avec un garçon, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ma question, Julie baissa son regard, à cause de son embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un certain temps, elle releva la tête et me regarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est embarrassant mais, &#039;&#039;Tooru est spécial&#039;&#039; alors……….…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette phrase me fit m&#039;agiter violemment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le malentendu du premier jour--------le coup de foudre, est-ce devenu une réalité après une intervalle d&#039;une semaine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(N-Non, je ne peux pas appeler ça un coup de foudre si une semaine s&#039;est passé pas vrai? Comment on appelait ça? Tomber amoureuse normalement? Non, c&#039;est vrai que lui ai dit d&#039;être mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, ce n&#039;était pas dans ce sens-là!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, alors que je m’agitais-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru……….ressemble un peu à papa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le commentaire de Julie, j&#039;étais sérieusement sur le point de tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, j-je vois, papa hein………….ma-mais abandonne à propos du bain. C&#039;est évident mais il y a beaucoup de problèmes……………… ç-ça vaut aussi pour les toilettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Je comprends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de nombreux tumultes, la soudaine remarque explosive arriva à un stage où le sujet pouvait être laissé tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste après, Julie entra dans la salle de bain, et lorsque je fus seul dans la pièce, je poussai un gros soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;était vraiment surprenant…………de là à penser qu&#039;elle prendrait les règles de l&#039;école de cette manière………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un côté, elle est très honnête mais, d&#039;un autre côté, on peut aussi dire qu&#039;elle est naturellement tête en l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(………………..si j&#039;avais acquiescé, maintenant, je serais…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement secoué a tête afin de chasser ces idées de ma têtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où je découvris que cette affaire ne c&#039;était pas encore terminé, fut après que je sois sortis de bain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien Tooru. Il est temps d&#039;aller dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie inclina sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le plus perplexe d&#039;entre nous deux, c&#039;était bien moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et c&#039;est parce que Julie, pour une raison ou une autre, est dans mon futon&amp;lt;ref&amp;gt;Je refuse plus ou moins de croire que vous ne savez pas ce que c&#039;est, mais au cas où?&lt;br /&gt;
https://fr.wikipedia.org/wiki/Futon&amp;lt;/ref&amp;gt;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu ne vas pas dormir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je vais dormir mais…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la seconde nuit après l&#039;enrôlement, nous avions discuté et décidé, que j&#039;utiliserais le lit d&#039;en bas tandis que Julie prendrai celui d&#039;en haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pourtant, là tout de suite, Julie était indéniablement dans le lit d&#039;en bas, glissé dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis Julie. Je pense que c&#039;est sûrement impossible mais, aurais-tu prévu que l&#039;on dorme ensemble………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. C&#039;est parce que nous sommes un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que j&#039;ai dit que l&#039;on ne pouvait être ensemble dans les toilettes et au bains, mais je n&#039;aurais jamais pensé que cela mènerais à ça………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vais demander au cas où, laisse-moi te demander de ce que tu penses en ce qui concerne le fait de dormir avec moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais toujours avec maman à la maison alors, même si c&#039;est embarrassant, pour tout te dire je me sens seule quand je dors toute seule.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une expression découragée, avant de faire un léger sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, même si c&#039;est de la manière d&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, je suis contente de pouvoir dormir avec quelqu&#039;un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ce sourire, je ne pouvais qu’acquiescer faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A en juger par ce qui a été dit, il semblerait que Julie me traite comme une sorte de figure paternelle, et qu&#039;elle n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce qu&#039;elle a dit qu&#039;elle en serait heureuse, j&#039;étais content de savoir qu&#039;elle me faisait autant confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Si Julie est contente alors……………attends, nonnonnon, on aura beau y penser, c&#039;est non.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, je me dépêchai de corriger mes pensées volatiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Après tout, on ne peut pas. Peu importe si c&#039;est un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on reste un homme et une femme………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je lui aie dit ça, je remarquai quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*Stare*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisant les yeux d&#039;un chiot abandonné, elle me fixait du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Si ce n&#039;est que pour aujourd&#039;hui…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja-----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;est juste parce que Julie a dit qu&#039;elle se sentait seule! De plus, ce n&#039;est que cette nuit! E-Et je lui ai dit que je deviendrai sa force en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Un!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en me répétant des excuses que personne ne pouvait entendre dans mon cœur, nous entrâmes dans le lit qui était serré pour que deux personnes y dorme dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien sûr, Julie était avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonne nuit, Julie………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma voix tremblait de nervosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pour l&#039;instant, je vais faire attention de ne pas la toucher…………oui, unn. Je vais juste rester silencieux dans un coin. Si je fais ça, rien ne se passera!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;est ce que je pensais, si l&#039;on me demandait si cela avait calmé mes sentiments, ma réponse serait évidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doki Doki Doki Doki Doki &amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée japonaise pour exprimer le battement d&#039;un cœur&amp;lt;/ref&amp;gt;, les battements de mon cœur sonnaient comme la cloche d&#039;une alarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sais. Que Julie n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien évidemment, je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rien! Il ne se passera rien! Elle ne fait que dormir juste à côté de moi!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Cependant, tout de suite après, cette pensée fut fracassée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Pitoo*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement la manche de mon shirt afin de poser sa tête sur mon épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….est-ce que je peux dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, atten, c&#039;est, non, quelque chose me touche, Uee…….!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;obscurité, la voix calme de Julie contrastait avec ma voix paniquée. Non-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Juste comme ça, j&#039;ai l&#039;impression d&#039;être revenue dans le passé…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle était en train de marmonner, elle continua de parler dans un ton qui semblait triste et seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai l&#039;impression que papa est revenu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..err, comment va le père de Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..il nous a quittés il y a quelques années.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois……..désolé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ne t&#039;inquiètes pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas pourquoi est-ce que je suis comparé au père de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, les pensées en moi changèrent un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis, Julie. Je ne suis pas ton père mais………….si ça te va alors, est-ce que ensemble, à nouveau………t-tu voudrais dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….Tooru……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ce ne sera pas tous les jours. C&#039;est seulement lorsque Julie se sent vraiment seule,d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même dans l&#039;obscurité, je savais que Julie était en train d&#039;acquiescer de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le ton de sa voix, je savais aussi qu&#039;elle était contente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de montrer son bonheur------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Gyuu*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie embrassa mon bras &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis si contente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pressé par sa douce et modeste poitrine, je sentais son doux parfum, et dû retenir ma bouche de crier à tout moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie a continué à embrasser mon bras même après s&#039;être endormie, j&#039;étais donc bien réveillé à cause de ma nervosité, et je n&#039;ai pas pu m&#039;endormir avant le matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et il était maintenant lundi matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;appel, je me sentais fatigué depuis ce matin quand j&#039;ai immédiatement pensé à l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tsukimi-sensei était mon exact contraire et était très excitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh Bonjour ♥ tout le monde a réussi à établir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sans problèmes ♪un un~ ☆ Eh bien eh bien, maintenant que vos partenaires ont été décidés, aujourd&#039;hui est un nouveau départ, changeons de sièges afin que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; soient ensemble♪ ……….hn? Oh là là&amp;lt;small&amp;gt;?&amp;lt;/small&amp;gt; il semblerait qu&#039;il y ait des gens qui sont restés avec leur camarades de chambres provisoire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On avait une bonne compatibilité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wawah! Quel genre de compatibilité? Quel genre de compatibilité!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos personnalités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chie--………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quel genre de réponse s&#039;attendait-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, qu&#039;en est-il de bonne combinaison d&#039;amis devant Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui est bon ami avec cet idiot de muscle!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Tora était Tatsu. Puisque je m&#039;étais mis avec Julie, Tora qui en fin de compte fut laissé seul, a été automatiquement mis avec l&#039;autre personne non inscrite, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé Tora……..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hnmou----, hey Tora-kun ce n&#039;est pas une manière de parler à ton Sensei. Je vais te gronder~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est vraiment pas bien…………enfin. Bon, continuons sur ce que je disais, puisque les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; ont été décidés, dès la semaine prochaine un match d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; inclus---------- la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; commencera♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle de classe commença à faire un brouhaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;était bien sûr, dû à la confusion et au choc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avions déjà entendu dire qu&#039;il y aurait des matchs d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; autorisé mais, personne n&#039;aurait pensé que cela viendrait aussi vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un Un. Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. J&#039;ai pensé à la même chose durant mes premiers jours d&#039;école♥ C&#039;était ce sale binoclard qui en avait parlé…………ah, c&#039;est secret pour Mikuni-sensei d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que son ancien professeur principal était Mikuni—sensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais maintenant expliquer les règles de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tendez vos oreilles et écoutez— ☆“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Tsukimi-sensei mis ses mains sur sa tête et fit une réaction ressemblant à celle d&#039;un lapin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son ruban avait la forme d&#039;un lapin, est-ce qu&#039;elle fait ça parce qu&#039;elle sait qu&#039;en ajoutant ses mains cela fera 4 oreilles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout d&#039;abord, le planning-- le samedi de la semaine prochaine-------ce qui veut dire que c&#039;est le jour avant la Golden Week&amp;lt;ref&amp;gt;Golden Week : Une semaine de vacances (dû à 4 jours fériés) au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cela se passera avant les vacances, donc même si quelqu&#039;un est envoyé à l’hôpital, tout est okay♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une phrase de mauvais augure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le début sera à 17h00, et se termine à 19h00, faisant donc 2 heures en tout, la cloche de la tour d&#039;horloge sera le signal------. L&#039;endroit sera le bloc nord tout entier---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le bloc nord, ce qui veut dire, ici----------- l&#039;intérieur de l&#039;école est aussi inclus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je lui posai cette question, Tsukimi-sensei leva son pouce et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La réponse est oui ♥ Chaque &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; a ses propres propriétés alors, afin de s&#039;accorder avec, combattre de front est correct, mais utiliser des stratégies l&#039;est tout autant. Prendre en compte les terrains et comment faire en sorte que la situation marche en notre faveur pour combattre est aussi important♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que le contenu ressemblait beaucoup à une véritable bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce qui reste dépend de l&#039;adversaire, hein.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juge d&#039;après les cours de cette dernière semaine, parmi les nouveaux étudiants, celle qui se remarque le plus par ces compétences est Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, puisque je ne me battrais pas contre Julie qui est mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, les ennemies les plus dangereux serait Tachibana, Tora, si c&#039;est en terme de force, Tatsu, un gars nommé Kigami qui a de l&#039;expérience en arts martiaux, et autre gars qui s&#039;appelle Izumi qui a de l&#039;expérience en sport, et qui était le premier de la classe en ce qui concerne la coopération. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferais bien de réfléchir sur qui j&#039;allais tomber, était ce que je pensais mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo~~n eh bien, en ce qui concerne l&#039;adversaire dont tout le monde a hâte………….nannannannannan d&#039;accord-----♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukimi-sensei fit un sourire sur son visage entier, et lave ses doigts avant de dire agréablement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tout le monde&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est l&#039;ennemi ♥“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moi, Julie, Tachibana, Hotaka, Tora et Tatsu nous dirigeâmes à la cafétéria afin de manger ensemble amis-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sujet de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; vint, Hotaka tenait une tasse de lait et poussa un soupir déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..on vient juste de choisir nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est justement parce que l&#039;on vient de se décider, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis d&#039;accord avec Tachibana. Je pense que cela a un sens à cause de cette période.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je m&#039;accordais avec les mots de Tachibana, Tora qui était assis à côté de moi acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant demandé, Tachibana-------- commença à expliquer les choses, presque identiques à ceux que l&#039;on pensait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ils veulent probablement que l&#039;on ressente l&#039;expérience d&#039;une véritable bataille le plus vite possible. Il est vrai que même si l&#039;on a appris comment bouger et se préparer en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; en cours, tout cela reste de la connaissance théorique. C&#039;est seulement lorsque l&#039;on aura accumulé assez d&#039;expérience, que nos connaissances seront véritablement intégrés à nos corps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le, prends en l&#039;habitude plutôt que d&#039;apprendre, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. La période de temps, et la largeur du terrain sont, même si les règles sont celle d&#039;une bataille royale, des grands facteurs d&#039;incertitudes, nous préparant une situation de combat plus réelle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La période de temps? Maintenant que j&#039;y pense, nous allons faire ça assez tard. Pourquoi donc?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“30 minutes après le début et ce sera le soir, le crépuscule viendra avant la fin et la vue baissera de plus en plus, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquer l&#039;influence de la mauvaise vue, est pour moi un aspect très important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; est un &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas d&#039;autres choix que de bloquer les attaques de mes adversaires et de les ramener en combat rapproché, avoir une période du temps la nuit est un désavantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, avoir ce genre de situation est exactement ce que j’espérais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pouvoir saisir une chance de victoire dans des conditions désavantageuses, je pense que gagner de la force c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, il y a beaucoup de raisons………… je comprends les raisons mais, je penses que ce serait quand même mieux après que l&#039;on soit d’abord plus habitué au &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; …………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, et jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, il n&#039;y avait pas de cours sur l&#039;utilisation du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, même sans leçons, l&#039;entrainement avec l&#039;usage de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; ne semble pas impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi. Cette fois-ci ce sera différent de l&#039;examen d&#039;entrée alors perdre ne veut pas dire que ce sera la fin; tu n&#039;as donc pas à te forcer à aller au-delà de tes limites. Aujourd&#039;hui après les cours, nous pourrons utiliser le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, alors tu pourras t&#039;y habituer progressivement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactement comme l&#039;avait dit Tachibana, à partir d&#039;aujourd&#039;hui jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tant qu&#039;une demande a été faite, après l&#039;école, et avec la condition de l&#039;utiliser seulement à l&#039;intérieur de l&#039;école, l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; sera permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablement, non, très sûrement, tous nos camarades de classes commenceront à s&#039;entraîner avec leur &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; après l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chose la plus importante ici, est le fait qu&#039;il est autorisé &#039;&#039;d&#039;observer sans permission&#039;&#039; l&#039;entrainement d&#039;autres &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;école approuve l&#039;espionnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que l&#039;on nous a donnés le profil écrit de nos camarades de classes lorsque l&#039;on cherchait nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, puisque je pensais qu&#039;ils étaient trop vagues; je n&#039;avais pas pris la peine de les mémoriser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si les armes sont les mêmes, les styles de combats sont différents, et il existe une infinité de variété.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que du point de vue des informations de combats, il ne serait pas exagéré de dire que la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; avait déjà commencé sur ce point présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon sang, c&#039;est si pénible…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Ce n&#039;est pas ce que dit ton visage, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cela vaut pour nous deux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais impatient de pouvoir me battre contre de puissants adversaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je suis simple mais, puisque cela fait partie de ma personnalité je n&#039;y peux rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun et aussi Tora-kun,vous semblez si excités………… Est-ce que c&#039;est à cause de la récompense……..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; qui auront les meilleures performances lors de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, en tant que récompense spéciale, recevrons la chance de pouvoir être sublimé avant d&#039;attendre la fin du semestre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que le &amp;lt;&amp;lt;Level up&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas entièrement limité à une seule fois, il est préférable de recevoir la &amp;lt;&amp;lt;Cérémonie de Sublimation&amp;gt;&amp;gt; autant que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas à cause de la récompense. Bien sûr, je vais pas dénier le fait que c&#039;est aussi l&#039;une des raisons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant à Hotaka, j&#039;envoyais mon regard vers Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela fait un an et demi que l&#039;on ne s&#039;est pas battu sérieusement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui. Ne sois pas éliminé avant d&#039;arriver à moi d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est exactement ce que je voulais te dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On s’échangea des sourires carnassiers, et frappèrent légèrement nos poings l’un contre l’autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-err…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est une relation que Miyabi a peut-être du mal à comprendre. Mais, nous devrions aussi travailler dur afin de ne pas perdre face à ces deux-là, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un………..mais, je risque de devenir un fardeau……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien. Il est vrai que maintenant, Miyabi est inférieure à ces deux-là en termes de d&#039;habilités et de compétences. Mais si c&#039;est le cas, alors tout ce que nous avons à faire, c&#039;est de créer un plan qui puisse compenser tes faiblesses. Et plus important encore, n&#039;oublies pas tu as moi comme partenaire. Ce n&#039;est pas un contre un, mais une bataille de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vu la manière dont elle parlait, il semblerait que Tachibana n&#039;avait aucune intention de perdre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----&amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; hein…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelque chose qui ne va pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me suis juste souvenu de quelque chose à propos du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. Je me questionnais sur ce &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt; dont la directrice avait parlé la dernière fois………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt; fut administré, et lors de la cérémonie d&#039;entrée, ce fut un mot que j&#039;ai entendu deux fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, ça hein. Cela m&#039;avait marqué alors je suis retourné regarder dans la brochure mais, ce mot n&#039;y était pas. A en juger d&#039;après la nuance, cela fait penser que c&#039;est lié au &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et puisque la directrice a prier exprès pour que l&#039;on atteigne éventuellement cet  &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt;, je pense que c&#039;est quelque chose d&#039;important……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Est-ce que cela ne met pas en évidence que nous sommes reconnus comme des {{Furigana|cobayes|rats de laboratoires}} d&#039;après elle?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Des rats de laboratoires…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le sarcasme de Tora, Julie haussa ses sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je comprends qu&#039;être appelé comme n&#039;est pas agréable, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce n&#039;est pas forcément le cas……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas forcément le cas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je préfère les hamster alors, j&#039;aime plus ce côté là………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir entendu, j&#039;étais sur le point de tomber de ma chaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………au passage, Tatsu riait avec un grand *Gahaha* et parlait à son propre rythme depuis le début jusqu&#039;à la fin, alors on l&#039;a ignoré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. Il est temps de dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie était assise tout sagement sur mon lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une atmosphère telle que; si elle aurait une queue, elle serait en train de faire de grand mouvement de gauche à droite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………tu veux dire, ensemble pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers sa figure acquiesçant, je fus presque pris de vertige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, bonne nuit, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la dernière fois, mon cœur battait la chamade, et afin de faire en sorte cela ne se remarque pas, je me calmais le plus possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lumières furent éteints, et nous entrâmes ensemble dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uh! E-Encore………!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie avait naturellement et fermement attrapé la manche de mon shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après que Julie s&#039;endormit, j&#039;étais pareil que la dernière fois, et n&#039;arrivais pas à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais cette fois-ci, j&#039;étais calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être parce que c&#039;était la deuxième fois, mais plus important encore-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Otoha……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;apparence endormie de Julie se superposait avec celle de ma sœur décédée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais jeune, j&#039;avais l&#039;habitude de dormir avec ma petite sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je caressais gentiment la tête Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie n&#039;est pas Otoha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, la nostalgie me fit chaud au cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Serre*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon bras fut accroché à nouveau ce soir et c&#039;est sans surprise, que je me rendis compte que Julie n&#039;étais pas ma sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Encore, cette tendresse est! Pressé contre moi! Uwah, ç-ça se serre encore plus, do-do-donne-moi une pause, Julie--------------!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce soir encore, je manquais de sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et c&#039;était après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, Julie et moi sommes, aujourd&#039;hui encore, dans la cour, en train d&#039;avoir un combat d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a des personnes qui utilisent des stratégies, et qui s’entraînent en prenant compte des combinaisons mais, au lieu de reforger une épée émoussée en s&#039;inquiétant sur les combinaisons, on s&#039;est concentré sur la compatibilité de nos styles et nous avons fait match d&#039;entrainement afin de mieux les comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échangeant des coups de poings et d&#039;épées, la tempête d&#039;attaque et de défense continua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, peu après, la direction du match commençai à sa faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les attaques continues extrêmement rapide de Julie étaient en train de m&#039;acculer petit à petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kuh, ce sera très mauvais si ça continues comme ça. Pour l&#039;instant, je vais prendre de la distance…………..!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et au moment où je m&#039;éloignais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; s&#039;approcher de moi, mes yeux s&#039;écarquillèrent de surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancer le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; qui est sa propre &amp;lt;&amp;lt;Âme&amp;gt;&amp;gt;-------Je réussis à me protéger de justesse de cette attaque surprise mais…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Échec et mat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immédiatement après, l&#039;autre &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; fut pointé à ma gorge et le résultat fur déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru que tu lancerais ton &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque j&#039;en ai deux; j&#039;ai pensé qu&#039;en jeter ne serait pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(…………contrairement à son apparence, elle a une imagination débordante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le style était autodidacte, celui-ci n&#039;était pas restreint, ce qui voulait dire qu&#039;il valait mieux ne pas en entendre parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prenons une petite pause.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait une petite révérence, l&#039;atmosphère que Julie avait durant le match disparu complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques instants, elle émettait une atmosphère d&#039;une pression écrasante, mais maintenant, elle redevint une silencieuse jolie fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même que ses compétences, sa personne était complètement différente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela montrait à quel point elle était concentrée lors du combat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Cela va faire 4 défaites de suite pour aujourd&#039;hui, hein…………..on était à égalité lors du &amp;lt;&amp;lt;Combat à mains nues&amp;gt;&amp;gt;………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;avais été submergé lors du premier match, de base, mes compétences de combats sont centrées sur le combat à mains nu, si c&#039;est un combat sans armes alors, pour l&#039;instant nous sommes égaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand on en vient au &amp;lt;&amp;lt;Blaze practice&amp;gt;&amp;gt;, mon pourcentage de victoire baisse à 20 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajouté sa vitesse extrême, sa portée augmente en portant une arme, et naturellement, sa puissance d&#039;attaque augmente aussi, de plus, puisque son style à deux épées est autodidacte, prédire son escrime devient difficile, la rendant imbattable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je dois devenir plus fort ou sinon……….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, tu as un moment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi ne pas changer un peu l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt; et se concentrer juste attaque ou la défense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que des points d&#039;interrogations apparaissaient, du fait que je ne comprenais pas ses intentions, elle me demanda de tendre ma main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je fis ce qu&#039;elle me dit, et elle utilisa sa main droite pour écarter mon bras puis------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|1|Ai}}”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprocha de moi en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………………..jusqu&#039;à une distance telle que, si cela avait été &#039;&#039;Hotaka ou Tachibana, ils m&#039;auraient peut-être touchés &#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|2|Tou}}------et, comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Julie, avant de lever son regard sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage est proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………..ce genre de distance. C&#039;est un peu comme si elle était sur le point de m&#039;embrasser----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Attends, non mais sérieusement, à quoi est-ce je suis en train de penser!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sub&amp;gt;Subscript text&amp;lt;/sub&amp;gt;“J&#039;étais trop proche. A cette distance-là plutôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne remarquant pas mon agitation, Julie fit un demi pas en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tu étais vraiment trop proche………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Et donc, qu&#039;est-ce que c&#039;était……….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait une forme où Tooru s&#039;approche de l&#039;adversaire après avoir contré une attaque, cela implique de se défendre tout en avançant. Le risque est grand mais, tu pourras entrer dans ton rayon d&#039;action plus rapidement. Lorsque tu en seras là, il sera temps pour Mjolnir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mjolnir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une pose semblable à celle d&#039;un archer qui tend la corde de son arc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………et le nom?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le nom de l&#039;arme de Thor, celui dont on a parlé la dernière fois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nom avait été donné avant même que je le sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mettant ça de côté, les conseils de Julie me fit écarquiller les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avant de traverser la longue épée est un enfer, mais faire un pas en avant le fera devenir un paradis hein………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa petite tête, *Chirin* et ses cloches résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un point essentiel de l&#039;épée qui fut dit par un certain samurai. Ça a le même sens que ce qu&#039;a dit Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lire les mouvements de respiration et se rapprocher de l&#039;adversaire lorsqu&#039;il attaque, faisant de cela une attaque et un blocage en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avancer augmente le risque, mais se rapprocher du point d&#039;appui réduire la puissance, ce qui rend le blocage des attaques plus facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après avoir paré l&#039;attaque, comme l&#039;avait dit Julie, ce moment-là sera mon opportunité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci pour le conseil. Julie. Je suis désolé mais, je compte sur toi de ton côté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et fit un petit sourire avant de prendre de la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis ce jour------après que l&#039;on se soit devenu un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie me montre ses sourires de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ressentais ça comme une preuve de confiance envers moi, et même si je ne le disais pas, j&#039;en étais très heureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;arrives, Tooru………………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lire les mouvements de respiration est facile à dire, mais ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être mis en pratique en un seul jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est qui ne vas pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça peut être réalisable si je crée une situation où la respiration est plus facile à prédire. Enfin, pour l&#039;instant ça reste difficile pour moi……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement ses deux poings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est difficile de dire si je réussirais à maîtriser ça avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, il est vrai que j&#039;ai un but pour l&#039;instant, même si je n&#039;ai pas réussi à avoir de bons résultats, c&#039;est avec un certain sens d&#039;accomplissement nous décidâmes d&#039;arrêter l&#039;entrainement pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……………..Ko-kokonoe-kun, Julie-chan. Vous venez de revenir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Miyabi compte sortir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous sommes rentrés au dortoir, nous avons rencontré, de manière inattendue, Hotaka qui se dirigeait dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu es encore en train de préparer pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ah, quelque comme ça oui……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espérant créer des plans, elle suivait ce que Tachibana avait proclamé; Hotaka et Tachibana irait regardait les alentours de l&#039;école et ferait ensuite une réunion stratégique dans leur chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Le soleil va bientôt se coucher alors fais attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Courage, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un………Merci, Kokonoe-kun, Julie-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, Hotaka trottina dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle travaille vraiment dur, cette Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous aussi, travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra ses deux mains et fit une pose de motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais puisque son expression ne changeait pas de d&#039;habitude, j&#039;ai accidentellement rigolé, pensant que c&#039;était un peu bizarre, et Julie pencha la tête tout en me regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il restait 4 jours avant &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;-------------la sonnerie de la fin de la deuxième heure de cours sonna, et tout le monde dans la classe lâcha un soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…………..c&#039;est enfin terminé……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il avait été dit qu&#039;on se concentrerait sur l&#039;apprentissage de compétences, des sujets théoriques étaient naturellement aussi inclus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, il a été décidé que l&#039;on aurait deux heures de classe, et différentes choses, allant des plus normales aux anormales, se mélangeaient dans ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sujet d&#039;aujourd&#039;hui était, de l&#039;Anglais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la fin des cours, je m&#039;étalais sur la table et tout le ressembla autour de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, la journée vient de commencer, qu&#039;est-ce que tu vas faire si tu te retrouves déjà dans un tel état?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien tant que des japonais peuvent parler le Japonais………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuuh, est-ce qu&#039;il ne serait pas mieux de pouvoir parler Anglais, Kokonoe-kun…………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi a raison. Il est important d&#039;apprendre d&#039;autres langues puisqu&#039;il se peut que l&#039;on soit envoyé à l&#039;étranger après nos diplômes, on nous l&#039;a dit dès notre premier cours. Haa…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans ce soupir à la fin et ce visage fatigué, cette phrase aurait été plausible………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------------!! J-Je n&#039;y peux rien. J&#039;ai toujours eu du mal avec l&#039;Anglais……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha………..en fait moi aussi j&#039;ai du mal………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..c&#039;est si pénible……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, vous êtes tous si pitoyables.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“””……………”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette seule réplique de Tora, qui avait d&#039;excellents résultats, nous n&#039;avions plus rien à redire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………maintenant que j&#039;y pense, Julie se débrouillait vraiment bien pour l&#039;Anglais. Est-ce que c&#039;est la langue officielle de ton pays?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. La langue est assez proche de l&#039;Anglais, mais c&#039;est un peu différent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu………….ça veut dire que Julie peut parler 3 langues différentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua la tête après la question de Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est 6 différentes langues.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”””Six!!””””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un aussi grand nombre, même Tora en était choqué et nos 4 voix s&#039;additionnait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La langue de Gimle, le Japonais, l&#039;Anglais------et 3 autres langues Nord-Européen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est incroyable……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les langues des pays du nord sont semblables à ceux de la Gimle. L&#039;Anglais était obligatoire à l&#039;école et le Japonais m&#039;a était appris par maman. En ce qui concerne la littérature écrite, cela reste une autre chose par contre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que en ce qui concerne l&#039;écrit, elle n&#039;avait que sa langue maternelle, l&#039;Anglais, et plus ou moins le Japonais dans lequel elle faisait du mieux qu&#039;elle pouvait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même lorsque Julie montra une mine déprimée, je pense que rien de pouvoir parler est déjà très impressionnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie-chan. La prochaine fois, est-ce que je pourrais te demander ce que je n&#039;ai pas compris?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Avec plaisir, si c&#039;est dans mes capacités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Désolé Julie. Est-ce que je peux aussi compter sur toi………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compte moi aussi dedans………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela ne me dérangerait pas de t&#039;enseigner, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, à en juger par ton caractère, Tora, je suis sûr que ça va devenir Spartiate alors je préfère éviter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, Julie. Je suis désolé d&#039;être si soudain, mais il y a quelque chose que je n&#039;ai pas compris dans le cours, est-ce que tu peux m&#039;apprendre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Où ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et ouvrit son cahier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dessus, il y avait une belle écriture cursive en Anglais et--------des mystérieux hiéroglyphes écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce c&#039;est?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………du Japonais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Julie baissa le regard d&#039;embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toucher les jambes blanches et sveltes de Julie&#039;&#039; est assez-------non, très dur pour les nerfs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha la tête, songeuse, mais après avoir acquiescé en lui disant que tout allait bien, je touchais sa douce peau et main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est si lisse………..attends, à quoi est-ce que je suis en train de penser!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l&#039;on me demandait pourquoi est-ce que je faisais ça, ceci est aussi une partie du cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, il ne reste plus que 2 jours avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, et des nuages de couleur cendre recouvrent le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quatrième heure de cours, des cours de santé se menaient sous une telle météo, les premiers secours--------on nous apprenait comment enrouler des bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l&#039;on nous ait expliqués différentes façon d&#039;enrouler les bandages, il était maintenant temps que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; passent à la pratique mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mê-Même si c&#039;est une part du cours…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toucher directement les jambes d&#039;une fille demandait un certain sang-froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, mon cœur était dans un état de frénésie, et Julie fit une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….Tooru, tu as raté une étape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ce n&#039;était pas comme ça………Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je levais mon visage, et au moment où mon regard se porta, de ses jambes à son visage, je sursautai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que sa jupe était relevée jusque dans la zone limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je reposai vite mon regard sur ses jambes, et je secouai ma tête afin de faire disparaître les images de ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Elle n&#039;a aucune vigilance, tout ça est juste trop…………..!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette situation n&#039;est pas la seule; elle ne porte qu&#039;une chemise sur elle quand il fait chaud, elle rapproche beaucoup son visage et cetera; Julie est assez naïve et sans défense face au sexe opposé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, ce n&#039;est pas comme si je ne ressentais pas d&#039;embarras venant de sa part, puisque ses joues avaient rougie quand je l&#039;ai accidentellement vu se changer………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je ne comprends totalement pas ses standards……..non, j&#039;y arrive si je me dis que je suis traité comme une figure paternelle, pas vrai?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pendant que j&#039;étais encore confus-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé. J&#039;essayais de me souvenir de ce que je devais faire--------Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;essayais de regarder le visage de Julie, je sursautai à nouveau à cause de la même scène……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, quand nous avions fini d&#039;enrouler les bandages l&#039;un sur l&#039;autre, Tsukimi-sensei *Pan**Pan* tapa dans ses mains, et donna les prochaines instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon------, le prochain essai sera sur une personne différente que votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;---♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tant mieux…………………après tout, je me fatiguerai trop à cause de la nervosité en ayant {{Furigana|une fillel|Julie}} comme partenaire…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir soupiré de soulagement avec la seule phrase de Tsukimi-sensei, Hotaka appela Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Julie-chan. Pourquoi ne pas se mettre ensemble………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je compte sur toi, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je vais aller avec Tora-----)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, hein? Où est Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Tora, qui était assis devant moi, manquait et je ne n’arrivais pas à le trouver même après avoir cherché dans la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce que tu racontes Kokonoe. Tora et Tatsu se disputaient et faisaient un tel raffut qu’ils ont été jeté dehors dans le couloir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Tachibana qui m’expliqua la situation d’un visage exaspérée, je ne pouvais répondre qu’avec un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que je sois plus nerveux que ce je pensais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je n’ai pas d&#039;autres choix. Je vais juste aller avec quelqu’un d’autres alors………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais même après cette réflexion, tous les autres garçons étaient déjà en groupes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que les seuls qui restent sont------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que tout le monde a déjà fait équipe. Puisqu’on est les derniers restants, faisons équipe, Kokonoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, a-aah………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme j’avais de nouveau une fille comme partenaire, je soupirais, sachant pertinemment que je serais très nerveux en passant à la pratique -------- peu après,je me rendis que cette prédiction ne rendait pas compte de la gravité de la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce qu’il y a, Kokonoe? Dépêches toi et fais les bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(T-Tu as beau me dire ça………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les consignes du nouveau travail pratique expliquaient comment faire des bandages quand l’épaule était disloquée, mais c’était beaucoup plus difficile que ce que je pensais.&amp;lt;ref&amp;gt;Non, ce n&#039;est pas le cas du tout. J&#039;ai regardé par curiosité et c&#039;est même assez facile. Regardez par vous-même ː&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=1AeH62ERnQs&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d’abord, enrouler autour du bras puis faire un tour autour du corps(poitrine) --------et répéter plus fois, mais………….&lt;br /&gt;
Cela veut dire que quand j’enroule les bandages autour du corps, &#039;&#039;mes mains étaient à deux doigts de toucher ses bosses sur sa poitrine&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui plus est, la poitrine de Tachibana était la deuxième plus grosse dans la classe  et, il était assez stressant d’éviter de les toucher avec mes mains, à cause de ça, j’ai accidentellement mal contrôlé ma force et Tachibana eut du mal à respirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, fuu,hn, haaa………..Kokonoe, hnn………c’est  un peu, serré……….”&amp;lt;ref&amp;gt;Les bandages sont trop fragiles (et élastiques?) pour pouvoir carrément couper le souffle de quelqu’un, c’est pas une corde non plus -_-, mais bon, sexy fan-service time XD&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus de ça, je me suis trompé en enroulant et j&#039;ai accidentellement plus mis en valeur sa grosse poitrine, ajouté à cela sa respiration haletante, son apparence était étrangement érotique………….. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya Oya? Kokonoe-kun. De là à penser que tu commencerais d&#039;un coup par un fétiche aussi extrême, tu n&#039;arriveras plus à te satisfaire du normal tu sais---?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Tsukimi-sensei lâcha une remarque indésirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Extrême………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c&#039;est ce que tu préfères, je te prierai d&#039;arrêter de mettre en valeur sa poitrine en classe, sale Ecchi-man &amp;lt;ref&amp;gt;pervers&amp;lt;/ref&amp;gt;♥”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux phrases qui ne pouvait pas êtres plus claires, Tachibana remarqua la situation dans laquelle elle était-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-De là à penser que tu aimes humilier quelqu&#039;un avec du bondage…………. quelqu&#039;un de ton genre, est si éhonté!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un malentendu----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espèce de pervers sans honte----------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en ayant nié rapidement, Tachibana ne me prêta pas attention et sortit de la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahahaha☆ il vaudrait mieux te dépêcher et la poursuivre, ou sinon le malentendu s&#039;empirera, Kokonoe-kun♪” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qui la faute!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criai-je envers Tsukimi-sensei qui souriait en faisant un clin d’œil, puis je me précipitai en dehors de la salle de classe pour poursuivre Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh, la jeunesse~ *Siffle**Siffle*☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venant de la salle de classe, je pouvais entendre une voix qui s&#039;amusait clairement, et je la maudis dans mon esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aah, bon sang! Qu&#039;une personne aussi pénible soit mon professeur………….!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir tombait; le temps se faisait mauvais et il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à ça, Julie et moi avions finis nos match plus tôt et sommes rentrés au dortoir mais-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..Tachibana……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dîné, en me rendant vers la salle d&#039;entraînement, parce que j&#039;avais envie de bouger un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge, je vis Tachibana dans un groupe d&#039;étudiants qui se relaxaient là, et je m&#039;arrêtai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu…………….?--------------uh! Koko-Kokonoe-kun………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se retournant après mon murmure, Tachibana rougit instantanément et paniqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis vraiment désolée à propos de cet après-midi. Ce genre d&#039;insulte devant tout le monde------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, tout est déjà réglé. Et, laisse-moi te dire juste au cas où, tu n&#039;as pas besoin de te prosterner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques jours, elle l&#039;avait déjà fait, et la persuader d&#039;arrêter demandait beaucoup de temps, mais ça c&#039;était une autre histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou plutôt, qu&#039;est-ce Tachibana fait ici-------Shogi&amp;lt;ref&amp;gt;jeu d&#039;échecs japonais&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge du dortoir, il y avait une télévision, des tables, des chaises et des sofas, c&#039;était un espace ouvert aux étudiants pour qu&#039;ils s&#039;y relaxent librement. C&#039;était un endroit avec des magazines, des Mangas, des jeux préparés sur des étagères sur le long du mur, et un café Manga embarrassant fournissant snacks et boissons consommable à volonté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette loge, Tachibana tenait un livre dans une main et plateau de Shogi était placé sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ce sont des problèmes de Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est intéressant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, il n&#039;y aurait pas de raisons pour que j&#039;en fasse si ça ne l&#039;était pas. Kokonoe, tu veux essayer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;abandonne sur ça. Je ne suis pas doué pour utiliser ma tête.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. C&#039;est vrai qu&#039;il y a cette impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………… alors que tu es nulle en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je ne suis mauvaise qu&#039;en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainement, comparé à moi qui a des mauvaises en tout sauf en sport, Tachibana se débrouille bien partout sauf en Anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;elle me regarda, elle croisa ses bras, ce qui releva et mit en valeur sa grosse poitrine à la forme merveilleuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, je me souvins de ce qui s&#039;était passé cet après-midi, et la personne concernée qu&#039;était Tachibana, n&#039;en était pas inquiète du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non……………je me disais, pour aimer Shogi, tu es vraiment raffinée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en sentant mes joues se chauffer, je retournai sur le sujet du Shogi pour éviter d&#039;être remarqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, ma maison était un dojo d&#039;arts martiaux. Je les appris en tant que prochain successeur mais, les disciples là-bas n&#039;étaient que des personnes âgées. Et ce qu&#039;ont choisis ces anciens, pendant les pauses, était le Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir souri gentiment, Tachibana ferma le livre de Shogi qu&#039;elle tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, il est temps que je retourne dans ma chambre. Désolé de t&#039;avoir arrêté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;en prie. A l&#039;origine, c&#039;était moi qui t&#039;avais appelé de toute façon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, à demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Tachibana débarrassa le plateau et le livre de Shogi, et quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, je devrais y aller moi aussi-----------hn………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je quittai la loge, pile quand j&#039;allais descendre les escaliers vers l&#039;étage en-dessous, j’aperçus Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, sa silhouette disparue avant que je puisse l&#039;appeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Elle portait un anorak non? Ce qui veut dire, qu&#039;elle voulait aller dehors?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous cette fine pluie, je me demande qu&#039;est-ce qu&#039;elle veut faire dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant quelque peu intrigué, je me dirigeai vers la salle d&#039;entraînement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après, ce que faisait Hotaka m&#039;était complètement sorti de la tête mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Environ une heure plus tard, pendant que je lisais un magazine après avoir fini mon entraînement, Hotaka revint dans le dortoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………….il semblerait qu&#039;elle n&#039;avait pas apporté de parapluie, et elle était mouillé de la tête au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka. Où es-tu allée pour te mouiller autant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, cette fois-ci, j&#039;étais intrigué et j&#039;appelais Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? A-ara……… Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce que tu fais là………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais en plein milieu d&#039;une pause……………. donc, et toi Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu………e-err…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que c&#039;est quelque chose de dure à dire, Hotaka alternait son regard entre moi et ses jambes--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, elle répondit doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Co-Course…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, tu courrais hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc pour ça qu&#039;elle était revenu une heure après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, de la course!? A cette heure, sous cette pluie, pendant une heure!? Alors que tu as même couru en cours!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….par hasard, le dernière fois-------quand Julie et moi étions rentrés au dortoir, nous t&#039;avions croisés à l&#039;entrée et tu étais sortie dehors, tu avais aussi prévue d&#039;aller courir………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi diable…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….e-en fait, depuis la dernière fois…………….fwa………..fwaa, Kushunn”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………désolé. Tu es encore mouillée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Hotaka éternuer, contre toute attente, j&#039;ai pensé qu&#039;elle était assez mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Désolée. Est-ce que ça ira si je reviens après avoir pris un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien sûr. Je t&#039;attendrai là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Navrée de t&#039;avoir fait attendre, Kokonoe-kun. Désolée d&#039;arriver aussi tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 minutes étaient passées et Hotaka, qui avait les joues rouges à cause du bain, revint dans la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça allait puisque je lisais……… des, magasines………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête vers Hotaka qui m&#039;appelai et qui s&#039;excusait, je plaçai alors le magazine sur la table mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-Rien du tout…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être parce qu&#039;elle venait de sortit du bain, sa tenue légère----------- le mince T-shirt était transparent et ses sous-vêtements roses m&#039;étaient visibles et me faisait paniquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, je me souvins aussi de la dernière où j&#039;avais porté Hotaka sur mon dos-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;PAN!*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hyaa!?...........qu-qu&#039;est-ce que tu as, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, c&#039;est juste que je voulais me motiver……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-te motiver? Est-ce que tu n&#039;es pas en train de te reposer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je voulais me motiver à me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..est-ce que Kokonoe-kun ne serait pas un peu bizarre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cela continuait comme ça, j&#039;allais sûrement en devenir soucieux, et en pensant qu&#039;il y avait une chance que ce soit remarqué, me faire passer pour quelqu&#039;un d&#039;un peu bizarre était beaucoup mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, à propos de te course à l&#039;instant-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, unn. Ces derniers temps, je me suis mise à courir 20 kilomètres tous les jours………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même quand tu as déjà courus en cours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un……….afin d&#039;utiliser mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, &#039;&#039;de l&#039;endurance est nécessaire&#039;&#039; alors…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(De l&#039;endurance……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que j&#039;y pense, je me demande quel genre de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifeste Hotaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est écrit sur la liste des profils, mais puisque je n&#039;ai regardé (et brièvement qui plus est) que ceux des garçons, j&#039;en suis assez curieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Enfin, je le découvrirais lors de mon match contre elle durant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maintenant que l&#039;on y parle, c&#039;est vrai que récemment ton temps au marathon a augmenté. C&#039;était donc pour ça hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dernièrement, Hotaka atteignait l&#039;arrivée avant que le soleil ne se couche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle n&#039;avait pas d&#039;endurance depuis le début, je pensais que les résultats apparaîtraient rapidement mais, de là à penser qu&#039;elle faisait autant d&#039;efforts en secret………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là---------quand je pense à ce jour où Hotaka m&#039;avait quelques faibles mots, le choc n&#039;en est que plus grand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu travailles vraiment dur, Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alors que ses joues étaient encore rouges à cause du bain&#039;&#039;, Hotaka baissa légèrement le regard et se croisa les doigts des deux mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est grâce à Kokonoe-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. Ce jour-là, tu m&#039;avais dit d&#039;essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense qu&#039;à ce niveau-là ce n&#039;est plus seulement &#039;&#039;un peu&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. C&#039;est parce que Kokonoe-kun a dit que c&#039;est parce qu&#039;il avait beaucoup couru qu&#039;il était rapide maintenant………… alors j&#039;ai pensé que moi aussi, je devrais beaucoup courir……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;endurance est quelque chose que tu gagnes plus tu coures……………..quelque chose comme le talent n&#039;importe pas, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de notre première rencontre, sa silhouette hésitante qui évitait mon regard semble maintenant être un mensonge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lorsqu&#039;elle parla de nouveau, le sourire d&#039;Hotaka disparu et sa voix changea de ton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je……..n&#039;ai rien de spécial. Que ce soit les études ou le sport, j&#039;ai du mal avec beaucoup de choses………….c&#039;est pourquoi si jamais j&#039;avais une chose à laquelle je suis meilleure que quelqu&#039;un d&#039;autre, une chose dont je pourrais être fière, j&#039;ai toujours pensé que ce serait bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Hotaka qui avait une expression désolée, je tendais les oreilles et restais silencieux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, j&#039;étais heureuse quand l&#039;on m&#039;a dit que j&#039;étais une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;. J&#039;étais si excité quand j&#039;ai entendu dire que c&#039;était un talent qui appartenait à une personne sur mille.&lt;br /&gt;
Mais…………..après être venu à Kouryou, ce n&#039;était pas pour moi en fin de compte, et rien n&#039;avait changé même après être devenu une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après en avoir dit jusque-là, Hotaka secoua légèrement la tête et me fit face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais Kokonoe-kun, a dit que le talent n&#039;importait pas, et que je changerais sûrement alors…….je, j&#039;avais ces mots pour me supporter et j&#039;ai continué à courir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………c&#039;est plutôt embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me grattai la tête et détournai mon regard, Hotaka en rigola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La dernière fois aussi, j&#039;étais très contente quand tu m&#039;as encouragé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha. Si ça te remonte le moral, je te parlerais autant de fois qu&#039;il le faudra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment? Alors, si jamais je me sentais déprimée; est-ce que tu viendras me remonter le moral?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans problèmes. Si ça peut t&#039;encourager alors je le dirais autant de fois que tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….un. C&#039;est, une promesse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 8.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silencieuse Hotaka fit un léger sourire qui me fit penser à une géante fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce sourire, j&#039;étais heureux du plus profond de mon cœur d&#039;avoir pu parler avec Hotaka aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
Après cela, nous avons continué à discuter, le gérant du dortoir est ensuite venu à la loge pour nous dire qu&#039;il était temps d&#039;éteindre les lumières, et nous sommes retournés dans nos chambres respectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, faisons de notre mieux pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous nous dîmes au revoir devant les escaliers, Hotaka monta quelques marches avant de se retourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuh, Kokonoe-kun. J-J-J-J-J&#039;ai une demande………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une demande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Bun**bun* Hotaka acquiesça énergiquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je veux que tu m&#039;appelles par mon prénom. Mi-Miyabi……..! T-Toutes mes amies m&#039;appellent comme ça……….! C&#039;est pour ça, c&#039;est pour ça que…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Tu peux m’appeler Tooru alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………u-un”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, à demain. Miyabi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit. To-Tooru,-kun…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyabi sourit et me fit signe de la main avant de monter les escaliers d&#039;un pas léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De dos, elle me semblait d&#039;assez bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rentrée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu faisais jusqu&#039;à une telle heure, Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe tourna son regard du livre qu&#039;elle lisait, et regarda Miyabi qui venait de revenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me demandais juste, est-ce qu&#039;il t&#039;es arrivée une bonne chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? J-J-Je pense que rien de spécial s&#039;est passé pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les joues de Miyabi rougissaient légèrement, et elle était clairement agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tomoe n&#039;était pas aussi naïve pour croire en ces mots à un tel moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Puisque c&#039;est ce que dit la personne concernée, en demander plus serait probablement un manque d’égard.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe fit un petit sourire afin que Miyabi ne le remarque pas, puis retourna à nouveau sur son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais dans sa tête, Tomoe pensait à sa colocataire qui venait juste de rentrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au début lors de l&#039;enrôlement, Miyabi s&#039;inquiétait si elle pouvait rattraper le rythme des entrainements et avait beaucoup d’expressions sombres sur le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, un jour, son état psychologique devint positif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout le temps passé ensemble, il était normal que Tomoe soit la première à avoir remarqué ce changement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Par contre, ce serait un mensonge de dire que je n&#039;en étais pas curieuse.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensa Tomoe, tout en regardant Miyabi qui était de bonne humeur, allongée sur son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, les lumières se sont éteints, et on pouvait entendre le son de la respiration régulière et endormie de Tomoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Miyabi qui utilisait le lit du haut, ne dormait pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle était supposée avoir sommeil, mais à chaque fois qu&#039;elle se souvenait de ce qu&#039;il venait de se passer, elle ne pouvait pas dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tooru-kun…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque fois qu&#039;elle se souvenait de Tooru, elle souriait naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusque maintenant, pour Miyabi le sexe opposé était un sujet avec lequel elle savait qu&#039;elle avait du mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, Tooru est différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne s&#039;était pas moqué du caractère maussade de Miyabi. Et au contraire, il l&#039;encourageait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce serait bien si le lendemain venait arrivait plus vite…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle pensa ça, son cœur battit plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raison pour laquelle elle était attirée par Tooru, Miyabi n&#039;en avait pas encore conscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504347</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504347"/>
		<updated>2016-10-14T10:49:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Partie 2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre  5 『C&#039;est une promesse』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres durant le dîner---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous sommes retournés dans notre chambre, et ceci se produisit peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. ……………est-ce que tu vas prendre un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn? Julie tu peux y aller en première comme d&#039;habitude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua de la tête et &#039;&#039;continua à parler………étrangement, elle rougissait&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on y va pas ensemble?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buu----!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crachai le thé aux pommes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Ju,Juli-Julie--------------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par cette remarque explosive, alors qu&#039;elle avait été dite naturellement, je ne pouvais qu&#039;en être choqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Peek*…………*Peek*……………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Julie me regardait et baissait le regard de manière alternée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pren-Prendre un bain ensemble!? Ce qui veut dire que l&#039;on serait dans la baignoire ensemble, nu tous les deux--------------non non non, c&#039;est mauvais! Il faudrait au moins des maillots de bain……………….comme si on avait ça! …………….non non non, là n&#039;est pas le problème!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un grands chaos, j&#039;ai finalement pensé qu&#039;il serait une bonne idée de demander à elle directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie………….si j&#039;ai bien entendu………………t-tu viens juste, de demander si je n&#039;entrai pas dans le bain avec toi?................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, les clochettes sonnèrent et Julie secoua de la tête verticalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprise, ses joues devinrent rouges et il semblait qu&#039;elle comprenait ce qu&#039;elle venait de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Po-Pourquoi est-ce que tu as dit ça tout d&#039;un coup………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demandais-je, tout en étant incapable de cacher mes tremblements dû à sa remarque explosive, elle répondit par une question inattendue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parce que les règles de l&#039;école disent, qu&#039;après la formation du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, nous devions bien se connaitre l&#039;un l&#039;autre, et passer le plus de temps ensemble afin de renforcer nos liens………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est bien ce que l&#039;on nous a dit!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non non, même si ce sont les règles de l&#039;école, nous n&#039;avons pas besoin de les suivre aussi strictement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. D-De manière générale, tu n&#039;aimerais pas entrer dans un bain avec un garçon, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ma question, Julie baissa son regard, à cause de son embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un certain temps, elle releva la tête et me regarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est embarrassant mais, &#039;&#039;Tooru est spécial&#039;&#039; alors……….…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette phrase me fit m&#039;agiter violemment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le malentendu du premier jour--------le coup de foudre, est-ce devenu une réalité après une intervalle d&#039;une semaine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(N-Non, je ne peux pas appeler ça un coup de foudre si une semaine s&#039;est passé pas vrai? Comment on appelait ça? Tomber amoureuse normalement? Non, c&#039;est vrai que lui ai dit d&#039;être mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, ce n&#039;était pas dans ce sens-là!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, alors que je m’agitais-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru……….ressemble un peu à papa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le commentaire de Julie, j&#039;étais sérieusement sur le point de tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, j-je vois, papa hein………….ma-mais abandonne à propos du bain. C&#039;est évident mais il y a beaucoup de problèmes……………… ç-ça vaut aussi pour les toilettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Je comprends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de nombreux tumultes, la soudaine remarque explosive arriva à un stage où le sujet pouvait être laissé tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste après, Julie entra dans la salle de bain, et lorsque je fus seul dans la pièce, je poussai un gros soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;était vraiment surprenant…………de là à penser qu&#039;elle prendrait les règles de l&#039;école de cette manière………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un côté, elle est très honnête mais, d&#039;un autre côté, on peut aussi dire qu&#039;elle est naturellement tête en l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(………………..si j&#039;avais acquiescé, maintenant, je serais…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement secoué a tête afin de chasser ces idées de ma têtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où je découvris que cette affaire ne c&#039;était pas encore terminé, fut après que je sois sortis de bain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien Tooru. Il est temps d&#039;aller dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie inclina sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le plus perplexe d&#039;entre nous deux, c&#039;était bien moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et c&#039;est parce que Julie, pour une raison ou une autre, est dans mon futon&amp;lt;ref&amp;gt;Je refuse plus ou moins de croire que vous ne savez pas ce que c&#039;est, mais au cas où?&lt;br /&gt;
https://fr.wikipedia.org/wiki/Futon&amp;lt;/ref&amp;gt;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu ne vas pas dormir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je vais dormir mais…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la seconde nuit après l&#039;enrôlement, nous avions discuté et décidé, que j&#039;utiliserais le lit d&#039;en bas tandis que Julie prendrai celui d&#039;en haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pourtant, là tout de suite, Julie était indéniablement dans le lit d&#039;en bas, glissé dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis Julie. Je pense que c&#039;est sûrement impossible mais, aurais-tu prévu que l&#039;on dorme ensemble………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. C&#039;est parce que nous sommes un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que j&#039;ai dit que l&#039;on ne pouvait être ensemble dans les toilettes et au bains, mais je n&#039;aurais jamais pensé que cela mènerais à ça………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vais demander au cas où, laisse-moi te demander de ce que tu penses en ce qui concerne le fait de dormir avec moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais toujours avec maman à la maison alors, même si c&#039;est embarrassant, pour tout te dire je me sens seule quand je dors toute seule.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une expression découragée, avant de faire un léger sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, même si c&#039;est de la manière d&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, je suis contente de pouvoir dormir avec quelqu&#039;un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ce sourire, je ne pouvais qu’acquiescer faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A en juger par ce qui a été dit, il semblerait que Julie me traite comme une sorte de figure paternelle, et qu&#039;elle n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce qu&#039;elle a dit qu&#039;elle en serait heureuse, j&#039;étais content de savoir qu&#039;elle me faisait autant confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Si Julie est contente alors……………attends, nonnonnon, on aura beau y penser, c&#039;est non.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, je me dépêchai de corriger mes pensées volatiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Après tout, on ne peut pas. Peu importe si c&#039;est un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on reste un homme et une femme………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je lui aie dit ça, je remarquai quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*Stare*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisant les yeux d&#039;un chiot abandonné, elle me fixait du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Si ce n&#039;est que pour aujourd&#039;hui…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja-----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;est juste parce que Julie a dit qu&#039;elle se sentait seule! De plus, ce n&#039;est que cette nuit! E-Et je lui ai dit que je deviendrai sa force en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Un!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en me répétant des excuses que personne ne pouvait entendre dans mon cœur, nous entrâmes dans le lit qui était serré pour que deux personnes y dorme dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien sûr, Julie était avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonne nuit, Julie………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma voix tremblait de nervosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pour l&#039;instant, je vais faire attention de ne pas la toucher…………oui, unn. Je vais juste rester silencieux dans un coin. Si je fais ça, rien ne se passera!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;est ce que je pensais, si l&#039;on me demandait si cela avait calmé mes sentiments, ma réponse serait évidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doki Doki Doki Doki Doki &amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée japonaise pour exprimer le battement d&#039;un cœur&amp;lt;/ref&amp;gt;, les battements de mon cœur sonnaient comme la cloche d&#039;une alarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sais. Que Julie n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien évidemment, je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rien! Il ne se passera rien! Elle ne fait que dormir juste à côté de moi!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Cependant, tout de suite après, cette pensée fut fracassée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Pitoo*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement la manche de mon shirt afin de poser sa tête sur mon épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….est-ce que je peux dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, atten, c&#039;est, non, quelque chose me touche, Uee…….!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;obscurité, la voix calme de Julie contrastait avec ma voix paniquée. Non-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Juste comme ça, j&#039;ai l&#039;impression d&#039;être revenue dans le passé…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle était en train de marmonner, elle continua de parler dans un ton qui semblait triste et seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai l&#039;impression que papa est revenu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..err, comment va le père de Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..il nous a quittés il y a quelques années.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois……..désolé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ne t&#039;inquiètes pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas pourquoi est-ce que je suis comparé au père de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, les pensées en moi changèrent un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis, Julie. Je ne suis pas ton père mais………….si ça te va alors, est-ce que ensemble, à nouveau………t-tu voudrais dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….Tooru……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ce ne sera pas tous les jours. C&#039;est seulement lorsque Julie se sent vraiment seule,d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même dans l&#039;obscurité, je savais que Julie était en train d&#039;acquiescer de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le ton de sa voix, je savais aussi qu&#039;elle était contente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de montrer son bonheur------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Gyuu*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie embrassa mon bras &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis si contente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pressé par sa douce et modeste poitrine, je sentais son doux parfum, et dû retenir ma bouche de crier à tout moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie a continué à embrasser mon bras même après s&#039;être endormie, j&#039;étais donc bien réveillé à cause de ma nervosité, et je n&#039;ai pas pu m&#039;endormir avant le matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et il était maintenant lundi matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;appel, je me sentais fatigué depuis ce matin quand j&#039;ai immédiatement pensé à l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tsukimi-sensei était mon exact contraire et était très excitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh Bonjour ♥ tout le monde a réussi à établir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sans problèmes ♪un un~ ☆ Eh bien eh bien, maintenant que vos partenaires ont été décidés, aujourd&#039;hui est un nouveau départ, changeons de sièges afin que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; soient ensemble♪ ……….hn? Oh là là&amp;lt;small&amp;gt;?&amp;lt;/small&amp;gt; il semblerait qu&#039;il y ait des gens qui sont restés avec leur camarades de chambres provisoire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On avait une bonne compatibilité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wawah! Quel genre de compatibilité? Quel genre de compatibilité!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos personnalités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chie--………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quel genre de réponse s&#039;attendait-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, qu&#039;en est-il de bonne combinaison d&#039;amis devant Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui est bon ami avec cet idiot de muscle!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Tora était Tatsu. Puisque je m&#039;étais mis avec Julie, Tora qui en fin de compte fut laissé seul, a été automatiquement mis avec l&#039;autre personne non inscrite, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé Tora……..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hnmou----, hey Tora-kun ce n&#039;est pas une manière de parler à ton Sensei. Je vais te gronder~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est vraiment pas bien…………enfin. Bon, continuons sur ce que je disais, puisque les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; ont été décidés, dès la semaine prochaine un match d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; inclus---------- la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; commencera♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle de classe commença à faire un brouhaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;était bien sûr, dû à la confusion et au choc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avions déjà entendu dire qu&#039;il y aurait des matchs d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; autorisé mais, personne n&#039;aurait pensé que cela viendrait aussi vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un Un. Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. J&#039;ai pensé à la même chose durant mes premiers jours d&#039;école♥ C&#039;était ce sale binoclard qui en avait parlé…………ah, c&#039;est secret pour Mikuni-sensei d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que son ancien professeur principal était Mikuni—sensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais maintenant expliquer les règles de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tendez vos oreilles et écoutez— ☆“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Tsukimi-sensei mis ses mains sur sa tête et fit une réaction ressemblant à celle d&#039;un lapin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son ruban avait la forme d&#039;un lapin, est-ce qu&#039;elle fait ça parce qu&#039;elle sait qu&#039;en ajoutant ses mains cela fera 4 oreilles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout d&#039;abord, le planning-- le samedi de la semaine prochaine-------ce qui veut dire que c&#039;est le jour avant la Golden Week&amp;lt;ref&amp;gt;Golden Week : Une semaine de vacances (dû à 4 jours fériés) au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cela se passera avant les vacances, donc même si quelqu&#039;un est envoyé à l’hôpital, tout est okay♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une phrase de mauvais augure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le début sera à 17h00, et se termine à 19h00, faisant donc 2 heures en tout, la cloche de la tour d&#039;horloge sera le signal------. L&#039;endroit sera le bloc nord tout entier---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le bloc nord, ce qui veut dire, ici----------- l&#039;intérieur de l&#039;école est aussi inclus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je lui posai cette question, Tsukimi-sensei leva son pouce et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La réponse est oui ♥ Chaque &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; a ses propres propriétés alors, afin de s&#039;accorder avec, combattre de front est correct, mais utiliser des stratégies l&#039;est tout autant. Prendre en compte les terrains et comment faire en sorte que la situation marche en notre faveur pour combattre est aussi important♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que le contenu ressemblait beaucoup à une véritable bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce qui reste dépend de l&#039;adversaire, hein.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juge d&#039;après les cours de cette dernière semaine, parmi les nouveaux étudiants, celle qui se remarque le plus par ces compétences est Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, puisque je ne me battrais pas contre Julie qui est mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, les ennemies les plus dangereux serait Tachibana, Tora, si c&#039;est en terme de force, Tatsu, un gars nommé Kigami qui a de l&#039;expérience en arts martiaux, et autre gars qui s&#039;appelle Izumi qui a de l&#039;expérience en sport, et qui était le premier de la classe en ce qui concerne la coopération. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferais bien de réfléchir sur qui j&#039;allais tomber, était ce que je pensais mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo~~n eh bien, en ce qui concerne l&#039;adversaire dont tout le monde a hâte………….nannannannannan d&#039;accord-----♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukimi-sensei fit un sourire sur son visage entier, et lave ses doigts avant de dire agréablement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tout le monde&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est l&#039;ennemi ♥“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moi, Julie, Tachibana, Hotaka, Tora et Tatsu nous dirigeâmes à la cafétéria afin de manger ensemble amis-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sujet de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; vint, Hotaka tenait une tasse de lait et poussa un soupir déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..on vient juste de choisir nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est justement parce que l&#039;on vient de se décider, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis d&#039;accord avec Tachibana. Je pense que cela a un sens à cause de cette période.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je m&#039;accordais avec les mots de Tachibana, Tora qui était assis à côté de moi acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant demandé, Tachibana-------- commença à expliquer les choses, presque identiques à ceux que l&#039;on pensait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ils veulent probablement que l&#039;on ressente l&#039;expérience d&#039;une véritable bataille le plus vite possible. Il est vrai que même si l&#039;on a appris comment bouger et se préparer en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; en cours, tout cela reste de la connaissance théorique. C&#039;est seulement lorsque l&#039;on aura accumulé assez d&#039;expérience, que nos connaissances seront véritablement intégrés à nos corps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le, prends en l&#039;habitude plutôt que d&#039;apprendre, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. La période de temps, et la largeur du terrain sont, même si les règles sont celle d&#039;une bataille royale, des grands facteurs d&#039;incertitudes, nous préparant une situation de combat plus réelle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La période de temps? Maintenant que j&#039;y pense, nous allons faire ça assez tard. Pourquoi donc?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“30 minutes après le début et ce sera le soir, le crépuscule viendra avant la fin et la vue baissera de plus en plus, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquer l&#039;influence de la mauvaise vue, est pour moi un aspect très important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; est un &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas d&#039;autres choix que de bloquer les attaques de mes adversaires et de les ramener en combat rapproché, avoir une période du temps la nuit est un désavantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, avoir ce genre de situation est exactement ce que j’espérais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pouvoir saisir une chance de victoire dans des conditions désavantageuses, je pense que gagner de la force c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, il y a beaucoup de raisons………… je comprends les raisons mais, je penses que ce serait quand même mieux après que l&#039;on soit d’abord plus habitué au &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; …………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, et jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, il n&#039;y avait pas de cours sur l&#039;utilisation du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, même sans leçons, l&#039;entrainement avec l&#039;usage de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; ne semble pas impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi. Cette fois-ci ce sera différent de l&#039;examen d&#039;entrée alors perdre ne veut pas dire que ce sera la fin; tu n&#039;as donc pas à te forcer à aller au-delà de tes limites. Aujourd&#039;hui après les cours, nous pourrons utiliser le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, alors tu pourras t&#039;y habituer progressivement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactement comme l&#039;avait dit Tachibana, à partir d&#039;aujourd&#039;hui jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tant qu&#039;une demande a été faite, après l&#039;école, et avec la condition de l&#039;utiliser seulement à l&#039;intérieur de l&#039;école, l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; sera permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablement, non, très sûrement, tous nos camarades de classes commenceront à s&#039;entraîner avec leur &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; après l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chose la plus importante ici, est le fait qu&#039;il est autorisé &#039;&#039;d&#039;observer sans permission&#039;&#039; l&#039;entrainement d&#039;autres &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;école approuve l&#039;espionnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que l&#039;on nous a donnés le profil écrit de nos camarades de classes lorsque l&#039;on cherchait nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, puisque je pensais qu&#039;ils étaient trop vagues; je n&#039;avais pas pris la peine de les mémoriser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si les armes sont les mêmes, les styles de combats sont différents, et il existe une infinité de variété.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que du point de vue des informations de combats, il ne serait pas exagéré de dire que la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; avait déjà commencé sur ce point présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon sang, c&#039;est si pénible…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Ce n&#039;est pas ce que dit ton visage, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cela vaut pour nous deux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais impatient de pouvoir me battre contre de puissants adversaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je suis simple mais, puisque cela fait partie de ma personnalité je n&#039;y peux rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun et aussi Tora-kun,vous semblez si excités………… Est-ce que c&#039;est à cause de la récompense……..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; qui auront les meilleures performances lors de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, en tant que récompense spéciale, recevrons la chance de pouvoir être sublimé avant d&#039;attendre la fin du semestre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que le &amp;lt;&amp;lt;Level up&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas entièrement limité à une seule fois, il est préférable de recevoir la &amp;lt;&amp;lt;Cérémonie de Sublimation&amp;gt;&amp;gt; autant que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas à cause de la récompense. Bien sûr, je vais pas dénier le fait que c&#039;est aussi l&#039;une des raisons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant à Hotaka, j&#039;envoyais mon regard vers Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela fait un an et demi que l&#039;on ne s&#039;est pas battu sérieusement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui. Ne sois pas éliminé avant d&#039;arriver à moi d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est exactement ce que je voulais te dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On s’échangea des sourires carnassiers, et frappèrent légèrement nos poings l’un contre l’autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-err…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est une relation que Miyabi a peut-être du mal à comprendre. Mais, nous devrions aussi travailler dur afin de ne pas perdre face à ces deux-là, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un………..mais, je risque de devenir un fardeau……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien. Il est vrai que maintenant, Miyabi est inférieure à ces deux-là en termes de d&#039;habilités et de compétences. Mais si c&#039;est le cas, alors tout ce que nous avons à faire, c&#039;est de créer un plan qui puisse compenser tes faiblesses. Et plus important encore, n&#039;oublies pas tu as moi comme partenaire. Ce n&#039;est pas un contre un, mais une bataille de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vu la manière dont elle parlait, il semblerait que Tachibana n&#039;avait aucune intention de perdre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----&amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; hein…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelque chose qui ne va pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me suis juste souvenu de quelque chose à propos du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. Je me questionnais sur ce &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt; dont la directrice avait parlé la dernière fois………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt; fut administré, et lors de la cérémonie d&#039;entrée, ce fut un mot que j&#039;ai entendu deux fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, ça hein. Cela m&#039;avait marqué alors je suis retourné regarder dans la brochure mais, ce mot n&#039;y était pas. A en juger d&#039;après la nuance, cela fait penser que c&#039;est lié au &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et puisque la directrice a prier exprès pour que l&#039;on atteigne éventuellement cet  &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt;, je pense que c&#039;est quelque chose d&#039;important……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Est-ce que cela ne met pas en évidence que nous sommes reconnus comme des {{Furigana|cobayes|rats de laboratoires}} d&#039;après elle?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Des rats de laboratoires…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le sarcasme de Tora, Julie haussa ses sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je comprends qu&#039;être appelé comme n&#039;est pas agréable, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce n&#039;est pas forcément le cas……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas forcément le cas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je préfère les hamster alors, j&#039;aime plus ce côté là………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir entendu, j&#039;étais sur le point de tomber de ma chaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………au passage, Tatsu riait avec un grand *Gahaha* et parlait à son propre rythme depuis le début jusqu&#039;à la fin, alors on l&#039;a ignoré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. Il est temps de dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie était assise tout sagement sur mon lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une atmosphère telle que; si elle aurait une queue, elle serait en train de faire de grand mouvement de gauche à droite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………tu veux dire, ensemble pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers sa figure acquiesçant, je fus presque pris de vertige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, bonne nuit, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la dernière fois, mon cœur battait la chamade, et afin de faire en sorte cela ne se remarque pas, je me calmais le plus possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lumières furent éteints, et nous entrâmes ensemble dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uh! E-Encore………!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie avait naturellement et fermement attrapé la manche de mon shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après que Julie s&#039;endormit, j&#039;étais pareil que la dernière fois, et n&#039;arrivais pas à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais cette fois-ci, j&#039;étais calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être parce que c&#039;était la deuxième fois, mais plus important encore-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Otoha……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;apparence endormie de Julie se superposait avec celle de ma sœur décédée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais jeune, j&#039;avais l&#039;habitude de dormir avec ma petite sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je caressais gentiment la tête Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie n&#039;est pas Otoha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, la nostalgie me fit chaud au cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Serre*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon bras fut accroché à nouveau ce soir et c&#039;est sans surprise, que je me rendis compte que Julie n&#039;étais pas ma sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Encore, cette tendresse est! Pressé contre moi! Uwah, ç-ça se serre encore plus, do-do-donne-moi une pause, Julie--------------!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce soir encore, je manquais de sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et c&#039;était après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, Julie et moi sommes, aujourd&#039;hui encore, dans la cour, en train d&#039;avoir un combat d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a des personnes qui utilisent des stratégies, et qui s’entraînent en prenant compte des combinaisons mais, au lieu de reforger une épée émoussée en s&#039;inquiétant sur les combinaisons, on s&#039;est concentré sur la compatibilité de nos styles et nous avons fait match d&#039;entrainement afin de mieux les comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échangeant des coups de poings et d&#039;épées, la tempête d&#039;attaque et de défense continua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, peu après, la direction du match commençai à sa faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les attaques continues extrêmement rapide de Julie étaient en train de m&#039;acculer petit à petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kuh, ce sera très mauvais si ça continues comme ça. Pour l&#039;instant, je vais prendre de la distance…………..!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et au moment où je m&#039;éloignais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; s&#039;approcher de moi, mes yeux s&#039;écarquillèrent de surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancer le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; qui est sa propre &amp;lt;&amp;lt;Âme&amp;gt;&amp;gt;-------Je réussis à me protéger de justesse de cette attaque surprise mais…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Échec et mat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immédiatement après, l&#039;autre &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; fut pointé à ma gorge et le résultat fur déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru que tu lancerais ton &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque j&#039;en ai deux; j&#039;ai pensé qu&#039;en jeter ne serait pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(…………contrairement à son apparence, elle a une imagination débordante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le style était autodidacte, celui-ci n&#039;était pas restreint, ce qui voulait dire qu&#039;il valait mieux ne pas en entendre parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prenons une petite pause.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait une petite révérence, l&#039;atmosphère que Julie avait durant le match disparu complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques instants, elle émettait une atmosphère d&#039;une pression écrasante, mais maintenant, elle redevint une silencieuse jolie fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même que ses compétences, sa personne était complètement différente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela montrait à quel point elle était concentrée lors du combat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Cela va faire 4 défaites de suite pour aujourd&#039;hui, hein…………..on était à égalité lors du &amp;lt;&amp;lt;Combat à mains nues&amp;gt;&amp;gt;………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;avais été submergé lors du premier match, de base, mes compétences de combats sont centrées sur le combat à mains nu, si c&#039;est un combat sans armes alors, pour l&#039;instant nous sommes égaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand on en vient au &amp;lt;&amp;lt;Blaze practice&amp;gt;&amp;gt;, mon pourcentage de victoire baisse à 20 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajouté sa vitesse extrême, sa portée augmente en portant une arme, et naturellement, sa puissance d&#039;attaque augmente aussi, de plus, puisque son style à deux épées est autodidacte, prédire son escrime devient difficile, la rendant imbattable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je dois devenir plus fort ou sinon……….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, tu as un moment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi ne pas changer un peu l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt; et se concentrer juste attaque ou la défense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que des points d&#039;interrogations apparaissaient, du fait que je ne comprenais pas ses intentions, elle me demanda de tendre ma main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je fis ce qu&#039;elle me dit, et elle utilisa sa main droite pour écarter mon bras puis------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|1|Ai}}”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprocha de moi en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………………..jusqu&#039;à une distance telle que, si cela avait été &#039;&#039;Hotaka ou Tachibana, ils m&#039;auraient peut-être touchés &#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|2|Tou}}------et, comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Julie, avant de lever son regard sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage est proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………..ce genre de distance. C&#039;est un peu comme si elle était sur le point de m&#039;embrasser----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Attends, non mais sérieusement, à quoi est-ce je suis en train de penser!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sub&amp;gt;Subscript text&amp;lt;/sub&amp;gt;“J&#039;étais trop proche. A cette distance-là plutôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne remarquant pas mon agitation, Julie fit un demi pas en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tu étais vraiment trop proche………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Et donc, qu&#039;est-ce que c&#039;était……….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait une forme où Tooru s&#039;approche de l&#039;adversaire après avoir contré une attaque, cela implique de se défendre tout en avançant. Le risque est grand mais, tu pourras entrer dans ton rayon d&#039;action plus rapidement. Lorsque tu en seras là, il sera temps pour Mjolnir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mjolnir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une pose semblable à celle d&#039;un archer qui tend la corde de son arc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………et le nom?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le nom de l&#039;arme de Thor, celui dont on a parlé la dernière fois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nom avait été donné avant même que je le sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mettant ça de côté, les conseils de Julie me fit écarquiller les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avant de traverser la longue épée est un enfer, mais faire un pas en avant le fera devenir un paradis hein………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa petite tête, *Chirin* et ses cloches résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un point essentiel de l&#039;épée qui fut dit par un certain samurai. Ça a le même sens que ce qu&#039;a dit Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lire les mouvements de respiration et se rapprocher de l&#039;adversaire lorsqu&#039;il attaque, faisant de cela une attaque et un blocage en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avancer augmente le risque, mais se rapprocher du point d&#039;appui réduire la puissance, ce qui rend le blocage des attaques plus facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après avoir paré l&#039;attaque, comme l&#039;avait dit Julie, ce moment-là sera mon opportunité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci pour le conseil. Julie. Je suis désolé mais, je compte sur toi de ton côté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et fit un petit sourire avant de prendre de la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis ce jour------après que l&#039;on se soit devenu un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie me montre ses sourires de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ressentais ça comme une preuve de confiance envers moi, et même si je ne le disais pas, j&#039;en étais très heureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;arrives, Tooru………………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lire les mouvements de respiration est facile à dire, mais ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être mis en pratique en un seul jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est qui ne vas pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça peut être réalisable si je crée une situation où la respiration est plus facile à prédire. Enfin, pour l&#039;instant ça reste difficile pour moi……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement ses deux poings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est difficile de dire si je réussirais à maîtriser ça avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, il est vrai que j&#039;ai un but pour l&#039;instant, même si je n&#039;ai pas réussi à avoir de bons résultats, c&#039;est avec un certain sens d&#039;accomplissement nous décidâmes d&#039;arrêter l&#039;entrainement pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……………..Ko-kokonoe-kun, Julie-chan. Vous venez de revenir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Miyabi compte sortir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous sommes rentrés au dortoir, nous avons rencontré, de manière inattendue, Hotaka qui se dirigeait dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu es encore en train de préparer pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ah, quelque comme ça oui……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espérant créer des plans, elle suivait ce que Tachibana avait proclamé; Hotaka et Tachibana irait regardait les alentours de l&#039;école et ferait ensuite une réunion stratégique dans leur chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Le soleil va bientôt se coucher alors fais attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Courage, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un………Merci, Kokonoe-kun, Julie-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, Hotaka trottina dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle travaille vraiment dur, cette Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous aussi, travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra ses deux mains et fit une pose de motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais puisque son expression ne changeait pas de d&#039;habitude, j&#039;ai accidentellement rigolé, pensant que c&#039;était un peu bizarre, et Julie pencha la tête tout en me regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il restait 4 jours avant &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;-------------la sonnerie de la fin de la deuxième heure de cours sonna, et tout le monde dans la classe lâcha un soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…………..c&#039;est enfin terminé……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il avait été dit qu&#039;on se concentrerait sur l&#039;apprentissage de compétences, des sujets théoriques étaient naturellement aussi inclus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, il a été décidé que l&#039;on aurait deux heures de classe, et différentes choses, allant des plus normales aux anormales, se mélangeaient dans ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sujet d&#039;aujourd&#039;hui était, de l&#039;Anglais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la fin des cours, je m&#039;étalais sur la table et tout le ressembla autour de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, la journée vient de commencer, qu&#039;est-ce que tu vas faire si tu te retrouves déjà dans un tel état?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien tant que des japonais peuvent parler le Japonais………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuuh, est-ce qu&#039;il ne serait pas mieux de pouvoir parler Anglais, Kokonoe-kun…………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi a raison. Il est important d&#039;apprendre d&#039;autres langues puisqu&#039;il se peut que l&#039;on soit envoyé à l&#039;étranger après nos diplômes, on nous l&#039;a dit dès notre premier cours. Haa…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans ce soupir à la fin et ce visage fatigué, cette phrase aurait été plausible………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------------!! J-Je n&#039;y peux rien. J&#039;ai toujours eu du mal avec l&#039;Anglais……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha………..en fait moi aussi j&#039;ai du mal………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..c&#039;est si pénible……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, vous êtes tous si pitoyables.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“””……………”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette seule réplique de Tora, qui avait d&#039;excellents résultats, nous n&#039;avions plus rien à redire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………maintenant que j&#039;y pense, Julie se débrouillait vraiment bien pour l&#039;Anglais. Est-ce que c&#039;est la langue officielle de ton pays?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. La langue est assez proche de l&#039;Anglais, mais c&#039;est un peu différent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu………….ça veut dire que Julie peut parler 3 langues différentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua la tête après la question de Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est 6 différentes langues.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”””Six!!””””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un aussi grand nombre, même Tora en était choqué et nos 4 voix s&#039;additionnait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La langue de Gimle, le Japonais, l&#039;Anglais------et 3 autres langues Nord-Européen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est incroyable……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les langues des pays du nord sont semblables à ceux de la Gimle. L&#039;Anglais était obligatoire à l&#039;école et le Japonais m&#039;a était appris par maman. En ce qui concerne la littérature écrite, cela reste une autre chose par contre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que en ce qui concerne l&#039;écrit, elle n&#039;avait que sa langue maternelle, l&#039;Anglais, et plus ou moins le Japonais dans lequel elle faisait du mieux qu&#039;elle pouvait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même lorsque Julie montra une mine déprimée, je pense que rien de pouvoir parler est déjà très impressionnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie-chan. La prochaine fois, est-ce que je pourrais te demander ce que je n&#039;ai pas compris?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Avec plaisir, si c&#039;est dans mes capacités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Désolé Julie. Est-ce que je peux aussi compter sur toi………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compte moi aussi dedans………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela ne me dérangerait pas de t&#039;enseigner, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, à en juger par ton caractère, Tora, je suis sûr que ça va devenir Spartiate alors je préfère éviter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, Julie. Je suis désolé d&#039;être si soudain, mais il y a quelque chose que je n&#039;ai pas compris dans le cours, est-ce que tu peux m&#039;apprendre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Où ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et ouvrit son cahier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dessus, il y avait une belle écriture cursive en Anglais et--------des mystérieux hiéroglyphes écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce c&#039;est?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………du Japonais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Julie baissa le regard d&#039;embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toucher les jambes blanches et sveltes de Julie&#039;&#039; est assez-------non, très dur pour les nerfs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha la tête, songeuse, mais après avoir acquiescé en lui disant que tout allait bien, je touchais sa douce peau et main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est si lisse………..attends, à quoi est-ce que je suis en train de penser!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l&#039;on me demandait pourquoi est-ce que je faisais ça, ceci est aussi une partie du cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, il ne reste plus que 2 jours avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, et des nuages de couleur cendre recouvrent le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quatrième heure de cours, des cours de santé se menaient sous une telle météo, les premiers secours--------on nous apprenait comment enrouler des bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l&#039;on nous ait expliqués différentes façon d&#039;enrouler les bandages, il était maintenant temps que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; passent à la pratique mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mê-Même si c&#039;est une part du cours…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toucher directement les jambes d&#039;une fille demandait un certain sang-froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, mon cœur était dans un état de frénésie, et Julie fit une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….Tooru, tu as raté une étape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ce n&#039;était pas comme ça………Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je levais mon visage, et au moment où mon regard se porta, de ses jambes à son visage, je sursautai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que sa jupe était relevée jusque dans la zone limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je reposai vite mon regard sur ses jambes, et je secouai ma tête afin de faire disparaître les images de ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Elle n&#039;a aucune vigilance, tout ça est juste trop…………..!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette situation n&#039;est pas la seule; elle ne porte qu&#039;une chemise sur elle quand il fait chaud, elle rapproche beaucoup son visage et cetera; Julie est assez naïve et sans défense face au sexe opposé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, ce n&#039;est pas comme si je ne ressentais pas d&#039;embarras venant de sa part, puisque ses joues avaient rougie quand je l&#039;ai accidentellement vu se changer………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je ne comprends totalement pas ses standards……..non, j&#039;y arrive si je me dis que je suis traité comme une figure paternelle, pas vrai?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pendant que j&#039;étais encore confus-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé. J&#039;essayais de me souvenir de ce que je devais faire--------Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;essayais de regarder le visage de Julie, je sursautai à nouveau à cause de la même scène……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, quand nous avions fini d&#039;enrouler les bandages l&#039;un sur l&#039;autre, Tsukimi-sensei *Pan**Pan* tapa dans ses mains, et donna les prochaines instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon------, le prochain essai sera sur une personne différente que votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;---♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tant mieux…………………après tout, je me fatiguerai trop à cause de la nervosité en ayant {{Furigana|une fillel|Julie}} comme partenaire…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir soupiré de soulagement avec la seule phrase de Tsukimi-sensei, Hotaka appela Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Julie-chan. Pourquoi ne pas se mettre ensemble………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je compte sur toi, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je vais aller avec Tora-----)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, hein? Où est Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Tora, qui était assis devant moi, manquait et je ne n’arrivais pas à le trouver même après avoir cherché dans la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce que tu racontes Kokonoe. Tora et Tatsu se disputaient et faisaient un tel raffut qu’ils ont été jeté dehors dans le couloir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Tachibana qui m’expliqua la situation d’un visage exaspérée, je ne pouvais répondre qu’avec un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que je sois plus nerveux que ce je pensais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je n’ai pas d&#039;autres choix. Je vais juste aller avec quelqu’un d’autres alors………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais même après cette réflexion, tous les autres garçons étaient déjà en groupes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que les seuls qui restent sont------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que tout le monde a déjà fait équipe. Puisqu’on est les derniers restants, faisons équipe, Kokonoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, a-aah………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme j’avais de nouveau une fille comme partenaire, je soupirais, sachant pertinemment que je serais très nerveux en passant à la pratique -------- peu après,je me rendis que cette prédiction ne rendait pas compte de la gravité de la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce qu’il y a, Kokonoe? Dépêches toi et fais les bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(T-Tu as beau me dire ça………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les consignes du nouveau travail pratique expliquaient comment faire des bandages quand l’épaule était disloquée, mais c’était beaucoup plus difficile que ce que je pensais.&amp;lt;ref&amp;gt;Non, ce n&#039;est pas le cas du tout.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=1AeH62ERnQs&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d’abord, enrouler autour du bras puis faire un tour autour du corps(poitrine) --------et répéter plus fois, mais………….&lt;br /&gt;
Cela veut dire que quand j’enroule les bandages autour du corps, &#039;&#039;mes mains étaient à deux doigts de toucher ses bosses sur sa poitrine&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui plus est, la poitrine de Tachibana était la deuxième plus grosse dans la classe  et, il était assez stressant d’éviter de les toucher avec mes mains, à cause de ça, j’ai accidentellement mal contrôlé ma force et Tachibana eut du mal à respirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, fuu,hn, haaa………..Kokonoe, hnn………c’est  un peu, serré……….”&amp;lt;ref&amp;gt;Les bandages sont trop fragiles (et élastiques?) pour pouvoir carrément couper le souffle de quelqu’un, c’est pas une corde non plus -_-, mais bon, sexy fan-service time XD&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus de ça, je me suis trompé en enroulant et j&#039;ai accidentellement plus mis en valeur sa grosse poitrine, ajouté à cela sa respiration haletante, son apparence était étrangement érotique………….. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya Oya? Kokonoe-kun. De là à penser que tu commencerais d&#039;un coup par un fétiche aussi extrême, tu n&#039;arriveras plus à te satisfaire du normal tu sais---?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Tsukimi-sensei lâcha une remarque indésirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Extrême………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c&#039;est ce que tu préfères, je te prierai d&#039;arrêter de mettre en valeur sa poitrine en classe, sale Ecchi-man &amp;lt;ref&amp;gt;pervers&amp;lt;/ref&amp;gt;♥”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux phrases qui ne pouvait pas êtres plus claires, Tachibana remarqua la situation dans laquelle elle était-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-De là à penser que tu aimes humilier quelqu&#039;un avec du bondage…………. quelqu&#039;un de ton genre, est si éhonté!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un malentendu----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espèce de pervers sans honte----------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en ayant nié rapidement, Tachibana ne me prêta pas attention et sortit de la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahahaha☆ il vaudrait mieux te dépêcher et la poursuivre, ou sinon le malentendu s&#039;empirera, Kokonoe-kun♪” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qui la faute!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criai-je envers Tsukimi-sensei qui souriait en faisant un clin d’œil, puis je me précipitai en dehors de la salle de classe pour poursuivre Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh, la jeunesse~ *Siffle**Siffle*☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venant de la salle de classe, je pouvais entendre une voix qui s&#039;amusait clairement, et je la maudis dans mon esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aah, bon sang! Qu&#039;une personne aussi pénible soit mon professeur………….!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir tombait; le temps se faisait mauvais et il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à ça, Julie et moi avions finis nos match plus tôt et sommes rentrés au dortoir mais-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..Tachibana……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dîné, en me rendant vers la salle d&#039;entraînement, parce que j&#039;avais envie de bouger un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge, je vis Tachibana dans un groupe d&#039;étudiants qui se relaxaient là, et je m&#039;arrêtai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu…………….?--------------uh! Koko-Kokonoe-kun………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se retournant après mon murmure, Tachibana rougit instantanément et paniqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis vraiment désolée à propos de cet après-midi. Ce genre d&#039;insulte devant tout le monde------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, tout est déjà réglé. Et, laisse-moi te dire juste au cas où, tu n&#039;as pas besoin de te prosterner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques jours, elle l&#039;avait déjà fait, et la persuader d&#039;arrêter demandait beaucoup de temps, mais ça c&#039;était une autre histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou plutôt, qu&#039;est-ce Tachibana fait ici-------Shogi&amp;lt;ref&amp;gt;jeu d&#039;échecs japonais&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge du dortoir, il y avait une télévision, des tables, des chaises et des sofas, c&#039;était un espace ouvert aux étudiants pour qu&#039;ils s&#039;y relaxent librement. C&#039;était un endroit avec des magazines, des Mangas, des jeux préparés sur des étagères sur le long du mur, et un café Manga embarrassant fournissant snacks et boissons consommable à volonté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette loge, Tachibana tenait un livre dans une main et plateau de Shogi était placé sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ce sont des problèmes de Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est intéressant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, il n&#039;y aurait pas de raisons pour que j&#039;en fasse si ça ne l&#039;était pas. Kokonoe, tu veux essayer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;abandonne sur ça. Je ne suis pas doué pour utiliser ma tête.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. C&#039;est vrai qu&#039;il y a cette impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………… alors que tu es nulle en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je ne suis mauvaise qu&#039;en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainement, comparé à moi qui a des mauvaises en tout sauf en sport, Tachibana se débrouille bien partout sauf en Anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;elle me regarda, elle croisa ses bras, ce qui releva et mit en valeur sa grosse poitrine à la forme merveilleuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, je me souvins de ce qui s&#039;était passé cet après-midi, et la personne concernée qu&#039;était Tachibana, n&#039;en était pas inquiète du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non……………je me disais, pour aimer Shogi, tu es vraiment raffinée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en sentant mes joues se chauffer, je retournai sur le sujet du Shogi pour éviter d&#039;être remarqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, ma maison était un dojo d&#039;arts martiaux. Je les appris en tant que prochain successeur mais, les disciples là-bas n&#039;étaient que des personnes âgées. Et ce qu&#039;ont choisis ces anciens, pendant les pauses, était le Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir souri gentiment, Tachibana ferma le livre de Shogi qu&#039;elle tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, il est temps que je retourne dans ma chambre. Désolé de t&#039;avoir arrêté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;en prie. A l&#039;origine, c&#039;était moi qui t&#039;avais appelé de toute façon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, à demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Tachibana débarrassa le plateau et le livre de Shogi, et quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, je devrais y aller moi aussi-----------hn………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je quittai la loge, pile quand j&#039;allais descendre les escaliers vers l&#039;étage en-dessous, j’aperçus Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, sa silhouette disparue avant que je puisse l&#039;appeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Elle portait un anorak non? Ce qui veut dire, qu&#039;elle voulait aller dehors?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous cette fine pluie, je me demande qu&#039;est-ce qu&#039;elle veut faire dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant quelque peu intrigué, je me dirigeai vers la salle d&#039;entraînement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après, ce que faisait Hotaka m&#039;était complètement sorti de la tête mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Environ une heure plus tard, pendant que je lisais un magazine après avoir fini mon entraînement, Hotaka revint dans le dortoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………….il semblerait qu&#039;elle n&#039;avait pas apporté de parapluie, et elle était mouillé de la tête au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka. Où es-tu allée pour te mouiller autant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, cette fois-ci, j&#039;étais intrigué et j&#039;appelais Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? A-ara……… Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce que tu fais là………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais en plein milieu d&#039;une pause……………. donc, et toi Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu………e-err…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que c&#039;est quelque chose de dure à dire, Hotaka alternait son regard entre moi et ses jambes--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, elle répondit doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Co-Course…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, tu courrais hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc pour ça qu&#039;elle était revenu une heure après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, de la course!? A cette heure, sous cette pluie, pendant une heure!? Alors que tu as même couru en cours!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….par hasard, le dernière fois-------quand Julie et moi étions rentrés au dortoir, nous t&#039;avions croisés à l&#039;entrée et tu étais sortie dehors, tu avais aussi prévue d&#039;aller courir………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi diable…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….e-en fait, depuis la dernière fois…………….fwa………..fwaa, Kushunn”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………désolé. Tu es encore mouillée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Hotaka éternuer, contre toute attente, j&#039;ai pensé qu&#039;elle était assez mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Désolée. Est-ce que ça ira si je reviens après avoir pris un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien sûr. Je t&#039;attendrai là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Navrée de t&#039;avoir fait attendre, Kokonoe-kun. Désolée d&#039;arriver aussi tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 minutes étaient passées et Hotaka, qui avait les joues rouges à cause du bain, revint dans la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça allait puisque je lisais……… des, magasines………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête vers Hotaka qui m&#039;appelai et qui s&#039;excusait, je plaçai alors le magazine sur la table mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-Rien du tout…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être parce qu&#039;elle venait de sortit du bain, sa tenue légère----------- le mince T-shirt était transparent et ses sous-vêtements roses m&#039;étaient visibles et me faisait paniquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, je me souvins aussi de la dernière où j&#039;avais porté Hotaka sur mon dos-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;PAN!*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hyaa!?...........qu-qu&#039;est-ce que tu as, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, c&#039;est juste que je voulais me motiver……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-te motiver? Est-ce que tu n&#039;es pas en train de te reposer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je voulais me motiver à me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..est-ce que Kokonoe-kun ne serait pas un peu bizarre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cela continuait comme ça, j&#039;allais sûrement en devenir soucieux, et en pensant qu&#039;il y avait une chance que ce soit remarqué, me faire passer pour quelqu&#039;un d&#039;un peu bizarre était beaucoup mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, à propos de te course à l&#039;instant-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, unn. Ces derniers temps, je me suis mise à courir 20 kilomètres tous les jours………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même quand tu as déjà courus en cours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un……….afin d&#039;utiliser mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, &#039;&#039;de l&#039;endurance est nécessaire&#039;&#039; alors…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(De l&#039;endurance……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que j&#039;y pense, je me demande quel genre de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifeste Hotaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est écrit sur la liste des profils, mais puisque je n&#039;ai regardé (et brièvement qui plus est) que ceux des garçons, j&#039;en suis assez curieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Enfin, je le découvrirais lors de mon match contre elle durant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maintenant que l&#039;on y parle, c&#039;est vrai que récemment ton temps au marathon a augmenté. C&#039;était donc pour ça hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dernièrement, Hotaka atteignait l&#039;arrivée avant que le soleil ne se couche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle n&#039;avait pas d&#039;endurance depuis le début, je pensais que les résultats apparaîtraient rapidement mais, de là à penser qu&#039;elle faisait autant d&#039;efforts en secret………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là---------quand je pense à ce jour où Hotaka m&#039;avait quelques faibles mots, le choc n&#039;en est que plus grand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu travailles vraiment dur, Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alors que ses joues étaient encore rouges à cause du bain&#039;&#039;, Hotaka baissa légèrement le regard et se croisa les doigts des deux mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est grâce à Kokonoe-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. Ce jour-là, tu m&#039;avais dit d&#039;essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense qu&#039;à ce niveau-là ce n&#039;est plus seulement &#039;&#039;un peu&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. C&#039;est parce que Kokonoe-kun a dit que c&#039;est parce qu&#039;il avait beaucoup couru qu&#039;il était rapide maintenant………… alors j&#039;ai pensé que moi aussi, je devrais beaucoup courir……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;endurance est quelque chose que tu gagnes plus tu coures……………..quelque chose comme le talent n&#039;importe pas, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de notre première rencontre, sa silhouette hésitante qui évitait mon regard semble maintenant être un mensonge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lorsqu&#039;elle parla de nouveau, le sourire d&#039;Hotaka disparu et sa voix changea de ton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je……..n&#039;ai rien de spécial. Que ce soit les études ou le sport, j&#039;ai du mal avec beaucoup de choses………….c&#039;est pourquoi si jamais j&#039;avais une chose à laquelle je suis meilleure que quelqu&#039;un d&#039;autre, une chose dont je pourrais être fière, j&#039;ai toujours pensé que ce serait bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Hotaka qui avait une expression désolée, je tendais les oreilles et restais silencieux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, j&#039;étais heureuse quand l&#039;on m&#039;a dit que j&#039;étais une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;. J&#039;étais si excité quand j&#039;ai entendu dire que c&#039;était un talent qui appartenait à une personne sur mille.&lt;br /&gt;
Mais…………..après être venu à Kouryou, ce n&#039;était pas pour moi en fin de compte, et rien n&#039;avait changé même après être devenu une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après en avoir dit jusque-là, Hotaka secoua légèrement la tête et me fit face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais Kokonoe-kun, a dit que le talent n&#039;importait pas, et que je changerais sûrement alors…….je, j&#039;avais ces mots pour me supporter et j&#039;ai continué à courir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………c&#039;est plutôt embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me grattai la tête et détournai mon regard, Hotaka en rigola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La dernière fois aussi, j&#039;étais très contente quand tu m&#039;as encouragé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha. Si ça te remonte le moral, je te parlerais autant de fois qu&#039;il le faudra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment? Alors, si jamais je me sentais déprimée; est-ce que tu viendras me remonter le moral?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans problèmes. Si ça peut t&#039;encourager alors je le dirais autant de fois que tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….un. C&#039;est, une promesse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 8.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silencieuse Hotaka fit un léger sourire qui me fit penser à une géante fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce sourire, j&#039;étais heureux du plus profond de mon cœur d&#039;avoir pu parler avec Hotaka aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
Après cela, nous avons continué à discuter, le gérant du dortoir est ensuite venu à la loge pour nous dire qu&#039;il était temps d&#039;éteindre les lumières, et nous sommes retournés dans nos chambres respectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, faisons de notre mieux pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous nous dîmes au revoir devant les escaliers, Hotaka monta quelques marches avant de se retourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuh, Kokonoe-kun. J-J-J-J-J&#039;ai une demande………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une demande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Bun**bun* Hotaka acquiesça énergiquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je veux que tu m&#039;appelles par mon prénom. Mi-Miyabi……..! T-Toutes mes amies m&#039;appellent comme ça……….! C&#039;est pour ça, c&#039;est pour ça que…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Tu peux m’appeler Tooru alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………u-un”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, à demain. Miyabi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit. To-Tooru,-kun…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyabi sourit et me fit signe de la main avant de monter les escaliers d&#039;un pas léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De dos, elle me semblait d&#039;assez bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rentrée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu faisais jusqu&#039;à une telle heure, Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe tourna son regard du livre qu&#039;elle lisait, et regarda Miyabi qui venait de revenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me demandais juste, est-ce qu&#039;il t&#039;es arrivée une bonne chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? J-J-Je pense que rien de spécial s&#039;est passé pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les joues de Miyabi rougissaient légèrement, et elle était clairement agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tomoe n&#039;était pas aussi naïve pour croire en ces mots à un tel moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Puisque c&#039;est ce que dit la personne concernée, en demander plus serait probablement un manque d’égard.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe fit un petit sourire afin que Miyabi ne le remarque pas, puis retourna à nouveau sur son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais dans sa tête, Tomoe pensait à sa colocataire qui venait juste de rentrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au début lors de l&#039;enrôlement, Miyabi s&#039;inquiétait si elle pouvait rattraper le rythme des entrainements et avait beaucoup d’expressions sombres sur le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, un jour, son état psychologique devint positif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout le temps passé ensemble, il était normal que Tomoe soit la première à avoir remarqué ce changement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Par contre, ce serait un mensonge de dire que je n&#039;en étais pas curieuse.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensa Tomoe, tout en regardant Miyabi qui était de bonne humeur, allongée sur son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, les lumières se sont éteints, et on pouvait entendre le son de la respiration régulière et endormie de Tomoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Miyabi qui utilisait le lit du haut, ne dormait pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle était supposée avoir sommeil, mais à chaque fois qu&#039;elle se souvenait de ce qu&#039;il venait de se passer, elle ne pouvait pas dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tooru-kun…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque fois qu&#039;elle se souvenait de Tooru, elle souriait naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusque maintenant, pour Miyabi le sexe opposé était un sujet avec lequel elle savait qu&#039;elle avait du mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, Tooru est différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne s&#039;était pas moqué du caractère maussade de Miyabi. Et au contraire, il l&#039;encourageait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce serait bien si le lendemain venait arrivait plus vite…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle pensa ça, son cœur battit plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raison pour laquelle elle était attirée par Tooru, Miyabi n&#039;en avait pas encore conscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504346</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504346"/>
		<updated>2016-10-14T10:48:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Partie 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre  5 『C&#039;est une promesse』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres durant le dîner---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous sommes retournés dans notre chambre, et ceci se produisit peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. ……………est-ce que tu vas prendre un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn? Julie tu peux y aller en première comme d&#039;habitude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua de la tête et &#039;&#039;continua à parler………étrangement, elle rougissait&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on y va pas ensemble?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buu----!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crachai le thé aux pommes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Ju,Juli-Julie--------------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par cette remarque explosive, alors qu&#039;elle avait été dite naturellement, je ne pouvais qu&#039;en être choqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Peek*…………*Peek*……………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Julie me regardait et baissait le regard de manière alternée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pren-Prendre un bain ensemble!? Ce qui veut dire que l&#039;on serait dans la baignoire ensemble, nu tous les deux--------------non non non, c&#039;est mauvais! Il faudrait au moins des maillots de bain……………….comme si on avait ça! …………….non non non, là n&#039;est pas le problème!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un grands chaos, j&#039;ai finalement pensé qu&#039;il serait une bonne idée de demander à elle directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie………….si j&#039;ai bien entendu………………t-tu viens juste, de demander si je n&#039;entrai pas dans le bain avec toi?................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, les clochettes sonnèrent et Julie secoua de la tête verticalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprise, ses joues devinrent rouges et il semblait qu&#039;elle comprenait ce qu&#039;elle venait de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Po-Pourquoi est-ce que tu as dit ça tout d&#039;un coup………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demandais-je, tout en étant incapable de cacher mes tremblements dû à sa remarque explosive, elle répondit par une question inattendue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parce que les règles de l&#039;école disent, qu&#039;après la formation du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, nous devions bien se connaitre l&#039;un l&#039;autre, et passer le plus de temps ensemble afin de renforcer nos liens………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est bien ce que l&#039;on nous a dit!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non non, même si ce sont les règles de l&#039;école, nous n&#039;avons pas besoin de les suivre aussi strictement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. D-De manière générale, tu n&#039;aimerais pas entrer dans un bain avec un garçon, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ma question, Julie baissa son regard, à cause de son embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un certain temps, elle releva la tête et me regarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est embarrassant mais, &#039;&#039;Tooru est spécial&#039;&#039; alors……….…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette phrase me fit m&#039;agiter violemment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le malentendu du premier jour--------le coup de foudre, est-ce devenu une réalité après une intervalle d&#039;une semaine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(N-Non, je ne peux pas appeler ça un coup de foudre si une semaine s&#039;est passé pas vrai? Comment on appelait ça? Tomber amoureuse normalement? Non, c&#039;est vrai que lui ai dit d&#039;être mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, ce n&#039;était pas dans ce sens-là!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, alors que je m’agitais-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru……….ressemble un peu à papa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le commentaire de Julie, j&#039;étais sérieusement sur le point de tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, j-je vois, papa hein………….ma-mais abandonne à propos du bain. C&#039;est évident mais il y a beaucoup de problèmes……………… ç-ça vaut aussi pour les toilettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Je comprends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de nombreux tumultes, la soudaine remarque explosive arriva à un stage où le sujet pouvait être laissé tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste après, Julie entra dans la salle de bain, et lorsque je fus seul dans la pièce, je poussai un gros soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;était vraiment surprenant…………de là à penser qu&#039;elle prendrait les règles de l&#039;école de cette manière………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un côté, elle est très honnête mais, d&#039;un autre côté, on peut aussi dire qu&#039;elle est naturellement tête en l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(………………..si j&#039;avais acquiescé, maintenant, je serais…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement secoué a tête afin de chasser ces idées de ma têtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où je découvris que cette affaire ne c&#039;était pas encore terminé, fut après que je sois sortis de bain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien Tooru. Il est temps d&#039;aller dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie inclina sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le plus perplexe d&#039;entre nous deux, c&#039;était bien moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et c&#039;est parce que Julie, pour une raison ou une autre, est dans mon futon&amp;lt;ref&amp;gt;Je refuse plus ou moins de croire que vous ne savez pas ce que c&#039;est, mais au cas où?&lt;br /&gt;
https://fr.wikipedia.org/wiki/Futon&amp;lt;/ref&amp;gt;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu ne vas pas dormir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je vais dormir mais…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la seconde nuit après l&#039;enrôlement, nous avions discuté et décidé, que j&#039;utiliserais le lit d&#039;en bas tandis que Julie prendrai celui d&#039;en haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pourtant, là tout de suite, Julie était indéniablement dans le lit d&#039;en bas, glissé dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis Julie. Je pense que c&#039;est sûrement impossible mais, aurais-tu prévu que l&#039;on dorme ensemble………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. C&#039;est parce que nous sommes un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que j&#039;ai dit que l&#039;on ne pouvait être ensemble dans les toilettes et au bains, mais je n&#039;aurais jamais pensé que cela mènerais à ça………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vais demander au cas où, laisse-moi te demander de ce que tu penses en ce qui concerne le fait de dormir avec moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais toujours avec maman à la maison alors, même si c&#039;est embarrassant, pour tout te dire je me sens seule quand je dors toute seule.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une expression découragée, avant de faire un léger sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, même si c&#039;est de la manière d&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, je suis contente de pouvoir dormir avec quelqu&#039;un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ce sourire, je ne pouvais qu’acquiescer faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A en juger par ce qui a été dit, il semblerait que Julie me traite comme une sorte de figure paternelle, et qu&#039;elle n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce qu&#039;elle a dit qu&#039;elle en serait heureuse, j&#039;étais content de savoir qu&#039;elle me faisait autant confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Si Julie est contente alors……………attends, nonnonnon, on aura beau y penser, c&#039;est non.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, je me dépêchai de corriger mes pensées volatiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Après tout, on ne peut pas. Peu importe si c&#039;est un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on reste un homme et une femme………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je lui aie dit ça, je remarquai quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*Stare*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisant les yeux d&#039;un chiot abandonné, elle me fixait du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Si ce n&#039;est que pour aujourd&#039;hui…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja-----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;est juste parce que Julie a dit qu&#039;elle se sentait seule! De plus, ce n&#039;est que cette nuit! E-Et je lui ai dit que je deviendrai sa force en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Un!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en me répétant des excuses que personne ne pouvait entendre dans mon cœur, nous entrâmes dans le lit qui était serré pour que deux personnes y dorme dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien sûr, Julie était avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonne nuit, Julie………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma voix tremblait de nervosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pour l&#039;instant, je vais faire attention de ne pas la toucher…………oui, unn. Je vais juste rester silencieux dans un coin. Si je fais ça, rien ne se passera!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;est ce que je pensais, si l&#039;on me demandait si cela avait calmé mes sentiments, ma réponse serait évidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doki Doki Doki Doki Doki &amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée japonaise pour exprimer le battement d&#039;un cœur&amp;lt;/ref&amp;gt;, les battements de mon cœur sonnaient comme la cloche d&#039;une alarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sais. Que Julie n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien évidemment, je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rien! Il ne se passera rien! Elle ne fait que dormir juste à côté de moi!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Cependant, tout de suite après, cette pensée fut fracassée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Pitoo*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement la manche de mon shirt afin de poser sa tête sur mon épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….est-ce que je peux dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, atten, c&#039;est, non, quelque chose me touche, Uee…….!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;obscurité, la voix calme de Julie contrastait avec ma voix paniquée. Non-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Juste comme ça, j&#039;ai l&#039;impression d&#039;être revenue dans le passé…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle était en train de marmonner, elle continua de parler dans un ton qui semblait triste et seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai l&#039;impression que papa est revenu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..err, comment va le père de Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..il nous a quittés il y a quelques années.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois……..désolé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ne t&#039;inquiètes pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas pourquoi est-ce que je suis comparé au père de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, les pensées en moi changèrent un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis, Julie. Je ne suis pas ton père mais………….si ça te va alors, est-ce que ensemble, à nouveau………t-tu voudrais dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….Tooru……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ce ne sera pas tous les jours. C&#039;est seulement lorsque Julie se sent vraiment seule,d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même dans l&#039;obscurité, je savais que Julie était en train d&#039;acquiescer de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le ton de sa voix, je savais aussi qu&#039;elle était contente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de montrer son bonheur------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Gyuu*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie embrassa mon bras &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis si contente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pressé par sa douce et modeste poitrine, je sentais son doux parfum, et dû retenir ma bouche de crier à tout moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie a continué à embrasser mon bras même après s&#039;être endormie, j&#039;étais donc bien réveillé à cause de ma nervosité, et je n&#039;ai pas pu m&#039;endormir avant le matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et il était maintenant lundi matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;appel, je me sentais fatigué depuis ce matin quand j&#039;ai immédiatement pensé à l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tsukimi-sensei était mon exact contraire et était très excitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh Bonjour ♥ tout le monde a réussi à établir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sans problèmes ♪un un~ ☆ Eh bien eh bien, maintenant que vos partenaires ont été décidés, aujourd&#039;hui est un nouveau départ, changeons de sièges afin que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; soient ensemble♪ ……….hn? Oh là là&amp;lt;small&amp;gt;?&amp;lt;/small&amp;gt; il semblerait qu&#039;il y ait des gens qui sont restés avec leur camarades de chambres provisoire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On avait une bonne compatibilité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wawah! Quel genre de compatibilité? Quel genre de compatibilité!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos personnalités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chie--………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quel genre de réponse s&#039;attendait-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, qu&#039;en est-il de bonne combinaison d&#039;amis devant Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui est bon ami avec cet idiot de muscle!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Tora était Tatsu. Puisque je m&#039;étais mis avec Julie, Tora qui en fin de compte fut laissé seul, a été automatiquement mis avec l&#039;autre personne non inscrite, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé Tora……..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hnmou----, hey Tora-kun ce n&#039;est pas une manière de parler à ton Sensei. Je vais te gronder~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est vraiment pas bien…………enfin. Bon, continuons sur ce que je disais, puisque les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; ont été décidés, dès la semaine prochaine un match d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; inclus---------- la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; commencera♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle de classe commença à faire un brouhaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;était bien sûr, dû à la confusion et au choc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avions déjà entendu dire qu&#039;il y aurait des matchs d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; autorisé mais, personne n&#039;aurait pensé que cela viendrait aussi vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un Un. Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. J&#039;ai pensé à la même chose durant mes premiers jours d&#039;école♥ C&#039;était ce sale binoclard qui en avait parlé…………ah, c&#039;est secret pour Mikuni-sensei d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que son ancien professeur principal était Mikuni—sensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais maintenant expliquer les règles de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tendez vos oreilles et écoutez— ☆“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Tsukimi-sensei mis ses mains sur sa tête et fit une réaction ressemblant à celle d&#039;un lapin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son ruban avait la forme d&#039;un lapin, est-ce qu&#039;elle fait ça parce qu&#039;elle sait qu&#039;en ajoutant ses mains cela fera 4 oreilles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout d&#039;abord, le planning-- le samedi de la semaine prochaine-------ce qui veut dire que c&#039;est le jour avant la Golden Week&amp;lt;ref&amp;gt;Golden Week : Une semaine de vacances (dû à 4 jours fériés) au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cela se passera avant les vacances, donc même si quelqu&#039;un est envoyé à l’hôpital, tout est okay♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une phrase de mauvais augure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le début sera à 17h00, et se termine à 19h00, faisant donc 2 heures en tout, la cloche de la tour d&#039;horloge sera le signal------. L&#039;endroit sera le bloc nord tout entier---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le bloc nord, ce qui veut dire, ici----------- l&#039;intérieur de l&#039;école est aussi inclus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je lui posai cette question, Tsukimi-sensei leva son pouce et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La réponse est oui ♥ Chaque &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; a ses propres propriétés alors, afin de s&#039;accorder avec, combattre de front est correct, mais utiliser des stratégies l&#039;est tout autant. Prendre en compte les terrains et comment faire en sorte que la situation marche en notre faveur pour combattre est aussi important♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que le contenu ressemblait beaucoup à une véritable bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce qui reste dépend de l&#039;adversaire, hein.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juge d&#039;après les cours de cette dernière semaine, parmi les nouveaux étudiants, celle qui se remarque le plus par ces compétences est Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, puisque je ne me battrais pas contre Julie qui est mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, les ennemies les plus dangereux serait Tachibana, Tora, si c&#039;est en terme de force, Tatsu, un gars nommé Kigami qui a de l&#039;expérience en arts martiaux, et autre gars qui s&#039;appelle Izumi qui a de l&#039;expérience en sport, et qui était le premier de la classe en ce qui concerne la coopération. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferais bien de réfléchir sur qui j&#039;allais tomber, était ce que je pensais mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo~~n eh bien, en ce qui concerne l&#039;adversaire dont tout le monde a hâte………….nannannannannan d&#039;accord-----♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukimi-sensei fit un sourire sur son visage entier, et lave ses doigts avant de dire agréablement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tout le monde&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est l&#039;ennemi ♥“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moi, Julie, Tachibana, Hotaka, Tora et Tatsu nous dirigeâmes à la cafétéria afin de manger ensemble amis-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sujet de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; vint, Hotaka tenait une tasse de lait et poussa un soupir déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..on vient juste de choisir nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est justement parce que l&#039;on vient de se décider, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis d&#039;accord avec Tachibana. Je pense que cela a un sens à cause de cette période.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je m&#039;accordais avec les mots de Tachibana, Tora qui était assis à côté de moi acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant demandé, Tachibana-------- commença à expliquer les choses, presque identiques à ceux que l&#039;on pensait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ils veulent probablement que l&#039;on ressente l&#039;expérience d&#039;une véritable bataille le plus vite possible. Il est vrai que même si l&#039;on a appris comment bouger et se préparer en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; en cours, tout cela reste de la connaissance théorique. C&#039;est seulement lorsque l&#039;on aura accumulé assez d&#039;expérience, que nos connaissances seront véritablement intégrés à nos corps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le, prends en l&#039;habitude plutôt que d&#039;apprendre, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. La période de temps, et la largeur du terrain sont, même si les règles sont celle d&#039;une bataille royale, des grands facteurs d&#039;incertitudes, nous préparant une situation de combat plus réelle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La période de temps? Maintenant que j&#039;y pense, nous allons faire ça assez tard. Pourquoi donc?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“30 minutes après le début et ce sera le soir, le crépuscule viendra avant la fin et la vue baissera de plus en plus, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquer l&#039;influence de la mauvaise vue, est pour moi un aspect très important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; est un &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas d&#039;autres choix que de bloquer les attaques de mes adversaires et de les ramener en combat rapproché, avoir une période du temps la nuit est un désavantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, avoir ce genre de situation est exactement ce que j’espérais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pouvoir saisir une chance de victoire dans des conditions désavantageuses, je pense que gagner de la force c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, il y a beaucoup de raisons………… je comprends les raisons mais, je penses que ce serait quand même mieux après que l&#039;on soit d’abord plus habitué au &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; …………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, et jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, il n&#039;y avait pas de cours sur l&#039;utilisation du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, même sans leçons, l&#039;entrainement avec l&#039;usage de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; ne semble pas impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi. Cette fois-ci ce sera différent de l&#039;examen d&#039;entrée alors perdre ne veut pas dire que ce sera la fin; tu n&#039;as donc pas à te forcer à aller au-delà de tes limites. Aujourd&#039;hui après les cours, nous pourrons utiliser le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, alors tu pourras t&#039;y habituer progressivement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactement comme l&#039;avait dit Tachibana, à partir d&#039;aujourd&#039;hui jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tant qu&#039;une demande a été faite, après l&#039;école, et avec la condition de l&#039;utiliser seulement à l&#039;intérieur de l&#039;école, l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; sera permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablement, non, très sûrement, tous nos camarades de classes commenceront à s&#039;entraîner avec leur &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; après l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chose la plus importante ici, est le fait qu&#039;il est autorisé &#039;&#039;d&#039;observer sans permission&#039;&#039; l&#039;entrainement d&#039;autres &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;école approuve l&#039;espionnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que l&#039;on nous a donnés le profil écrit de nos camarades de classes lorsque l&#039;on cherchait nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, puisque je pensais qu&#039;ils étaient trop vagues; je n&#039;avais pas pris la peine de les mémoriser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si les armes sont les mêmes, les styles de combats sont différents, et il existe une infinité de variété.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que du point de vue des informations de combats, il ne serait pas exagéré de dire que la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; avait déjà commencé sur ce point présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon sang, c&#039;est si pénible…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Ce n&#039;est pas ce que dit ton visage, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cela vaut pour nous deux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais impatient de pouvoir me battre contre de puissants adversaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je suis simple mais, puisque cela fait partie de ma personnalité je n&#039;y peux rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun et aussi Tora-kun,vous semblez si excités………… Est-ce que c&#039;est à cause de la récompense……..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; qui auront les meilleures performances lors de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, en tant que récompense spéciale, recevrons la chance de pouvoir être sublimé avant d&#039;attendre la fin du semestre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que le &amp;lt;&amp;lt;Level up&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas entièrement limité à une seule fois, il est préférable de recevoir la &amp;lt;&amp;lt;Cérémonie de Sublimation&amp;gt;&amp;gt; autant que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas à cause de la récompense. Bien sûr, je vais pas dénier le fait que c&#039;est aussi l&#039;une des raisons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant à Hotaka, j&#039;envoyais mon regard vers Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela fait un an et demi que l&#039;on ne s&#039;est pas battu sérieusement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui. Ne sois pas éliminé avant d&#039;arriver à moi d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est exactement ce que je voulais te dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On s’échangea des sourires carnassiers, et frappèrent légèrement nos poings l’un contre l’autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-err…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est une relation que Miyabi a peut-être du mal à comprendre. Mais, nous devrions aussi travailler dur afin de ne pas perdre face à ces deux-là, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un………..mais, je risque de devenir un fardeau……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien. Il est vrai que maintenant, Miyabi est inférieure à ces deux-là en termes de d&#039;habilités et de compétences. Mais si c&#039;est le cas, alors tout ce que nous avons à faire, c&#039;est de créer un plan qui puisse compenser tes faiblesses. Et plus important encore, n&#039;oublies pas tu as moi comme partenaire. Ce n&#039;est pas un contre un, mais une bataille de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vu la manière dont elle parlait, il semblerait que Tachibana n&#039;avait aucune intention de perdre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----&amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; hein…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelque chose qui ne va pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me suis juste souvenu de quelque chose à propos du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. Je me questionnais sur ce &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt; dont la directrice avait parlé la dernière fois………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt; fut administré, et lors de la cérémonie d&#039;entrée, ce fut un mot que j&#039;ai entendu deux fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, ça hein. Cela m&#039;avait marqué alors je suis retourné regarder dans la brochure mais, ce mot n&#039;y était pas. A en juger d&#039;après la nuance, cela fait penser que c&#039;est lié au &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et puisque la directrice a prier exprès pour que l&#039;on atteigne éventuellement cet  &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt;, je pense que c&#039;est quelque chose d&#039;important……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Est-ce que cela ne met pas en évidence que nous sommes reconnus comme des {{Furigana|cobayes|rats de laboratoires}} d&#039;après elle?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Des rats de laboratoires…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le sarcasme de Tora, Julie haussa ses sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je comprends qu&#039;être appelé comme n&#039;est pas agréable, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce n&#039;est pas forcément le cas……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas forcément le cas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je préfère les hamster alors, j&#039;aime plus ce côté là………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir entendu, j&#039;étais sur le point de tomber de ma chaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………au passage, Tatsu riait avec un grand *Gahaha* et parlait à son propre rythme depuis le début jusqu&#039;à la fin, alors on l&#039;a ignoré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. Il est temps de dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie était assise tout sagement sur mon lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une atmosphère telle que; si elle aurait une queue, elle serait en train de faire de grand mouvement de gauche à droite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………tu veux dire, ensemble pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers sa figure acquiesçant, je fus presque pris de vertige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, bonne nuit, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la dernière fois, mon cœur battait la chamade, et afin de faire en sorte cela ne se remarque pas, je me calmais le plus possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lumières furent éteints, et nous entrâmes ensemble dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uh! E-Encore………!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie avait naturellement et fermement attrapé la manche de mon shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après que Julie s&#039;endormit, j&#039;étais pareil que la dernière fois, et n&#039;arrivais pas à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais cette fois-ci, j&#039;étais calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être parce que c&#039;était la deuxième fois, mais plus important encore-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Otoha……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;apparence endormie de Julie se superposait avec celle de ma sœur décédée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais jeune, j&#039;avais l&#039;habitude de dormir avec ma petite sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je caressais gentiment la tête Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie n&#039;est pas Otoha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, la nostalgie me fit chaud au cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Serre*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon bras fut accroché à nouveau ce soir et c&#039;est sans surprise, que je me rendis compte que Julie n&#039;étais pas ma sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Encore, cette tendresse est! Pressé contre moi! Uwah, ç-ça se serre encore plus, do-do-donne-moi une pause, Julie--------------!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce soir encore, je manquais de sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et c&#039;était après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, Julie et moi sommes, aujourd&#039;hui encore, dans la cour, en train d&#039;avoir un combat d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a des personnes qui utilisent des stratégies, et qui s’entraînent en prenant compte des combinaisons mais, au lieu de reforger une épée émoussée en s&#039;inquiétant sur les combinaisons, on s&#039;est concentré sur la compatibilité de nos styles et nous avons fait match d&#039;entrainement afin de mieux les comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échangeant des coups de poings et d&#039;épées, la tempête d&#039;attaque et de défense continua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, peu après, la direction du match commençai à sa faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les attaques continues extrêmement rapide de Julie étaient en train de m&#039;acculer petit à petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kuh, ce sera très mauvais si ça continues comme ça. Pour l&#039;instant, je vais prendre de la distance…………..!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et au moment où je m&#039;éloignais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; s&#039;approcher de moi, mes yeux s&#039;écarquillèrent de surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancer le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; qui est sa propre &amp;lt;&amp;lt;Âme&amp;gt;&amp;gt;-------Je réussis à me protéger de justesse de cette attaque surprise mais…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Échec et mat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immédiatement après, l&#039;autre &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; fut pointé à ma gorge et le résultat fur déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru que tu lancerais ton &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque j&#039;en ai deux; j&#039;ai pensé qu&#039;en jeter ne serait pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(…………contrairement à son apparence, elle a une imagination débordante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le style était autodidacte, celui-ci n&#039;était pas restreint, ce qui voulait dire qu&#039;il valait mieux ne pas en entendre parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prenons une petite pause.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait une petite révérence, l&#039;atmosphère que Julie avait durant le match disparu complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques instants, elle émettait une atmosphère d&#039;une pression écrasante, mais maintenant, elle redevint une silencieuse jolie fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même que ses compétences, sa personne était complètement différente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela montrait à quel point elle était concentrée lors du combat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Cela va faire 4 défaites de suite pour aujourd&#039;hui, hein…………..on était à égalité lors du &amp;lt;&amp;lt;Combat à mains nues&amp;gt;&amp;gt;………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;avais été submergé lors du premier match, de base, mes compétences de combats sont centrées sur le combat à mains nu, si c&#039;est un combat sans armes alors, pour l&#039;instant nous sommes égaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand on en vient au &amp;lt;&amp;lt;Blaze practice&amp;gt;&amp;gt;, mon pourcentage de victoire baisse à 20 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajouté sa vitesse extrême, sa portée augmente en portant une arme, et naturellement, sa puissance d&#039;attaque augmente aussi, de plus, puisque son style à deux épées est autodidacte, prédire son escrime devient difficile, la rendant imbattable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je dois devenir plus fort ou sinon……….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, tu as un moment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi ne pas changer un peu l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt; et se concentrer juste attaque ou la défense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que des points d&#039;interrogations apparaissaient, du fait que je ne comprenais pas ses intentions, elle me demanda de tendre ma main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je fis ce qu&#039;elle me dit, et elle utilisa sa main droite pour écarter mon bras puis------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|1|Ai}}”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprocha de moi en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………………..jusqu&#039;à une distance telle que, si cela avait été &#039;&#039;Hotaka ou Tachibana, ils m&#039;auraient peut-être touchés &#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|2|Tou}}------et, comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Julie, avant de lever son regard sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage est proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………..ce genre de distance. C&#039;est un peu comme si elle était sur le point de m&#039;embrasser----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Attends, non mais sérieusement, à quoi est-ce je suis en train de penser!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sub&amp;gt;Subscript text&amp;lt;/sub&amp;gt;“J&#039;étais trop proche. A cette distance-là plutôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne remarquant pas mon agitation, Julie fit un demi pas en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tu étais vraiment trop proche………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Et donc, qu&#039;est-ce que c&#039;était……….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait une forme où Tooru s&#039;approche de l&#039;adversaire après avoir contré une attaque, cela implique de se défendre tout en avançant. Le risque est grand mais, tu pourras entrer dans ton rayon d&#039;action plus rapidement. Lorsque tu en seras là, il sera temps pour Mjolnir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mjolnir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une pose semblable à celle d&#039;un archer qui tend la corde de son arc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………et le nom?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le nom de l&#039;arme de Thor, celui dont on a parlé la dernière fois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nom avait été donné avant même que je le sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mettant ça de côté, les conseils de Julie me fit écarquiller les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avant de traverser la longue épée est un enfer, mais faire un pas en avant le fera devenir un paradis hein………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa petite tête, *Chirin* et ses cloches résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un point essentiel de l&#039;épée qui fut dit par un certain samurai. Ça a le même sens que ce qu&#039;a dit Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lire les mouvements de respiration et se rapprocher de l&#039;adversaire lorsqu&#039;il attaque, faisant de cela une attaque et un blocage en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avancer augmente le risque, mais se rapprocher du point d&#039;appui réduire la puissance, ce qui rend le blocage des attaques plus facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après avoir paré l&#039;attaque, comme l&#039;avait dit Julie, ce moment-là sera mon opportunité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci pour le conseil. Julie. Je suis désolé mais, je compte sur toi de ton côté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et fit un petit sourire avant de prendre de la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis ce jour------après que l&#039;on se soit devenu un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie me montre ses sourires de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ressentais ça comme une preuve de confiance envers moi, et même si je ne le disais pas, j&#039;en étais très heureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;arrives, Tooru………………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lire les mouvements de respiration est facile à dire, mais ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être mis en pratique en un seul jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est qui ne vas pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça peut être réalisable si je crée une situation où la respiration est plus facile à prédire. Enfin, pour l&#039;instant ça reste difficile pour moi……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement ses deux poings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est difficile de dire si je réussirais à maîtriser ça avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, il est vrai que j&#039;ai un but pour l&#039;instant, même si je n&#039;ai pas réussi à avoir de bons résultats, c&#039;est avec un certain sens d&#039;accomplissement nous décidâmes d&#039;arrêter l&#039;entrainement pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……………..Ko-kokonoe-kun, Julie-chan. Vous venez de revenir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Miyabi compte sortir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous sommes rentrés au dortoir, nous avons rencontré, de manière inattendue, Hotaka qui se dirigeait dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu es encore en train de préparer pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ah, quelque comme ça oui……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espérant créer des plans, elle suivait ce que Tachibana avait proclamé; Hotaka et Tachibana irait regardait les alentours de l&#039;école et ferait ensuite une réunion stratégique dans leur chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Le soleil va bientôt se coucher alors fais attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Courage, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un………Merci, Kokonoe-kun, Julie-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, Hotaka trottina dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle travaille vraiment dur, cette Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous aussi, travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra ses deux mains et fit une pose de motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais puisque son expression ne changeait pas de d&#039;habitude, j&#039;ai accidentellement rigolé, pensant que c&#039;était un peu bizarre, et Julie pencha la tête tout en me regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il restait 4 jours avant &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;-------------la sonnerie de la fin de la deuxième heure de cours sonna, et tout le monde dans la classe lâcha un soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…………..c&#039;est enfin terminé……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il avait été dit qu&#039;on se concentrerait sur l&#039;apprentissage de compétences, des sujets théoriques étaient naturellement aussi inclus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, il a été décidé que l&#039;on aurait deux heures de classe, et différentes choses, allant des plus normales aux anormales, se mélangeaient dans ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sujet d&#039;aujourd&#039;hui était, de l&#039;Anglais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la fin des cours, je m&#039;étalais sur la table et tout le ressembla autour de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, la journée vient de commencer, qu&#039;est-ce que tu vas faire si tu te retrouves déjà dans un tel état?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien tant que des japonais peuvent parler le Japonais………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuuh, est-ce qu&#039;il ne serait pas mieux de pouvoir parler Anglais, Kokonoe-kun…………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi a raison. Il est important d&#039;apprendre d&#039;autres langues puisqu&#039;il se peut que l&#039;on soit envoyé à l&#039;étranger après nos diplômes, on nous l&#039;a dit dès notre premier cours. Haa…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans ce soupir à la fin et ce visage fatigué, cette phrase aurait été plausible………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------------!! J-Je n&#039;y peux rien. J&#039;ai toujours eu du mal avec l&#039;Anglais……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha………..en fait moi aussi j&#039;ai du mal………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..c&#039;est si pénible……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, vous êtes tous si pitoyables.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“””……………”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette seule réplique de Tora, qui avait d&#039;excellents résultats, nous n&#039;avions plus rien à redire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………maintenant que j&#039;y pense, Julie se débrouillait vraiment bien pour l&#039;Anglais. Est-ce que c&#039;est la langue officielle de ton pays?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. La langue est assez proche de l&#039;Anglais, mais c&#039;est un peu différent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu………….ça veut dire que Julie peut parler 3 langues différentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua la tête après la question de Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est 6 différentes langues.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”””Six!!””””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un aussi grand nombre, même Tora en était choqué et nos 4 voix s&#039;additionnait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La langue de Gimle, le Japonais, l&#039;Anglais------et 3 autres langues Nord-Européen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est incroyable……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les langues des pays du nord sont semblables à ceux de la Gimle. L&#039;Anglais était obligatoire à l&#039;école et le Japonais m&#039;a était appris par maman. En ce qui concerne la littérature écrite, cela reste une autre chose par contre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que en ce qui concerne l&#039;écrit, elle n&#039;avait que sa langue maternelle, l&#039;Anglais, et plus ou moins le Japonais dans lequel elle faisait du mieux qu&#039;elle pouvait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même lorsque Julie montra une mine déprimée, je pense que rien de pouvoir parler est déjà très impressionnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie-chan. La prochaine fois, est-ce que je pourrais te demander ce que je n&#039;ai pas compris?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Avec plaisir, si c&#039;est dans mes capacités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Désolé Julie. Est-ce que je peux aussi compter sur toi………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compte moi aussi dedans………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela ne me dérangerait pas de t&#039;enseigner, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, à en juger par ton caractère, Tora, je suis sûr que ça va devenir Spartiate alors je préfère éviter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, Julie. Je suis désolé d&#039;être si soudain, mais il y a quelque chose que je n&#039;ai pas compris dans le cours, est-ce que tu peux m&#039;apprendre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Où ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et ouvrit son cahier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dessus, il y avait une belle écriture cursive en Anglais et--------des mystérieux hiéroglyphes écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce c&#039;est?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………du Japonais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Julie baissa le regard d&#039;embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toucher les jambes blanches et sveltes de Julie&#039;&#039; est assez-------non, très dur pour les nerfs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha la tête, songeuse, mais après avoir acquiescé en lui disant que tout allait bien, je touchais sa douce peau et main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est si lisse………..attends, à quoi est-ce que je suis en train de penser!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l&#039;on me demandait pourquoi est-ce que je faisais ça, ceci est aussi une partie du cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, il ne reste plus que 2 jours avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, et des nuages de couleur cendre recouvrent le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quatrième heure de cours, des cours de santé se menaient sous une telle météo, les premiers secours--------on nous apprenait comment enrouler des bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l&#039;on nous ait expliqués différentes façon d&#039;enrouler les bandages, il était maintenant temps que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; passent à la pratique mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mê-Même si c&#039;est une part du cours…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toucher directement les jambes d&#039;une fille demandait un certain sang-froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, mon cœur était dans un état de frénésie, et Julie fit une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….Tooru, tu as raté une étape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ce n&#039;était pas comme ça………Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je levais mon visage, et au moment où mon regard se porta, de ses jambes à son visage, je sursautai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que sa jupe était relevée jusque dans la zone limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je reposai vite mon regard sur ses jambes, et je secouai ma tête afin de faire disparaître les images de ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Elle n&#039;a aucune vigilance, tout ça est juste trop…………..!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette situation n&#039;est pas la seule; elle ne porte qu&#039;une chemise sur elle quand il fait chaud, elle rapproche beaucoup son visage et cetera; Julie est assez naïve et sans défense face au sexe opposé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, ce n&#039;est pas comme si je ne ressentais pas d&#039;embarras venant de sa part, puisque ses joues avaient rougie quand je l&#039;ai accidentellement vu se changer………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je ne comprends totalement pas ses standards……..non, j&#039;y arrive si je me dis que je suis traité comme une figure paternelle, pas vrai?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pendant que j&#039;étais encore confus-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé. J&#039;essayais de me souvenir de ce que je devais faire--------Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;essayais de regarder le visage de Julie, je sursautai à nouveau à cause de la même scène……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, quand nous avions fini d&#039;enrouler les bandages l&#039;un sur l&#039;autre, Tsukimi-sensei *Pan**Pan* tapa dans ses mains, et donna les prochaines instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon------, le prochain essai sera sur une personne différente que votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;---♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tant mieux…………………après tout, je me fatiguerai trop à cause de la nervosité en ayant {{Furigana|une fillel|Julie}} comme partenaire…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir soupiré de soulagement avec la seule phrase de Tsukimi-sensei, Hotaka appela Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Julie-chan. Pourquoi ne pas se mettre ensemble………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je compte sur toi, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je vais aller avec Tora-----)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, hein? Où est Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Tora, qui était assis devant moi, manquait et je ne n’arrivais pas à le trouver même après avoir cherché dans la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce que tu racontes Kokonoe. Tora et Tatsu se disputaient et faisaient un tel raffut qu’ils ont été jeté dehors dans le couloir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Tachibana qui m’expliqua la situation d’un visage exaspérée, je ne pouvais répondre qu’avec un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que je sois plus nerveux que ce je pensais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je n’ai pas d&#039;autres choix. Je vais juste aller avec quelqu’un d’autres alors………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais même après cette réflexion, tous les autres garçons étaient déjà en groupes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que les seuls qui restent sont------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que tout le monde a déjà fait équipe. Puisqu’on est les derniers restants, faisons équipe, Kokonoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, a-aah………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme j’avais de nouveau une fille comme partenaire, je soupirais, sachant pertinemment que je serais très nerveux en passant à la pratique -------- peu après,je me rendis que cette prédiction ne rendait pas compte de la gravité de la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce qu’il y a, Kokonoe? Dépêches toi et fais les bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(T-Tu as beau me dire ça………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les consignes du nouveau travail pratique expliquaient comment faire des bandages quand l’épaule était disloquée, mais c’était beaucoup plus difficile que ce que je pensais.&amp;lt;ref&amp;gt;Non, ce n&#039;est pas le cas du tout.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=1AeH62ERnQs&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d’abord, enrouler autour du bras puis faire un tour autour du corps(poitrine) --------et répéter plus fois, mais………….&lt;br /&gt;
Cela veut dire que quand j’enroule les bandages autour du corps, &#039;&#039;mes mains étaient à deux doigts de toucher ses bosses sur sa poitrine&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui plus est, la poitrine de Tachibana était la deuxième plus grosse dans la classe  et, il était assez stressant d’éviter de les toucher avec mes mains, à cause de ça, j’ai accidentellement mal contrôlé ma force et Tachibana eut du mal à respirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, fuu,hn, haaa………..Kokonoe, hnn………c’est  un peu, serré……….”&amp;lt;ref&amp;gt;Les bandages sont trop fragiles (et élastiques?) pour pouvoir carrément couper le souffle de quelqu’un, c’est pas une corde non plus -_-, mais bon, sexy fan-service time XD&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus de ça, je me suis trompé en enroulant et j&#039;ai accidentellement plus mis en valeur sa grosse poitrine, ajouté à cela sa respiration haletante, son apparence était étrangement érotique………….. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya Oya? Kokonoe-kun. De là à penser que tu commencerais d&#039;un coup par un fétiche aussi extrême, tu n&#039;arriveras plus à te satisfaire du normal tu sais---?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Tsukimi-sensei lâcha une remarque indésirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Extrême………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c&#039;est ce que tu préfères, je te prierai d&#039;arrêter de mettre en valeur sa poitrine en classe, sale Ecchi-man &amp;lt;ref&amp;gt;pervers&amp;lt;/ref&amp;gt;♥”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux phrases qui ne pouvait pas êtres plus claires, Tachibana remarqua la situation dans laquelle elle était-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-De là à penser que tu aimes humilier quelqu&#039;un avec du bondage…………. quelqu&#039;un de ton genre, est si éhonté!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un malentendu----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espèce de pervers sans honte----------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en ayant nié rapidement, Tachibana ne me prêta pas attention et sortit de la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahahaha☆ il vaudrait mieux te dépêcher et la poursuivre, ou sinon le malentendu s&#039;empirera, Kokonoe-kun♪” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qui la faute!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criai-je envers Tsukimi-sensei qui souriait en faisant un clin d’œil, puis je me précipitai en dehors de la salle de classe pour poursuivre Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh, la jeunesse~ *Siffle**Siffle*☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venant de la salle de classe, je pouvais entendre une voix qui s&#039;amusait clairement, et je la maudis dans mon esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aah, bon sang! Qu&#039;une personne aussi pénible soit mon professeur………….!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir tombait; le temps se faisait mauvais et il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à ça, Julie et moi avions finis nos match plus tôt et sommes rentrés au dortoir mais-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..Tachibana……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dîné, en me rendant vers la salle d&#039;entraînement, parce que j&#039;avais envie de bouger un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge, je vis Tachibana dans un groupe d&#039;étudiants qui se relaxaient là, et je m&#039;arrêtai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu…………….?--------------uh! Koko-Kokonoe-kun………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se retournant après mon murmure, Tachibana rougit instantanément et paniqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis vraiment désolée à propos de cet après-midi. Ce genre d&#039;insulte devant tout le monde------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, tout est déjà réglé. Et, laisse-moi te dire juste au cas où, tu n&#039;as pas besoin de te prosterner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques jours, elle l&#039;avait déjà fait, et la persuader d&#039;arrêter demandait beaucoup de temps, mais ça c&#039;était une autre histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou plutôt, qu&#039;est-ce Tachibana fait ici-------Shogi&amp;lt;ref&amp;gt;jeu d&#039;échecs japonais&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge du dortoir, il y avait une télévision, des tables, des chaises et des sofas, c&#039;était un espace ouvert aux étudiants pour qu&#039;ils s&#039;y relaxent librement. C&#039;était un endroit avec des magazines, des Mangas, des jeux préparés sur des étagères sur le long du mur, et un café Manga embarrassant fournissant snacks et boissons consommable à volonté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette loge, Tachibana tenait un livre dans une main et plateau de Shogi était placé sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ce sont des problèmes de Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est intéressant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, il n&#039;y aurait pas de raisons pour que j&#039;en fasse si ça ne l&#039;était pas. Kokonoe, tu veux essayer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;abandonne sur ça. Je ne suis pas doué pour utiliser ma tête.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. C&#039;est vrai qu&#039;il y a cette impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………… alors que tu es nulle en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je ne suis mauvaise qu&#039;en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainement, comparé à moi qui a des mauvaises en tout sauf en sport, Tachibana se débrouille bien partout sauf en Anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;elle me regarda, elle croisa ses bras, ce qui releva et mit en valeur sa grosse poitrine à la forme merveilleuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, je me souvins de ce qui s&#039;était passé cet après-midi, et la personne concernée qu&#039;était Tachibana, n&#039;en était pas inquiète du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non……………je me disais, pour aimer Shogi, tu es vraiment raffinée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en sentant mes joues se chauffer, je retournai sur le sujet du Shogi pour éviter d&#039;être remarqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, ma maison était un dojo d&#039;arts martiaux. Je les appris en tant que prochain successeur mais, les disciples là-bas n&#039;étaient que des personnes âgées. Et ce qu&#039;ont choisis ces anciens, pendant les pauses, était le Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir souri gentiment, Tachibana ferma le livre de Shogi qu&#039;elle tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, il est temps que je retourne dans ma chambre. Désolé de t&#039;avoir arrêté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;en prie. A l&#039;origine, c&#039;était moi qui t&#039;avais appelé de toute façon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, à demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Tachibana débarrassa le plateau et le livre de Shogi, et quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, je devrais y aller moi aussi-----------hn………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je quittai la loge, pile quand j&#039;allais descendre les escaliers vers l&#039;étage en-dessous, j’aperçus Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, sa silhouette disparue avant que je puisse l&#039;appeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Elle portait un anorak non? Ce qui veut dire, qu&#039;elle voulait aller dehors?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous cette fine pluie, je me demande qu&#039;est-ce qu&#039;elle veut faire dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant quelque peu intrigué, je me dirigeai vers la salle d&#039;entraînement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après, ce que faisait Hotaka m&#039;était complètement sorti de la tête mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Environ une heure plus tard, pendant que je lisais un magazine après avoir fini mon entraînement, Hotaka revint dans le dortoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………….il semblerait qu&#039;elle n&#039;avait pas apporté de parapluie, et elle était mouillé de la tête au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka. Où es-tu allée pour te mouiller autant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, cette fois-ci, j&#039;étais intrigué et j&#039;appelais Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? A-ara……… Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce que tu fais là………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais en plein milieu d&#039;une pause……………. donc, et toi Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu………e-err…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que c&#039;est quelque chose de dure à dire, Hotaka alternait son regard entre moi et ses jambes--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, elle répondit doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Co-Course…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, tu courrais hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc pour ça qu&#039;elle était revenu une heure après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, de la course!? A cette heure, sous cette pluie, pendant une heure!? Alors que tu as même couru en cours!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….par hasard, le dernière fois-------quand Julie et moi étions rentrés au dortoir, nous t&#039;avions croisés à l&#039;entrée et tu étais sortie dehors, tu avais aussi prévue d&#039;aller courir………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi diable…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….e-en fait, depuis la dernière fois…………….fwa………..fwaa, Kushunn”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………désolé. Tu es encore mouillée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Hotaka éternuer, contre toute attente, j&#039;ai pensé qu&#039;elle était assez mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Désolée. Est-ce que ça ira si je reviens après avoir pris un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien sûr. Je t&#039;attendrai là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Navrée de t&#039;avoir fait attendre, Kokonoe-kun. Désolée d&#039;arriver aussi tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 minutes étaient passées et Hotaka, qui avait les joues rouges à cause du bain, revint dans la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça allait puisque je lisais……… des, magasines………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête vers Hotaka qui m&#039;appelai et qui s&#039;excusait, je plaçai alors le magazine sur la table mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-Rien du tout…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être parce qu&#039;elle venait de sortit du bain, sa tenue légère----------- le mince T-shirt était transparent et ses sous-vêtements roses m&#039;étaient visibles et me faisait paniquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, je me souvins aussi de la dernière où j&#039;avais porté Hotaka sur mon dos-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;PAN!*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hyaa!?...........qu-qu&#039;est-ce que tu as, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, c&#039;est juste que je voulais me motiver……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-te motiver? Est-ce que tu n&#039;es pas en train de te reposer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je voulais me motiver à me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..est-ce que Kokonoe-kun ne serait pas un peu bizarre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cela continuait comme ça, j&#039;allais sûrement en devenir soucieux, et en pensant qu&#039;il y avait une chance que ce soit remarqué, me faire passer pour quelqu&#039;un d&#039;un peu bizarre était beaucoup mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, à propos de te course à l&#039;instant-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, unn. Ces derniers temps, je me suis mise à courir 20 kilomètres tous les jours………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même quand tu as déjà courus en cours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un……….afin d&#039;utiliser mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, &#039;&#039;de l&#039;endurance est nécessaire&#039;&#039; alors…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(De l&#039;endurance……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que j&#039;y pense, je me demande quel genre de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifeste Hotaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est écrit sur la liste des profils, mais puisque je n&#039;ai regardé (et brièvement qui plus est) que ceux des garçons, j&#039;en suis assez curieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Enfin, je le découvrirais lors de mon match contre elle durant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maintenant que l&#039;on y parle, c&#039;est vrai que récemment ton temps au marathon a augmenté. C&#039;était donc pour ça hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dernièrement, Hotaka atteignait l&#039;arrivée avant que le soleil ne se couche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle n&#039;avait pas d&#039;endurance depuis le début, je pensais que les résultats apparaîtraient rapidement mais, de là à penser qu&#039;elle faisait autant d&#039;efforts en secret………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là---------quand je pense à ce jour où Hotaka m&#039;avait quelques faibles mots, le choc n&#039;en est que plus grand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu travailles vraiment dur, Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alors que ses joues étaient encore rouges à cause du bain&#039;&#039;, Hotaka baissa légèrement le regard et se croisa les doigts des deux mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est grâce à Kokonoe-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. Ce jour-là, tu m&#039;avais dit d&#039;essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense qu&#039;à ce niveau-là ce n&#039;est plus seulement &#039;&#039;un peu&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. C&#039;est parce que Kokonoe-kun a dit que c&#039;est parce qu&#039;il avait beaucoup couru qu&#039;il était rapide maintenant………… alors j&#039;ai pensé que moi aussi, je devrais beaucoup courir……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;endurance est quelque chose que tu gagnes plus tu coures……………..quelque chose comme le talent n&#039;importe pas, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de notre première rencontre, sa silhouette hésitante qui évitait mon regard semble maintenant être un mensonge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lorsqu&#039;elle parla de nouveau, le sourire d&#039;Hotaka disparu et sa voix changea de ton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je……..n&#039;ai rien de spécial. Que ce soit les études ou le sport, j&#039;ai du mal avec beaucoup de choses………….c&#039;est pourquoi si jamais j&#039;avais une chose à laquelle je suis meilleure que quelqu&#039;un d&#039;autre, une chose dont je pourrais être fière, j&#039;ai toujours pensé que ce serait bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Hotaka qui avait une expression désolée, je tendais les oreilles et restais silencieux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, j&#039;étais heureuse quand l&#039;on m&#039;a dit que j&#039;étais une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;. J&#039;étais si excité quand j&#039;ai entendu dire que c&#039;était un talent qui appartenait à une personne sur mille.&lt;br /&gt;
Mais…………..après être venu à Kouryou, ce n&#039;était pas pour moi en fin de compte, et rien n&#039;avait changé même après être devenu une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après en avoir dit jusque-là, Hotaka secoua légèrement la tête et me fit face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais Kokonoe-kun, a dit que le talent n&#039;importait pas, et que je changerais sûrement alors…….je, j&#039;avais ces mots pour me supporter et j&#039;ai continué à courir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………c&#039;est plutôt embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me grattai la tête et détournai mon regard, Hotaka en rigola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La dernière fois aussi, j&#039;étais très contente quand tu m&#039;as encouragé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha. Si ça te remonte le moral, je te parlerais autant de fois qu&#039;il le faudra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment? Alors, si jamais je me sentais déprimée; est-ce que tu viendras me remonter le moral?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans problèmes. Si ça peut t&#039;encourager alors je le dirais autant de fois que tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….un. C&#039;est, une promesse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 8.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silencieuse Hotaka fit un léger sourire qui me fit penser à une géante fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce sourire, j&#039;étais heureux du plus profond de mon cœur d&#039;avoir pu parler avec Hotaka aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
Après cela, nous avons continué à discuter, le gérant du dortoir est ensuite venu à la loge pour nous dire qu&#039;il était temps d&#039;éteindre les lumières, et nous sommes retournés dans nos chambres respectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, faisons de notre mieux pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous nous dîmes au revoir devant les escaliers, Hotaka monta quelques marches avant de se retourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuh, Kokonoe-kun. J-J-J-J-J&#039;ai une demande………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une demande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Bun**bun* Hotaka acquiesça énergiquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je veux que tu m&#039;appelles par mon prénom. Mi-Miyabi……..! T-Toutes mes amies m&#039;appellent comme ça……….! C&#039;est pour ça, c&#039;est pour ça que…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Tu peux m’appeler Tooru alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………u-un”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, à demain. Miyabi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit. To-Tooru,-kun…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyabi sourit et me fit signe de la main avant de monter les escaliers d&#039;un pas léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De dos, elle me semblait d&#039;assez bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rentrée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu faisais jusqu&#039;à une telle heure, Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe tourna son regard du livre qu&#039;elle lisait, et regarda Miyabi qui venait de revenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me demandais juste, est-ce qu&#039;il t&#039;es arrivée une bonne chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? J-J-Je pense que rien de spécial s&#039;est passé pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les joues de Miyabi rougissaient légèrement, et elle était clairement agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tomoe n&#039;était pas aussi naïve pour croire en ces mots à un tel moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Puisque c&#039;est ce que dit la personne concernée, en demander plus serait probablement un manque d’égard.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe fit un petit sourire afin que Miyabi ne le remarque pas, puis retourna à nouveau sur son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais dans sa tête, Tomoe pensait à sa colocataire qui venait juste de rentrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au début lors de l&#039;enrôlement, Miyabi s&#039;inquiétait si elle pouvait rattraper le rythme des entrainements et avait beaucoup d’expressions sombre sur le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, un jour, son état psychologique devint positif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout le temps passé ensemble, il était normal que Tomoe soit la première à avoir remarqué ce changement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Par contre, ce serait un mensonge de dire que je n&#039;en étais pas curieuse.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensa Tomoe, tout en regardant Miyabi qui était de bonne humeur, allongée sur son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, les lumières se sont éteints, et on pouvait entendre le son de la respiration régulière et endormie de Tomoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Miyabi qui utilisait le lit du haut, ne dormait pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle était supposé avoir sommeil, mais à chaque fois qu&#039;elle se souvenait de ce qu&#039;il venait de se passer, elle ne pouvait pas dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tooru-kun…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque fois qu&#039;elle se souvenait de Tooru, elle souriait naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusque maintenant, pour Miyabi le sexe opposé était un sujet avec lequel elle savait qu&#039;elle avait du mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, Tooru est différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne s&#039;était pas moqué du caractère maussade de Miyabi. Et au contraire, il l&#039;encourageait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce serait bien si le lendemain venait arrivait plus vite…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle pensa ça, son cœur battit plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raison pour laquelle elle était attirée par Tooru, Miyabi n&#039;en avait pas encore conscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504342</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504342"/>
		<updated>2016-10-14T10:34:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Partie 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre  5 『C&#039;est une promesse』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres durant le dîner---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous sommes retournés dans notre chambre, et ceci se produisit peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. ……………est-ce que tu vas prendre un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn? Julie tu peux y aller en première comme d&#039;habitude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua de la tête et &#039;&#039;continua à parler………étrangement, elle rougissait&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on y va pas ensemble?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buu----!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crachai le thé aux pomme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Ju,Juli-Julie--------------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par cette remarque explosive, alors qu&#039;elle avait été dite naturellement, je ne pouvais qu&#039;en être choqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Peek*…………*Peek*……………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Julie me regardait et baissait le regard de manière alternée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pren-Prendre un bain ensemble!? Ce qui veut dire que l&#039;on serait dans la baignoire ensemble, nu tous les deux--------------non non non, c&#039;est mauvais! Il faudrait au moins des maillots de bain……………….comme si on avait ça! …………….non non non, là n&#039;est pas le problème!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un grands chaos, j&#039;ai finalement pensé qu&#039;il serait une bonne idée de demander à elle directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie………….si j&#039;ai bien entendu………………t-tu viens juste, de demander si je n&#039;entrai pas dans le bain avec toi?................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, les clochettes sonnèrent et Julie secoua de la tête verticalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprise, ses joues devinrent rouges et il semblait qu&#039;elle comprenait ce qu&#039;elle venait de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Po-Pourquoi est-ce que tu as dis çà tout d&#039;un coup………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demandais-je, tout en étant incapable de cacher mes tremblements dû à sa remarque explosive, elle répondit par une question inattendu .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parce que les règles de l&#039;école disent, qu&#039;après la formation du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, nous devions bien se connaitre l&#039;un l&#039;autre, et passer le plus de temps ensemble afin de renforcer nos liens………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est bien ce que l&#039;on nous a dit!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non non, même si ce sont les règles de l&#039;école, nous n&#039;avons pas besoin de les suivre aussi strictement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. D-De manière générale, tu n&#039;aimerais pas entrer dans un bain avec un garçon, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ma question, Julie baissa son regard, à cause de son embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un certain temps, elle releva la tête et me regarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est embarrassant mais, &#039;&#039;Tooru est spécial&#039;&#039; alors……….…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette phrase me fit m&#039;agiter violemment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le malentendu du premier jour--------le coup de foudre, est-ce devenu une réalité après une intervalle d&#039;une semaine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(N-Non, je ne peux pas appeler ça un coup de foudre si une semaine s&#039;est passé pas vrai? Comment on appelait ça? Tomber amoureuse normalement? Non, c&#039;est vrai que lui ai dit d&#039;être mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, ce n&#039;était pas dans ce sens là!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, alors que je m’agitais-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru……….ressemble un peu à papa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le commentaire de Julie, j&#039;étais sérieusement sur le point de tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, j-je vois, papa hein………….ma-mais abandonne à propos du bain. C&#039;est évident mais il y a beaucoup de problèmes……………… ç-ça vaut aussi pour les toilettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Je comprends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de nombreux tumultes, la soudaine remarque explosive arriva à un stage où le sujet pouvait être laissé tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste après, Julie entra dans la salle de bain, et lorsque je fus seul dans la pièce, je poussai un gros soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;était vraiment surprenant…………de là à penser qu&#039;elle prendrait les règles de l&#039;école de cette manière………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un côté, elle est très honnête mais, d&#039;un autre côté, on peut aussi dire qu&#039;elle est naturellement tête en l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(………………..si j&#039;avais acquiescé, maintenant, je serais…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement secoué a tête afin de chasser ces idées de ma têtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où je découvris que cette affaire ne c&#039;était pas encore terminé, fut après que je sois sortis de bain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien Tooru. Il est temps d&#039;aller dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie inclina sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le plus perplexe d&#039;entre nous deux, c&#039;était bien moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et c&#039;est parce que Julie, pour une raison ou une autre, est dans mon futon&amp;lt;ref&amp;gt;Je refuse plus ou moins de croire que vous ne savez pas ce que c&#039;est, mais au cas où?&lt;br /&gt;
https://fr.wikipedia.org/wiki/Futon&amp;lt;/ref&amp;gt;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu ne vas pas dormir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je vais dormir mais…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la seconde nuit après l&#039;enrôlement, nous avions discuté et décidé, que j&#039;utiliserais le lit d&#039;en bas tandis que Julie prendrai celui d&#039;en haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pourtant, là tout de suite, Julie était indéniablement dans le lit d&#039;en bas, glissé dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis Julie. Je pense que c&#039;est sûrement impossible mais, aurais-tu prévu que l&#039;on dorme ensemble………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. C&#039;est parce que nous sommes un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que j&#039;ai dit que l&#039;on ne pouvait être ensemble dans les toilettes et au bains, mais je n&#039;aurais jamais pensé que cela mènerais à ça………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vais demander au cas où, laisse moi te demander de ce que tu penses en ce qui concerne le fait de dormir avec moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais toujours avec maman à la maison alors, même si c&#039;est embarrassant, pour tout te dire je me sens seule quand je dors toute seule.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une expression découragée, avant de faire un léger sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, même si c&#039;est de la manière d&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, je suis contente de pouvoir dormir avec quelqu&#039;un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ce sourire, je ne pouvais qu’acquiescer faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A en juger par ce qui a été dit, il semblerait que Julie me traite comme une sorte de figure paternelle, et qu&#039;elle n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que&#039;elle a dit qu&#039;elle en serait heureuse, j&#039;étais content de savoir qu&#039;elle me faisait autant confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Si Julie est contente alors……………attends, nonnonnon, on aura beau y penser, c&#039;est non.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, je me dépêchai de corriger mes pensées volatiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Après tout, on ne peut pas. Peu importe si c&#039;est un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on reste un homme et une femme………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je lui ai dit ça, je remarquai quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*Stare*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisant les yeux d&#039;un chiot abandonné, elle me fixait du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Si ce n&#039;est que pour aujourd&#039;hui…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja-----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;est juste parce que Julie a dit qu&#039;elle se sentait seule! De plus, ce n&#039;est que cette nuit! E-Et je lui ai dit que je deviendrai sa force en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Un!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en me répétant des excuses que personne ne pouvait entendre dans mon cœur, nous entrâmes dans le lit qui était serré pour que deux personnes y dorme dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien sûr, Julie était avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonne nuit, Julie………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma voix tremblait de nervosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pour l&#039;instant, je vais faire attention de ne pas la toucher…………oui, unn. Je vais juste rester silencieux dans un coin. Si je fais ça, rien ne se passera!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;est ce que je pensais, si l&#039;on me demandait si cela avait calmé mes sentiments, ma réponse serait évidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doki Doki Doki Doki Doki &amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée japonaise pour exprimer le battement d&#039;un cœur&amp;lt;/ref&amp;gt;, les battements de mon cœur sonnaient comme la cloche d&#039;une alarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sais. Que Julie n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien évidemment, je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rien! Il ne se passera rien! Elle ne fait que dormir juste à côté de moi!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Cependant, tout de suite après, cette pensée fut fracassée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Pitoo*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement la manche de mon shirt afin de poser sa tête sur mon épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….est-ce que je peux dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, atten, c&#039;est, non, quelque chose me touche, Uee…….!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;obscurité, la voix calme de Julie contrastait avec ma voix paniquée. Non-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Juste comme ça, j&#039;ai l&#039;impression d&#039;être revenue dans le passé…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle était en train de marmonner, elle continua de parler dans un ton qui semblait triste et seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai l&#039;impression que papa est revenu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..err, comment va le père de Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..il nous a quittés il y a quelques années.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois……..désolé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ne t&#039;inquiètes pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas pourquoi est-ce que je suis comparé au père de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, les pensées en moi changèrent un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis, Julie. Je ne suis pas ton père mais………….si ça te va alors, est-ce que ensemble, à nouveau………t-tu voudrais dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….Tooru……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ce ne sera pas tous les jours. C&#039;est seulement lorsque Julie se sent vraiment seule,d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même dans l&#039;obscurité, je savais que Julie était en train d&#039;acquiescer de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le ton de sa voix, je savais aussi qu&#039;elle était contente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de montrer son bonheur------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Gyuu*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie embrassa mon bras &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis si contente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pressé par sa douce et modeste poitrine, je sentais son doux parfum, et dû retenir ma bouche de crier à tout moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie a continué à embrasser mon bras même après s&#039;être endormie, j&#039;étais donc bien réveillé à cause de ma nervosité, et je n&#039;ai pas pu m&#039;endormir avant le matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et il était maintenant lundi matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;appel, je me sentais fatigué depuis ce matin quand j&#039;ai immédiatement pensé à l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tsukimi-sensei était mon exact contraire et était très excitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh Bonjour ♥ tout le monde a réussi à établir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sans problèmes ♪un un~ ☆ Eh bien eh bien, maintenant que vos partenaires ont été décidés, aujourd&#039;hui est un nouveau départ, changeons de sièges afin que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; soient ensemble♪ ……….hn? Oh là là&amp;lt;small&amp;gt;?&amp;lt;/small&amp;gt; il semblerait qu&#039;il y ait des gens qui sont restés avec leur camarades de chambres provisoire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ont avait une bonne compatibilité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wawah! Quel genre de compatibilité? Quel genre de compatibilité!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos personnalités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chie--………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quelle genre de réponse s&#039;attendait-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, qu&#039;en est-il de bonne combinaison d&#039;amis devant Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui est bon ami avec cet idiot de muscle!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Tora était Tatsu. Puisque je m&#039;étais mis avec Julie, Tora qui en fin de compte fut laissé seul, a été automatiquement mis avec l&#039;autre personne non inscrite, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé Tora……..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hnmou----, hey Tora-kun ce n&#039;est pas une manière de parler à ton Sensei. Je vais te gronder~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est vraiment pas bien…………enfin. Bon, continuons sur ce que je disais, puisque les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; ont été décidés, dès la semaine prochaine un match d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; inclus---------- la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; commencera♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle de classe commença à faire un brouhaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;était bien sûr, dû à la confusion et au choc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avions déjà entendu dire qu&#039;il y aurait des matchs d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; autorisé mais, personne n&#039;aurait pensé que cela viendrait aussi vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un Un. Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. J&#039;ai pensé à la même chose durant mes premiers jours d&#039;école♥ C&#039;était ce sale binoclard qui en avait parlé…………ah, c&#039;est secret pour Mikuni-sensei d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que son ancien professeur principal était Mikuni—sensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais maintenant expliquer les règles de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tendez vos oreilles et écoutez— ☆“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Tsukimi-sensei mis ses mains sur sa tête et fit une réaction ressemblant à celle d&#039;un lapin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son ruban avait la forme d&#039;un lapin, est-ce qu&#039;elle fait ça parce qu&#039;elle sait qu&#039;en ajoutant ses mains cela fera 4 oreilles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout d&#039;abord, le planning-- le samedi de la semaine prochaine-------ce qui veut dire que c&#039;est le jour avant la Golden Week&amp;lt;ref&amp;gt;Golden Week : Une semaine de vacances (dû à 4 jours fériés) au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cela se passera avant les vacances, donc même si quelqu&#039;un est envoyé à l’hôpital, tout est okay♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une phrase de mauvaise augure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le début sera à 17h00, et se termine à 19h00, faisant donc 2 heures en tout, la cloche de la tour d&#039;horloge sera le signal------. L&#039;endroit sera le bloc nord tout entier---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le bloc nord, ce qui veut dire, ici----------- l&#039;intérieur de l&#039;école est aussi inclus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je lui posai cette question, Tsukimi-sensei leva son pouce et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La réponse est oui ♥ Chaque &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; a ses propres propriétés alors, afin de s&#039;accorder avec, combattre de front est correct, mais utiliser des stratégies l&#039;est tout autant. Prendre en compte les terrains et comment faire en sorte que la situation marche en notre faveur pour combattre est aussi important♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que le contenu ressemblait beaucoup à une véritable bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce qui reste dépend de l&#039;adversaire, hein.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juge d&#039;après les cours de cette dernière semaine, parmi les nouveaux étudiants, celle qui se remarque le plus par ces compétences est Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, puisque je ne me battrais pas contre Julie qui est mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, les ennemies les plus dangereux serait Tachibana, Tora, si c&#039;est en terme de force, Tatsu, un gars nommé Kigami qui a de l&#039;expérience en arts martiaux, et autre gars qui s&#039;appelle Izumi qui a de l&#039;expérience en sport, et qui était le premier de la classe en ce qui concerne la coopération. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferais bien de réfléchir sur qui j&#039;allais tomber, était ce que je pensais mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo~~n eh bien, en ce qui concerne l&#039;adversaire dont tout le monde a hâte………….nannannannannan d&#039;accord-----♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukimi-sensei fit un sourire sur son visage entier, et lave ses doigts avant de dire agréablement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tout le monde&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est l&#039;ennemi ♥“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moi, Julie, Tachibana, Hotaka, Tora et Tatsu nous dirigeâmes à la cafétéria afin de manger ensemble amis-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sujet de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; vint, Hotaka tenait une tasse de lait et poussa un soupir déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..on vient juste de choisir nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est justement parce que l&#039;on vient de se décider, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis d&#039;accord avec Tachibana. Je pense que cela a un sens à cause de cette période.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je m&#039;accordais avec les mots de Tachibana, Tora qui était assis à côté de moi acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant demandé, Tachibana-------- commença à expliquer les choses, presque identiques à ceux que l&#039;on pensait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ils veulent probablement que l&#039;on ressente l&#039;expérience d&#039;une véritable bataille le plus vite possible. Il est vrai que même si l&#039;on a appris comment bouger et se préparer en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; en cours, tout cela reste de la connaissance théorique. C&#039;est seulement lorsque l&#039;on aura accumulé assez d&#039;expérience, que nos connaissances seront véritablement intégrés à nos corps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le, prends en l&#039;habitude plutôt que d&#039;apprendre, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. La période de temps, et la largeur du terrain sont, même si les règles sont celle d&#039;une bataille royale, des grands facteurs d&#039;incertitudes, nous préparant une situation de combat plus réelle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La période de temps? Maintenant que j&#039;y pense, nous allons faire ça assez tard. Pourquoi donc?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“30 minutes après le début et ce sera le soir, le crépuscule viendra avant la fin et la vue baissera de plus en plus, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquer l&#039;influence de la mauvaise vue, est pour moi un aspect très important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; est un &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas d&#039;autres choix que de bloquer les attaques de mes adversaires et de les ramener en combat rapproché, avoir une période du temps la nuit est un désavantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, avoir ce genre de situation est exactement ce que j’espérais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pouvoir saisir une chance de victoire dans des conditions désavantageuses, je pense que gagner de la force c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, il y a beaucoup de raisons………… je comprends les raisons mais, je penses que ce serait quand même mieux après que l&#039;on soit d’abord plus habitué au &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; …………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, et jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, il n&#039;y avait pas de cours sur l&#039;utilisation du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, même sans leçons, l&#039;entrainement avec l&#039;usage de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; ne semble pas impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi. Cette fois-ci ce sera différent de l&#039;examen d&#039;entrée alors perdre ne veut pas dire que ce sera la fin; tu n&#039;as donc pas à te forcer à aller au delà de tes limites. Aujourd&#039;hui après les cours, nous pourrons utiliser le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, alors tu pourars t&#039;y habituer progressivement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactement comme l&#039;avait dit Tachibana, à partir d&#039;aujourd&#039;hui jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tant qu&#039;une demande a été faite, après l&#039;école, et avec la condition de l&#039;utiliser seulement à l&#039;intérieur de l&#039;école, l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; sera permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablement, non, très sûrement, tous nos camarades de classes commencerons à s&#039;entraîner avec leur &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; après l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chose la plus importante ici, est le fait qu&#039;il est autorisé &#039;&#039;d&#039;observer sans permission&#039;&#039; l&#039;entrainement d&#039;autres &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;école approuve l&#039;espionnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que l&#039;on nous a donnés le profil écrit de nos camarades de classes lorsque l&#039;on cherchait nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, puisque je pensais qu&#039;ils étaient trop vagues; je n&#039;avais pas pris la peine de les mémoriser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si les armes sont les mêmes, les styles de combats sont différents, et il existe une infinité de variété.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que du point de vue des informations de combats, il ne serait pas exagéré de dire que la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; avait déjà commencé sur ce point présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon sang, c&#039;est si pénible…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Ce n&#039;est pas ce que dit ton visage, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cela vaut pour nous deux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais impatient de pouvoir me battre contre de puissants adversaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je suis simple mais, puisque cela fait partie de ma personnalité je n&#039;y peux rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun et aussi Tora-kun,vous semblez si excités………… Est-ce que c&#039;est à cause de la récompense……..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; qui auront les meilleures performances lors de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, en tant que récompense spéciale, recevrons la chance de pouvoir être sublimé avant d&#039;attendre la fin du semestre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que le &amp;lt;&amp;lt;Level up&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas entièrement limité à une seule fois, il est préférable de recevoir la &amp;lt;&amp;lt;Cérémonie de Sublimation&amp;gt;&amp;gt; antant que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas à cause de la récompense. Bien sûr, je vais pas dénier le fait que c&#039;est aussi l&#039;une des raisons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant à Hotaka, j&#039;envoyais mon regard vers Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela fait un an et demi que l&#039;on ne s&#039;est pas battu sérieusement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui. Ne sois pas éliminé avant d&#039;arriver à moi d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est exactement ce que je voulais te dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous échangeâmes des sourires fearless, et  lightly bashed nos poings together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-err…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est une relation que Miyabi a peut-être du mal à comprendre. Mais, nous devrions aussi travailler dur afin de ne pas perdre face à ces deux là, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un………..mais, je risque de devenir un fardeau……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien. Il est vrai que maintenant, Miyabi est inférieure à ces deux là en termes de d&#039;habilités et de compétences. Mais si c&#039;est le cas, alors tout ce que nous avons à faire, c&#039;est de créer un plan qui puisse compenser tes faiblesses. Et plus important encore, n&#039;oublies pas tu as moi comme partenaire. Ce n&#039;est pas un contre un, mais une bataille de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vu la manière dont elle parlait, il semblerait que Tachibana n&#039;avait aucune intention de perdre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----&amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; hein…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelque chose qui ne va pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me suis juste souvenu de quelque chose à propos du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. Je me questionnais sur ce &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt; dont la directrice avait parlé la dernière fois………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt; fut administré, et lors de la cérémonie d&#039;entrée, ce fut un mot que j&#039;ai entendu deux fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, ça hein. Cela m&#039;avait marqué alors je suis retourné regarder dans la brochure mais, ce mot n&#039;y était pas. A en juger d&#039;après la nuance, cela fait penser que c&#039;est lié au &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et puisque la directrice a prier exprès pour que l&#039;on atteigne éventuellement cet  &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt;, je pense que c&#039;est quelque chose d&#039;important……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Est-ce que cela ne met pas en évidence que nous sommes reconnus comme des {{Furigana|cobayes|rats de laboratoires}} d&#039;après elle?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Des rats de laboratoires…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le sarcasme de Tora, Julie haussa ses sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je comprends qu&#039;être appelé comme n&#039;est pas agréable, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce n&#039;est pas forcément le cas……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas forcément le cas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je préfère les hamster alors, j&#039;aime plus ce côté là………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir entendu, j&#039;étais sur le point de tomber de ma chaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………au passage, Tatsu riait avec un grand *Gahaha* et parlait à son propre rythme depuis le début jusqu&#039;à la fin, alors on l&#039;a ignoré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. Il est temps de dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie était assise tout sagement sur mon lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une atmosphère telle que; si elle aurait une queue, elle serait en train de faire de grand mouvement de gauche à droite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………tu veux dire, ensemble pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers sa figure acquiesçant, je fut presque pris de vertige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, bonne nuit, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la dernière fois, mon cœur battait la chamade, et afin de faire en sorte cela ne se remarque pas, je me calmais le plus possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lumières furent éteintes, et nous entrâmes ensemble dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uh! E-Encore………!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie avait naturellement et fermement attrapé la manche de mon shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après que Julie s&#039;endormit, j&#039;étais pareil que la dernière fois, et n&#039;arrivais pas à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais cette fois-ci, j&#039;étais calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être parce que c&#039;était la deuxième fois, mais plus important encore-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Otoha……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;apparence endormie de Julie se superposait avec celle de ma sœur décédée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais jeune, j&#039;avais l&#039;habitude de dormir avec ma petite sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je caressais gentiment la tête Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie n&#039;est pas Otoha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, la nostalgie me fit chaud au cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Serre*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon bras fut accroché à nouveau ce soir et c&#039;est sans surprise, que je me rendis compte que Julie n&#039;étais pas ma sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Encore, cette tendresse est! Pressé contre moi! Uwah, ç-ça se serre encore plus, do-do-donne moi une pause, Julie--------------!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce soir encore, je manquais de sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et c&#039;était après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, Julie et moi sommes, aujourd&#039;hui encore, dans la cour, en train d&#039;avoir un combat d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a des personnes qui utilisent des stratégies, et qui s’entraînent en prenant compte des combinaisons mais, au lieu de reforger une épée émoussée en s&#039;inquiétant sur les combinaisons, on s&#039;est concentré sur la compatibilité de nos styles et nous avons fait match d&#039;entrainement afin de mieux les comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échangeant des coups de poings et d&#039;épées, la tempête d&#039;attaque et de défense continua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, peu après, la direction du match commençai à sa faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les attaques continues extrêmement rapide de Julie étaient en train de m&#039;acculer petit à petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kuh, ce sera très mauvais si ça continues comme ça. Pour l&#039;instant, je vais prendre de la distance…………..!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et au moment où je m&#039;éloignais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; s&#039;approcher de moi, mes yeux s&#039;écarquillèrent de surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancer le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; qui est sa propre &amp;lt;&amp;lt;Âme&amp;gt;&amp;gt;-------Je réussis à me protéger de justesse de cette attaque surprise mais…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Échec et mat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immédiatement après, l&#039;autre &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; fut pointé à ma gorge et le résultat fur déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru que tu lancerais ton &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque j&#039;en ai deux; j&#039;ai pensé qu&#039;en jeter ne serait pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(…………contrairement à son apparence, elle a une imagination débordante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le style était autodidacte, celui-ci n&#039;était pas restreint, ce qui voulait dire qu&#039;il valait mieux ne pas en entendre parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prenons une petite pause.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait une petite révérence, l&#039;atmosphère que Julie avait durant le match disparu complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques instants, elle émettait une atmosphère d&#039;une pression écrasante, mais maintenant, elle redevint une silencieuse jolie fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même que ses compétences, sa personne était complètement différente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela montrait à quel point elle était concentré lors du combat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Cela va faire 4 défaite de suite pour aujourd&#039;hui, hein…………..on était à égalité lors du &amp;lt;&amp;lt;Fist practice&amp;gt;&amp;gt;………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;avais été submergé lors du premier match, de base, mes compétences de combats sont centrés sur le combat à mains nu, si c&#039;est un combat sans armes alors, pour l&#039;instant nous sommes égaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand on en vient au &amp;lt;&amp;lt;Blaze practice&amp;gt;&amp;gt;, mon pourcentage de victoire baisse à 20 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajouté sa vitesse extrême, sa portée augmente en portant une arme, et naturellement, sa puissance d&#039;attaque augmente aussi, de plus, puisque son style à deux épées est autodidacte, prédire son escrime devient difficile, la rendant imbattable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je dois devenir plus fort ou sinon……….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, tu as un moment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi ne pas changer un peu l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt; et se concentrer juste attaque ou la défense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que des points d&#039;interrogations apparaissaient, du fait que je ne comprenais pas ses intentions, elle me demanda de tendre ma main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je fis ce qu&#039;elle me dit, et elle utilisa sa main droite pour écarter mon bras puis------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|1|Ai}}”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprocha de moi en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………………..jusqu&#039;à une distance telle que, si cela avait été &#039;&#039;Hotaka ou Tachibana, ils m&#039;auraient peut-être touchés &#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|2|Tou}}------et, comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Julie, avant de lever son regard sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage est proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………..ce genre de distance. C&#039;est un peu comme si elle était sur le point de m&#039;embrasser----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Attends, non mais sérieusement, à quoi est-ce je suis en train de penser!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sub&amp;gt;Subscript text&amp;lt;/sub&amp;gt;“J&#039;étais trop proche. A cette distance là plutôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne remarquant pas mon agitation, Julie fit un demi pas en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tu étais vraiment trop proche………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Et donc, qu&#039;est-ce que c&#039;était……….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait une forme où Tooru s&#039;approche de l&#039;adversaire après avoir contré une attaque, cela implique de se défendre tout en avançant. Le risque est grand mais, tu pourras entrer dans ton rayon d&#039;action plus rapidement. Lorsque tu en seras là, il sera temps pour Mjolnir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mjolnir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une pose semblable à celle d&#039;un archer qui tend la corde de son arc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………et le nom?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le nom de l&#039;arme de Thor, celui dont on a parlé la dernière fois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nom avait été donné avant même que je le sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mettant ça de côté, les conseils de Julie me fit écarquiller les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avant de traverser la longue épée est un enfer, mais faire un pas en avant le fera devenir un paradis hein………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa petite tête, *Chirin* et ses cloches résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un point essentiel de l&#039;épée qui fut dit par un certain samurai. Ça a le même sens que ce qu&#039;a dit Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lire les mouvements de respiration et se rapprocher de l&#039;adversaire lorsqu&#039;il attaque, faisant de cela une attaque et un blocage en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avancer augmente le risque, mais se rapprocher du point d&#039;appui réduire la puissance, ce qui rend le blocage des attaques plus facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après avoir paré l&#039;attaque, comme l&#039;avait dit Julie, ce moment là sera mon opportunité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci pour le conseil. Julie. Je suis désolé mais, je compte sur toi de ton côté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et fit un petit sourire avant de prendre de la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis ce jour------après que l&#039;on se soit devenu un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie me montre ses sourires de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ressentais ça comme une preuve de confiance envers moi, et même si je ne le disais pas, j&#039;en étais très heureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;arrives, Tooru………………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lire les mouvements de respiration est facile à dire, mais ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être mis en pratique en un seul jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est qui ne vas pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça peut être réalisable si je crée une situation où la respiration est plus facile à prédire. Enfin, pour l&#039;instant ça reste difficile pour moi……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement ses deux poings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est difficile de dire si je réussirais à maîtriser ça avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, il est vrai que j&#039;ai un but pour l&#039;instant, même si je n&#039;ai pas réussi à avoir de bons résultats, c&#039;est avec un certain sens d&#039;accomplissement nous décidâmes d&#039;arrêter l&#039;entrainement pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……………..Ko-kokonoe-kun, Julie-chan. Vous venez de revenir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Miyabi compte sortir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous sommes rentrés au dortoir, nous avons rencontré, de manière inattendu, Hotaka qui se dirigeait dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu es encore en train de préparer pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ah, quelque comme ça oui……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espérant créer des plans, elle suivait ce que Tachibana avait proclamé; Hotaka et Tachibana irait regardait les alentours de l&#039;école et ferait ensuite une réunion stratégique dans leur chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Le soleil va bientôt se coucher alors fais attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Courage, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un………Merci, Kokonoe-kun, Julie-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, Hotaka trottina dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle travaille vraiment dur, cette Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous aussi, travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra ses deux mains et fit une pose de motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais puisque son expression ne changeait pas de d&#039;habitude, j&#039;ai accidentellement rigolé, pensant que c&#039;était un peu bizarre, et Julie pencha la tête tout en me regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il restait 4 jours avant &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;-------------la sonnerie de la fin de la deuxième heure de cours sonna, et tout le monde dans la classe lâcha un soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…………..c&#039;est enfin terminé……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il avait été dit qu&#039;on se concentrerait sur l&#039;apprentissage de compétences, des sujets théoriques étaient naturellement aussi inclus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, il a été décidé que l&#039;on aurait deux heures de classe, et différentes choses, allant des plus normales aux anormales, se mélangeaient dans ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sujet d&#039;aujourd&#039;hui était, de l&#039;Anglais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la fin des cours, je m&#039;étalais sur la table et tout le ressembla autour de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, la journée vient de commencer, qu&#039;est-ce que tu vas faire si tu te retrouves déjà dans un tel état?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien tant que des japonais peuvent parler le Japonais………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuuh, est-ce qu&#039;il ne serait pas mieux de pouvoir parler Anglais, Kokonoe-kun…………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi a raison. Il est important d&#039;apprendre d&#039;autres langues puisqu&#039;il se peut que l&#039;on soit envoyés à l&#039;étranger après nos diplômes, on nous l&#039;a dit dès notre premier cours. Haa…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans ce soupir à la fin et ce visage fatigué, cette phrase aurait été plausible………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------------!! J-Je n&#039;y peut rien. J&#039;ai toujours eu du mal avec l&#039;Anglais……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha………..en fait moi aussi j&#039;ai du mal………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..c&#039;est si pénible……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, vous êtes tous si pitoyables.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“””……………”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette seule réplique de Tora, qui avait d&#039;excellents résultats, nous n&#039;avions plus rien à redire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………maintenant que j&#039;y pense, Julie se débrouillait vraiment bien pour l&#039;Anglais. Est-ce que c&#039;est la langue officielle de ton pays?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. La langue est assez proche de l&#039;Anglais, mais c&#039;est un peu différent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu………….ça veut dire que Julie peut parler 3 langues différentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua la tête après la question de Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est 6 différentes langues.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”””Six!!””””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un aussi grand nombre, même Tora en était choqué et nos 4 voix s&#039;additionnait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La langue de Gimle, le Japonais, l&#039;Anglais------et 3 autres langues Nord-Européen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est incroyable……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les langues des pays du nord sont semblables à ceux de la Gimle. L&#039;Anglais était obligatoire à l&#039;école et le Japonais m&#039;a était appris par maman. En ce qui concerne la littérature écrite, cela reste une autre chose par contre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que en ce qui concerne l&#039;écrit, elle n&#039;avait que sa langue maternelle, l&#039;Anglais, et plus ou moins le Japonais dans lequel elle faisait du mieux qu&#039;elle pouvait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même lorsque Julie montra une mine déprimée, je pense que rien de pouvoir parler est déjà très impressionnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie-chan. La prochaine fois, est-ce que je pourrais te demander ce que je n&#039;ai pas compris?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Avec plaisir, si c&#039;est dans mes capacités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Désolé Julie. Est-ce que je peux aussi compter sur toi………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compte moi aussi dedans………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela ne me dérangerait pas de t&#039;enseigner, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, à en juger par ton caractère, Tora, je suis sûr que ça va devenir Spartiate alors je préfère éviter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, Julie. Je suis désolé d&#039;être si soudain, mais il y a quelque chose que je n&#039;ai pas compris dans le cours, est-ce que tu peux m&#039;apprendre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Où ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et ouvrit son cahier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dessus, il y avait une belle écriture cursive en Anglais et--------des mystérieux hiéroglyphes écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce c&#039;est?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………du Japonais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Julie baissa le regard d&#039;embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toucher les jambes blanches et sveltes de Julie&#039;&#039; est assez-------non, très dur pour les nerfs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha la tête, songeuse, mais après avoir acquiescé en lui disant que tout allait bien, je touchais sa douce peau et main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est si lisse………..attends, à quoi est-ce que je suis en train de penser!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l&#039;on me demandait pourquoi est-ce que je faisais ça, ceci est aussi une partie du cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, il ne reste plus que 2 jours avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, et des nuages de couleur cendre recouvrent le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quatrième heure de cours, des cours de santé se menaient sous une telle météo, les premiers secours--------on nous apprenait comment enrouler des bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l&#039;on nous ait expliqués différentes façon d&#039;enrouler les bandages, il était maintenant temps que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; passent à la pratique mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mê-Même si c&#039;est une part du cours…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toucher directement les jambes d&#039;une fille demandait un certain sang-froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, mon cœur était dans un état de frénésie, et Julie fit une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….Tooru, tu as raté une étape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ce n&#039;était pas comme ça………Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je levais mon visage, et au moment où mon regard se porta, de ses jambes à son visage, je sursautai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que sa jupe était relevée jusque dans la zone limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je reposai vite mon regard sur ses jambes, et je secouai ma tête afin de faire disparaître les images de ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Elle n&#039;a aucune vigilance, tout ça est juste trop…………..!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette situation n&#039;est pas la seule; elle ne porte qu&#039;une chemise sur elle quand il fait chaud, elle rapproche beaucoup son visage et cetera; Julie est assez naïve et sans défense face au sexe opposé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, ce n&#039;est pas comme si je ne ressentais pas d&#039;embarras venant de sa part, puisque ses joues avaient rougie quand je l&#039;ai accidentellement vu se changer………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je ne comprends totalement pas ses standards……..non, j&#039;y arrive si je me dis que je suis traité comme une figure paternelle, pas vrai?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pendant que j&#039;étais encore confus-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha ses tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé. J&#039;essayais de me souvenir de ce que je devais faire--------Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;essayais de regarder le visage de Julie, je sursautai à nouveau à cause de la même scène……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, quand nous avions fini d&#039;enrouler les bandages l&#039;un sur l&#039;autre, Tsukimi-sensei *Pan**Pan* tapa dans ses mains, et donna les prochaines instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon------, le prochain essai sera sur une personne différente que votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;---♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tant mieux…………………après tout, je me fatiguerai trop à cause de la nervosité en ayant {{Furigana|une fillel|Julie}} comme partenaire…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir soupiré de soulagement avec la seule phrase de Tsukimi-sensei, Hotaka appela Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Julie-chan. Pourquoi ne pas se mettre ensemble………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je compte sur toi, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je vais aller avec Tora-----)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, hein? Où est Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Tora, qui était assis devant moi, manquait et je ne n’arrivais pas à le trouver même après avoir cherché dans la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce que tu racontes Kokonoe. Tora et Tatsu se disputaient et faisaient un tel raffut qu’ils ont été jeté dehors dans le couloir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Tachibana qui m’expliqua la situation d’un visage exaspérée, je ne pouvais répondre qu’avec un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que je sois plus nerveux que ce je pensais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je n’ai pas d&#039;autres choix. Je vais juste aller avec quelqu’un d’autres alors………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais même après cette réflexion, tous les autres garçons étaient déjà en groupes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que les seuls qui restent sont------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que tout le monde a déjà fait équipe. Puisqu’on est les derniers restants, faisons équipe, Kokonoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, a-aah………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme j’avais de nouveau une fille comme partenaire, je soupirais, sachant pertinemment que je serais très nerveux en passant à la pratique -------- peu après,je me rendis que cette prédiction ne rendait pas compte de la gravité de la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce qu’il y a, Kokonoe? Dépêches toi et fais les bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(T-Tu as beau me dire ça………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les consignes du nouveau travail pratique expliquaient comment faire des bandages quand l’épaule était disloquée, mais c’était beaucoup plus difficile que ce que je pensais.&amp;lt;ref&amp;gt;Non, ce n&#039;est pas le cas du tout.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=1AeH62ERnQs&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d’abord, enrouler autour du bras puis faire un tour autour du corps(poitrine) --------et répéter plus fois, mais………….&lt;br /&gt;
Cela veut dire que quand j’enroule les bandages autour du corps, &#039;&#039;mes mains étaient à deux doigts de toucher ses bosses sur sa poitrine&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui plus est, la poitrine de Tachibana était la deuxième plus grosse dans la classe  et, il était assez stressant d’éviter de les toucher avec mes mains, à cause de ça, j’ai accidentellement mal contrôlé ma force et Tachibana eut du mal à respirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, fuu,hn, haaa………..Kokonoe, hnn………c’est  un peu, serré……….”&amp;lt;ref&amp;gt;Les bandages sont trop fragiles (et élastiques?) pour pouvoir carrément couper le souffle de quelqu’un, c’est pas une corde non plus -_-, mais bon, sexy fan-service time XD&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus de ça, je me suis trompé en enroulant et j&#039;ai accidentellement plus mis en valeur sa grosse poitrine, ajouté à cela sa respiration haletante, son apparence était étrangement érotique………….. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya Oya? Kokonoe-kun. De là à penser que tu commencerais d&#039;un coup par un fétiche aussi extrême, tu n&#039;arriveras plus à te satisfaire du normal tu sais---?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Tsukimi-sensei lâcha une remarque indésirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Extrême………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c&#039;est ce que tu préfères, je te prierai d&#039;arrêter de mettre en valeur sa poitrine en classe, sale Ecchi-man &amp;lt;ref&amp;gt;pervers&amp;lt;/ref&amp;gt;♥”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux phrases qui ne pouvait pas êtres plus claires, Tachibana remarqua la situation dans laquelle elle était-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-De là à penser que tu aimes humilier quelqu&#039;un avec du bondage…………. quelqu&#039;un de ton genre, est si éhonté!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un malentendu----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espèce de pervers sans honte----------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en ayant nié rapidement, Tachibana ne me prêta pas attention et sortit de la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahahaha☆ il vaudrait mieux te dépêcher et la poursuivre, ou sinon le malentendu s&#039;empirera, Kokonoe-kun♪” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qui la faute!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criai-je envers Tsukimi-sensei qui souriait en faisant un clin d’œil, puis je me précipitai en dehors de la salle de classe pour poursuivre Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh, la jeunesse~ *Siffle**Siffle*☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venant de la salle de classe, je pouvais entendre une voix qui s&#039;amusait clairement, et je la maudis dans mon esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aah, bon sang! Qu&#039;une personne aussi pénible soit mon professeur………….!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir tombait; le temps se faisait mauvais et il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à ça, Julie et moi avions finis nos match plus tôt et sommes rentrés au dortoir mais-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..Tachibana……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dîné, en me rendant vers la salle d&#039;entraînement, parce que j&#039;avais envie de bouger un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge, je vis Tachibana dans un groupe d&#039;étudiants qui se relaxaient là, et je m&#039;arrêtai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu…………….?--------------uh! Koko-Kokonoe-kun………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se retournant après mon murmure, Tachibana rougit instantanément et paniqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis vraiment désolée à propos de cet après-midi. Ce genre d&#039;insulte devant tout le monde------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, tout est déjà réglé. Et, laisse moi te dire juste au cas où, tu n&#039;as pas besoin de te prosterner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques jours, elle l&#039;avait déjà fait, et la persuader d&#039;arrêter demandait beaucoup de temps, mais ça c&#039;était une autre histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou plutôt, qu&#039;est-ce Tachibana fait ici-------Shogi&amp;lt;ref&amp;gt;jeu d&#039;échecs japonais&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge du dortoir, il y avaient une télévision, des tables, des chaises et des sofas, c&#039;était un espace ouvert aux étudiants pour qu&#039;ils s&#039;y relaxent librement. C&#039;était un endroit avec des magazines, des Mangas, des jeux préparés sur des étagères sur le long du mur, et un café Manga embarrassant fournissant snacks et boissons consommable à volonté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette loge, Tachibana tenait un livre dans une main et plateau de Shogi était placé sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ce sont des problèmes de Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est intéressant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, il n&#039;y aurait pas de raisons pour que j&#039;en fasse si ça ne l&#039;était pas. Kokonoe, tu veux essayer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;abandonne sur ça. Je ne suis pas doué pour utiliser ma tête.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. C&#039;est vrai qu&#039;il y a cette impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………… alors que tu es nulle en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis mauvaise qu&#039;en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainement, comparé à moi qui ai des mauvaises en tout sauf en sport, Tachibana se débrouille bien partout sauf en Anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;elle me regarda, elle croisa ses bras, ce qui releva et mit en valeur sa grosses poitrine à la forme merveilleuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, je me souvins de ce qui s&#039;était passé cet après-midi, et la personne concerné qu&#039;était Tachibana, n&#039;en était pas inquiète du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non……………je me disais, pour aimer Shogi, tu es vraiment raffinée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en sentant mes joues se chauffer, je retournai sur le sujet du Shogi pour éviter d&#039;être remarqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, ma maison était un dojo d&#039;arts martiaux. Je les appris en tant que prochain successeur mais, les disciples là-bas n&#039;étaient que des personnes âgés. Et ce qu&#039;ont choisis ces anciens, pendant les pauses, était le Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir sourit gentiment, Tachibana ferma le livre de Shogi qu&#039;elle tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, il est temps que je retourne dans ma chambre. Désolé de t&#039;avoir arrêté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;en prie. A l&#039;origine, c&#039;était moi qui t&#039;avais appelé de toute façon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, à demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Tachibana débarrassa le plateau et le livre de Shogi, et quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, je devrais y aller moi aussi-----------hn………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je quittai la loge, pile quand j&#039;allais descendre les escaliers vers l&#039;étage en-dessous, j’aperçus Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, sa silhouette disparu avant que je puisse l&#039;appeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Elle portait un anorak non? Ce qui veut dire, qu&#039;elle voulait aller dehors?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous cette fine pluie, je me demande qu&#039;est-ce qu&#039;elle veut faire dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant quelque peu intrigué, je me dirigeai vers la salle d&#039;entraînement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après, ce que faisait Hotaka m&#039;était complètement sorti de la tête mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Environ une heure plus tard, pendant que je lisais un magazine après avoir fini mon entraînement, Hotaka revint dans le dortoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………….il semblerait qu&#039;elle n&#039;avait pas apporté de parapluie, et elle était mouillé de la tête au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka. Où es-tu allée pour te mouiller autant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, cette fois-ci, j&#039;étais intrigué et j&#039;appelais Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? A-ara……… Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce que tu fais là………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais en plein milieu d&#039;une pause……………. donc, et toi Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu………e-err…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que c&#039;est quelque chose de dure à dire, Hotaka alternait son regard entre moi et ses jambes--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, elle répondit doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Co-Course…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, tu courrais hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc pour ça qu&#039;elle était revenu une heure après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, de la course!? A cette heure, sous cette pluie, pendant une heure!? Alors que tu as même couru en cours!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….par hasard, le dernière fois-------quand Julie et moi étions rentrés au dortoir, nous t&#039;avions croisés à l&#039;entrée et tu étais sortie dehors, tu avais aussi prévue d&#039;aller courir………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi diable…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….e-en fait, depuis la dernière fois…………….fwa………..fwaa, Kushunn”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………désolé. Tu es encore mouillée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Hotaka éternuer, contre toute attente, j&#039;ai pensé qu&#039;elle était assez mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Désolée. Est-ce que ça ira si je reviens après avoir pris un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien sûr. Je t&#039;attendrai là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Navrée de t&#039;avoir fait attendre, Kokonoe-kun. Désolée d&#039;arriver aussi tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 minutes étaient passés et Hotaka, qui avaient les joues rouges à cause du bain, revint dans la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça allait puisque je lisais……… des, magasines………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête vers Hotaka qui m&#039;appelai et qui s&#039;excusait, je plaçai alors le magazine sur la table mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-Rien du tout…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être parce qu&#039;elle venait de sortit du bain, sa tenue légère----------- le mince T-shirt était transparent et ses sous-vêtements roses m&#039;étaient visibles et me faisait paniquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, je me souvins aussi de la dernière où j&#039;avais porté Hotaka sur mon dos-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;PAN!*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hyaa!?...........qu-qu&#039;est-ce que tu as, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, c&#039;est juste que je voulais me motiver……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-te motiver? Est-ce que tu n&#039;es pas en train de te reposer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je voulais me motiver à me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..est-ce que Kokonoe-kun ne serait pas un peu bizarre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cela continuait comme ça, j&#039;allais sûrement en devenir soucieux, et en pensant qu&#039;il y avait une chance que ce soit remarqué, me faire passer pour quelqu&#039;un d&#039;un peu bizarre était beaucoup mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, à propos de te course à l&#039;instant-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, unn. Ces derniers temps, je me suis mise à courir 20 kilomètres tous les jours………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même quand tu as déjà courus en cours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un……….afin d&#039;utiliser mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, &#039;&#039;de l&#039;endurance est nécessaire&#039;&#039; alors…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(De l&#039;endurance……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que j&#039;y pense, je me demande quelle genre de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifeste Hotaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est écrit sur la liste des profils, mais puisque je n&#039;ai regardé (et brièvement qui plus est) que ceux des garçons, j&#039;en suis assez curieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Enfin, je le découvrirais lors de mon match contre elle durant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maintenant que l&#039;on y parle, c&#039;est vrai que récemment ton temps au marathon a augmenté. C&#039;était donc pour ça hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dernièrement, Hotaka atteignait l&#039;arrivée avant que le soleil ne se couche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle n&#039;avait pas d&#039;endurance depuis le début, je pensais que les résultats apparaîtraient rapidement mais, de là à penser qu&#039;elle faisait autant d&#039;efforts en secret………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là---------quand je pense à ce jour où Hotaka m&#039;avait quelques faibles mots, le choc n&#039;en est que plus grand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu travailles vraiment dur, Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alors que ses joues étaient encore rouges à cause du bain&#039;&#039;, Hotaka baissa légèrement le regard et se croisa les doigts des deux mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est grâce à Kokonoe-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. Ce jour-là, tu m&#039;avais dis d&#039;essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense qu&#039;à ce niveau là ce n&#039;est plus seulement &#039;&#039;un peu&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. C&#039;est parce que Kokonoe-kun a dit que c&#039;est parce qu&#039;il avait beaucoup couru qu&#039;il était rapide maintenant………… alors j&#039;ai pensé que moi aussi, je devrais beaucoup courir……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;endurance est quelque chose que tu gagnes plus tu coures……………..quelque chose comme le talent n&#039;importe pas, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de notre première rencontre, sa silhouette hésitante qui évitait mon regard semble maintenant être un mensonge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lorsqu&#039;elle parla de nouveau, le sourire d&#039;Hotaka disparu et sa voix changea de ton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je……..n&#039;ai rien de spécial. Que ce soit les études ou le sport, j&#039;ai du mal avec beaucoup de choses………….c&#039;est pourquoi si jamais j&#039;avais une chose à laquelle je suis meilleure que quelqu&#039;un d&#039;autre, une chose dont je pourrais être fière, j&#039;ai toujours pensé que ce serait bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Hotaka qui avait une expression désolée, je tendais les oreilles et restais silencieux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, j&#039;étais heureuse quand l&#039;on m&#039;a dit que j&#039;étais une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;. J&#039;étais si excité quand j&#039;ai entendu dire que c&#039;était un talent qui appartenait à une personne sur mille.&lt;br /&gt;
Mais…………..après être venu à Kouryou, ce n&#039;était pas pour moi en fin de compte, et rien n&#039;avait changé même après être devenu une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après en avoir dit jusque-là, Hotaka secoua légèrement la tête et me fit face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais Kokonoe-kun, a dit que le talent n&#039;importait pas, et que je changerais sûrement alors…….je, j&#039;avais ces mots pour me supporter et    j&#039;ai continué à courir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………c&#039;est plutôt embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me grattai la tête et détournai mon regard, Hotaka en rigola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La dernière fois aussi, j&#039;étais très contente quand tu m&#039;as encouragé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha. Si ça te remonte le moral, je te parlerais autant de fois qu&#039;il le faudra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment? Alors, si jamais je me sentais déprimée; est-ce que tu viendras me remonter le moral?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans problèmes. Si ça peut t&#039;encourager alors je le dirais autant de fois que tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….un. C&#039;est, une promesse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 8.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silencieuse Hotaka fit un léger sourire qui me fis penser à une géante fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce sourire, j&#039;étais heureux du plus profond de mon cœur d&#039;avoir pu parler avec Hotaka aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
Après cela, nous avons continué à discuter, le gérant du dortoir est ensuite venu à la loge pour nous dire qu&#039;il était temps d&#039;éteindre les lumières, et nous sommes retournés dans nos chambres respectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, faisons de notre mieux pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous nous dîmes au revoir devant les escaliers, Hotaka monta quelques marches avant de se retourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuh, Kokonoe-kun. J-J-J-J-J&#039;ai une demande………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une demande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Bun**bun* Hotaka acquiesça énergiquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je veux que tu m&#039;appelles par mon prénom. Mi-Miyabi……..! T-Tous mes amies m&#039;appellent comme ça……….! C&#039;est pour ça, c&#039;est pour ça que…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Tu peux m’appeler Tooru alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………u-un”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, à demain. Miyabi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit. To-Tooru,-kun…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyabi sourit et me fit signe de la main avant de monter les escaliers d&#039;un pas léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De dos, elle me semblait d&#039;assez bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rentrée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu faisais jusqu&#039;à une telle heure, Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe tourna son regard du livre qu&#039;elle lisait, et regarda Miyabi qui venait de revenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me demandais juste, est-ce qu&#039;il t&#039;es arrivée une bonne chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? J-J-Je pense que rien de spécial s&#039;est passé pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les joues de Miyabi rougissaient légèrement, et elle était clairement agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tomoe n&#039;était pas aussi naïve pour croire en ces mots à un tel moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Puisque c&#039;est ce que dit la personne concernée, en demander plus serait probablement un manque d’égard.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe fit un petit sourire afin que Miyabi ne le remarque pas, puis retourna à nouveau sur son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais dans sa tête, Tomoe pensait à sa colocataire qui venait juste de rentrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au début lors de l&#039;enrôlement, Miyabi s&#039;inquiétait si elle pouvait rattraper le rythme des entrainements et avait beaucoup d’expressions sombre sur le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, un jour, son état psychologique devint positif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout le temps passé ensemble, il était normal que Tomoe soit la première à avoir remarqué ce changement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Par contre, ce serait un mensonge de dire que je n&#039;en étais pas curieuse.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensa Tomoe, tout en regardant Miyabi qui était de bonne humeur, allongée sur son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, les lumières se sont éteints, et on pouvait entendre le son de la respiration régulière et endormie de Tomoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Miyabi qui utilisait le lit du haut, ne dormait pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle était supposé avoir sommeil, mais à chaque fois qu&#039;elle se souvenait de ce qu&#039;il venait de se passer, elle ne pouvait pas dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tooru-kun…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque fois qu&#039;elle se souvenait de Tooru, elle souriait naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusque maintenant, pour Miyabi le sexe opposé était un sujet avec lequel elle savait qu&#039;elle avait du mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, Tooru est différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne s&#039;était pas moqué du caractère maussade de Miyabi. Et au contraire, il l&#039;encourageait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce serait bien si le lendemain venait arrivait plus vite…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle pensa ça, son cœur battit plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raison pour laquelle elle était attirée par Tooru, Miyabi n&#039;en avait pas encore conscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504341</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_5&amp;diff=504341"/>
		<updated>2016-10-14T10:32:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;==Chapitre  5 『C&amp;#039;est une promesse』==   ===Partie 1===  Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&amp;#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres dura...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre  5 『C&#039;est une promesse』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fini notre inscription en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et après l&#039;avoir expliqué à Tachibana et les autres durant le dîner---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous sommes retournés dans notre chambre, et ceci se produisit peu après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. ……………est-ce tu vas prendre un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn? Julie tu peux y aller en première comme d&#039;habitude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua de la tête et &#039;&#039;continua à parler………étrangement, elle rougissait&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on y va pas ensemble?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Buu----!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je crachai le thé aux pomme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Ju,Juli-Julie--------------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par cette remarque explosive, alors qu&#039;elle avait été dite naturellement, je ne pouvais qu&#039;en être choqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Peek*…………*Peek*……………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Julie me regardait et baissait le regard de manière alternée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pren-Prendre un bain ensemble!? Ce qui veut dire que l&#039;on serait dans la baignoire ensemble, nu tous les deux--------------non non non, c&#039;est mauvais! Il faudrait au moins des maillots de bain……………….comme si on avait ça! …………….non non non, là n&#039;est pas le problème!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un grands chaos, j&#039;ai finalement pensé qu&#039;il serait une bonne idée de demander à elle directement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie………….si j&#039;ai bien entendu………………t-tu viens juste, de demander si je n&#039;entrai pas dans le bain avec toi?................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin*, les clochettes sonnèrent et Julie secoua de la tête verticalement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprise, ses joues devinrent rouges et il semblait qu&#039;elle comprenait ce qu&#039;elle venait de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Po-Pourquoi est-ce que tu as dis çà tout d&#039;un coup………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demandais-je, tout en étant incapable de cacher mes tremblements dû à sa remarque explosive, elle répondit par une question inattendu .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Parce que les règles de l&#039;école disent, qu&#039;après la formation du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, nous devions bien se connaitre l&#039;un l&#039;autre, et passer le plus de temps ensemble afin de renforcer nos liens………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est bien ce que l&#039;on nous a dit!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non non, même si ce sont les règles de l&#039;école, nous n&#039;avons pas besoin de les suivre aussi strictement!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. D-De manière générale, tu n&#039;aimerais pas entrer dans un bain avec un garçon, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ma question, Julie baissa son regard, à cause de son embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après un certain temps, elle releva la tête et me regarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est embarrassant mais, &#039;&#039;Tooru est spécial&#039;&#039; alors……….…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette phrase me fit m&#039;agiter violemment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le malentendu du premier jour--------le coup de foudre, est-ce devenu une réalité après une intervalle d&#039;une semaine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(N-Non, je ne peux pas appeler ça un coup de foudre si une semaine s&#039;est passé pas vrai? Comment on appelait ça? Tomber amoureuse normalement? Non, c&#039;est vrai que lui ai dit d&#039;être mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, ce n&#039;était pas dans ce sens là!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et, alors que je m’agitais-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru……….ressemble un peu à papa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le commentaire de Julie, j&#039;étais sérieusement sur le point de tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, j-je vois, papa hein………….ma-mais abandonne à propos du bain. C&#039;est évident mais il y a beaucoup de problèmes……………… ç-ça vaut aussi pour les toilettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Je comprends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de nombreux tumultes, la soudaine remarque explosive arriva à un stage où le sujet pouvait être laissé tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste après, Julie entra dans la salle de bain, et lorsque je fus seul dans la pièce, je poussai un gros soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;était vraiment surprenant…………de là à penser qu&#039;elle prendrait les règles de l&#039;école de cette manière………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un côté, elle est très honnête mais, d&#039;un autre côté, on peut aussi dire qu&#039;elle est naturellement tête en l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(………………..si j&#039;avais acquiescé, maintenant, je serais…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement secoué a tête afin de chasser ces idées de ma têtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où je découvris que cette affaire ne c&#039;était pas encore terminé, fut après que je sois sortis de bain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien Tooru. Il est temps d&#039;aller dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie inclina sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le plus perplexe d&#039;entre nous deux, c&#039;était bien moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Et c&#039;est parce que Julie, pour une raison ou une autre, est dans mon futon&amp;lt;ref&amp;gt;Je refuse plus ou moins de croire que vous ne savez pas ce que c&#039;est, mais au cas où?&lt;br /&gt;
https://fr.wikipedia.org/wiki/Futon&amp;lt;/ref&amp;gt;.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu ne vas pas dormir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je vais dormir mais…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la seconde nuit après l&#039;enrôlement, nous avions discuté et décidé, que j&#039;utiliserais le lit d&#039;en bas tandis que Julie prendrai celui d&#039;en haut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pourtant, là tout de suite, Julie était indéniablement dans le lit d&#039;en bas, glissé dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis Julie. Je pense que c&#039;est sûrement impossible mais, aurais-tu prévu que l&#039;on dorme ensemble………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. C&#039;est parce que nous sommes un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que j&#039;ai dit que l&#039;on ne pouvait être ensemble dans les toilettes et au bains, mais je n&#039;aurais jamais pensé que cela mènerais à ça………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vais demander au cas où, laisse moi te demander de ce que tu penses en ce qui concerne le fait de dormir avec moi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais toujours avec maman à la maison alors, même si c&#039;est embarrassant, pour tout te dire je me sens seule quand je dors toute seule.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une expression découragée, avant de faire un léger sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, même si c&#039;est de la manière d&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, je suis contente de pouvoir dormir avec quelqu&#039;un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers ce sourire, je ne pouvais qu’acquiescer faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A en juger par ce qui a été dit, il semblerait que Julie me traite comme une sorte de figure paternelle, et qu&#039;elle n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que&#039;elle a dit qu&#039;elle en serait heureuse, j&#039;étais content de savoir qu&#039;elle me faisait autant confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Si Julie est contente alors……………attends, nonnonnon, on aura beau y penser, c&#039;est non.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, je me dépêchai de corriger mes pensées volatiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Après tout, on ne peut pas. Peu importe si c&#039;est un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on reste un homme et une femme………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que je lui ai dit ça, je remarquai quelque chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*Stare*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilisant les yeux d&#039;un chiot abandonné, elle me fixait du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S-Si ce n&#039;est que pour aujourd&#039;hui…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja-----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;est juste parce que Julie a dit qu&#039;elle se sentait seule! De plus, ce n&#039;est que cette nuit! E-Et je lui ai dit que je deviendrai sa force en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Un!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en me répétant des excuses que personne ne pouvait entendre dans mon cœur, nous entrâmes dans le lit qui était serré pour que deux personnes y dorme dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien sûr, Julie était avec moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonne nuit, Julie………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma voix tremblait de nervosité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pour l&#039;instant, je vais faire attention de ne pas la toucher…………oui, unn. Je vais juste rester silencieux dans un coin. Si je fais ça, rien ne se passera!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;est ce que je pensais, si l&#039;on me demandait si cela avait calmé mes sentiments, ma réponse serait évidente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doki Doki Doki Doki Doki &amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée japonaise pour exprimer le battement d&#039;un cœur&amp;lt;/ref&amp;gt;, les battements de mon cœur sonnaient comme la cloche d&#039;une alarme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sais. Que Julie n&#039;a pas d&#039;arrière-pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et bien évidemment, je n&#039;ai pas l&#039;intention de faire quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rien! Il ne se passera rien! Elle ne fait que dormir juste à côté de moi!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Cependant, tout de suite après, cette pensée fut fracassée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Pitoo*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement la manche de mon shirt afin de poser sa tête sur mon épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…….est-ce que je peux dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, atten, c&#039;est, non, quelque chose me touche, Uee…….!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;obscurité, la voix calme de Julie contrastait avec ma voix paniquée. Non-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Juste comme ça, j&#039;ai l&#039;impression d&#039;être revenue dans le passé…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme si elle était en train de marmonner, elle continua de parler dans un ton qui semblait triste et seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai l&#039;impression que papa est revenu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..err, comment va le père de Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..il nous a quittés il y a quelques années.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois……..désolé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ne t&#039;inquiètes pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas pourquoi est-ce que je suis comparé au père de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, les pensées en moi changèrent un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dis, Julie. Je ne suis pas ton père mais………….si ça te va alors, est-ce que ensemble, à nouveau………t-tu voudrais dormir comme ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….Tooru……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ce ne sera pas tous les jours. C&#039;est seulement lorsque Julie se sent vraiment seule,d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---------!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même dans l&#039;obscurité, je savais que Julie était en train d&#039;acquiescer de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le ton de sa voix, je savais aussi qu&#039;elle était contente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de montrer son bonheur------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Gyuu*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie embrassa mon bras &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis si contente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt;!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pressé par sa douce et modeste poitrine, je sentais son doux parfum, et dû retenir ma bouche de crier à tout moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie a continué à embrasser mon bras même après s&#039;être endormie, j&#039;étais donc bien réveillé à cause de ma nervosité, et je n&#039;ai pas pu m&#039;endormir avant le matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et il était maintenant lundi matin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;appel, je me sentais fatigué depuis ce matin quand j&#039;ai immédiatement pensé à l&#039;anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tsukimi-sensei était mon exact contraire et était très excitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh Bonjour ♥ tout le monde a réussi à établir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sans problèmes ♪un un~ ☆ Eh bien eh bien, maintenant que vos partenaires ont été décidés, aujourd&#039;hui est un nouveau départ, changeons de sièges afin que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; soient ensemble♪ ……….hn? Oh là là&amp;lt;small&amp;gt;?&amp;lt;/small&amp;gt; il semblerait qu&#039;il y ait des gens qui sont restés avec leur camarades de chambres provisoire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ont avait une bonne compatibilité.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wawah! Quel genre de compatibilité? Quel genre de compatibilité!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos personnalités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chie--………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quelle genre de réponse s&#039;attendait-elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, qu&#039;en est-il de bonne combinaison d&#039;amis devant Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui est bon ami avec cet idiot de muscle!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Tora était Tatsu. Puisque je m&#039;étais mis avec Julie, Tora qui en fin de compte fut laissé seul, a été automatiquement mis avec l&#039;autre personne non inscrite, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Désolé Tora……..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hnmou----, hey Tora-kun ce n&#039;est pas une manière de parler à ton Sensei. Je vais te gronder~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je refuse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est vraiment pas bien…………enfin. Bon, continuons sur ce que je disais, puisque les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; ont été décidés, dès la semaine prochaine un match d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; inclus---------- la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; commencera♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La salle de classe commença à faire un brouhaha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;était bien sûr, dû à la confusion et au choc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avions déjà entendu dire qu&#039;il y aurait des matchs d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; autorisé mais, personne n&#039;aurait pensé que cela viendrait aussi vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un Un. Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. J&#039;ai pensé à la même chose durant mes premiers jours d&#039;école♥ C&#039;était ce sale binoclard qui en avait parlé…………ah, c&#039;est secret pour Mikuni-sensei d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que son ancien professeur principal était Mikuni—sensei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais maintenant expliquer les règles de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tendez vos oreilles et écoutez— ☆“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Tsukimi-sensei mis ses mains sur sa tête et fit une réaction ressemblant à celle d&#039;un lapin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son ruban avait la forme d&#039;un lapin, est-ce qu&#039;elle fait ça parce qu&#039;elle sait qu&#039;en ajoutant ses mains cela fera 4 oreilles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout d&#039;abord, le planning-- le samedi de la semaine prochaine-------ce qui veut dire que c&#039;est le jour avant la Golden Week&amp;lt;ref&amp;gt;Golden Week : Une semaine de vacances (dû à 4 jours fériés) au Japon&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cela se passera avant les vacances, donc même si quelqu&#039;un est envoyé à l’hôpital, tout est okay♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une phrase de mauvaise augure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le début sera à 17h00, et se termine à 19h00, faisant donc 2 heures en tout, la cloche de la tour d&#039;horloge sera le signal------. L&#039;endroit sera le bloc nord tout entier---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le bloc nord, ce qui veut dire, ici----------- l&#039;intérieur de l&#039;école est aussi inclus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je lui posai cette question, Tsukimi-sensei leva son pouce et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La réponse est oui ♥ Chaque &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; a ses propres propriétés alors, afin de s&#039;accorder avec, combattre de front est correct, mais utiliser des stratégies l&#039;est tout autant. Prendre en compte les terrains et comment faire en sorte que la situation marche en notre faveur pour combattre est aussi important♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que le contenu ressemblait beaucoup à une véritable bataille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce qui reste dépend de l&#039;adversaire, hein.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juge d&#039;après les cours de cette dernière semaine, parmi les nouveaux étudiants, celle qui se remarque le plus par ces compétences est Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, puisque je ne me battrais pas contre Julie qui est mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, les ennemies les plus dangereux serait Tachibana, Tora, si c&#039;est en terme de force, Tatsu, un gars nommé Kigami qui a de l&#039;expérience en arts martiaux, et autre gars qui s&#039;appelle Izumi qui a de l&#039;expérience en sport, et qui était le premier de la classe en ce qui concerne la coopération. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ferais bien de réfléchir sur qui j&#039;allais tomber, était ce que je pensais mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo~~n eh bien, en ce qui concerne l&#039;adversaire dont tout le monde a hâte………….nannannannannan d&#039;accord-----♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukimi-sensei fit un sourire sur son visage entier, et lave ses doigts avant de dire agréablement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Tout le monde&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est l&#039;ennemi ♥“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au déjeuner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moi, Julie, Tachibana, Hotaka, Tora et Tatsu nous dirigeâmes à la cafétéria afin de manger ensemble amis-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le sujet de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; vint, Hotaka tenait une tasse de lait et poussa un soupir déprimée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..on vient juste de choisir nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est justement parce que l&#039;on vient de se décider, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis d&#039;accord avec Tachibana. Je pense que cela a un sens à cause de cette période.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je m&#039;accordais avec les mots de Tachibana, Tora qui était assis à côté de moi acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant demandé, Tachibana-------- commença à expliquer les choses, presque identiques à ceux que l&#039;on pensait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ils veulent probablement que l&#039;on ressente l&#039;expérience d&#039;une véritable bataille le plus vite possible. Il est vrai que même si l&#039;on a appris comment bouger et se préparer en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; en cours, tout cela reste de la connaissance théorique. C&#039;est seulement lorsque l&#039;on aura accumulé assez d&#039;expérience, que nos connaissances seront véritablement intégrés à nos corps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le, prends en l&#039;habitude plutôt que d&#039;apprendre, hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. La période de temps, et la largeur du terrain sont, même si les règles sont celle d&#039;une bataille royale, des grands facteurs d&#039;incertitudes, nous préparant une situation de combat plus réelle.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La période de temps? Maintenant que j&#039;y pense, nous allons faire ça assez tard. Pourquoi donc?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“30 minutes après le début et ce sera le soir, le crépuscule viendra avant la fin et la vue baissera de plus en plus, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun.” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquer l&#039;influence de la mauvaise vue, est pour moi un aspect très important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; est un &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas d&#039;autres choix que de bloquer les attaques de mes adversaires et de les ramener en combat rapproché, avoir une période du temps la nuit est un désavantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, avoir ce genre de situation est exactement ce que j’espérais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pouvoir saisir une chance de victoire dans des conditions désavantageuses, je pense que gagner de la force c&#039;est ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, il y a beaucoup de raisons………… je comprends les raisons mais, je penses que ce serait quand même mieux après que l&#039;on soit d’abord plus habitué au &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; …………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusqu&#039;à maintenant, et jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, il n&#039;y avait pas de cours sur l&#039;utilisation du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, même sans leçons, l&#039;entrainement avec l&#039;usage de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; ne semble pas impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi. Cette fois-ci ce sera différent de l&#039;examen d&#039;entrée alors perdre ne veut pas dire que ce sera la fin; tu n&#039;as donc pas à te forcer à aller au delà de tes limites. Aujourd&#039;hui après les cours, nous pourrons utiliser le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, alors tu pourars t&#039;y habituer progressivement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exactement comme l&#039;avait dit Tachibana, à partir d&#039;aujourd&#039;hui jusqu&#039;à la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, tant qu&#039;une demande a été faite, après l&#039;école, et avec la condition de l&#039;utiliser seulement à l&#039;intérieur de l&#039;école, l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; sera permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablement, non, très sûrement, tous nos camarades de classes commencerons à s&#039;entraîner avec leur &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; après l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chose la plus importante ici, est le fait qu&#039;il est autorisé &#039;&#039;d&#039;observer sans permission&#039;&#039; l&#039;entrainement d&#039;autres &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;école approuve l&#039;espionnage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est vrai que l&#039;on nous a donnés le profil écrit de nos camarades de classes lorsque l&#039;on cherchait nos &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, puisque je pensais qu&#039;ils étaient trop vagues; je n&#039;avais pas pris la peine de les mémoriser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si les armes sont les mêmes, les styles de combats sont différents, et il existe une infinité de variété.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que du point de vue des informations de combats, il ne serait pas exagéré de dire que la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt; avait déjà commencé sur ce point présent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon sang, c&#039;est si pénible…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Ce n&#039;est pas ce que dit ton visage, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cela vaut pour nous deux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me sentais impatient de pouvoir me battre contre de puissants adversaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que je suis simple mais, puisque cela fait partie de ma personnalité je n&#039;y peux rien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun et aussi Tora-kun,vous semblez si excités………… Est-ce que c&#039;est à cause de la récompense……..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; qui auront les meilleures performances lors de la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, en tant que récompense spéciale, recevrons la chance de pouvoir être sublimé avant d&#039;attendre la fin du semestre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que le &amp;lt;&amp;lt;Level up&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas entièrement limité à une seule fois, il est préférable de recevoir la &amp;lt;&amp;lt;Cérémonie de Sublimation&amp;gt;&amp;gt; antant que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas à cause de la récompense. Bien sûr, je vais pas dénier le fait que c&#039;est aussi l&#039;une des raisons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant à Hotaka, j&#039;envoyais mon regard vers Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela fait un an et demi que l&#039;on ne s&#039;est pas battu sérieusement.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui. Ne sois pas éliminé avant d&#039;arriver à moi d&#039;accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est exactement ce que je voulais te dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous échangeâmes des sourires fearless, et  lightly bashed nos poings together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-err…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est une relation que Miyabi a peut-être du mal à comprendre. Mais, nous devrions aussi travailler dur afin de ne pas perdre face à ces deux là, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U,un………..mais, je risque de devenir un fardeau……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien. Il est vrai que maintenant, Miyabi est inférieure à ces deux là en termes de d&#039;habilités et de compétences. Mais si c&#039;est le cas, alors tout ce que nous avons à faire, c&#039;est de créer un plan qui puisse compenser tes faiblesses. Et plus important encore, n&#039;oublies pas tu as moi comme partenaire. Ce n&#039;est pas un contre un, mais une bataille de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; d&#039;accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vu la manière dont elle parlait, il semblerait que Tachibana n&#039;avait aucune intention de perdre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----&amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; hein…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelque chose qui ne va pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me suis juste souvenu de quelque chose à propos du &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;. Je me questionnais sur ce &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt; dont la directrice avait parlé la dernière fois………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt; fut administré, et lors de la cérémonie d&#039;entrée, ce fut un mot que j&#039;ai entendu deux fois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, ça hein. Cela m&#039;avait marqué alors je suis retourné regarder dans la brochure mais, ce mot n&#039;y était pas. A en juger d&#039;après la nuance, cela fait penser que c&#039;est lié au &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, et puisque la directrice a prier exprès pour que l&#039;on atteigne éventuellement cet  &amp;lt;&amp;lt;Absolute Duo&amp;gt;&amp;gt;, je pense que c&#039;est quelque chose d&#039;important……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Est-ce que cela ne met pas en évidence que nous sommes reconnus comme des {{Furigana|cobayes|rats de laboratoires}} d&#039;après elle?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Des rats de laboratoires…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le sarcasme de Tora, Julie haussa ses sourcils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien, je comprends qu&#039;être appelé comme n&#039;est pas agréable, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce n&#039;est pas forcément le cas……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas forcément le cas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je préfère les hamster alors, j&#039;aime plus ce côté là………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;avoir entendu, j&#039;étais sur le point de tomber de ma chaise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………au passage, Tatsu riait avec un grand *Gahaha* et parlait à son propre rythme depuis le début jusqu&#039;à la fin, alors on l&#039;a ignoré.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru. Il est temps de dormir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie était assise tout sagement sur mon lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était une atmosphère telle que; si elle aurait une queue, elle serait en train de faire de grand mouvement de gauche à droite. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………tu veux dire, ensemble pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers sa figure acquiesçant, je fut presque pris de vertige.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, bonne nuit, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme la dernière fois, mon cœur battait la chamade, et afin de faire en sorte cela ne se remarque pas, je me calmais le plus possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les lumières furent éteintes, et nous entrâmes ensemble dans le futon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uh! E-Encore………!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie avait naturellement et fermement attrapé la manche de mon shirt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après que Julie s&#039;endormit, j&#039;étais pareil que la dernière fois, et n&#039;arrivais pas à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais cette fois-ci, j&#039;étais calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était peut-être parce que c&#039;était la deuxième fois, mais plus important encore-----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Otoha……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;apparence endormie de Julie se superposait avec celle de ma sœur décédée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;étais jeune, j&#039;avais l&#039;habitude de dormir avec ma petite sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hn……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je caressais gentiment la tête Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie n&#039;est pas Otoha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, la nostalgie me fit chaud au cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Serre*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon bras fut accroché à nouveau ce soir et c&#039;est sans surprise, que je me rendis compte que Julie n&#039;étais pas ma sœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Encore, cette tendresse est! Pressé contre moi! Uwah, ç-ça se serre encore plus, do-do-donne moi une pause, Julie--------------!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et ce soir encore, je manquais de sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La semaine se termina, et c&#039;était après les cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, Julie et moi sommes, aujourd&#039;hui encore, dans la cour, en train d&#039;avoir un combat d&#039;entrainement avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a des personnes qui utilisent des stratégies, et qui s’entraînent en prenant compte des combinaisons mais, au lieu de reforger une épée émoussée en s&#039;inquiétant sur les combinaisons, on s&#039;est concentré sur la compatibilité de nos styles et nous avons fait match d&#039;entrainement afin de mieux les comprendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Échangeant des coups de poings et d&#039;épées, la tempête d&#039;attaque et de défense continua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, peu après, la direction du match commençai à sa faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les attaques continues extrêmement rapide de Julie étaient en train de m&#039;acculer petit à petit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kuh, ce sera très mauvais si ça continues comme ça. Pour l&#039;instant, je vais prendre de la distance…………..!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et au moment où je m&#039;éloignais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; s&#039;approcher de moi, mes yeux s&#039;écarquillèrent de surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lancer le &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; qui est sa propre &amp;lt;&amp;lt;Âme&amp;gt;&amp;gt;-------Je réussis à me protéger de justesse de cette attaque surprise mais…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Échec et mat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immédiatement après, l&#039;autre &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt; fut pointé à ma gorge et le résultat fur déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qui aurait cru que tu lancerais ton &amp;lt;&amp;lt;Sabre&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque j&#039;en ai deux; j&#039;ai pensé qu&#039;en jeter ne serait pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(…………contrairement à son apparence, elle a une imagination débordante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le style était autodidacte, celui-ci n&#039;était pas restreint, ce qui voulait dire qu&#039;il valait mieux ne pas en entendre parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prenons une petite pause.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait une petite révérence, l&#039;atmosphère que Julie avait durant le match disparu complètement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques instants, elle émettait une atmosphère d&#039;une pression écrasante, mais maintenant, elle redevint une silencieuse jolie fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même que ses compétences, sa personne était complètement différente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela montrait à quel point elle était concentré lors du combat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Cela va faire 4 défaite de suite pour aujourd&#039;hui, hein…………..on était à égalité lors du &amp;lt;&amp;lt;Fist practice&amp;gt;&amp;gt;………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;avais été submergé lors du premier match, de base, mes compétences de combats sont centrés sur le combat à mains nu, si c&#039;est un combat sans armes alors, pour l&#039;instant nous sommes égaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand on en vient au &amp;lt;&amp;lt;Blaze practice&amp;gt;&amp;gt;, mon pourcentage de victoire baisse à 20 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajouté sa vitesse extrême, sa portée augmente en portant une arme, et naturellement, sa puissance d&#039;attaque augmente aussi, de plus, puisque son style à deux épées est autodidacte, prédire son escrime devient difficile, la rendant imbattable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je dois devenir plus fort ou sinon……….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, tu as un moment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi ne pas changer un peu l&#039;usage du &amp;lt;&amp;lt;Bouclier&amp;gt;&amp;gt; et se concentrer juste attaque ou la défense.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que des points d&#039;interrogations apparaissaient, du fait que je ne comprenais pas ses intentions, elle me demanda de tendre ma main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je fis ce qu&#039;elle me dit, et elle utilisa sa main droite pour écarter mon bras puis------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|1|Ai}}”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se rapprocha de moi en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………………..jusqu&#039;à une distance telle que, si cela avait été &#039;&#039;Hotaka ou Tachibana, ils m&#039;auraient peut-être touchés &#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“{{Furigana|2|Tou}}------et, comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Julie, avant de lever son regard sur moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………………………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son visage est proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………..ce genre de distance. C&#039;est un peu comme si elle était sur le point de m&#039;embrasser----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Attends, non mais sérieusement, à quoi est-ce je suis en train de penser!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sub&amp;gt;Subscript text&amp;lt;/sub&amp;gt;“J&#039;étais trop proche. A cette distance là plutôt.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne remarquant pas mon agitation, Julie fit un demi pas en arrière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tu étais vraiment trop proche………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Et donc, qu&#039;est-ce que c&#039;était……….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait une forme où Tooru s&#039;approche de l&#039;adversaire après avoir contré une attaque, cela implique de se défendre tout en avançant. Le risque est grand mais, tu pourras entrer dans ton rayon d&#039;action plus rapidement. Lorsque tu en seras là, il sera temps pour Mjolnir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mjolnir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit une pose semblable à celle d&#039;un archer qui tend la corde de son arc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………et le nom?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est le nom de l&#039;arme de Thor, celui dont on a parlé la dernière fois.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je vois……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un nom avait été donné avant même que je le sache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mettant ça de côté, les conseils de Julie me fit écarquiller les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avant de traverser la longue épée est un enfer, mais faire un pas en avant le fera devenir un paradis hein………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha sa petite tête, *Chirin* et ses cloches résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un point essentiel de l&#039;épée qui fut dit par un certain samurai. Ça a le même sens que ce qu&#039;a dit Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lire les mouvements de respiration et se rapprocher de l&#039;adversaire lorsqu&#039;il attaque, faisant de cela une attaque et un blocage en même temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avancer augmente le risque, mais se rapprocher du point d&#039;appui réduire la puissance, ce qui rend le blocage des attaques plus facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après avoir paré l&#039;attaque, comme l&#039;avait dit Julie, ce moment là sera mon opportunité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci pour le conseil. Julie. Je suis désolé mais, je compte sur toi de ton côté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et fit un petit sourire avant de prendre de la distance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis ce jour------après que l&#039;on se soit devenu un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie me montre ses sourires de temps en temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ressentais ça comme une preuve de confiance envers moi, et même si je ne le disais pas, j&#039;en étais très heureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;arrives, Tooru………………!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lire les mouvements de respiration est facile à dire, mais ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être mis en pratique en un seul jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est qui ne vas pas, Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça peut être réalisable si je crée une situation où la respiration est plus facile à prédire. Enfin, pour l&#039;instant ça reste difficile pour moi……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra fermement ses deux poings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est difficile de dire si je réussirais à maîtriser ça avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, il est vrai que j&#039;ai un but pour l&#039;instant, même si je n&#039;ai pas réussi à avoir de bons résultats, c&#039;est avec un certain sens d&#039;accomplissement nous décidâmes d&#039;arrêter l&#039;entrainement pour aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……………..Ko-kokonoe-kun, Julie-chan. Vous venez de revenir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. Miyabi compte sortir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous sommes rentrés au dortoir, nous avons rencontré, de manière inattendu, Hotaka qui se dirigeait dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu es encore en train de préparer pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ah, quelque comme ça oui……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espérant créer des plans, elle suivait ce que Tachibana avait proclamé; Hotaka et Tachibana irait regardait les alentours de l&#039;école et ferait ensuite une réunion stratégique dans leur chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Le soleil va bientôt se coucher alors fais attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Courage, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un………Merci, Kokonoe-kun, Julie-chan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, Hotaka trottina dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle travaille vraiment dur, cette Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous aussi, travaillons dur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie serra ses deux mains et fit une pose de motivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais puisque son expression ne changeait pas de d&#039;habitude, j&#039;ai accidentellement rigolé, pensant que c&#039;était un peu bizarre, et Julie pencha la tête tout en me regardant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il restait 4 jours avant &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;-------------la sonnerie de la fin de la deuxième heure de cours sonna, et tout le monde dans la classe lâcha un soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…………..c&#039;est enfin terminé……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il avait été dit qu&#039;on se concentrerait sur l&#039;apprentissage de compétences, des sujets théoriques étaient naturellement aussi inclus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, il a été décidé que l&#039;on aurait deux heures de classe, et différentes choses, allant des plus normales aux anormales, se mélangeaient dans ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sujet d&#039;aujourd&#039;hui était, de l&#039;Anglais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la fin des cours, je m&#039;étalais sur la table et tout le ressembla autour de moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, la journée vient de commencer, qu&#039;est-ce que tu vas faire si tu te retrouves déjà dans un tel état?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout va bien tant que des japonais peuvent parler le Japonais………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuuh, est-ce qu&#039;il ne serait pas mieux de pouvoir parler Anglais, Kokonoe-kun…………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Miyabi a raison. Il est important d&#039;apprendre d&#039;autres langues puisqu&#039;il se peut que l&#039;on soit envoyés à l&#039;étranger après nos diplômes, on nous l&#039;a dit dès notre premier cours. Haa…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans ce soupir à la fin et ce visage fatigué, cette phrase aurait été plausible………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------------!! J-Je n&#039;y peut rien. J&#039;ai toujours eu du mal avec l&#039;Anglais……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha………..en fait moi aussi j&#039;ai du mal………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa………..c&#039;est si pénible……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, vous êtes tous si pitoyables.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“””……………”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette seule réplique de Tora, qui avait d&#039;excellents résultats, nous n&#039;avions plus rien à redire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………maintenant que j&#039;y pense, Julie se débrouillait vraiment bien pour l&#039;Anglais. Est-ce que c&#039;est la langue officielle de ton pays?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. La langue est assez proche de l&#039;Anglais, mais c&#039;est un peu différent.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu………….ça veut dire que Julie peut parler 3 langues différentes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie secoua la tête après la question de Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est 6 différentes langues.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”””Six!!””””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un aussi grand nombre, même Tora en était choqué et nos 4 voix s&#039;additionnait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La langue de Gimle, le Japonais, l&#039;Anglais------et 3 autres langues Nord-Européen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est incroyable……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les langues des pays du nord sont semblables à ceux de la Gimle. L&#039;Anglais était obligatoire à l&#039;école et le Japonais m&#039;a était appris par maman. En ce qui concerne la littérature écrite, cela reste une autre chose par contre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que en ce qui concerne l&#039;écrit, elle n&#039;avait que sa langue maternelle, l&#039;Anglais, et plus ou moins le Japonais dans lequel elle faisait du mieux qu&#039;elle pouvait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même lorsque Julie montra une mine déprimée, je pense que rien de pouvoir parler est déjà très impressionnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis Julie-chan. La prochaine fois, est-ce que je pourrais te demander ce que je n&#039;ai pas compris?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Avec plaisir, si c&#039;est dans mes capacités.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Désolé Julie. Est-ce que je peux aussi compter sur toi………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Compte moi aussi dedans………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Cela ne me dérangerait pas de t&#039;enseigner, Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, à en juger par ton caractère, Tora, je suis sûr que ça va devenir Spartiate alors je préfère éviter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah oui, Julie. Je suis désolé d&#039;être si soudain, mais il y a quelque chose que je n&#039;ai pas compris dans le cours, est-ce que tu peux m&#039;apprendre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---.Où ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et ouvrit son cahier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dessus, il y avait une belle écriture cursive en Anglais et--------des mystérieux hiéroglyphes écrit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce c&#039;est?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………du Japonais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Julie baissa le regard d&#039;embarras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Toucher les jambes blanches et sveltes de Julie&#039;&#039; est assez-------non, très dur pour les nerfs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-aah………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha la tête, songeuse, mais après avoir acquiescé en lui disant que tout allait bien, je touchais sa douce peau et main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est si lisse………..attends, à quoi est-ce que je suis en train de penser!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l&#039;on me demandait pourquoi est-ce que je faisais ça, ceci est aussi une partie du cours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, il ne reste plus que 2 jours avant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;, et des nuages de couleur cendre recouvrent le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La quatrième heure de cours, des cours de santé se menaient sous une telle météo, les premiers secours--------on nous apprenait comment enrouler des bandages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que l&#039;on nous ait expliqués différentes façon d&#039;enrouler les bandages, il était maintenant temps que les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; passent à la pratique mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mê-Même si c&#039;est une part du cours…………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toucher directement les jambes d&#039;une fille demandait un certain sang-froid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, mon cœur était dans un état de frénésie, et Julie fit une voix surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….Tooru, tu as raté une étape.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein? Ce n&#039;était pas comme ça………Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je levais mon visage, et au moment où mon regard se porta, de ses jambes à son visage, je sursautai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que sa jupe était relevée jusque dans la zone limite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je reposai vite mon regard sur ses jambes, et je secouai ma tête afin de faire disparaître les images de ma tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E-Elle n&#039;a aucune vigilance, tout ça est juste trop…………..!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette situation n&#039;est pas la seule; elle ne porte qu&#039;une chemise sur elle quand il fait chaud, elle rapproche beaucoup son visage et cetera; Julie est assez naïve et sans défense face au sexe opposé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand bien même, ce n&#039;est pas comme si je ne ressentais pas d&#039;embarras venant de sa part, puisque ses joues avaient rougie quand je l&#039;ai accidentellement vu se changer………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je ne comprends totalement pas ses standards……..non, j&#039;y arrive si je me dis que je suis traité comme une figure paternelle, pas vrai?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et pendant que j&#039;étais encore confus-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pencha ses tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé. J&#039;essayais de me souvenir de ce que je devais faire--------Buu!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que j&#039;essayais de regarder le visage de Julie, je sursautai à nouveau à cause de la même scène……..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, quand nous avions fini d&#039;enrouler les bandages l&#039;un sur l&#039;autre, Tsukimi-sensei *Pan**Pan* tapa dans ses mains, et donna les prochaines instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon------, le prochain essai sera sur une personne différente que votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;---♪“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tant mieux…………………après tout, je me fatiguerai trop à cause de la nervosité en ayant {{Furigana|une fillel|Julie}} comme partenaire…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir soupiré de soulagement avec la seule phrase de Tsukimi-sensei, Hotaka appela Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju-Julie-chan. Pourquoi ne pas se mettre ensemble………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je compte sur toi, Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je vais aller avec Tora-----)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, hein? Où est Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette de Tora, qui était assis devant moi, manquait et je ne n’arrivais pas à le trouver même après avoir cherché dans la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce que tu racontes Kokonoe. Tora et Tatsu se disputaient et faisaient un tel raffut qu’ils ont été jeté dehors dans le couloir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Tachibana qui m’expliqua la situation d’un visage exaspérée, je ne pouvais répondre qu’avec un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que je sois plus nerveux que ce je pensais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je n’ai pas d&#039;autres choix. Je vais juste aller avec quelqu’un d’autres alors………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais même après cette réflexion, tous les autres garçons étaient déjà en groupes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui veut dire, que les seuls qui restent sont------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“On dirait que tout le monde a déjà fait équipe. Puisqu’on est les derniers restants, faisons équipe, Kokonoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, a-aah………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme j’avais de nouveau une fille comme partenaire, je soupirais, sachant pertinemment que je serais très nerveux en passant à la pratique -------- peu après,je me rendis que cette prédiction ne rendait pas compte de la gravité de la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu’est-ce qu’il y a, Kokonoe? Dépêches toi et fais les bandages.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(T-Tu as beau me dire ça………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les consignes du nouveau travail pratique expliquaient comment faire des bandages quand l’épaule était disloquée, mais c’était beaucoup plus difficile que ce que je pensais.&amp;lt;ref&amp;gt;Non, ce n&#039;est pas le cas du tout.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=1AeH62ERnQs&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout d’abord, enrouler autour du bras puis faire un tour autour du corps(poitrine) --------et répéter plus fois, mais………….&lt;br /&gt;
Cela veut dire que quand j’enroule les bandages autour du corps, &#039;&#039;mes mains étaient à deux doigts de toucher ses bosses sur sa poitrine&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui plus est, la poitrine de Tachibana était la deuxième plus grosse dans la classe  et, il était assez stressant d’éviter de les toucher avec mes mains, à cause de ça, j’ai accidentellement mal contrôlé ma force et Tachibana eut du mal à respirer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, fuu,hn, haaa………..Kokonoe, hnn………c’est  un peu, serré……….”&amp;lt;ref&amp;gt;Les bandages sont trop fragiles (et élastiques?) pour pouvoir carrément couper le souffle de quelqu’un, c’est pas une corde non plus -_-, mais bon, sexy fan-service time XD&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plus de ça, je me suis trompé en enroulant et j&#039;ai accidentellement plus mis en valeur sa grosse poitrine, ajouté à cela sa respiration haletante, son apparence était étrangement érotique………….. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oya Oya? Kokonoe-kun. De là à penser que tu commencerais d&#039;un coup par un fétiche aussi extrême, tu n&#039;arriveras plus à te satisfaire du normal tu sais---?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, Tsukimi-sensei lâcha une remarque indésirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Extrême………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c&#039;est ce que tu préfères, je te prierai d&#039;arrêter de mettre en valeur sa poitrine en classe, sale Ecchi-man &amp;lt;ref&amp;gt;pervers&amp;lt;/ref&amp;gt;♥”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ces deux phrases qui ne pouvait pas êtres plus claires, Tachibana remarqua la situation dans laquelle elle était-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-De là à penser que tu aimes humilier quelqu&#039;un avec du bondage…………. quelqu&#039;un de ton genre, est si éhonté!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est un malentendu----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Espèce de pervers sans honte----------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en ayant nié rapidement, Tachibana ne me prêta pas attention et sortit de la salle de classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahahaha☆ il vaudrait mieux te dépêcher et la poursuivre, ou sinon le malentendu s&#039;empirera, Kokonoe-kun♪” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A qui la faute!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Criai-je envers Tsukimi-sensei qui souriait en faisant un clin d’œil, puis je me précipitai en dehors de la salle de classe pour poursuivre Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ooh, la jeunesse~ *Siffle**Siffle*☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venant de la salle de classe, je pouvais entendre une voix qui s&#039;amusait clairement, et je la maudis dans mon esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aah, bon sang! Qu&#039;une personne aussi pénible soit mon professeur………….!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le soir tombait; le temps se faisait mauvais et il commençait à pleuvoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à ça, Julie et moi avions finis nos match plus tôt et sommes rentrés au dortoir mais-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..Tachibana……………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dîné, en me rendant vers la salle d&#039;entraînement, parce que j&#039;avais envie de bouger un peu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge, je vis Tachibana dans un groupe d&#039;étudiants qui se relaxaient là, et je m&#039;arrêtai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu…………….?--------------uh! Koko-Kokonoe-kun………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se retournant après mon murmure, Tachibana rougit instantanément et paniqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis vraiment désolée à propos de cet après-midi. Ce genre d&#039;insulte devant tout le monde------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, tout est déjà réglé. Et, laisse moi te dire juste au cas où, tu n&#039;as pas besoin de te prosterner.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a quelques jours, elle l&#039;avait déjà fait, et la persuader d&#039;arrêter demandait beaucoup de temps, mais ça c&#039;était une autre histoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou plutôt, qu&#039;est-ce Tachibana fait ici-------Shogi&amp;lt;ref&amp;gt;jeu d&#039;échecs japonais&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la loge du dortoir, il y avaient une télévision, des tables, des chaises et des sofas, c&#039;était un espace ouvert aux étudiants pour qu&#039;ils s&#039;y relaxent librement. C&#039;était un endroit avec des magazines, des Mangas, des jeux préparés sur des étagères sur le long du mur, et un café Manga embarrassant fournissant snacks et boissons consommable à volonté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette loge, Tachibana tenait un livre dans une main et plateau de Shogi était placé sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ce sont des problèmes de Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que c&#039;est intéressant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, il n&#039;y aurait pas de raisons pour que j&#039;en fasse si ça ne l&#039;était pas. Kokonoe, tu veux essayer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;abandonne sur ça. Je ne suis pas doué pour utiliser ma tête.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. C&#039;est vrai qu&#039;il y a cette impression.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………… alors que tu es nulle en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je suis mauvaise qu&#039;en Anglais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainement, comparé à moi qui ai des mauvaises en tout sauf en sport, Tachibana se débrouille bien partout sauf en Anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;elle me regarda, elle croisa ses bras, ce qui releva et mit en valeur sa grosses poitrine à la forme merveilleuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cause de ça, je me souvins de ce qui s&#039;était passé cet après-midi, et la personne concerné qu&#039;était Tachibana, n&#039;en était pas inquiète du tout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non……………je me disais, pour aimer Shogi, tu es vraiment raffinée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en sentant mes joues se chauffer, je retournai sur le sujet du Shogi pour éviter d&#039;être remarqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, ma maison était un dojo d&#039;arts martiaux. Je les appris en tant que prochain successeur mais, les disciples là-bas n&#039;étaient que des personnes âgés. Et ce qu&#039;ont choisis ces anciens, pendant les pauses, était le Shogi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir sourit gentiment, Tachibana ferma le livre de Shogi qu&#039;elle tenait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, il est temps que je retourne dans ma chambre. Désolé de t&#039;avoir arrêté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je t&#039;en prie. A l&#039;origine, c&#039;était moi qui t&#039;avais appelé de toute façon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord, eh bien, à demain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Tachibana débarrassa le plateau et le livre de Shogi, et quitta la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, je devrais y aller moi aussi-----------hn………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque je quittai la loge, pile quand j&#039;allais descendre les escaliers vers l&#039;étage en-dessous, j’aperçus Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, sa silhouette disparu avant que je puisse l&#039;appeler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Elle portait un anorak non? Ce qui veut dire, qu&#039;elle voulait aller dehors?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous cette fine pluie, je me demande qu&#039;est-ce qu&#039;elle veut faire dehors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant quelque peu intrigué, je me dirigeai vers la salle d&#039;entraînement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après, ce que faisait Hotaka m&#039;était complètement sorti de la tête mais----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Environ une heure plus tard, pendant que je lisais un magazine après avoir fini mon entraînement, Hotaka revint dans le dortoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………….il semblerait qu&#039;elle n&#039;avait pas apporté de parapluie, et elle était mouillé de la tête au pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka. Où es-tu allée pour te mouiller autant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, cette fois-ci, j&#039;étais intrigué et j&#039;appelais Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? A-ara……… Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce que tu fais là………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;étais en plein milieu d&#039;une pause……………. donc, et toi Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu………e-err…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que c&#039;est quelque chose de dure à dire, Hotaka alternait son regard entre moi et ses jambes--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, elle répondit doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Co-Course…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, tu courrais hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc pour ça qu&#039;elle était revenu une heure après.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends, de la course!? A cette heure, sous cette pluie, pendant une heure!? Alors que tu as même couru en cours!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……….par hasard, le dernière fois-------quand Julie et moi étions rentrés au dortoir, nous t&#039;avions croisés à l&#039;entrée et tu étais sortie dehors, tu avais aussi prévue d&#039;aller courir………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pourquoi diable…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….e-en fait, depuis la dernière fois…………….fwa………..fwaa, Kushunn”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………désolé. Tu es encore mouillée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Hotaka éternuer, contre toute attente, j&#039;ai pensé qu&#039;elle était assez mignonne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Désolée. Est-ce que ça ira si je reviens après avoir pris un bain?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien sûr. Je t&#039;attendrai là.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Navrée de t&#039;avoir fait attendre, Kokonoe-kun. Désolée d&#039;arriver aussi tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30 minutes étaient passés et Hotaka, qui avaient les joues rouges à cause du bain, revint dans la loge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça allait puisque je lisais……… des, magasines………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tournai ma tête vers Hotaka qui m&#039;appelai et qui s&#039;excusait, je plaçai alors le magazine sur la table mais--------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“R-Rien du tout…….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être parce qu&#039;elle venait de sortit du bain, sa tenue légère----------- le mince T-shirt était transparent et ses sous-vêtements roses m&#039;étaient visibles et me faisait paniquer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, je me souvins aussi de la dernière où j&#039;avais porté Hotaka sur mon dos-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;PAN!*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hyaa!?...........qu-qu&#039;est-ce que tu as, Kokonoe-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, c&#039;est juste que je voulais me motiver……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-te motiver? Est-ce que tu n&#039;es pas en train de te reposer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je voulais me motiver à me reposer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..est-ce que Kokonoe-kun ne serait pas un peu bizarre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Peut-être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si cela continuait comme ça, j&#039;allais sûrement en devenir soucieux, et en pensant qu&#039;il y avait une chance que ce soit remarqué, me faire passer pour quelqu&#039;un d&#039;un peu bizarre était beaucoup mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, à propos de te course à l&#039;instant-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, unn. Ces derniers temps, je me suis mise à courir 20 kilomètres tous les jours………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même quand tu as déjà courus en cours?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un……….afin d&#039;utiliser mon &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, &#039;&#039;de l&#039;endurance est nécessaire&#039;&#039; alors…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(De l&#039;endurance……?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maintenant que j&#039;y pense, je me demande quelle genre de &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifeste Hotaka?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est écrit sur la liste des profils, mais puisque je n&#039;ai regardé (et brièvement qui plus est) que ceux des garçons, j&#039;en suis assez curieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Enfin, je le découvrirais lors de mon match contre elle durant la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maintenant que l&#039;on y parle, c&#039;est vrai que récemment ton temps au marathon a augmenté. C&#039;était donc pour ça hein.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dernièrement, Hotaka atteignait l&#039;arrivée avant que le soleil ne se couche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;elle n&#039;avait pas d&#039;endurance depuis le début, je pensais que les résultats apparaîtraient rapidement mais, de là à penser qu&#039;elle faisait autant d&#039;efforts en secret………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour-là---------quand je pense à ce jour où Hotaka m&#039;avait quelques faibles mots, le choc n&#039;en est que plus grand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu travailles vraiment dur, Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Alors que ses joues étaient encore rouges à cause du bain&#039;&#039;, Hotaka baissa légèrement le regard et se croisa les doigts des deux mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est grâce à Kokonoe-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. Ce jour-là, tu m&#039;avais dis d&#039;essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense qu&#039;à ce niveau là ce n&#039;est plus seulement &#039;&#039;un peu&#039;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. C&#039;est parce que Kokonoe-kun a dit que c&#039;est parce qu&#039;il avait beaucoup couru qu&#039;il était rapide maintenant………… alors j&#039;ai pensé que moi aussi, je devrais beaucoup courir……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;endurance est quelque chose que tu gagnes plus tu coures……………..quelque chose comme le talent n&#039;importe pas, pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de notre première rencontre, sa silhouette hésitante qui évitait mon regard semble maintenant être un mensonge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, lorsqu&#039;elle parla de nouveau, le sourire d&#039;Hotaka disparu et sa voix changea de ton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je……..n&#039;ai rien de spécial. Que ce soit les études ou le sport, j&#039;ai du mal avec beaucoup de choses………….c&#039;est pourquoi si jamais j&#039;avais une chose à laquelle je suis meilleure que quelqu&#039;un d&#039;autre, une chose dont je pourrais être fière, j&#039;ai toujours pensé que ce serait bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Hotaka qui avait une expression désolée, je tendais les oreilles et restais silencieux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi, j&#039;étais heureuse quand l&#039;on m&#039;a dit que j&#039;étais une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;. J&#039;étais si excité quand j&#039;ai entendu dire que c&#039;était un talent qui appartenait à une personne sur mille.&lt;br /&gt;
Mais…………..après être venu à Kouryou, ce n&#039;était pas pour moi en fin de compte, et rien n&#039;avait changé même après être devenu une &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après en avoir dit jusque-là, Hotaka secoua légèrement la tête et me fit face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais Kokonoe-kun, a dit que le talent n&#039;importait pas, et que je changerais sûrement alors…….je, j&#039;avais ces mots pour me supporter et    j&#039;ai continué à courir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………c&#039;est plutôt embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je me grattai la tête et détournai mon regard, Hotaka en rigola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La dernière fois aussi, j&#039;étais très contente quand tu m&#039;as encouragé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha. Si ça te remonte le moral, je te parlerais autant de fois qu&#039;il le faudra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment? Alors, si jamais je me sentais déprimée; est-ce que tu viendras me remonter le moral?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sans problèmes. Si ça peut t&#039;encourager alors je le dirais autant de fois que tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…….un. C&#039;est, une promesse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silencieuse Hotaka fit un léger sourire qui me fis penser à une géante fleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ce sourire, j&#039;étais heureux du plus profond de mon cœur d&#039;avoir pu parler avec Hotaka aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
Après cela, nous avons continué à discuter, le gérant du dortoir est ensuite venu à la loge pour nous dire qu&#039;il était temps d&#039;éteindre les lumières, et nous sommes retournés dans nos chambres respectives.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, faisons de notre mieux pour la &amp;lt;&amp;lt;Bataille des nouvelles épées&amp;gt;&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque nous nous dîmes au revoir devant les escaliers, Hotaka monta quelques marches avant de se retourner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Euuh, Kokonoe-kun. J-J-J-J-J&#039;ai une demande………..!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une demande?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 8.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Bun**bun* Hotaka acquiesça énergiquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je veux que tu m&#039;appelles par mon prénom. Mi-Miyabi……..! T-Tous mes amies m&#039;appellent comme ça……….! C&#039;est pour ça, c&#039;est pour ça que…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord. Tu peux m’appeler Tooru alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………u-un”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, à demain. Miyabi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonne nuit. To-Tooru,-kun…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miyabi sourit et me fit signe de la main avant de monter les escaliers d&#039;un pas léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De dos, elle me semblait d&#039;assez bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis rentrée.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu faisais jusqu&#039;à une telle heure, Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe tourna son regard du livre qu&#039;elle lisait, et regarda Miyabi qui venait de revenir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, je me demandais juste, est-ce qu&#039;il t&#039;es arrivée une bonne chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? J-J-Je pense que rien de spécial s&#039;est passé pourtant…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les joues de Miyabi rougissaient légèrement, et elle était clairement agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Tomoe n&#039;était pas aussi naïve pour croire en ces mots à un tel moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Puisque c&#039;est ce que dit la personne concernée, en demander plus serait probablement un manque d’égard.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomoe fit un petit sourire afin que Miyabi ne le remarque pas, puis retourna à nouveau sur son livre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais dans sa tête, Tomoe pensait à sa colocataire qui venait juste de rentrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au début lors de l&#039;enrôlement, Miyabi s&#039;inquiétait si elle pouvait rattraper le rythme des entrainements et avait beaucoup d’expressions sombre sur le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, un jour, son état psychologique devint positif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après tout le temps passé ensemble, il était normal que Tomoe soit la première à avoir remarqué ce changement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Par contre, ce serait un mensonge de dire que je n&#039;en étais pas curieuse.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensa Tomoe, tout en regardant Miyabi qui était de bonne humeur, allongée sur son lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un moment, les lumières se sont éteints, et on pouvait entendre le son de la respiration régulière et endormie de Tomoe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, Miyabi qui utilisait le lit du haut, ne dormait pas encore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle était supposé avoir sommeil, mais à chaque fois qu&#039;elle se souvenait de ce qu&#039;il venait de se passer, elle ne pouvait pas dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tooru-kun…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chaque fois qu&#039;elle se souvenait de Tooru, elle souriait naturellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jusque maintenant, pour Miyabi le sexe opposé était un sujet avec lequel elle savait qu&#039;elle avait du mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, Tooru est différent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ne s&#039;était pas moqué du caractère maussade de Miyabi. Et au contraire, il l&#039;encourageait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce serait bien si le lendemain venait arrivait plus vite…………….)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand elle pensa ça, son cœur battit plus vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La raison pour laquelle elle était attirée par Tooru, Miyabi n&#039;en avait pas encore conscience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 6|Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502410</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502410"/>
		<updated>2016-09-20T14:31:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 13: Pour le futur */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 13: Pour le futur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c’est vraiment pratique. Bon, vu ce que ça m’a coûté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait acheté une grande quantité de fertilisants au Home Center&amp;lt;ref&amp;gt;Terme japonais référant à des magasins vendant de la quincaillerie et des ressources DIY&amp;lt;/ref&amp;gt;, et la totalité avait été transporté en plusieurs voyages à l’aide d’un camion loué. Il avait aussi acheté un nouveau chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le nouveau chariot avait une capacité maximale de 350 kg, avec la possibilité efficace et élégante de pouvoir le plier. Bien évidemment, les pneus étaient des pneus anti-crevaisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de la remise à côté de la route où il avait arbitrairement acheté son ancien chariot à 300 000 yens. Depuis, il avait vu un nouveau chariot que les propriétaires ont acheté. Il l’avait trouvé bien et avait alors décidé d’acheter le même modèle pour son deuxième chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la petite histoire, lorsqu’il est passé par là remise l’autre jour, il avait trouvé un papier avec “Prends les légumes que tu veux”, il leur répondit donc, “J’ai pris 2 tomates. C’était délicieux”. Aujourd’hui, le déjeuner de Kazura était servi avec 2 tomates géantes, qu’il était en train de manger avec gratitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des tomates mûres et bien rouges, pas étonnant venant des compétences d’un fermier professionnel, les fruits étaient sucrés et délicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, pour l’instant je vais commencer à charger 300kg....... Je me demande si ça ira pour les tatamis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en vérifiant l’état des tatamis, Kazura chargea un à un, les fertilisants empilés devant la maison, dans le chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s’attendait à ce que les tatamis  s&#039;abîment à cause du poids, mais, étrangement, ce n’était pas le cas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ces tatamis sont sûrement très résistants.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Takarakuji (06).png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était assez perplexe mais il accepta ceci comme quelque chose qu’il ne pouvait juste pas comprendre. Et donc, il tira le chariot et franchit la frontière entre l’autre monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme d’habitude, excusez-moi. Ah oui, veuillez accepter ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme à son habitude, Kazura passa tout en s’excusant au squelette allongé dans le couloir. N’oubliant pas de lui offrir une coupe de saké.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura retourna dans la forêt, le humus collecté ici et là par les villageois s’était transformé en une grosse pile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les personnes qui collectaient l’humus s’étaient répartis en deux groupe: un qui collectait le humus dans la forêt et un autre qui mélangeait le humus avec la terre des champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon retour, Kazura-san. Est-ce que ce sont les fertilisants?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta tira son chariot à côté de celui de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, le chariot de Valetta a été utilisé à maintes reprises afin transporter l&#039;humus de la forêt jusqu’aux champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui, on l’éparpillera dans les champs comme l’humus. Ça sent un peu fort par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que l’odeur est étrange.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;approcha du chariot chargé de fertilisant et traça du doigt le caractère ‘Manure’ sur le sac en vinyle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comment est-ce que ça se lit?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est écrit &amp;quot;manure&amp;quot;. Dans mon pays, c’est fait à partir de crottes d’un oiseau appelé Poulet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, puisqu’il en reste encore beaucoup dans mon pays, j’ai besoin d’y retourner....... Est-ce quelque chose ne va pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Kazura, envers Valetta qui s’était étrangement raidit devant le sac de manure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Non.... on doit éparpiller ça dans les champs, n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est exact.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des crottes d’oiseaux, c’est bien ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la réponse de Kazura, l’expression de Valetta devint hésitante et  son regard alternait entre Kazura et la manure.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant l’expression de Valetta, Kazura se souvint que ce geste serait l’équivalent d’offrir des crottes d’oiseaux à Dieu, il pouvait donc y avoir des réticences, voilà pourquoi il continua avec cette remarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t’inquiètes pas pour ça, tout ira bien. Comme l’humus, Dieu utilisera tout ce qu’il peut afin de rendre la terre plus fertile, même si c’est des crottes d’oiseaux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est.......donc ça?........ Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour une quelconque raison, Valetta le remerciait d’un ton désolé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il n’y a pas besoin de ça voyons, j’exprime juste ma gratitude envers le village pour m’avoir accepté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cela dit, Kazura confia les fertilisants à Valetta et retourna à nouveau au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est le dernier champ, c’est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était aux alentours du moment où le Soleil se dissimulait derrière les montagnes, que l’humus avait été dispersé sur le reste des champs de pomme de terre, et que les villageois s’était rassemblé, avec les fertilisants que Kazura avait apporté du Japon.&lt;br /&gt;
Il restait des fertilisants dans le chariot, mais le reste sera éparpiller sur les autres champs le lendemain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, je ne pense pas que ce soit assez. Peut-être ai-je besoin de retourner dans mon pays.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, à ce propos, je vous en remercie....... Mais, ce fertilisant sent vraiment mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu’a dit Valin, Kazura, qui avait transporté et dispersé le fertilisant, renifla ses mains et ses vêtement. Il semblerait que l’odeur du fertilisant s’était enraciné sur ses vêtements et son corps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois aux alentours ont aussi fait des grimaces après avoir senti leur propre odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que ça sent mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, je me demande si la puanteur partira après en essuyant avec de l’eau chaude avant le dîner....? Eh bien, adviendra ce qu&#039;il adviendra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais rentrer d’abord afin de faire chauffer l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant Valetta, plusieurs villageois se dirigèrent aussi chez eux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tout le monde, veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura appela les villageois qui étaient sur le point de rentrer, puis il ouvrit une boîte en carton qui était empilé dans un coin du chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait, j’ai préparé un bel objet pour ce genre de situation. Chaque famille en recevra 2, alors servez-vous. Oui, tiens, pour toi....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah! Quelle bonne odeur......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura donna une petite boîte, qui contenait un objet rectangulaire, à une fille du village, et celle-ci sourit involontairement à cause du parfum qu’il s’en dégageait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois, qui en recevaient de Kazura, exprimèrent aussi leurs compliments pour cette bonne odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, à quoi est-ce cela sert?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demanda Valetta, qui avait reçu la même chose de la part de Kazura, tout en regardant les lettres sur la boîte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, c’est du savon. C’est quelque chose que l’on utilise pour laver le corps ou les vêtements. Cela sentira mieux qu’en lavant juste avec de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Savon? C’est du savon!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, ce qu’avait apporté  Kazura était du savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand il avait acheté les fertilisants, il avait déjà du mal à supporter l’odeur. Lorsqu’il pensa que l’odeur resterait dans les vêtements et le corps après en avoir éparpiller, il fit des préparations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et juste comme ce qu’il avait prédit, l’odeur était assez coriace, alors se préparer était vraiment une bonne décision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, donc vous connaissez. Dans ce cas, est-ce que tout le monde sait comment s’en servir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Kazura regarda autour, attendant les réponses à sa question, seulement quelques personnes acquiesça, pendant que la plupart des villageois penchait la tête, perplexe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, même si le ‘Savon’ existait dans ce monde, ce n’était pas un objet commun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, Ano,j’ai déjà vu du savon en ville auparavant, mais ce n’était pas si dure. C’était plus doux et plus *guniguni*&amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée pour quelque chose de doux et spongieux&amp;lt;/ref&amp;gt;. De plus, je n’ai jamais vu un savon qui sent aussi bon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi non plus je n’ai jamais senti un savon aussi bon...... En plus, puisque le savon est une chose d’assez chère, les fermiers comme nous n’en utilisons pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dirent Valetta et Valin tout en regardant le mystérieux savon qu’avait apporté Kazura.&lt;br /&gt;
Le savon de ce monde avait peut-être des méthodes de fabrication et des matériaux différents de ce que connaissait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il retournera au Japon, il se renseignera sur les fabrications de savon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu....... Alors je vais expliquer à tout le monde comment utiliser le savon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avait dit Kazura. Et donc, devant tout le monde, une explication sur l’utilisation du savon avait commencé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura était en train d’expliquer à tout le monde, il semblerait que Valetta et Valin étaient troublés et discutèrent un peu, mais semblèrent s’être mis d’accord sur quelque chose, et commencèrent à distribuer le savon aux villageois à la place de Kazura qui était encore en pleine explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voilà tout, veuillez suivre les instructions. Et aussi, cela a beau avoir une bonne odeur, n’essayez pas d’en manger, d’accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les villageois, qui avaient reçues le savon de Kazura, exprimèrent leur gratitude avant de rentrer chez eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le groupe de Kazura rentrèrent aussi chez Valetta après avoir chargé le reste des fertilisants sur les chariots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le groupe de Kazura arrivèrent à la résidence, ils laveraient leur corps et leurs vêtements, avec un seau d’eau chaude et du savon, dans le jardin chacun leur tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait été persuadé par les deux autres d’aller se laver d’abord, entra dans le jardin avec un seau et des vêtements de rechange dans un sac de voyage qu’il tenait dans la main.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusque-là, cela restait plaisant, mais il était troublé par le fait qu’il ne savait pas quoi faire de ses vêtements. Puisque personne ne regardait, il se mit dans son costume de naissance et commença à se laver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah....la savon est vraiment agréable après tout. C’est différent de se laver avec juste de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura soupira agréablement, tout en recouvrant son corps de bulles de savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu’à maintenant, il s’était lavé avec une serviette et de l’eau chaude. Même si ce n’était pas quelque chose de profondément dérangeant, ramener du savon fut une idée dont il était content de plus profond de son cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce au moulin, il n’y a plus besoin de s’inquiéter pour l’eau, ce serait pas mal d’avoir quelque chose ressemblant à un bain publique. Il faudrait que je leur en parle plus tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura pensa à de telles choses. Il finit de se laver en fredonnant. Utilisant l’eau du seau, il rinça son corps et le savon, puis s’habilla joyeusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais prendre mon tour.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, prends ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta partit vers le jardin pour se laver, Kazura consulta alors immédiatement Valin à propos du bain publique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, je veux vous consulter à propos de quelque chose......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? ....... Ah, je comprends. Valetta n’émettra pas d’objections. Faîtes comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était perplexe par rapport à l’affirmation de Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c’est ma fille, elle reste une beauté. Nous sommes endettés envers  Kazura-san, alors je veux bien céder sur ce point. Espionnez son corps comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Atten-, Qu’est-ce que vous dîtes!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit un lourd tsukkomi&amp;lt;ref&amp;gt;En gros… très gros, c’est une réplique/réponse comique envers quelqu’un qui dit des choses stupides ou absurdes.  C’est le boulot de Himeko dans Sket Dance, ou de Shinpachi dans Gintama par exemple.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour plus d’infos : https://fr.wikipedia.org/wiki/Manzai&amp;lt;/ref&amp;gt; envers Valin qui avait soudainement sa permission pour espionner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pauvre de moi, vous ne vouliez pas me consulter pour espionner son corps?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Où dans le monde y a-t-il un homme qui demanderait la permission aux parents d’espionner leur fille qui se baigne!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réfutait frénétiquement Valin qui faisait semblant de n’avoir rien dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, ce n’est pas faux. Bien, blagues à part, quel était le problème sur lequel vous vouliez me consulte?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Blag-, c’était donc une blague hein?.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui même après avoir remarqué qu’il se faisait taquiner, se sentit horriblement fatigué. Malgré tout, il commença à parler du bain publique qu’il venait de penser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, en fait, puisqu’il n’y a pas de problème à drainer l’eau de l’aqueduc jusqu’au village, l’eau pourrait être utilisé pour bain publique pour le village..... je me demandais si l’on pouvait construire une grande baignoire pouvant être utilisé par tout le monde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c’est une baignoire, alors c’est quelque chose qui pourra contenir une grande quantité d’eau chaude n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Est-ce que quelque chose d’aussi gros peut être fabriqué dans ce village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hrm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin grogna tout en croisant ses bras après avoir entendu la proposition de Kazura. Il semblait être préoccupé par quelque chose.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se demanda s’il y avait un problème, lorsqu’il vit Valin devenir silencieux, et attendit sa réponse. Après un moment, Valin ouvrit ses yeux et s’excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si quelque chose comme un grand bain publique était construit dans le village, tout le monde en serait heureux. Cependant, les bains sont des luxes réservés pour les nobles. C’est pourquoi, nous qui sommes dans le village, ne pouvons en construire arbitrairement sans permission.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah....... je vois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura comprit la majorité de ce qu’avait dit Valin.&lt;br /&gt;
Peut-être que si des établissements de luxe apparaissent dans le village, cela attirait l’attention du seigneur local Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si le soutien en nourriture de Kazura était une bonne chose, établir un bain public serait très voyant et pourrait causer des problèmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après y avoir pensé, Kazura remarqua un gros problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Est-ce que ça ne veut pas dire, qu’installer le moulin à eau était une mauvaise idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui. Le moulin à eau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette chose n’existe probablement pas dans ce monde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce cas, lorsque son existence sera révélé, alors Valin, en tant que chef du village, sera inévitablement questionné.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et même si le moulin était un outil qui existait déjà dans ce monde, on interrogeait très certainement ses origines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai. Mais, si ce moulin n’était pas là, les champs du village auraient été complètement détruits. Pour ça, nous vous en sommes reconnaissant Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous en prie, il n’y a pas besoin de ça. Mais, si Nelson venait à apprendre l’existence du moulin alors.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que cela pourrait aller. Issac-san qui avait inspecté l’état du village l’autre jour, n’a pas fait de demandes approfondies par rapport aux aqueducs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment.....? Hmmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour, une personne appelé Isaac était venu inspecter l’état du village, et peut-être qu’il ne remarquerait pas le lien entre le village et la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
D’après Valin, le jour de l’inspection s’était passé sans problèmes, mais le seigneur féodal Nelson, qui recevra les informations, pourrait devenir suspicieux. L’existence du moulin à eau pourrait être découvert&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, d’une manière ou d’une autre, l’existence du moulin à eau sera exposée tôt ou tard. C’était ce que pensait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l’on découvrait le moulin à eau, alors l’existence de Kazura qui l’avait apporté serait mise en avant. Dans le pire des cas, il y avait la probabilité que Kazura soit arrêté par Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu’il était déjà devenu familier avec ce village, son plan ‘profiter de la vie dans un autre monde’ rencontrerait une grande gêne. Plus important encore, son premier objectif, qui était d’explorer ce monde, serait aussi ruiné!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les personnes de ce village, Nelson ne connaissait pas le pays d’où venait Kazura alors cela ne serait pas un problème, mais cela ne serait sûrement pas une bonne chose non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, j’ai une proposition.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de résoudre ce problème qui se dressait devant lui, pour le bien du futur dans lequel il vivrait dans ce village, Kazura fit part de sa proposition à Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502409</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502409"/>
		<updated>2016-09-20T14:18:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Septembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 13&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502408</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502408"/>
		<updated>2016-09-20T14:18:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Septembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 13&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502407</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=502407"/>
		<updated>2016-09-20T14:17:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
̇̽* Septembre 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 13&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_12_%E2%80%93_Field_and_God&amp;diff=502406</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_12_%E2%80%93_Field_and_God&amp;diff=502406"/>
		<updated>2016-09-20T14:16:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 12: Champs et Dieu */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 12: Champs et Dieu ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain, Kazura était guidé par Valetta et Valin lors du tour des champs de pommes de terre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les pommes de terre qui avaient été cultivés avec grands efforts par les villageois avaient réussi à survivre à la sécheresse. Les feuilles vertes s&#039;étalaient, et les vignes glissaient. Les plantes semblaient être en bonne santé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, si c&#039;est aussi vert alors ça doit être en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Tout cela est grâce à l&#039;aqueduc. Avec autant d&#039;eau, elles ont réussi à survivre à la sécheresse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura et les autres inspectaient les champs, les villageois, qui s&#039;en occupaient, venaient les saluer. Ils étaient soient en train d&#039;arracher les mauvaises herbes qui poussaient entre les feuilles, soient en train de transporter de l&#039;eau venant du réservoir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Près des champs, se trouvait l&#039;aqueduc relié au réservoir, il n&#039;y avait cependant plus d&#039;eau qui coulait dans celui-ci puisque le réservoir était rempli.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En voyant les villageois qui travaillaient chacun leurs tours, il semblerait que ce soit le village entier qui travaille de concert sur les champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que vous les récoltez quand elles font la taille de cette pomme de terre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ummmm, on peut dire que celle-ci est assez grosse. A partir d&#039;une jeune plante, nous ne pouvons qu&#039;en récolter 5 pièces.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta, tout en faisant un petit cercle avec sa main.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le cercle faisait la même taille que les œufs de taille M vendus dans les supermarchés au Japon, c&#039;était une pomme de terre assez petite.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une production de 5 pièces par jeune plante ne sera en aucun cas suffisant...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelle genre de fertilisant utilisez-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uumm... qu&#039;est-ce qu&#039;un fer-ti-li-sant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qu&#039;elle vient de dire? Voyant l&#039;expression confuse de Valetta, Kazura fut immédiatement pétrifié. Il chassa ses pensées et se reprit. C&#039;est un autre monde alors il se peut qu&#039;il ait utilisé le mauvais mot ou la mauvaise terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euuuuh, c&#039;est quelque chose que tu mélanges avec le sol afin de donner des nutriments aux cultures. Est-ce qu&#039;il n&#039;y a rien que vous éparpillez sur les champs?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, il y le rituel pour une récolte abondante. Afin de demander à Gre.... Dieu de nous accorder une abondante récolte, après avoir planté les graines, on éparpille sur les champs des os, finement écrasés, de Kafcu chassés dans les montagnes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... Est-ce que vous n&#039;éparpillez rien d&#039;autre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... Rien d&#039;autre...... A-Ano, peut-être que ce n&#039;est pas supposé être des os, mais de la viande qui doit être offerte? Éparpiller des os est une coutume des anciens temps, mais après tout, plutôt que des os...... de la viande...... serrait......, meilleur...... c&#039;est ça.......?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparemment, ce village n&#039;avait pas pour concept d&#039;utiliser des fertilisants pour cultiver.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si certaine forme de fertilisants avait été utilisé sous forme de rituel, leurs objectifs n&#039;étaient pas d&#039;augmenter les nutriments dans le sol, les villageois n&#039;en ont donc pas disperser une grande quantité.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même si Kazura en aurait entendu parler, il ne se préoccupait des préférences de Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pour l&#039;instant, laissons de côté les préférences de Dieu sur la viande ou les os. Afin que les récoltes soient en meilleur état, il est indispensable que le sol soit en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le sol?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta pencha sa tête, légèrement douteuse.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta pensait que les cultures ne pouvaient pousser seulement qu&#039;à la grâce et à la bénédiction de Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, pour cette raison, il y a au milieu de la foret un humus.... Quelque chose qui ressemble à de la terre, dans lequel des feuilles mortes et, des bouts de nourritures ont été mélangés avec le sol, on mélangera cela avec la terre des champs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano...... Mélanger des choses qui pourrissent avec le sol, est-ce que Dieu ne sera pas en colère?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Valetta, perplexe, après avoir entendu l&#039;explication de Kazura.&lt;br /&gt;
Les villageois pensaient que le geste de mélanger quelque chose avec le sol, avait pour but d&#039;offrir quelque chose à Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tout se passera bien. Bien au contraire, je pense que Dieu sera content lorsque le sol sera en meilleur état. Dieu utilisera ça afin de faire en sorte que le sol soit en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant les mots Kazura, Valetta et Valin pouvaient comprendre en quelque sorte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si l&#039;idée que les cultures ne poussaient que grâce à Dieu n&#039;a pas été abolie, l&#039;idée que “Tout est grâce à Dieu” est une idée ancrée depuis bien longtemps avant. Si on leur disait soudainement que “Si le sol n&#039;est pas en bonne santé alors les cultures ne peuvent pas l&#039;être non plus”, ils ne comprendront pas.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour l&#039;instant, il décida de nuancer en disant &amp;quot;Dieu utilise le humus pour bénir les champs&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, il est important d&#039;aller collecter le humus dans la forêt mais.........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends. Les personnes du village iront en collecter. Tout le monde, allons chercher cette chose appelée humus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valin, les villageois qui labouraient les champs commencèrent à s&#039;appeler les uns les autres.&lt;br /&gt;
Les autres villageois arrêtèrent leur travail, et après avoir écouté ce qu&#039;avait dit le chef du village, ils commencèrent à aller chercher les autres villageois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aussi aller appeler les autres villageois. Valetta, va prendre le chariot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, je vais aussi aller le chercher. Allons-y ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;est ainsi que la majorité des villageois furent impliqués dans la collection de humus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, 20 minutes passèrent.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois qui s&#039;étaient regroupés devant l&#039;entrée de la forêt regardèrent Kazura avec de grandes attentes. La terre à proximité fut creusé à l&#039;aide de pelles.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque déterré, même si elles étaient un peu sèches, on y voyait de très ordinaires moisissures de feuilles mortes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ceci est appelé un humus. Veuillez en collecter beaucoup pour ensuite le mélanger avec la terre des champs. Si vous faîtes ça, alors Dieu utilisera le humus afin de rendre les champs plus fertiles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regroupement de villageois vit l’humus dans les mains de Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;était donc comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c&#039;est ce que dit Kazura-sama, alors ça ne peut pas être faux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les villageois exprimèrent leur admiration avec des mots de ce genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, tout le monde, pourriez-vous empiler le humus dans le chariot? Pour cette fois, nous utiliserons 1 chariot entier d’humus pour 1 champ.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté les instructions de Kazura, les villageois commencèrent simultanément à creuser avec les pelles à la main.&lt;br /&gt;
La terre de la forêt, qui provenait du cumul d&#039;innombrables feuilles depuis on ne sait combien de temps, était doux; s&#039;il suffisait juste de creuser la couche superficielle, alors collecter le humus serait tâche facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien....... Valetta-san, tu as deux minutes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui. Est-ce qu&#039;il y a un problème?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura s&#039;arrêta dans son travail et appela Valetta qui creusait l’humus à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais retourner dans mon pays pour aller chercher un autre chariot et les fertilisants pour les champs. C&#039;est pourquoi, je veux demander à Valetta-san et Valin-san de continuer à superviser le travail en attendant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui. Je comprends. Je vais en informer père.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Kazura quitta la forêt et retourna au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne, ne, Colts, c&#039;est une mauvaise idée après tout. Tout le monde a dit qu&#039;il ne fallait absolument pas le suivre, pas vrai.........?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout ira bien. En plus, à cette distance, ce Nii-chan&amp;lt;ref&amp;gt;Nii-chan ː Littéralement grand-frère, mais c&#039;est aussi une manière familière de s&#039;adresser à quelqu&#039;un d&#039;un peu plus âgé.&amp;lt;/ref&amp;gt; ne s&#039;en apercevra pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait dans le bosquet menant au Japon; à 50 mètres derrière lui, se trouvaient 2 enfants cachés derrière les arbres, en train de le suivre.&lt;br /&gt;
Les enfants devaient avoir 5 ou 6 ans, le garçon appelé Colts avait les yeux qui brillaient de curiosité, tandis que l&#039;autre enfant était une fille timide qui tirait sur sa manche pour l&#039;arrêter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais, si Kazura s&#039;en aperçoit........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque je te dis que tout ira bien...... Ah, il est entré dans le bosquet!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colts vit Kazura entrer dans le bosquet, et après l&#039;avoir perdu de vue, Colts se dépêcha de le suivre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant Colts commencer à courir, la fille fut d&#039;abord hésitante, puis commença à courir et à le suivre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quoi? Il n&#039;est pas là?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Colts l&#039;avait immédiatement suivi et était entré dans le bosquet juste après Kazura, une fois à l&#039;intérieur, il ne voyait Kazura nulle part.&lt;br /&gt;
Même si l&#039;on appelait ça un bosquet, les arbres n&#039;étaient pas aussi denses. Il était étrange que Kazura, qui avait marché jusqu&#039;ici, disparaisse sans laisser de trace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu vois, je te l&#039;avais bien dit, Kazura-sama est Graysior-sama. Si ce n&#039;était pas vrai on pourrait encore le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit la fille qui suivait Colts, se sentant soulagé, tandis que celui-ci cherchait encore Kazura. Il la regarda avec une expression d’incrédulité, mais il était que vrai que Kazura avait définitivement disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Mais je n&#039;arrive à voir en lui qu&#039;un Nii-chan ordinaire... Myra est-ce que tu ne penses pas la même chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mou&amp;lt;ref&amp;gt;Mou. Une interjection qui exprime de l&#039;exaspération.&amp;lt;/ref&amp;gt;, tu continues encore à dire ça? Laisse tomber, on devrait juste rentrer là où se trouve tout le monde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille, qui s&#039;appelait Myra, prit la main de Colts, qui regardait encore l&#039;intérieur du bosquet tout en ronchonnant, et le tira vers la forêt où se trouvaient les villageois qui collectaient l’humus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura, qui n&#039;avait pas remarqué les enfants qui le traquaient, comme à son habitude, sortit du bosquet et arriva à l&#039;entrée du passage pavé en pierre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ensuite, tout en demandant la permission de passer au squelette effondré et inchangé, il arriva au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, est-ce que je devrais aller au Home Center&amp;lt;ref&amp;gt;Terme japonais référant à des magasins vendant de la quincaillerie et des ressources DIY&amp;lt;/ref&amp;gt; à nouveau? Ce sera encore une grande transaction comme la dernière fois après tout.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme le dernière fois, Kazura monta dans sa voiture, et conduisit jusqu&#039;au Home Center où il avait acheté les outils agricoles la dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, il regarda le paysage du Japon, c&#039;était différent du paysage de l&#039;autre monde dans lequel il venait de quitter il y a quelque minutes. les champs qui cultivaient des légumes s&#039;étalaient dans toute les directions sans aucun problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La voiture traversa ce paysage relaxant pendant une dizaine de minute avant d&#039;arriver au Home Center. Kazura alla ensuite au Coin Jardinage du magasin et s&#039;arrêta devant l&#039;énorme pile de sacs de fertilisant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, il y a beaucoup de fertilisants de différents genres. Lequel devrais-je acheter?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant les fertilisants qui étaient catégorisés par leur objectifs, Kazura avait ses bras croisés et s&#039;inquiétait sur le type de fertilisant à choisir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il commença alors à inspecter ce qui était écrit sur chaque sac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si seulement il était écrit ‘Approprié pour culture d&#039;autre monde’.......je me demande si ce fertilisant est pour les pommes de terres.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura était en train de ruminer et de traîner tout seul, un employé, qui l&#039;avait vue, l&#039;approcha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Monsieur, est-ce que vous recherchez quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, je cherche un fertilisant pour des pommes de terres. Lequel serait recommandé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, si c&#039;est ça alors ce genre là est le bon. Il sent un peu mauvais par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;employé guida Kazura vers des sacs en fer blancs sur lequel étaient écrit ‘Fumier’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était vrai que cela avait une odeur très particulière, mais les informations sur la boîte disaient bel et bien que cela pouvait être utilisé pour cultiver des pommes de terres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Monsieur, est-ce que vous allez utiliser ce fertilisants pour des pommes de terres?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien... quelque chose comme ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La petite pomme de terre qu&#039;il avait mangé au village avait un goût différent. Mais un tubercule reste un tubercule, il pensa donc qu&#039;il n&#039;y aura pas de grandes différences entre les deux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, même si c&#039;est du fumier il est possible de l&#039;éparpiller. De plus,......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumufumu&amp;lt;ref&amp;gt;Interjection exprimant acquiescement&amp;lt;/ref&amp;gt;....... bien, j&#039;aimerais acheter le fertilisant que vous venez d&#039;expliquer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura écouta les explications de l&#039;employé à propos de ceci ou cela sur la culture des pommes de terres, il eut donc plus ou moins, une certaine compréhension sur le fertilisant qu&#039;il voulait acheter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, merci beaucoup. Est-ce que vous prendrez un sac?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, j&#039;aimerais acheter tout ce que vous avez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je me demande combien de kilo est-ce que ça fera...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait tout en regardant le fertilisant et en s&#039;éloignant. L&#039;employé qui venait d&#039;entendre je vais ‘tout acheter’ était encore gelé sur place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Attendez un moment monsieur!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;employé rejoignit Kazura en courant à moitié. Kazura attendit alors une minute avant qu&#039;un employé avec le mot “Manager” écrit sur sa chemise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cher client, je pense avoir entendu que vouliez acheter tous les fertilisant du magasin, cependant...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. J&#039;aimerais tout s&#039;il vous plaît. Et aussi, auriez-vous un chariot pliable? Je me demandais où est-ce qu&#039;ils se trouvaient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uumm, monsieur, même si comptez tout acheter, il y a 400 kg de fumier..... Si c&#039;est pour des pommes de terres, alors pour un champ de 100 tsubo alors 30 kg de fumier est suffisant.」&amp;lt;ref&amp;gt;1 Tsubo fait 3.31 mètres carrés. Donc 100 tsubo fait environ 331 mètres carrés.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots ‘400 kg’ venant de la bouche du Manager, Kazura grogna.&lt;br /&gt;
Le Manager pensa que, comme attendu, le client avait fait une erreur dans la quantité dont il avait besoin, mais ses attentes furent terriblement fausses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Veuillez m&#039;excuser, j&#039;aimerais louer le camion du magasin. Si possible, je voudrais aussi de l&#039;aide pour charger et décharger le fumier.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu les mots de Kazura, le Manager vacilla pendant un moment, s&#039;il avait vraiment l&#039;intention de tout acheter alors on n&#039;y pouvait rien.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres employés qui se tenaient près d&#039;eux  étaient profondément impressionné, avant de commencer à calculer la quantité totale de fertilisant, pendant que Kazura était dirigé à l&#039;endroit où les chariots étaient étalés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502405</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502405"/>
		<updated>2016-09-20T14:16:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 13: Pour le futur */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 13: Pour le futur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c’est vraiment pratique. Bon, vu ce que ça m’a coûté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait acheté une grande quantité de fertilisants au Home Center&amp;lt;ref&amp;gt;Terme japonais référant à des magasins vendant de la quincaillerie et des ressources DIY&amp;lt;/ref&amp;gt;, et la totalité avait été transporté en plusieurs voyages à l’aide d’un camion loué. Il avait aussi acheté un nouveau chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le nouveau chariot avait une capacité maximale de 350 kg, avec la possibilité efficace et élégante de pouvoir le plier. Bien évidemment, les pneus étaient des pneus anti-crevaisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de la remise à côté de la route où il avait arbitrairement acheté son ancien chariot à 300 000 yens. Depuis, il avait vu un nouveau chariot que les propriétaires ont acheté. Il l’avait trouvé bien et avait alors décidé d’acheter le même modèle pour son deuxième chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la petite histoire, lorsqu’il est passé par là remise l’autre jour, il avait trouvé un papier avec “Prends les légumes que tu veux”, il leur répondit donc, “J’ai pris 2 tomates. C’était délicieux”. Aujourd’hui, le déjeuner de Kazura était servi avec 2 tomates géantes, qu’il était en train de manger avec gratitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des tomates mûres et bien rouges, pas étonnant venant des compétences d’un fermier professionnel, les fruits étaient sucrés et délicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, pour l’instant je vais commencer à charger 300kg....... Je me demande si ça ira pour les tatamis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en vérifiant l’état des tatamis, Kazura chargea un à un, les fertilisants empilés devant la maison, dans le chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s’attendait à ce que les tatamis  s&#039;abîment à cause du poids, mais, étrangement, ce n’était pas le cas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ces tatamis sont sûrement très résistants.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était assez perplexe mais il accepta ceci comme quelque chose qu’il ne pouvait juste pas comprendre. Et donc, il tira le chariot et franchit la frontière entre l’autre monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme d’habitude, excusez-moi. Ah oui, veuillez accepter ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme à son habitude, Kazura passa tout en s’excusant au squelette allongé dans le couloir. N’oubliant pas de lui offrir une coupe de saké.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura retourna dans la forêt, le humus collecté ici et là par les villageois s’était transformé en une grosse pile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les personnes qui collectaient l’humus s’étaient répartis en deux groupe: un qui collectait le humus dans la forêt et un autre qui mélangeait le humus avec la terre des champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon retour, Kazura-san. Est-ce que ce sont les fertilisants?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta tira son chariot à côté de celui de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, le chariot de Valetta a été utilisé à maintes reprises afin transporter l&#039;humus de la forêt jusqu’aux champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui, on l’éparpillera dans les champs comme l’humus. Ça sent un peu fort par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que l’odeur est étrange.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;approcha du chariot chargé de fertilisant et traça du doigt le caractère ‘Manure’ sur le sac en vinyle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comment est-ce que ça se lit?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est écrit &amp;quot;manure&amp;quot;. Dans mon pays, c’est fait à partir de crottes d’un oiseau appelé Poulet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, puisqu’il en reste encore beaucoup dans mon pays, j’ai besoin d’y retourner....... Est-ce quelque chose ne va pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Kazura, envers Valetta qui s’était étrangement raidit devant le sac de manure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Non.... on doit éparpiller ça dans les champs, n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est exact.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des crottes d’oiseaux, c’est bien ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la réponse de Kazura, l’expression de Valetta devint hésitante et  son regard alternait entre Kazura et la manure.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant l’expression de Valetta, Kazura se souvint que ce geste serait l’équivalent d’offrir des crottes d’oiseaux à Dieu, il pouvait donc y avoir des réticences, voilà pourquoi il continua avec cette remarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t’inquiètes pas pour ça, tout ira bien. Comme l’humus, Dieu utilisera tout ce qu’il peut afin de rendre la terre plus fertile, même si c’est des crottes d’oiseaux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est.......donc ça?........ Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour une quelconque raison, Valetta le remerciait d’un ton désolé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il n’y a pas besoin de ça voyons, j’exprime juste ma gratitude envers le village pour m’avoir accepté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cela dit, Kazura confia les fertilisants à Valetta et retourna à nouveau au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est le dernier champ, c’est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était aux alentours du moment où le Soleil se dissimulait derrière les montagnes, que l’humus avait été dispersé sur le reste des champs de pomme de terre, et que les villageois s’était rassemblé, avec les fertilisants que Kazura avait apporté du Japon.&lt;br /&gt;
Il restait des fertilisants dans le chariot, mais le reste sera éparpiller sur les autres champs le lendemain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, je ne pense pas que ce soit assez. Peut-être ai-je besoin de retourner dans mon pays.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, à ce propos, je vous en remercie....... Mais, ce fertilisant sent vraiment mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu’a dit Valin, Kazura, qui avait transporté et dispersé le fertilisant, renifla ses mains et ses vêtement. Il semblerait que l’odeur du fertilisant s’était enraciné sur ses vêtements et son corps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois aux alentours ont aussi fait des grimaces après avoir senti leur propre odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que ça sent mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, je me demande si la puanteur partira après en essuyant avec de l’eau chaude avant le dîner....? Eh bien, adviendra ce qu&#039;il adviendra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais rentrer d’abord afin de faire chauffer l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant Valetta, plusieurs villageois se dirigèrent aussi chez eux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tout le monde, veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura appela les villageois qui étaient sur le point de rentrer, puis il ouvrit une boîte en carton qui était empilé dans un coin du chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait, j’ai préparé un bel objet pour ce genre de situation. Chaque famille en recevra 2, alors servez-vous. Oui, tiens, pour toi....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah! Quelle bonne odeur......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura donna une petite boîte, qui contenait un objet rectangulaire, à une fille du village, et celle-ci sourit involontairement à cause du parfum qu’il s’en dégageait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois, qui en recevaient de Kazura, exprimèrent aussi leurs compliments pour cette bonne odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, à quoi est-ce cela sert?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demanda Valetta, qui avait reçu la même chose de la part de Kazura, tout en regardant les lettres sur la boîte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, c’est du savon. C’est quelque chose que l’on utilise pour laver le corps ou les vêtements. Cela sentira mieux qu’en lavant juste avec de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Savon? C’est du savon!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, ce qu’avait apporté  Kazura était du savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand il avait acheté les fertilisants, il avait déjà du mal à supporter l’odeur. Lorsqu’il pensa que l’odeur resterait dans les vêtements et le corps après en avoir éparpiller, il fit des préparations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et juste comme ce qu’il avait prédit, l’odeur était assez coriace, alors se préparer était vraiment une bonne décision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, donc vous connaissez. Dans ce cas, est-ce que tout le monde sait comment s’en servir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Kazura regarda autour, attendant les réponses à sa question, seulement quelques personnes acquiesça, pendant que la plupart des villageois penchait la tête, perplexe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, même si le ‘Savon’ existait dans ce monde, ce n’était pas un objet commun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, Ano,j’ai déjà vu du savon en ville auparavant, mais ce n’était pas si dure. C’était plus doux et plus *guniguni*&amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée pour quelque chose de doux et spongieux&amp;lt;/ref&amp;gt;. De plus, je n’ai jamais vu un savon qui sent aussi bon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi non plus je n’ai jamais senti un savon aussi bon...... En plus, puisque le savon est une chose d’assez chère, les fermiers comme nous n’en utilisons pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dirent Valetta et Valin tout en regardant le mystérieux savon qu’avait apporté Kazura.&lt;br /&gt;
Le savon de ce monde avait peut-être des méthodes de fabrication et des matériaux différents de ce que connaissait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il retournera au Japon, il se renseignera sur les fabrications de savon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu....... Alors je vais expliquer à tout le monde comment utiliser le savon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avait dit Kazura. Et donc, devant tout le monde, une explication sur l’utilisation du savon avait commencé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura était en train d’expliquer à tout le monde, il semblerait que Valetta et Valin étaient troublés et discutèrent un peu, mais semblèrent s’être mis d’accord sur quelque chose, et commencèrent à distribuer le savon aux villageois à la place de Kazura qui était encore en pleine explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voilà tout, veuillez suivre les instructions. Et aussi, cela a beau avoir une bonne odeur, n’essayez pas d’en manger, d’accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les villageois, qui avaient reçues le savon de Kazura, exprimèrent leur gratitude avant de rentrer chez eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le groupe de Kazura rentrèrent aussi chez Valetta après avoir chargé le reste des fertilisants sur les chariots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le groupe de Kazura arrivèrent à la résidence, ils laveraient leur corps et leurs vêtements, avec un seau d’eau chaude et du savon, dans le jardin chacun leur tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait été persuadé par les deux autres d’aller se laver d’abord, entra dans le jardin avec un seau et des vêtements de rechange dans un sac de voyage qu’il tenait dans la main.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusque-là, cela restait plaisant, mais il était troublé par le fait qu’il ne savait pas quoi faire de ses vêtements. Puisque personne ne regardait, il se mit dans son costume de naissance et commença à se laver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah....la savon est vraiment agréable après tout. C’est différent de se laver avec juste de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura soupira agréablement, tout en recouvrant son corps de bulles de savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu’à maintenant, il s’était lavé avec une serviette et de l’eau chaude. Même si ce n’était pas quelque chose de profondément dérangeant, ramener du savon fut une idée dont il était content de plus profond de son cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce au moulin, il n’y a plus besoin de s’inquiéter pour l’eau, ce serait pas mal d’avoir quelque chose ressemblant à un bain publique. Il faudrait que je leur en parle plus tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura pensa à de telles choses. Il finit de se laver en fredonnant. Utilisant l’eau du seau, il rinça son corps et le savon, puis s’habilla joyeusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais prendre mon tour.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, prends ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta partit vers le jardin pour se laver, Kazura consulta alors immédiatement Valin à propos du bain publique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, je veux vous consulter à propos de quelque chose......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? ....... Ah, je comprends. Valetta n’émettra pas d’objections. Faîtes comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était perplexe par rapport à l’affirmation de Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c’est ma fille, elle reste une beauté. Nous sommes endettés envers  Kazura-san, alors je veux bien céder sur ce point. Espionnez son corps comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Atten-, Qu’est-ce que vous dîtes!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit un lourd tsukkomi&amp;lt;ref&amp;gt;En gros… très gros, c’est une réplique/réponse comique envers quelqu’un qui dit des choses stupides ou absurdes.  C’est le boulot de Himeko dans Sket Dance, ou de Shinpachi dans Gintama par exemple.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour plus d’infos : https://fr.wikipedia.org/wiki/Manzai&amp;lt;/ref&amp;gt; envers Valin qui avait soudainement sa permission pour espionner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pauvre de moi, vous ne vouliez pas me consulter pour espionner son corps?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Où dans le monde y a-t-il un homme qui demanderait la permission aux parents d’espionner leur fille qui se baigne!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réfutait frénétiquement Valin qui faisait semblant de n’avoir rien dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, ce n’est pas faux. Bien, blagues à part, quel était le problème sur lequel vous vouliez me consulte?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Blag-, c’était donc une blague hein?.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui même après avoir remarqué qu’il se faisait taquiner, se sentit horriblement fatigué. Malgré tout, il commença à parler du bain publique qu’il venait de penser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, en fait, puisqu’il n’y a pas de problème à drainer l’eau de l’aqueduc jusqu’au village, l’eau pourrait être utilisé pour bain publique pour le village..... je me demandais si l’on pouvait construire une grande baignoire pouvant être utilisé par tout le monde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c’est une baignoire, alors c’est quelque chose qui pourra contenir une grande quantité d’eau chaude n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Est-ce que quelque chose d’aussi gros peut être fabriqué dans ce village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hrm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin grogna tout en croisant ses bras après avoir entendu la proposition de Kazura. Il semblait être préoccupé par quelque chose.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se demanda s’il y avait un problème, lorsqu’il vit Valin devenir silencieux, et attendit sa réponse. Après un moment, Valin ouvrit ses yeux et s’excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si quelque chose comme un grand bain publique était construit dans le village, tout le monde en serait heureux. Cependant, les bains sont des luxes réservés pour les nobles. C’est pourquoi, nous qui sommes dans le village, ne pouvons en construire arbitrairement sans permission.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah....... je vois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura comprit la majorité de ce qu’avait dit Valin.&lt;br /&gt;
Peut-être que si des établissements de luxe apparaissent dans le village, cela attirait l’attention du seigneur local Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si le soutien en nourriture de Kazura était une bonne chose, établir un bain public serait très voyant et pourrait causer des problèmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après y avoir pensé, Kazura remarqua un gros problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Est-ce que ça ne veut pas dire, qu’installer le moulin à eau était une mauvaise idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui. Le moulin à eau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette chose n’existe probablement pas dans ce monde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce cas, lorsque son existence sera révélé, alors Valin, en tant que chef du village, sera inévitablement questionné.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et même si le moulin était un outil qui existait déjà dans ce monde, on interrogeait très certainement ses origines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai. Mais, si ce moulin n’était pas là, les champs du village auraient été complètement détruits. Pour ça, nous vous en sommes reconnaissant Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous en prie, il n’y a pas besoin de ça. Mais, si Nelson venait à apprendre l’existence du moulin alors.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que cela pourrait aller. Issac-san qui avait inspecté l’état du village l’autre jour, n’a pas fait de demandes approfondies par rapport aux aqueducs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment.....? Hmmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour, une personne appelé Isaac était venu inspecter l’état du village, et peut-être qu’il ne remarquerait pas le lien entre le village et la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
D’après Valin, le jour de l’inspection s’était passé sans problèmes, mais le seigneur féodal Nelson, qui recevra les informations, pourrait devenir suspicieux. L’existence du moulin à eau pourrait être découvert&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, d’une manière ou d’une autre, l’existence du moulin à eau sera exposée tôt ou tard. C’était ce que pensait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l’on découvrait le moulin à eau, alors l’existence de Kazura qui l’avait apporté serait mise en avant. Dans le pire des cas, il y avait la probabilité que Kazura soit arrêté par Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu’il était déjà devenu familier avec ce village, son plan ‘profiter de la vie dans un autre monde’ rencontrerait une grande gêne. Plus important encore, son premier objectif, qui était d’explorer ce monde, serait aussi ruiné!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les personnes de ce village, Nelson ne connaissait pas le pays d’où venait Kazura alors cela ne serait pas un problème, mais cela ne serait sûrement pas une bonne chose non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, j’ai une proposition.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de résoudre ce problème qui se dressait devant lui, pour le bien du futur dans lequel il vivrait dans ce village, Kazura fit part de sa proposition à Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502404</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_13_%E2%80%93_For_the_Sake_of_Future&amp;diff=502404"/>
		<updated>2016-09-20T14:14:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapitre 13: Pour le futur ==   “Oh, c’est vraiment pratique. Bon, vu ce que ça m’a coûté.”   Kazura avait acheté une grande quantité de fertilisants au Home C...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 13: Pour le futur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, c’est vraiment pratique. Bon, vu ce que ça m’a coûté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura avait acheté une grande quantité de fertilisants au Home Center&amp;lt;ref&amp;gt;Terme japonais référant à des magasins vendant de la quincaillerie et des ressources DIY&amp;lt;/ref&amp;gt;, et la totalité avait été transporté en plusieurs voyages à l’aide d’un camion loué. Il avait aussi acheté un nouveau chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le nouveau chariot avait une capacité maximale de 350 kg, avec la possibilité efficace et élégante de pouvoir le plier. Bien évidemment, les pneus étaient des pneus anti-crevaisons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de la remise à côté de la route où il avait arbitrairement acheté son ancien chariot à 300 000 yens. Depuis, il avait vu un nouveau chariot que les propriétaires ont acheté. Il l’avait trouvé bien et avait alors décidé d’acheter le même modèle pour son deuxième chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour la petite histoire, lorsqu’il est passé par là remise l’autre jour, il avait trouvé un papier avec “Prends les légumes que tu veux”, il leur répondit donc, “J’ai pris 2 tomates. C’était délicieux”. Aujourd’hui, le déjeuner de Kazura était servi avec 2 tomates géantes, qu’il était en train de manger avec gratitude.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Des tomates mûres et bien rouges, pas étonnant venant des compétences d’un fermier professionnel, les fruits étaient sucrés et délicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, pour l’instant je vais commencer à charger 300kg....... Je me demande si ça ira pour les tatamis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en vérifiant l’état des tatamis, Kazura chargea un à un, les fertilisants empilés devant la maison, dans le chariot.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s’attendait à ce que les tatamis  s&#039;abîment à cause du poids, mais, étrangement, ce n’était pas le cas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ces tatamis sont sûrement très résistants.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était assez perplexe mais il accepta ceci comme quelque chose qu’il ne pouvait juste pas comprendre. Et donc, il tira le chariot et franchit la frontière entre l’autre monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comme d’habitude, excusez-moi. Ah oui, veuillez accepter ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme à son habitude, Kazura passa tout en s’excusant au squelette allongé dans le couloir. N’oubliant pas de lui offrir une coupe de saké.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura retourna dans la forêt, le humus collecté ici et là par les villageois s’était transformé en une grosse pile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les personnes qui collectaient l’humus s’étaient répartis en deux groupe: un qui collectait le humus dans la forêt et un autre qui mélangeait le humus avec la terre des champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon retour, Kazura-san. Est-ce que ce sont les fertilisants?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta tira son chariot à côté de celui de Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, le chariot de Valetta a été utilisé à maintes reprises afin transporter l&#039;humus de la forêt jusqu’aux champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui, on l’éparpillera dans les champs comme l’humus. Ça sent un peu fort par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que l’odeur est étrange.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;approcha du chariot chargé de fertilisant et traça du doigt le caractère ‘Manure’ sur le sac en vinyle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comment est-ce que ça se lit?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est écrit &amp;quot;manure&amp;quot;. Dans mon pays, c’est fait à partir de crottes d’un oiseau appelé Poulet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, puisqu’il en reste encore beaucoup dans mon pays, j’ai besoin d’y retourner....... Est-ce quelque chose ne va pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Kazura, envers Valetta qui s’était étrangement raidit devant le sac de manure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah... Non.... on doit éparpiller ça dans les champs, n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est exact.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des crottes d’oiseaux, c’est bien ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la réponse de Kazura, l’expression de Valetta devint hésitante et  son regard alternait entre Kazura et la manure.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant l’expression de Valetta, Kazura se souvint que ce geste serait l’équivalent d’offrir des crottes d’oiseaux à Dieu, il pouvait donc y avoir des réticences, voilà pourquoi il continua avec cette remarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t’inquiètes pas pour ça, tout ira bien. Comme l’humus, Dieu utilisera tout ce qu’il peut afin de rendre la terre plus fertile, même si c’est des crottes d’oiseaux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est.......donc ça?........ Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour une quelconque raison, Valetta le remerciait d’un ton désolé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il n’y a pas besoin de ça voyons, j’exprime juste ma gratitude envers le village pour m’avoir accepté.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cela dit, Kazura confia les fertilisants à Valetta et retourna à nouveau au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est le dernier champ, c’est ça?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était aux alentours du moment où le Soleil se dissimulait derrière les montagnes, que l’humus avait été dispersé sur le reste des champs de pomme de terre, et que les villageois s’était rassemblé, avec les fertilisants que Kazura avait apporté du Japon.&lt;br /&gt;
Il restait des fertilisants dans le chariot, mais le reste sera éparpiller sur les autres champs le lendemain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, je ne pense pas que ce soit assez. Peut-être ai-je besoin de retourner dans mon pays.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, à ce propos, je vous en remercie....... Mais, ce fertilisant sent vraiment mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu’a dit Valin, Kazura, qui avait transporté et dispersé le fertilisant, renifla ses mains et ses vêtement. Il semblerait que l’odeur du fertilisant s’était enraciné sur ses vêtements et son corps.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois aux alentours ont aussi fait des grimaces après avoir senti leur propre odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai que ça sent mauvais.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, je me demande si la puanteur partira après en essuyant avec de l’eau chaude avant le dîner....? Eh bien, adviendra ce qu&#039;il adviendra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais rentrer d’abord afin de faire chauffer l’eau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant Valetta, plusieurs villageois se dirigèrent aussi chez eux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tout le monde, veuillez attendre un moment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura appela les villageois qui étaient sur le point de rentrer, puis il ouvrit une boîte en carton qui était empilé dans un coin du chariot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait, j’ai préparé un bel objet pour ce genre de situation. Chaque famille en recevra 2, alors servez-vous. Oui, tiens, pour toi....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah! Quelle bonne odeur......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura donna une petite boîte, qui contenait un objet rectangulaire, à une fille du village, et celle-ci sourit involontairement à cause du parfum qu’il s’en dégageait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres villageois, qui en recevaient de Kazura, exprimèrent aussi leurs compliments pour cette bonne odeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, Kazura-san, à quoi est-ce cela sert?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lui demanda Valetta, qui avait reçu la même chose de la part de Kazura, tout en regardant les lettres sur la boîte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, c’est du savon. C’est quelque chose que l’on utilise pour laver le corps ou les vêtements. Cela sentira mieux qu’en lavant juste avec de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Savon? C’est du savon!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, ce qu’avait apporté  Kazura était du savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand il avait acheté les fertilisants, il avait déjà du mal à supporter l’odeur. Lorsqu’il pensa que l’odeur resterait dans les vêtements et le corps après en avoir éparpiller, il fit des préparations.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et juste comme ce qu’il avait prédit, l’odeur était assez coriace, alors se préparer était vraiment une bonne décision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, donc vous connaissez. Dans ce cas, est-ce que tout le monde sait comment s’en servir?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Kazura regarda autour, attendant les réponses à sa question, seulement quelques personnes acquiesça, pendant que la plupart des villageois penchait la tête, perplexe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparemment, même si le ‘Savon’ existait dans ce monde, ce n’était pas un objet commun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, Ano,j’ai déjà vu du savon en ville auparavant, mais ce n’était pas si dure. C’était plus doux et plus *guniguni*&amp;lt;ref&amp;gt;Onomatopée pour quelque chose de doux et spongieux&amp;lt;/ref&amp;gt;. De plus, je n’ai jamais vu un savon qui sent aussi bon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Moi non plus je n’ai jamais senti un savon aussi bon...... En plus, puisque le savon est une chose d’assez chère, les fermiers comme nous n’en utilisons pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dirent Valetta et Valin tout en regardant le mystérieux savon qu’avait apporté Kazura.&lt;br /&gt;
Le savon de ce monde avait peut-être des méthodes de fabrication et des matériaux différents de ce que connaissait Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu’il retournera au Japon, il se renseignera sur les fabrications de savon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu....... Alors je vais expliquer à tout le monde comment utiliser le savon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avait dit Kazura. Et donc, devant tout le monde, une explication sur l’utilisation du savon avait commencé.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors que Kazura était en train d’expliquer à tout le monde, il semblerait que Valetta et Valin étaient troublés et discutèrent un peu, mais semblèrent s’être mis d’accord sur quelque chose, et commencèrent à distribuer le savon aux villageois à la place de Kazura qui était encore en pleine explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voilà tout, veuillez suivre les instructions. Et aussi, cela a beau avoir une bonne odeur, n’essayez pas d’en manger, d’accord?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les villageois, qui avaient reçues le savon de Kazura, exprimèrent leur gratitude avant de rentrer chez eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le groupe de Kazura rentrèrent aussi chez Valetta après avoir chargé le reste des fertilisants sur les chariots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le groupe de Kazura arrivèrent à la résidence, ils laveraient leur corps et leurs vêtements, avec un seau d’eau chaude et du savon, dans le jardin chacun leur tour.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura, qui avait été persuadé par les deux autres d’aller se laver d’abord, entra dans le jardin avec un seau et des vêtements de rechange dans un sac de voyage qu’il tenait dans la main.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusque-là, cela restait plaisant, mais il était troublé par le fait qu’il ne savait pas quoi faire de ses vêtements. Puisque personne ne regardait, il se mit dans son costume de naissance et commença à se laver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah....la savon est vraiment agréable après tout. C’est différent de se laver avec juste de l’eau chaude.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura soupira agréablement, tout en recouvrant son corps de bulles de savon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jusqu’à maintenant, il s’était lavé avec une serviette et de l’eau chaude. Même si ce n’était pas quelque chose de profondément dérangeant, ramener du savon fut une idée dont il était content de plus profond de son cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce au moulin, il n’y a plus besoin de s’inquiéter pour l’eau, ce serait pas mal d’avoir quelque chose ressemblant à un bain publique. Il faudrait que je leur en parle plus tard.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura pensa à de telles choses. Il finit de se laver en fredonnant. Utilisant l’eau du seau, il rinça son corps et le savon, puis s’habilla joyeusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, je vais prendre mon tour.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D’accord.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, prends ton temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta partit vers le jardin pour se laver, Kazura consulta alors immédiatement Valin à propos du bain publique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, je veux vous consulter à propos de quelque chose......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? ....... Ah, je comprends. Valetta n’émettra pas d’objections. Faîtes comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura était perplexe par rapport à l’affirmation de Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si c’est ma fille, elle reste une beauté. Nous sommes endettés envers  Kazura-san, alors je veux bien céder sur ce point. Espionnez son corps comme bon vous semble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Atten-, Qu’est-ce que vous dîtes!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fit un lourd tsukkomi&amp;lt;ref&amp;gt;En gros… très gros, c’est une réplique/réponse comique envers quelqu’un qui dit des choses stupides ou absurdes.  C’est le boulot de Himeko dans Sket Dance, ou de Shinpachi dans Gintama par exemple.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour plus d’infos : https://fr.wikipedia.org/wiki/Manzai&amp;lt;/ref&amp;gt; envers Valin qui avait soudainement sa permission pour espionner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pauvre de moi, vous ne vouliez pas me consulter pour espionner son corps?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Où dans le monde y a-t-il un homme qui demanderait la permission aux parents d’espionner leur fille qui se baigne!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura réfutait frénétiquement Valin qui faisait semblant de n’avoir rien dit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahahaha, ce n’est pas faux. Bien, blagues à part, quel était le problème sur lequel vous vouliez me consulte?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Blag-, c’était donc une blague hein?.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, qui même après avoir remarqué qu’il se faisait taquiner, se sentit horriblement fatigué. Malgré tout, il commença à parler du bain publique qu’il venait de penser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh, en fait, puisqu’il n’y a pas de problème à drainer l’eau de l’aqueduc jusqu’au village, l’eau pourrait être utilisé pour bain publique pour le village..... je me demandais si l’on pouvait construire une grande baignoire pouvant être utilisé par tout le monde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c’est une baignoire, alors c’est quelque chose qui pourra contenir une grande quantité d’eau chaude n’est-ce pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Est-ce que quelque chose d’aussi gros peut être fabriqué dans ce village?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“......Hrm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valin grogna tout en croisant ses bras après avoir entendu la proposition de Kazura. Il semblait être préoccupé par quelque chose.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura se demanda s’il y avait un problème, lorsqu’il vit Valin devenir silencieux, et attendit sa réponse. Après un moment, Valin ouvrit ses yeux et s’excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si quelque chose comme un grand bain publique était construit dans le village, tout le monde en serait heureux. Cependant, les bains sont des luxes réservés pour les nobles. C’est pourquoi, nous qui sommes dans le village, ne pouvons en construire arbitrairement sans permission.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah....... je vois......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura comprit la majorité de ce qu’avait dit Valin.&lt;br /&gt;
Peut-être que si des établissements de luxe apparaissent dans le village, cela attirait l’attention du seigneur local Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si le soutien en nourriture de Kazura était une bonne chose, établir un bain public serait très voyant et pourrait causer des problèmes.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après y avoir pensé, Kazura remarqua un gros problème.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? Est-ce que ça ne veut pas dire, qu’installer le moulin à eau était une mauvaise idée?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui. Le moulin à eau.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette chose n’existe probablement pas dans ce monde.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce cas, lorsque son existence sera révélé, alors Valin, en tant que chef du village, sera inévitablement questionné.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et même si le moulin était un outil qui existait déjà dans ce monde, on interrogeait très certainement ses origines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’est vrai. Mais, si ce moulin n’était pas là, les champs du village auraient été complètement détruits. Pour ça, nous vous en sommes reconnaissant Kazura-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vous en prie, il n’y a pas besoin de ça. Mais, si Nelson venait à apprendre l’existence du moulin alors.......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que cela pourrait aller. Issac-san qui avait inspecté l’état du village l’autre jour, n’a pas fait de demandes approfondies par rapport aux aqueducs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment.....? Hmmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce jour, une personne appelé Isaac était venu inspecter l’état du village, et peut-être qu’il ne remarquerait pas le lien entre le village et la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
D’après Valin, le jour de l’inspection s’était passé sans problèmes, mais le seigneur féodal Nelson, qui recevra les informations, pourrait devenir suspicieux. L’existence du moulin à eau pourrait être découvert&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De toute façon, d’une manière ou d’une autre, l’existence du moulin à eau sera exposée tôt ou tard. C’était ce que pensait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si l’on découvrait le moulin à eau, alors l’existence de Kazura qui l’avait apporté serait mise en avant. Dans le pire des cas, il y avait la probabilité que Kazura soit arrêté par Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Alors qu’il était déjà devenu familier avec ce village, son plan ‘profiter de la vie dans un autre monde’ rencontrerait une grande gêne. Plus important encore, son premier objectif, qui était d’explorer ce monde, serait aussi ruiné!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les personnes de ce village, Nelson ne connaissait pas le pays d’où venait Kazura alors cela ne serait pas un problème, mais cela ne serait sûrement pas une bonne chose non plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Valin-san, j’ai une proposition.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de résoudre ce problème qui se dressait devant lui, pour le bien du futur dans lequel il vivrait dans ce village, Kazura fit part de sa proposition à Valin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=499780</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=499780"/>
		<updated>2016-08-22T15:36:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Août 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 12&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_12_%E2%80%93_Field_and_God&amp;diff=499779</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_12_%E2%80%93_Field_and_God&amp;diff=499779"/>
		<updated>2016-08-22T15:33:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapitre 12: Champs et Dieu ==   Le lendemain, Kazura était guidé par Valetta et Valin lors du tour des champs de pommes de terre.&amp;lt;br /&amp;gt; Les pommes de terre qui avaient...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 12: Champs et Dieu ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain, Kazura était guidé par Valetta et Valin lors du tour des champs de pommes de terre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les pommes de terre qui avaient été cultivés avec grands efforts par les villageois avaient réussi à survivre à la sécheresse. Les feuilles vertes s&#039;étalaient, et les vignes glissaient. Les plantes semblaient être en bonne santé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, si c&#039;est aussi vert alors ça doit être en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Tout cela est grâce à l&#039;aqueduc. Avec autant d&#039;eau, elles ont réussi à survivre à la sécheresse.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura et les autres inspectaient les champs, les villageois, qui s&#039;en occupaient, venaient les saluer. Ils étaient soient en train d&#039;arracher les mauvaises herbes qui poussaient entre les feuilles, soient en train de transporter de l&#039;eau venant du réservoir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Près des champs, se trouvait l&#039;aqueduc relié au réservoir, il n&#039;y avait cependant plus d&#039;eau qui coulait dans celui-ci puisque le réservoir était rempli.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En voyant les villageois qui travaillaient chacun leurs tours, il semblerait que ce soit le village entier qui travaille de concert sur les champs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que vous les récoltez quand elles font la taille de cette pomme de terre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ummmm, on peut dire que celle-ci est assez grosse. A partir d&#039;une jeune plante, nous ne pouvons qu&#039;en récolter 5 pièces.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta, tout en faisant un petit cercle avec sa main.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le cercle faisait la même taille que les œufs de taille M vendus dans les supermarchés au Japon, c&#039;était une pomme de terre assez petite.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une production de 5 pièces par jeune plante ne sera en aucun cas suffisant...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quelle genre de fertilisant utilisez-vous?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uumm... qu&#039;est-ce qu&#039;un fer-ti-li-sant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.......Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce qu&#039;elle vient de dire? Voyant l&#039;expression confuse de Valetta, Kazura fut immédiatement pétrifié. Il chassa ses pensées et se reprit. C&#039;est un autre monde alors il se peut qu&#039;il ait utilisé le mauvais mot ou la mauvaise terminologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euuuuh, c&#039;est quelque chose que tu mélanges avec le sol afin de donner des nutriments aux cultures. Est-ce qu&#039;il n&#039;y a rien que vous éparpillez sur les champs?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, il y le rituel pour une récolte abondante. Afin de demander à Gre.... Dieu de nous accorder une abondante récolte, après avoir planté les graines, on éparpille sur les champs des os, finement écrasés, de Kafcu chassés dans les montagnes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... Est-ce que vous n&#039;éparpillez rien d&#039;autre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uummm.... Rien d&#039;autre...... A-Ano, peut-être que ce n&#039;est pas supposé être des os, mais de la viande qui doit être offerte? Éparpiller des os est une coutume des anciens temps, mais après tout, plutôt que des os...... de la viande...... serrait......, meilleur...... c&#039;est ça.......?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparemment, ce village n&#039;avait pas pour concept d&#039;utiliser des fertilisants pour cultiver.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si certaine forme de fertilisants avait été utilisé sous forme de rituel, leurs objectifs n&#039;étaient pas d&#039;augmenter les nutriments dans le sol, les villageois n&#039;en ont donc pas disperser une grande quantité.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De plus, même si Kazura en aurait entendu parler, il ne se préoccupait des préférences de Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pour l&#039;instant, laissons de côté les préférences de Dieu sur la viande ou les os. Afin que les récoltes soient en meilleur état, il est indispensable que le sol soit en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le sol?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;a dit Kazura, Valetta pencha sa tête, légèrement douteuse.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta pensait que les cultures ne pouvaient pousser seulement qu&#039;à la grâce et à la bénédiction de Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, pour cette raison, il y a au milieu de la foret un humus.... Quelque chose qui ressemble à de la terre, dans lequel des feuilles mortes et, des bouts de nourritures ont été mélangés avec le sol, on mélangera cela avec la terre des champs.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano...... Mélanger des choses qui pourrissent avec le sol, est-ce que Dieu ne sera pas en colère?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demanda Valetta, perplexe, après avoir entendu l&#039;explication de Kazura.&lt;br /&gt;
Les villageois pensaient que le geste de mélanger quelque chose avec le sol, avait pour but d&#039;offrir quelque chose à Dieu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tout se passera bien. Bien au contraire, je pense que Dieu sera content lorsque le sol sera en meilleur état. Dieu utilisera ça afin de faire en sorte que le sol soit en bonne santé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant les mots Kazura, Valetta et Valin pouvaient comprendre en quelque sorte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si l&#039;idée que les cultures ne poussaient que grâce à Dieu n&#039;a pas été abolie, l&#039;idée que “Tout est grâce à Dieu” est une idée ancrée depuis bien longtemps avant. Si on leur disait soudainement que “Si le sol n&#039;est pas en bonne santé alors les cultures ne peuvent pas l&#039;être non plus”, ils ne comprendront pas.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour l&#039;instant, il décida de nuancer en disant &amp;quot;Dieu utilise le humus pour bénir les champs&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, il est important d&#039;aller collecter le humus dans la forêt mais.........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends. Les personnes du village iront en collecter. Tout le monde, allons chercher cette chose appelée humus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu ce qu&#039;avait dit Valin, les villageois qui labouraient les champs commencèrent à s&#039;appeler les uns les autres.&lt;br /&gt;
Les autres villageois arrêtèrent leur travail, et après avoir écouté ce qu&#039;avait dit le chef du village, ils commencèrent à aller chercher les autres villageois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je vais aussi aller appeler les autres villageois. Valetta, va prendre le chariot.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, je vais aussi aller le chercher. Allons-y ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;est ainsi que la majorité des villageois furent impliqués dans la collection de humus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, 20 minutes passèrent.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois qui s&#039;étaient regroupés devant l&#039;entrée de la forêt regardèrent Kazura avec de grandes attentes. La terre à proximité fut creusé à l&#039;aide de pelles.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque déterré, même si elles étaient un peu sèches, on y voyait de très ordinaires moisissures de feuilles mortes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ceci est appelé un humus. Veuillez en collecter beaucoup pour ensuite le mélanger avec la terre des champs. Si vous faîtes ça, alors Dieu utilisera le humus afin de rendre les champs plus fertiles.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le regroupement de villageois vit l’humus dans les mains de Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;était donc comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c&#039;est ce que dit Kazura-sama, alors ça ne peut pas être faux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les villageois exprimèrent leur admiration avec des mots de ce genre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, tout le monde, pourriez-vous empiler le humus dans le chariot? Pour cette fois, nous utiliserons 1 chariot entier d’humus pour 1 champ.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir écouté les instructions de Kazura, les villageois commencèrent simultanément à creuser avec les pelles à la main.&lt;br /&gt;
La terre de la forêt, qui provenait du cumul d&#039;innombrables feuilles depuis on ne sait combien de temps, était doux; s&#039;il suffisait juste de creuser la couche superficielle, alors collecter le humus serait tâche facile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien....... Valetta-san, tu as deux minutes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui. Est-ce qu&#039;il y a un problème?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura s&#039;arrêta dans son travail et appela Valetta qui creusait l’humus à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais retourner dans mon pays pour aller chercher un autre chariot et les fertilisants pour les champs. C&#039;est pourquoi, je veux demander à Valetta-san et Valin-san de continuer à superviser le travail en attendant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui. Je comprends. Je vais en informer père.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, Kazura quitta la forêt et retourna au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne, ne, Colts, c&#039;est une mauvaise idée après tout. Tout le monde a dit qu&#039;il ne fallait absolument pas le suivre, pas vrai.........?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout ira bien. En plus, à cette distance, ce Nii-chan&amp;lt;ref&amp;gt;Nii-chan ː Littéralement grand-frère, mais c&#039;est aussi une manière familière de s&#039;adresser à quelqu&#039;un d&#039;un peu plus âgé.&amp;lt;/ref&amp;gt; ne s&#039;en apercevra pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura marchait dans le bosquet menant au Japon; à 50 mètres derrière lui, se trouvaient 2 enfants cachés derrière les arbres, en train de le suivre.&lt;br /&gt;
Les enfants devaient avoir 5 ou 6 ans, le garçon appelé Colts avait les yeux qui brillaient de curiosité, tandis que l&#039;autre enfant était une fille timide qui tirait sur sa manche pour l&#039;arrêter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais, si Kazura s&#039;en aperçoit........”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque je te dis que tout ira bien...... Ah, il est entré dans le bosquet!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colts vit Kazura entrer dans le bosquet, et après l&#039;avoir perdu de vue, Colts se dépêcha de le suivre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant Colts commencer à courir, la fille fut d&#039;abord hésitante, puis commença à courir et à le suivre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quoi? Il n&#039;est pas là?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que Colts l&#039;avait immédiatement suivi et était entré dans le bosquet juste après Kazura, une fois à l&#039;intérieur, il ne voyait Kazura nulle part.&lt;br /&gt;
Même si l&#039;on appelait ça un bosquet, les arbres n&#039;étaient pas aussi denses. Il était étrange que Kazura, qui avait marché jusqu&#039;ici, disparaisse sans laisser de trace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu vois, je te l&#039;avais bien dit, Kazura-sama est Graysior-sama. Si ce n&#039;était pas vrai on pourrait encore le voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit la fille qui suivait Colts, se sentant soulagé, tandis que celui-ci cherchait encore Kazura. Il la regarda avec une expression d’incrédulité, mais il était que vrai que Kazura avait définitivement disparu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment? Mais je n&#039;arrive à voir en lui qu&#039;un Nii-chan ordinaire... Myra est-ce que tu ne penses pas la même chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mou&amp;lt;ref&amp;gt;Mou. Une interjection qui exprime de l&#039;exaspération.&amp;lt;/ref&amp;gt;, tu continues encore à dire ça? Laisse tomber, on devrait juste rentrer là où se trouve tout le monde.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille, qui s&#039;appelait Myra, prit la main de Colts, qui regardait encore l&#039;intérieur du bosquet tout en ronchonnant, et le tira vers la forêt où se trouvaient les villageois qui collectaient l’humus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, Kazura, qui n&#039;avait pas remarqué les enfants qui le traquaient, comme à son habitude, sortit du bosquet et arriva à l&#039;entrée du passage pavé en pierre.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ensuite, tout en demandant la permission de passer au squelette effondré et inchangé, il arriva au Japon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, est-ce que je devrais aller au Home Center&amp;lt;ref&amp;gt;Magasin de meuble? Qui vend des outils agricoles en plus?&amp;lt;/ref&amp;gt; à nouveau? Ce sera encore une grande transaction comme la dernière fois après tout.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme le dernière fois, Kazura monta dans sa voiture, et conduisit jusqu&#039;au Home Center où il avait acheté les outils agricoles la dernière fois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Au passage, il regarda le paysage du Japon, c&#039;était différent du paysage de l&#039;autre monde dans lequel il venait de quitter il y a quelque minutes. les champs qui cultivaient des légumes s&#039;étalaient dans toute les directions sans aucun problème.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La voiture traversa ce paysage relaxant pendant une dizaine de minute avant d&#039;arriver au Home Center. Kazura alla ensuite au Coin Jardinage du magasin et s&#039;arrêta devant l&#039;énorme pile de sacs de fertilisant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Umm, il y a beaucoup de fertilisants de différents genres. Lequel devrais-je acheter?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Devant les fertilisants qui étaient catégorisés par leur objectifs, Kazura avait ses bras croisés et s&#039;inquiétait sur le type de fertilisant à choisir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il commença alors à inspecter ce qui était écrit sur chaque sac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si seulement il était écrit ‘Approprié pour culture d&#039;autre monde’.......je me demande si ce fertilisant est pour les pommes de terres.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura était en train de ruminer et de traîner tout seul, un employé, qui l&#039;avait vue, l&#039;approcha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Monsieur, est-ce que vous recherchez quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, je cherche un fertilisant pour des pommes de terres. Lequel serait recommandé?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, si c&#039;est ça alors ce genre là est le bon. Il sent un peu mauvais par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;employé guida Kazura vers des sacs en fer blancs sur lequel étaient écrit ‘Fumier’.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il était vrai que cela avait une odeur très particulière, mais les informations sur la boîte disaient bel et bien que cela pouvait être utilisé pour cultiver des pommes de terres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Monsieur, est-ce que vous allez utiliser ce fertilisants pour des pommes de terres?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh bien... quelque chose comme ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La petite pomme de terre qu&#039;il avait mangé au village avait un goût différent. Mais un tubercule reste un tubercule, il pensa donc qu&#039;il n&#039;y aura pas de grandes différences entre les deux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc, même si c&#039;est du fumier il est possible de l&#039;éparpiller. De plus,......”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumufumu&amp;lt;ref&amp;gt;Interjection exprimant acquiescement&amp;lt;/ref&amp;gt;....... bien, j&#039;aimerais acheter le fertilisant que vous venez d&#039;expliquer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura écouta les explications de l&#039;employé à propos de ceci ou cela sur la culture des pommes de terres, il eut donc plus ou moins, une certaine compréhension sur le fertilisant qu&#039;il voulait acheter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, merci beaucoup. Est-ce que vous prendrez un sac?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, j&#039;aimerais acheter tout ce que vous avez.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je me demande combien de kilo est-ce que ça fera...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura murmurait tout en regardant le fertilisant et en s&#039;éloignant. L&#039;employé qui venait d&#039;entendre je vais ‘tout acheter’ était encore gelé sur place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A-Attendez un moment monsieur!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;employé rejoignit Kazura en courant à moitié. Kazura attendit alors une minute avant qu&#039;un employé avec le mot “Manager” écrit sur sa chemise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cher client, je pense avoir entendu que vouliez acheter tous les fertilisant du magasin, cependant...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. J&#039;aimerais tout s&#039;il vous plaît. Et aussi, auriez-vous un chariot pliable? Je me demandais où est-ce qu&#039;ils se trouvaient.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uumm, monsieur, même si comptez tout acheter, il y a 400 kg de fumier..... Si c&#039;est pour des pommes de terres, alors pour un champ de 100 tsubo alors 30 kg de fumier est suffisant.」&amp;lt;ref&amp;gt;1 Tsubo fait 3.31 mètres carrés. Donc 100 tsubo fait environ 331 mètres carrés.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots ‘400 kg’ venant de la bouche du Manager, Kazura grogna.&lt;br /&gt;
Le Manager pensa que, comme attendu, le client avait fait une erreur dans la quantité dont il avait besoin, mais ses attentes furent terriblement fausses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Veuillez m&#039;excuser, j&#039;aimerais louer le camion du magasin. Si possible, je voudrais aussi de l&#039;aide pour charger et décharger le fumier.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu les mots de Kazura, le Manager vacilla pendant un moment, s&#039;il avait vraiment l&#039;intention de tout acheter alors on n&#039;y pouvait rien.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les autres employés qui se tenaient près d&#039;eux  étaient profondément impressionné, avant de commencer à calculer la quantité totale de fertilisant, pendant que Kazura était dirigé à l&#039;endroit où les chariots étaient étalés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;ce&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_4&amp;diff=498519</id>
		<title>Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo:Tome_1_Chapitre_4&amp;diff=498519"/>
		<updated>2016-08-08T13:30:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Partie 1 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 4 『De Nouveau, Thé aux Pommes』==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il semblerait que ce soit déjà beaucoup dispersé………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3ème jour après l&#039;enrôlement. Respectant la promesse faite la nuit dernière, nous sommes allés voir les sakura en fleurs dès le matin à la première heure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, il semblerait que cette année les sakura ont fleuri très tôt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malheureusement, la saison pour les sakura est déjà passée, les branches commençaient à se faire voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolé pour le bonheur de courte durée, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Cela ne change pas le fait que ce soit magnifique.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levant les yeux sur le ciel coloré de couleur pêche en arrière-plan, Julie donna son impression en murmurant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regardant le bord de son visage, je portai à nouveau mon regard sur les sakura------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai immédiatement pensé à une bonne idée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je pense que c&#039;est un peu tôt d&#039;en parler dès maintenant mais, revenons les voir l&#039;année prochaine, et cette fois ce sera quand ils seront en pleine floraison……….. ah, il est aussi possible d&#039;aller à un endroit fameux pas loin au lieu d&#039;ici.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja--. Je pense aussi qu&#039;il est un peu tôt mais, j&#039;ai hâte d&#039;y être.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans lâcher du regard les sakura, Julie acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Revenons les regarder ensemble.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, ensemble------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(……….Ensemble?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N-Non rien………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Là maintenant, ne me dis pas qu&#039;elle pensa que c&#039;était une invitation à un rendez-vous?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que je pense que Julie est mignonne mais néanmoins, ce n&#039;est pas comme si j&#039;avais des sentiments pour elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purement, je voulais juste lui montrer les sakura en pleine de floraison mais--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceux-ci étaient mes sentiments et c&#039;était différent de l&#039;invitation que Julie était peut-être en train de penser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On n&#039;y peut rien si elle me prend pour un libertin après l&#039;avoir invité à un rendez-vous alors que 3 jours ne se sont mêmes pas passés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-Je voulais juste te montrer les sakura quand ils sont les plus beaux et, je ne voulais rien dire d&#039;autre par là d&#039;accord ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même après avoir dit que je n&#039;avais pas de but ultérieur, Julie pencha juste la tête et les clochettes tintèrent doucement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que ce soit avec le malentendu d&#039;hier avec Tachibana ou maintenant, Julie est assez distante sur ce genre de sujet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce qu&#039;il y avait d&#039;autres sens ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, ah, non……….-----------uh! J-Je sais! Invitons Tora, Tachibana et le reste quand nous viendrons regarder les sakura………! C-Ce sera sûrement plus amusant si plus de monde vient…….!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Je vois,alors faisons comme ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heureusement, après avoir dit d&#039;aller regarder les fleurs avec tout le monde tout en évitant sa question, il semblerait que Julie ait oublié à propos d&#039;éventuels autres sens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Hou* le moment où je soupirai, un coup de vent souffla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les pétales de sakura tournoyaient, et dansèrent dans le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est magnifique………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmura doucement Julie, tout en regardant le blizzard de pétales de sakura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui……………..mais c&#039;est encore plus beau quand c&#039;est en pleine floraison.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vraiment…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, il est temps de rentrer.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je dépêchai Julie, et elle commença à marcher à mes côtés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……….Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;année prochaine……………c&#039;est une promesse?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, c&#039;est une promise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers son impatiente figure, maintenant que nous avions fait une promesse qui se tiendra dans un an, je ne pouvais pas cacher mon sourire nauséeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, pour une limite d&#039;une heure, nous avions reçus une liste que nous devions vérifier et remplir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la liste, il y avait marqué le nom, l&#039;expérience dans un sport, un art martial ou aucune expérience, et le &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt; manifesté. Nous devions donc trouver notre partenaire de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, ce serait bien qu&#039;il y ait quelqu&#039;un qui puisse concurrencer mes lunettes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quand Tora le dit, ça se réalise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas une blague!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Enfin bref, laissons ça de côté, est-ce que ça t&#039;irait de faire équipe avec moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;en avais assez de regarder cette liste; Je proposais donc cette idée à Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas comme si l&#039;on ne e connaissait pas, je ne pense pas que ce soit une mauvaise idée…………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mauvaise? Ou plutôt………-------!! Fu,fuun. Je veux bien puisque tu insistes autant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parce que c&#039;était exactement ce que j&#039;avais prédit, je fis un sourire légèrement ironique dans mon cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aussi, je suis fatigué de vivre avec ce mec.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora pointa un gars à plat ventre, dormant sur la table à côté de lui en murmurant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce mec s&#039;appelle Tatsu, et d&#039;après Tora, c&#039;était un étouffant idiot de muscle orienté vers le sport, son corps était celui d&#039;un gros idiot de muscle, et sa voix aussi était celui d&#039;un gros idiot de muscle. Il avait une personnalité assez grossière qui n&#039;écoutait pas quand on lui parle, et il semblerait qu&#039;il se soit disputé avec Tora qui avait une personnalité sensible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sera donc avec Tora)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;inscription à l&#039;école est ce samedi donc c&#039;est encore loin mais, je ne pense pas que ce sera un problème, d&#039;après la réaction de Tora c&#039;était  pratiquement fixé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie qu&#039;est-ce que tu comptes faire ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais essayer de parler avec des gens.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce serait bien que tu sois en équipe avec une bonne personne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Merci beaucoup.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---après ça, une mesure de nos habilités a débuté avec une limite de 3 à 4 heures, parmi les filles, Julie et Tachibana démontrèrent d&#039;impressionnants résultats, et elles étaient devenues le centre d&#039;attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, il y avait un entraînement de renforcement physique en succession de celui d&#039;hier mais----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durant cette occasion, Hotaka s&#039;écroula à nouveau au même moment avant d&#039;atteindre l&#039;arrivée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il semblerait qu&#039;elle ne soit pas adéquate pour aller avec Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelqu&#039;un murmura ça et cette phrase est profondément restée dans mon oreille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au matin du 4ème jour après l&#039;enrôlement, je me suis réveillé le premier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lumière pâle du Soleil, rentrant par les espaces entre les rideaux m&#039;avait réveillé de mon sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bon, alors……….je pense que je vais finir de ma changer avant que Julie ne se réveille.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;éviter d&#039;éventuels problèmes, je devrais me changer dans le dressing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suivant la règle établit le premier jour, je me dirigeais vers le dressing tout en bayant, cependant-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment, j&#039;ai découvert que la règle était inutile s&#039;il y avait déjà une personne à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“[……………..]”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la personne précédente avait le but que moi, et il semblerait que cette personne venait juste d&#039;enlever le shirt qu&#039;elle portait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis assez certain de savoir à quel point mon visage devint rigide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En réponse, la personne précédente----------Julie, me regardait avec ses yeux légèrement ouvert dû à la surprise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa figure n&#039;avait rien d&#039;autre que le sous-vêtement du bas, et le ratio de peau visible dépassait 90%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, grâce au fait qu&#039;elle venait de l&#039;enlever, elle tenait encore le shirt, je pouvais presque voir les parties de son buste, et je devrais appeler ça le bon côté de la chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non, au bord de son shirt et de sa peau blanche comme neige, je vis un rose------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bonjour Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un froid pénétrant-------mais la personne elle-même était probablement normale-------sa voix ni grave ni aigu, me ramena à la réalité lorsque mes pensées étaient en train de geler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bo-Bonjour. Juli,e……………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu as bien dormi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A,ahh……………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tant mieux. Au fait, Tooru veut aussi se changer?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ou-Oui. Cela est vrai………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour une quelconque raison, mon ton devint très poli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis désolée mais, attends encore un moment s&#039;il-te-plaît. Si cela continue et que l&#039;on change nos vêtement ainsi, je serai embarrassée de me changer devant Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;est vrai………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans surprises, même les joues de Julie étaient en train de rougir, et après avoir acquiescé avec mon visage crispé, je me retournai et me dirigeai vers le salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C-C&#039;était choquant…………..pourquoi est-ce que j&#039;ai fait quelque chose d&#039;aussi cliché………..)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si j&#039;avais confirmé si Julie était en train de dormir, ou penser à demander si le dressing était occupé juste au cas où, cela est exactement ce que &#039;&#039;Ce qui est fait est fait&#039;&#039; voulait dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Désolée de t&#039;avoir fait attendre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-----------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;instant où une voix m&#039;appela de mon dos, je pense avoir bondi de 10 centimètres sur le moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ju,Julie, désolé! Là maintenant, err, je n&#039;essayais pas de regarder mais………..!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est pas grave. Cependant, j&#039;aimerais que tu fasses plus attention à partir de maintenant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein…………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;y pourrais rien même si je me faisais grondé puisque c&#039;était la première fois qu&#039;elle révélait son expression, et je lui répondis tout en ayant ma bouche grande ouverte comme un idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai dit que ce n&#039;était pas grave.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E,Est-ce qu&#039;il est acceptable de laisser cette affaire inexpliquée………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Mais comme je viens de le dire, fais plus attention à partir de maintenant s&#039;il-te-plaît. …………….C&#039;est embarrassant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-J&#039;ai compris. Je ferai attention.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si tu as compris alors c&#039;est bon, cette affaire est terminée. Donc Tooru, tu peux aller te changer maintenant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir acquiescé, j&#039;entrai dans le dressing et poussai un gros soupir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Fuu, je suis soulagé que ce n&#039;est pas devenu quelque chose d&#039;ennuyant……….je dois tenir ma promesse et faire plus attention à partir de maintenant.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;&amp;lt;Art Martiaux&amp;gt;&amp;gt;-----&lt;br /&gt;
Il y avait une leçon qui commençait à partir d&#039;aujourd&#039;hui, et c&#039;était le Kumite libre&amp;lt;ref&amp;gt;Kata de karaté par paire&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait beaucoup d&#039;amateurs parmi les nouveaux étudiants, et je me demandais s&#039;il était raisonnable d&#039;avoir des Kumite dès le début puisqu&#039;ils pourraient se blesser mais, d&#039;après la politique de l&#039;école, enseigner les compétences n&#039;avait aucun sens, et que c&#039;était seulement en les utilisant qu&#039;ils pourraient intégrer le corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans la pratique, il y avait deux filles qui s&#039;était démarquée lors de la mesure d&#039;habilité hier-----Julie et Tachibana étaient à nouveau le centre de l&#039;attention des alentours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tachibana montrait une combinaison d&#039;attaques tout en respirant durement. Envers ces mouvements qui ressemblaient à de la dance, des voix de choc et d&#039;admiration venant de partout pouvaient se faire entendre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En réponse à ça, Julie se rapprochait puis s&#039;éloignait, son objectif principal était de frapper puis s&#039;éloigner, elle utilisait l&#039;efficacité de sa vitesse afin de contrer Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Les mouvements de Julie sont aussi incroyables mais, Tachibana ne perds pas……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quasi égalité-------Julie était en avance par rapport au nombre de mouvement, mais Tachibana les contrait tous et changeait entre défense et offense en un instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout particulièrement, ce qui attirait le plus les yeux était l&#039;excellence de la défense qui recevait les multitudes de coups de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun. Comme l&#039;on pouvait s&#039;y attendre venant du style des 18 arts Tachibana.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le style Tachibana?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une fameuse école avec des nombreux arts martiaux, mais un seul ancien art martial à son cœur. Mais bon, ça reste la première fois que je le vois de mes propres yeux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….Tu en sais beaucoup.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;était écrit sur la liste hier. Pourquoi est-ce que tu l&#039;as pas lu, espèce de……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pour le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, puisque de toute façon j&#039;allais me mettre avec Tora, j&#039;ai pensé que ça irait même en ne vérifiant pas les autres………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je fis un sourire gêné et que je répondis, Tora se tint la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, le sifflet qui arrêtait le kumite fut soufflé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay~Okay~. Ce sera tout. Après 3 minutes de repos, vous changerez d&#039;adversaires d&#039;accord--♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cette annonce, Julie et Tachibana s&#039;inclinèrent, échangèrent quelques mots et arrêtèrent le kumite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fin de compte, il semblerait que les deux échouèrent à donner un coup décisif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, avec qui vais-je me battre………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tora et moi se dirent au revoir et, pendant que je cherchais mon prochain adversaire--------je vis la silhouette de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fille------------probablement sa prochaine adversaire----------elle lui parlait mais, en quelque sorte, cela semblait étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille secoua sa tête horizontalement et, enfin de compte, fit une courbette avant de partir. De nouveau, elle alla parler à une autre fille mais, elle fit la même chose et s’inclina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, tu n&#039;arrives pas à trouver d&#039;adversaire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;appelai Julie qui semblait avoir des problèmes à trouver la prochaine personne à qui parler, elle répondit faiblement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait qu&#039;après avoir regardé son match avec Tachibana, elle ont eut peur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est gênant…………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart des filles n&#039;avaient pas d&#039;expérience en arts martiaux alors c&#039;était normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Julie, tu veux essayer avec moi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça ira?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. En voyant ce qu&#039;il s&#039;est passé, j&#039;ai eu envie de faire un match avec toi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………….Merci beaucoup.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un instant, ses yeux écarquillèrent, et elle inclina sa tête immédiatement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une moitié de la raison pour laquelle j&#039;ai invité Julie était par sympathie, l&#039;autre moitié est justement ce que je viens de dire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A en juger d&#039;après l&#039;examen d&#039;entrée et le combat avec Tachibana à l&#039;instant, Julie est plus rapide que moi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contre cette vitesse, je voulais m&#039;essayer à comment contrer le contrer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, commençons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sifflet fut soufflé, et nous nous échangèrent des coups légèrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Chirin* quand j&#039;entendis le son de la clochette, qu&#039;elle n&#039;avait pas enlevé même pour ce match, sonner, Julie réduisit la distance entre nous en un instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(kuh………..! Elle est encore plus rapide que ce que je pensais!! Ce battre directement face à elle est problématique………!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En y regardant, c&#039;était complètement différent d&#039;un match, et cela devint un combat défensif à sens unique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On nous a demandés de nous arrêter juste avant que l&#039;attaque ne touche afin d&#039;éviter les blessures, mais quand bien même, c&#039;était fait presque sérieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fin de compte, j&#039;ai juste évité les coups décisifs et je fus complètement dominé du début à la fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu, comme l&#039;on pouvait s&#039;y attendre de toi. Faisons un autre match une prochaine fois, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avec plaisir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie qui acquiesçai, semblait heureuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant------après avoir vu que Julie avait des problèmes à trouver un adversaire, j&#039;ai immédiatement pensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A ce stade, est-ce qu&#039;elle pourra trouver un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;………..?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être avait-elle des problèmes à bien s&#039;intégrer, j&#039;étais un peu inquiet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette nuit-------après avoir pris notre bain et notre dîner, il restait plus qu&#039;à dormir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cette heure, depuis le second jour, c&#039;était devenu une routine de regarder la télévision chacun à côté de l&#039;autre, afin de passer le temps tranquillement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd&#039;hui, ils montraient des animaux, et en regardant un bébé lion rouler par terre, [Mignon………..] murmura Julie pendant que ses yeux semblaient briller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, est-ce que tu aimes les animaux ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Tout particulièrement les oiseaux-------parmi eux, celui que j&#039;aime le plus est la perruche.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que je lui demandais, j&#039;étais en train de préparer une tasse de thé aux pommes, des réponses classiques comme des chats ou des chiens ne furent pas émises. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, est-ce que toi aussi tu aimes les animaux?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La question me fut renvoyé et elle me fixa des yeux, c&#039;était-------- un regard rempli d&#039;anticipation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..ce n&#039;est pas comme si je les détestais mais, je ne les aimes pas particulièrement non plus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en hésitant et en pensant que je risque de la décevoir, je décidai de lui répondre honnêtement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Ce qui veut dire, que tu n&#039;as un animal que tu aimes le plus?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, c&#039;est le cas oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si c&#039;est le cas, si jamais tu voudrais avoir un animal de compagnie, je te recommande la perruche. Ses ailes son belles, sa voix et ses mouvements sont mignons, elle s&#039;attache à toi, est intelligente, duveteuse, et aussi élastique.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Qu&#039;est-ce qui est élastique ? Est-ce que c&#039;est comme un mochi&amp;lt;ref&amp;gt;Gâteau de riz gluant&amp;lt;/ref&amp;gt;? Alors que ça a des ailes?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Donc les perruches sont----------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme toujours, son expression n&#039;avait pas changé mais-------------- j&#039;étais légèrement dominé par le monologue de Julie sur les perruches, qui était étrangement très enthousiaste, et je n&#039;avais pas d&#039;autre choix que d’acquiescer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J-J&#039;ai compris. Je choisirais la perruche si je prévois d&#039;avoir un animal de compagnie………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie qui acquiesça à ma réponse, semblait heureuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait-----------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En plein milieu, je lui demandais ce qui me dérangeait durant le jour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey Julie……………euh, ah---, as-tu décidé qui sera ton &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, puisque j&#039;hésitai à lui demander directement si elle arrivait à s&#039;intégrer, la méthode utilisé était assez indirecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………J&#039;ai demandé à Tomoe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Tout va bien alors.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que mes inquiétudes n&#039;était que de l&#039;anxiété inutile, et que ce n&#039;était qu&#039;un ennui non nécessaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si c&#039;est Tachibana, elle s&#039;occupe bien des autres, et elle est du même niveau que celui de Julie, elle est un bon partenaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru sera avec Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah. Oui, grâce aux temps que l&#039;on a passé ensemble je n&#039;ai pas être hésitant ………….plus ou moins, sa personnalité est difficile par contre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en faisant un sourire un peu forcé, je plaçai une tasse devant Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci beaucoup.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça et bu le thé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;amenais aussi la tasse à ma bouche, et le silence s&#039;installa--------mais un temps paisible se passa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ce temps se terminera bientôt……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il restait encore quelques ours, quand je pense ce temps se terminera la nuit de demain, je me sentais un peu réticent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Le premier jour était pourtant rempli de nervosité.)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“------------? Tooru, tu sembles t&#039;amuser, est-ce qu&#039;il y a quelque chose?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non rien. Je riais parce que je me souvenais de quelque chose.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Julie qui penchait sa tête, songeuse, je lui fit un sourire gêné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5ème jour, Vendredi--------et aujourd&#039;hui encore, l&#039;après-midi était un marathon mais…………..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elle est en retard…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmurais-je car Hotaka n&#039;était pas encore arrivé, alors qu&#039;il était déjà le crépuscule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Pourtant elle avait fini plus tôt hier……………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atteignant l&#039;arrivée quand le ciel commençait à changer de couleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était ce qui s&#039;est passé hier, et en plus de ça, elle s&#039;était effondrée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait pourtant déjà des progrès en quelques jours, je me demande ce qui s&#039;est passé aujourd&#039;hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ce serait à propos de Miyabi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me demanda Tachibana, ayant entendu mon murmure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tachibana aussi……………c&#039;est ta camarade de chambre après tout. C&#039;est normal que tu sois inquiète.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah.-----------peut-être, Miyabi a déjà………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai pas besoin de lui demander la fin de la phrase pour savoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ces quelques temps, presque tous les jours, une ou deux personnes quittait l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si l&#039;entrainement était difficile depuis le début de l&#039;enrôlement, voir le nombre de camarade de classe baisser chaque jour me faisait sentir un peu seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même maintenant, la fille dont s&#039;occupait Tachibana [Je n&#039;en peux plus………] se plaignait elle aussi, cette silhouette était similaire à celle de Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;imaginai que Hotaka pensait peut-être à la même chose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………..Je vais aller regarder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir laissé ces quelques mots, je commençai à courir sur la piste en sens inverse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après peu, environ un demi-tour, je voyais Hotaka assise, appuyé contre un arbre à côté de la piste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que ça va, Hotaka?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah……Kokonoe-kun, qu&#039;est-ce qu&#039;il y a………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;appelai Hotaka, elle leva son visage de manière impuissante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisque tu n&#039;étais toujours pas arrivé je suis venu voir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..désolé, je me suis tordu la cheville………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il semblerait que marcher sera un problème…………..vas-y monte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je lui fais face de dos, et mit un genou à terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hotaka ne compris pas tout de suite mais, quand elle comprit, elle commença à secouer sa tête en plein panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C-C&#039;es-C&#039;est mauvais! Kokonoe-kun vient juste de courir!! E-Et aussi, je suis lourde!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même Hotaka qui normalement était très calme, commençai à élever la voix quand elle paniquait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça va, monte. Ce n&#039;est pas comme si tu pouvais commencer à marcher de nouveau juste après t&#039;être reposé.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“M-Mais ma régénération a été amélioré par le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt;…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai que cela pourrait être le cas mais, si tu attends et récupères jusqu&#039;à ce que tu puisses marcher de nouveau, il fera complètement noir et ce sera dangereux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je suis arrivé ici, le Soleil avait presque fini de descendre et après 30 minutes, le nuit commencerait probablement à tomber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, Hotaka était encore hésitante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hotaka qui n&#039;était pas à l&#039;aise avec les membres du sexe opposé, avait sûrement besoin de courage pour se faire porter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..Cela ne me dérange pas de continuer comme ça mais, si nous sommes trop en retard, Tachibana va commencer à s&#039;inquiéter.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pense que c&#039;était un peu fourbe, mais il semblerait que parler de sa camarade de chambre était efficace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir hésité pendant encore quelques temps, Hotaka, avec ses joues qui rougissaient, me demanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E-Eh……..bien, est-ce que je peux………….compter sur toi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, bien sûr.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;acquiesçai fermement, et je pouvais porter Hotaka parfaitement avant--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……….&amp;lt;small&amp;gt;big&amp;lt;/small&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, quoi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, rien du tout……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On n&#039;y pouvait rien puisque je la portais sur mon dos, mais être pressé par ces 2 bosses, ces tailles extra-larges, était extrêmement plaisant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hotaka qui n&#039;employait aucune force, me laissant complètement son corps-------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(U,uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De par la douceur que je découvrais pour la première fois, ma raison était sur le bord de l&#039;effondrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assez pour que je puisse même crier, mon cerveau tomba dans la panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Calme toi, moi. Ce n&#039;est pas comme si je voulais la porter à cause de ça. C&#039;est pourquoi, calme toi, tu dois te calmer, si tu continues à trembler, tu vas être découvert……!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dis, Kokonoe-kun……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Q-Que-Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le fait que je tremblais et que ma voix devenait stridente et nerveuse, il semblerait que Hotaka ne le remarqua pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je, me demande si jeux continuer comme ça…………? Même si mon endurance a été renforcé par le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt;, je n&#039;ai pas pu courir jusqu&#039;à la fin……….., je me demande si j&#039;arriverai à suivre…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hotaka.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que l&#039;accident d&#039;aujourd&#039;hui fut le coup de grâce de Hotaka qui, à l&#039;origine, avait du mal à courir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme ça, sa dépression se reflétait par le ton de sa voix, et même sur le point de pleurer, Hotaka continua à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si je venais à Kouryou, je pensais que quelque chose changerait……..mais, comme prévu c&#039;était inutile……en fin de compte, je n&#039;étais qu&#039;un &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt; et je n&#039;ai aucun talent………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça ira. Hotaka a passé l&#039;examen après tout.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……..La personne qui était mon adversaire à l&#039;examen s&#039;était enfuie. Mes jambes était paralysés et je ne pouvais pas bouger………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en répondant &#039;&#039;Je vois&#039;&#039;, j’acquiesçai sur la raison du passage de Hotaka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 5.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C&#039;est vrai que tout le monde n&#039;a pas réussi à gagner son combat et à rester)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S&#039;il y avait des gens comme moi et Tachibana, qui avait de l&#039;expérience en art martiaux, parmi les candidats qui ont réussi, il y avait aussi des gens qui n&#039;ont pas d&#039;expérience sportive……… et Hotaka était l&#039;un d&#039;entre eux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah………..dé-désolé. Envers quelqu&#039;un que je viens de rencontrer, même si je te dis ça, cela ne fait que te déranger.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quand tu penses que c&#039;est douloureux, il vaut mieux le dire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………unn, merci……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une douce voix, avec ces mots, Hotaka plongea son visage dans mon dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juste comme ça, après avoir marché silencieusement pendant un moment--------------peu après, je disais quelque chose d&#039;une voix ferme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ceux qui veulent de long arbres devront absolument renforcer les racines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir tressailli, Hotaka releva son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;était le proverbe favori de mon maître et ce fut lui qui m&#039;appris les bases des arts martiaux. En arts martiaux, cela veut dire que si tu veux devenir plus fort, tu ne dois pas négliger les bases.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kokonoe-kun………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en disant ça, je pensais que c&#039;était ironique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le fait que, moi-même, j&#039;avançais dans la direction totalement opposé de ces mots…….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si j&#039;étais un &amp;lt;&amp;lt;Adapt&amp;gt;&amp;gt;, le moment où j&#039;ai commencé à chercher une source de &amp;lt;&amp;lt;Pouvoir&amp;gt;&amp;gt; depuis le &amp;lt;&amp;lt;Lucifer&amp;gt;&amp;gt;, j&#039;avais déjà perdu le droit de dire ces mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand bien même, quand j&#039;ai pensé que je voulais encourager Hotaka, la première chose à laquelle j&#039;ai pensé était ces mots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je connais bien le sentiment d&#039;être un bon à rien. Mais, le &amp;lt;&amp;lt;Pouvoir&amp;gt;&amp;gt; n&#039;est pas quelque chose qui s&#039;attache à ton corps en une nuit. C&#039;est pourquoi, c&#039;est peut-être difficile maintenant mais, je pense que tu devrais continuer à courir, encore et encore. L&#039;endurance est quelque chose qui s&#039;obtient en courant toujours plus. Quelque chose comme le talent n&#039;importe pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le talent…………. n&#039;importe pas…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Travaille dur-------je ne vais pas te dire quelque chose d&#039;aussi irresponsable. Mais, est-ce qu&#039;il ne serait pas possible de courir encore un peu plus avant d&#039;abandonner? Même si tu n&#039;as pas de talent, tu vas définitivement changer, c&#039;est ce que je pense. Et surtout------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Surtout…………….?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vais me sentir seul si Hotaka part.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ko-Kokonoe-kun………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si ça continue, Hotaka va probablement bientôt quitter l&#039;école.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si l&#039;on venait à peine de se connaître, j&#039;ai pensé que c&#039;était triste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et c&#039;est que parce que j&#039;ai pensé ça, que j&#039;ai pu honnêtement lui dire mes sentiments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si je ne lui disais pas bientôt, j&#039;ai senti que la chance de parler avec Hotaka ne viendrait pas………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………. ……………….Kokonoe-kun, tu étais mauvais en course pas vrai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, j&#039;étais mauvais oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu es arrivé en quelle place aujourd&#039;hui?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“1ère place.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu as la 1ère place tous les jours………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est parce que j&#039;ai gagné beaucoup d&#039;endurance en courant tous les jours.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………… Je me demande……….si je pourrais courir aussi vite que Kokonoe-kun………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………Je ne peux pas te garantir ça mais, c&#039;est certain que tu seras plus rapide que maintenant si tu cours tous les jours.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D-Dans ce genre de situation, je pense que tu aurais dû dire [Tu courras définitivement plus vite].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, dé-désolé……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, c&#039;est bon. Je te pardonne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je pouvais entendre des rires venir de derrière. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………..Dis, Kokonoe-kun. Je vais travailler dur. Je vais essayer de courir un peu plus……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit ça, Hotaka me serra plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“------!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Merci Kokonoe-kun………Kokonoe-kun tu es chaleureux……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vr-Vraiment?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Unn, tu l&#039;es……….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etant pressé par ces douces bosses, mon cœur battait vite et je me demandais si cela n&#039;avait pas fait augmenter la température de mon corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seulement, à ce moment, je ne pouvais pas voir le visage de Hotaka, mais quand bien même, j&#039;étais assez sûr qu&#039;elle souriait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et à ce moment, j&#039;ai eu la confiance que tout allait bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir marché un moment, peu après, on trouva Julie et Tachibana venir nous saluer de loin, et Hotaka fit de grand mouvement avec ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, bon travail jusqu&#039;aujourd&#039;hui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja---. Bon travail.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TIl y avait de nombreux cookies et friandises placés sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce qui va commencer est une prise de thé. C&#039;était officiellement la dernière nuit avant de déterminer le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, on a alors décidé d&#039;une modeste fête d&#039;au revoir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est délicieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est de l’instantané pourtant.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nai. Ce qui est délicieux est délicieux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tant mieux si c&#039;est le cas. Reviens en boire quand tu voudras.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………….est-ce que ça ira?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, il n&#039;y aucune règle qui dise que tu ne peux pas------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“------?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers moi qui avais arrêté de parler en plein milieu, Julie pencha la tête, songeuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même en temps normal, elle se faisait beaucoup remarquer en vivant avec moi, si elle venait après avoir eu un nouveau &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; et se séparer dans une autre chambre, je sentais que des malentendus non nécessaires se créeraient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru, qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, euh, il me reste des paquets alors je te les donne.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ça ira?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A ta camarade-------Tachibana, recommande lui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir regardé Julie acquiescer, je sentais que son bonheur se transmettre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si cela ne faisait que quelques jours, grâce aux temps proches que l&#039;on passé, je pouvais plus ou moins décerner ses expressions.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Enfin de compte, d&#039;une manière ou d&#039;autre, Tora m&#039;avais demandé de devenir son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce matin, [S-Si tu ne t&#039;es pas encore décidé sur ton partenaire alors cela ne me dérangerais pas d&#039;être avec toi] disait-il d&#039;une manière arrogante, Tora en avait parlé alors que c&#039;était difficile pour lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de demain, je serais dans la même chambre que Tora, pendant que Julie sera dans le même chambre que Tachibana, ce qui voulait dire ces plaisants moments finissaient aujourd&#039;hui--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand j&#039;y pensais, je me sentais un peu seul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“[……………………………………]”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand je commençai à y penser, la conversation se stoppa et le chambre devint silencieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le silence, après avoir passé un moment comme ça--------- la première qui ouvrit sa bouche fut Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Kacha* le son de la tasse placé sur le sous-verre retentit, et Julie me regarda droit dans les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si ce fut court, merci beaucoup.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, moi de même. Julie, si jamais tu as des problèmes, tu peux venir m&#039;en parler quand tu veux.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..Ja---“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, non…………rien du tout.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cela devait être mon imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le moment où Julie acquiesça, elle semblait un peu seule----------c&#039;était sûrement mon imagination.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien bien, souvenez d&#039;envoyer le formulaire de votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; au bureau des registres avant 18 heures aujourd&#039;hui. Si vous dépasser le délai, sauf si vous avez une très bonne raison, vous ne changerez pas avant votre remise de diplôme alors entendez-vous bien avec votre partenaire. C&#039;est une promesse avec Usa-sensei d&#039;accord~☆”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samedi-------Courte vie de classe, après que la dernière notification se finit, et que le temps libre après les cours commençait, les camarades de classes qui s’étaient décidé sur leurs partenaires, sortaient de la salle de classe ensemble, les uns après les autres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que l&#039;on devrait aussi y aller Tora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, ça ira plus tard. C&#039;est un gaspillage de temps de faire la queue.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allons prendre notre déjeuner donc.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aah, allons donc faire ça oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous quittâmes la salle de classe et nous nous dirigeâmes à la cafétéria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, comment ça se passe pour Julie-------------)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et après que je sois retourné à la salle de classe, il se pouvait qu&#039;elle soit déjà allée au registre avec Tachibana, puisqu&#039;elles n&#039;étaient plus là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assez, il est temps d&#039;aller au bureau des registres.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand le Soleil commençait à se coucher, nous finîmes notre partie de tennis de table que nous avions commencé pour aider à digérer notre déjeuner, et je dépêchais Tora pour aller au registre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, c&#039;est vrai. Ce ne serait vraiment pas drôle de ne pas être ensemble parce que l&#039;on a pas été à temps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..C&#039;est parce que Tora redemandait une autre partie, encore et encore, et ne s&#039;arrêtait pas.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il n&#039;y a pas moyen que je me laisse avoir plus de défaites que toi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne sois pas si sérieux pour une simple partie de tennis de table…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Néanmoins, il est vrai que si mon adversaire avait plus de victoire que moi, alors je deviendrai aussi sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En y parlant Tooru. Avec qui est-ce que ta camarade va se mettre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il semblerait que ce soit Tachibana.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu. Tachibana huh…………….voilà un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; avec lequel je veux me battre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sérieusement, ça te ressemble bien ça.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une fois les &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; déterminés, il y aura des matchs d&#039;entraînements avec &amp;lt;&amp;lt;Blaze&amp;gt;&amp;gt;, quand j&#039;ai entendu ça, je pouvais comprendre les sentiments de Tora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vitesse pour Julie et défense pour Tachibana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avoir un match contre ce genre d&#039;équipe, je me demandais jusqu&#039;où nous pouvions aller……….&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand il y a un but à accomplir, une différente sorte de joie faisait battre mon cœur d&#039;excitation.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuun, ça te ressemble bien. Tu es en train de sourire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, eh bien, oui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après ça, nous discutâmes des personnes qui pourraient se mettre en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt; jusqu&#039;à arriver au bureau des registres.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heureusement, ou plutôt, il était normal qu&#039;à une telle heure, il n&#039;y avait plus d&#039;étudiants venant s&#039;inscrire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je toquai sur la fenêtre du bureau, et appelai le réceptionniste qui travaillait sur son ordinateur à l&#039;intérieur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Excusez-moi, nous voudrions nous inscrire en tant que &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; s&#039;il vous plaît.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;a~ccord. Eh bien, veuillez déposer vos cartes étudiants ici s&#039;il vous plaît.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nos cartes étudiants?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nous allons aussi enregistrer le nom de votre &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; sur les cartes.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je vois&#039;&#039;, j&#039;acquiesçai au moment où j&#039;allais sortir ma carte étudiant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kokonoe, et Tora aussi………….. vous vous inscrivez maintenant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mon nom fut appelé par une voix familière et quand je me retournai, Tachibana se tenait là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et se tenant derrière elle------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bo-Bonjour Kokonoe-kun…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tachibana, et Hotaka aussi. Qu&#039;est-ce que vous faîtes ici?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qu&#039;est-ce que tu veux dire par là. Je pense que c&#039;est la même chose que vous.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“O-On est venus pour l’inscription des &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;……..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qu&#039;est-ce que ça veut dire? Tachibana va être le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de Hotaka…………?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Surpris par cette réponse inattendue, mon esprit était rempli de points d&#039;interrogation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mais je suis certain que, Julie a………)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est-ce que c&#039;est certain?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Est-ce que c&#039;est vrai?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En y repensant, à ce moment Julie a dit--------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;“J&#039;ai demandé à Tomoe”&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“--------------uh!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui, elle n&#039;avait pas dit un seul sur le fait de se mettre en équipe avec Tachibana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tachibana! Et Julie!? Avec qui Julie a fait équipe!? Est-ce qu&#039;elle ne t&#039;avait pas demandé!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie? C&#039;est vrai qu&#039;elle m&#039;a demandé d&#039;être son &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; mais, mais j&#039;ai refusé en lui disant que j&#039;allais me mettre avec Miyabi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle a été refusée?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voilà pourquoi Julie avait prévu de faire équipe avec personne?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une personne qui ferait équipe comme &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; avec Julie?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;-&amp;lt;/nowiki&amp;gt;-----Personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après l&#039;enrôlement, la seule fois où j&#039;ai vu Julie parler intimement avec autrui était seulement avec Tachibana, Hotaka et personne d&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Maintenant que j&#039;y pense, cette fois aussi----------)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durant l&#039;entraînement des &amp;lt;&amp;lt;Arts Martiaux&amp;gt;&amp;gt;, je me souviens de sa silhouette ayant du mal à trouver un adversaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“-------!! Excusez-moi! Quelles personnes n&#039;ont pas encore de &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E,h, euuhhh------------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en étant surpris mon attitude agressive, le réceptionniste énuméra le nom des personnes ne s&#039;ayant pas inscrit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour les mâles, il y a moi, Tora, et Tatsu, ces 3 personnes. Pour les filles, c&#039;est Tachibana, Hotaka et aussi-----Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie………….ne vas faire équipe en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; avec personne………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou plutôt, si nous et, Tachibana et Hotaka finissions de nous inscrire, Julie sera automatiquement mis avec le partenaire restant, Tatsu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Qu&#039;est-ce que ça veut dire? Pourquoi est-ce qu&#039;elle ne me l&#039;a pas dit!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être………&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si j&#039;étais à la place de Julie-------------je ne pourrais pas le dire.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas moyen pour que je dise quelque chose qui fasse s&#039;inquiéter la personne devant moi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nuit dernière, ce que j&#039;ai sentie quand Julie avait acquiescer------------la raison pour laquelle j&#039;ai pensé qu&#039;elle semblait se sentir seule était à cause de ça.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ensuite, durant le temps passé ensemble ces derniers jours, les différentes choses qu&#039;elle m&#039;avait montré me vinrent à l&#039;esprit.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois quand elle se rapprocha de moi pour me demander de lui enseigner ma technique.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette fois quand elle avait dit que le bébé lion était mignon.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette fois quand elle m&#039;avait passionnément recommandé une perruche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était inévitable, cette fois quand ses joues rougirent quand je la vis se changer.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression sévère qu&#039;elle montrait lors du match contre moi ou Tachibana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette fois où elle avait dit que le thé aux pommes était délicieux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La figure qui avait dit que c&#039;était magnifique, tout en regardant un blizzard de pétales de sakura danser au gré du vent.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et en dernier---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la nuit de l&#039;enrôlement, je me souvenais des larmes de Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Je----------------)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant ces larmes, à quoi est-ce que j&#039;ai pensé?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(J&#039;ai pensé que je voulais devenir la force de Julie!!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;instant d&#039;après, je me suis précipité comme une balle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec mes jambes renforcées, la voix de Tora se fit lointaine en un battement de cils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Julie, Julie…………..!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en mettant le nom de la fille d&#039;argent dans ma bouche, tout en voyant sa silhouette flotter dans mon esprit, j&#039;ai couru jusqu&#039;au dortoir le plus vite possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant----------------Julie n&#039;était dans la chambre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Où est-elle allée…………?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sortant de la chambre, j&#039;ai regardé aux alentours du dortoir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même en demandant à des gens s&#039;ils avaient vu Julie, personne ne l&#039;avait vu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Allant chercher partout dans le dortoir, et même en retournant dans la salle de classe, Julie ne fut pas aperçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ne me dis pas qu&#039;elle est allée en dehors de l&#039;école? Non, aller en dehors les jours normaux est interdit.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La recherchant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Allant regarder partout, la recherchant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tout en appelant le nom de Julie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cependant, tout en étant incapable de trouver la fille d&#039;argent, le temps passait impitoyablement------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ciel bleu virait au crépuscule et la tour de l&#039;horloge s&#039;élevant au milieu de l&#039;école m&#039;annonça qu&#039;il était 5 heures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me sentant impatient à cause du don de l&#039;écho de la cloche, le moment où je regardai la tour de l&#039;horloge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“---------------!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;y trouvais une ombre bouger, et je m&#039;exclamai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sans même distinguer si c&#039;était humain ou non, le moment où je vis la lumière d&#039;argent se balançant dans le vent, je commençai à courir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;arrivais à la tour, ouvrant la porte menant à l&#039;étage supérieur je montai les escaliers.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A la fin, il y avait un grand et large hall.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand je levai mon regard, une énorme cloche pendait au plafond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Soleil du crépuscule brillait dessus----------et à l&#039;intérieur de la lumière, la fille d&#039;argent regardait le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ciel d&#039;orange doré glorifiait ses cheveux d&#039;argents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle ressemblait à une ange souhaitant de retourner dans les cieux……….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………………Je te cherchais, Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;chirin* faisant les clochettes résonner, Julie se retourna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce qu&#039;il y a quelque chose qui ne vas pas?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne dis pas qu&#039;il y a quelque chose qui ne vas pas…………pourquoi…………pourquoi est-ce que tu ne m&#039;as pas dit que tu n&#039;allais pas faire équipe avec Tachibana pour le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;……?!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………………..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers mon ton sévère, Julie ferma ses yeux comme pour rejeter ma question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est parce que, ce n&#039;est pas quelque chose qui peut être résolu en y parlant…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est vrai que c&#039;est le cas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si elle le disait, cela aurait pu me troubler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vais mettre en &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; avec Tora, c&#039;est parce que je lui ai dit ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais, quand bien même---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais quand bien même, j&#039;aurai voulu que tu me le dise.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………….Pourquoi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“J&#039;ai--------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait un serment en voyant ces larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est parce que je voulais devenir la force de Julie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses yeux rubis tremblèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est pourquoi---------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je tendis ma main envers Julie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Est-ce que tu feras équipe avec moi pour le &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;, Julie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Too……….ru………..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que, Julie n&#039;avait pas immédiatement compris et avait penché sa tête, songeuse, tout en étant perplexe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, Tora…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il comprendra. C&#039;est parce que l&#039;on se connait depuis longtemps.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……………..mais je ne veux pas te déranger, Tooru--------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je le dirais encore et encore!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;interrompis les mots de Julie, et plaçai de nouveau mon serment et mon vœu dans ma bouche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je veux devenir la force de Julie. Ne sois pas soucieuse de me créer des problèmes, et compte sur moi. Non, je veux que tu comptes sur moi!! C&#039;est pourquoi Julie------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tooru………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deviens mon &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les sentiments venant de mon cœur que je venais d&#039;exprimer, firent écho à travers la tour de l&#039;horloge et le ciel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces sentiments------------ arrivèrent jusqu&#039;au cœur de Julie et résonnèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 1 Non-Colour 6.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie fit un pas en avant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avança, et posa sa petite main sur la mienne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout en acquiesçant comme d&#039;habitude------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce fut la première que la vis sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était un petit sourire mais, il était très attirant-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, j&#039;en avais perdu mes mots………….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Partie 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, avec ça l&#039;inscription est fini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les cartes étudiantes qui furent rendus par le réceptionniste avaient nos noms marqués dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de ce moment, Tooru et Julie sont officiellement un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après le réceptionniste, c&#039;était la première qu&#039;il y avait un &amp;lt;&amp;lt;Duo&amp;gt;&amp;gt; de sexe différent à Kouryou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré les nombreuses passés depuis la création de l&#039;organisation, quand ils pensèrent qu&#039;ils étaient les premiers, Julie ne pouvait sentir qu&#039;une sorte de destin avec Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bon, de nouveau, prends soin de moi Julie. …………..et aussi, à partir de maintenant, si tu as des problèmes tu dois définitivement venir me voir. C&#039;est parce qu&#039;à partir d&#039;aujourd&#039;hui, nous sommes officiellement des partenaires.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien bien.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…………….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tooru caressa tendrement la tête de Julie qui acquiesçai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie pensa que c&#039;était chatouilleux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En même temps, elle se souvint des grandes mains chaleureuses de son père.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette chaleur était restée même après que la main de Tooru soit partie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Tooru ne regardait pas, Julie toucha la partie où elle avait été caressée------et fit un petit sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, rentrons. Dans notre chambre.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ja----. C&#039;est vrai. et-------“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Julie acquiesça envers les mots de Tooru, et parla d&#039;une suggestion qui était sur sa conscience quand elle pensa au jour de tous les jours qui allaient commencer à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“De nouveau, thé aux pommes-----“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Absolute Duo:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Absolute Duo - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Passer au [[Absolute Duo Chapitre 5|Chapitre 5]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493779</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493779"/>
		<updated>2016-06-17T00:13:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Éditeurs / Relecteurs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 17 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 11 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 13 Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14 Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 07 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 31 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;26 Janvier 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il serait bien la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493778</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493778"/>
		<updated>2016-06-17T00:12:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 17 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 11&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 11 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 13 Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14 Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 07 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 31 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;26 Janvier 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il sera la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_11_%E2%80%93_Noble_and_Honor_Student&amp;diff=493777</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_11_%E2%80%93_Noble_and_Honor_Student&amp;diff=493777"/>
		<updated>2016-06-17T00:11:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;== Chapitre 11: Noble et Élève Modèle == &amp;lt;br /&amp;gt;  Au centre de la pièce qui était éclairée par des bougies, un homme qui était dans la fleur de l&amp;#039;âge, avec des cheveux...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Chapitre 11: Noble et Élève Modèle ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au centre de la pièce qui était éclairée par des bougies, un homme qui était dans la fleur de l&#039;âge, avec des cheveux bruns courts et soignés, faisait face à la grande quantité de travail sur son bureau, et lisait le rapport écrit sur le parchemin entre ses mains.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lisant le rapport, son expression devint sévère. L&#039;un pouvait prédire que le contenu était de mauvaise augure.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur le dessus du bureau se trouvait un paquet de parchemin similaire à celui qu&#039;il tenait dans la main, et à côté de ce tas se trouvait un stylo à plume dans un petit récipient en céramique qui contenait de l&#039;encre noir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
D&#039;après les standards japonais, la taille de la pièce faisait 16 tatamis&amp;lt;ref&amp;gt;1 Tatami fait 0.604997277512 mètres carrés, 16 tatami = ~9,7 mètres carrés. Assez large.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Elle n&#039;était meublée qu&#039;avec le minimum nécessaire. Un bureau, une chaise, une étagère et d&#039;un grand tapis fait à partir de fourrure. Pas un seul article onéreux pouvait être vus.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que l&#039;homme cogitait sur le rapport, quelqu&#039;un frappa à la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est Isaac. Je viens de rentrer du Village Grisea.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Entre.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;homme posa le parchemin entre ses mains, pendant qu&#039;Isaac, qui tenait un parchemin dans sa main droite, demanda la permission, et entra dans la pièce. Isaac présenta alors le parchemin à l&#039;homme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nelson-sama, à propos de l&#039;état du Village Grisea, la situation à pour laquelle Nelson-sama s&#039;inquiétait ne s&#039;est pas passé. Au contraire, en construisant un canal d&#039;eau dans le village, il n&#039;y a maintenant plus besoin de s&#039;inquiéter pour l&#039;eau.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... qu&#039;as-tu dis?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;homme qui lisait le rapport ---- Nelson --- leva son visage dans la direction d&#039;Isaac et parcouru rapidement le rapport écrit sur le parchemin qu&#039;il avait reçu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nelson était perplexe en le lisant. Isaac se demanda si quelque chose n&#039;allait pas et fit un léger mouvement tout en se tenant droit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;après cela, il y a de l&#039;eau qui coule dans le canal, est-ce vrai?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Très certainement, il y a de l&#039;eau qui y coule dedans. Le canal est connecté au réservoir, et celui-ci était à moitié plein.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Impossible.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la réponse d&#039;Isaac, Nelson tourna son regard du parchemin vers Isaac.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En recevant son regard aiguisé, même s&#039;il ne pensait pas avoir fait quelque chose de mal, Isaac se mit à avoir des sueurs froides dans le dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce-Cependant, je l&#039;ai confirmé de mes propres yeux, cela ne peut donc pas être faux........“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Isaac, sais-tu quelle distance sépare ce village de la rivière? Aussi, sais-tu quelle genre de terrain entoure la rivière?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... Non, je vous demande pardon.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...... je vois.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nelson se leva et sorti deux grands parchemins de l&#039;étagère sur le mur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voyons voir. Pourquoi est-il impossible pour que de l&#039;eau puisse couler dans le canal? Laisse-moi t&#039;expliquer. Il est bien de commencer par mémoriser la géographie environnante.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nelson tapota l&#039;épaule d&#039;Isaac qui avait baissé la tête puis étala les deux parchemins.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le Village Grisea qu&#039;il gouvernait était dessinée sur la première feuille. Sur la deuxième, était dessinée, la région entourant le village. L&#039;aqueduc du village, et l&#039;endroit où l&#039;on pensait qu&#039;il était connecté à la rivière était aussi dessiné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ecoute, premièrement, la distance entre le Village Grisea Village et la rivière, pour un adulte il faut environ 30 minutes de marche jusque là-bas. De plus, il y a peu de nourriture à cause de la sécheresse prolongée, et le nombre de personnes capables a diminué à cause du manque d&#039;effectifs de la précédente guerre. Il n&#039;y aussi presque pas de d&#039;outils de bronzes dans le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nelson vérifia si Isaac avait tout compris jusqu&#039;ici. Son réponse était affirmative, alors Nelson continua son explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Même si, quand est-ce que la pluie est tombée, n&#039;a pas été précisé dans le rapport, tu as visité le Village Grisea village il y a environ........ 1 mois. Entre-temps, la pluie est tombée et ils ont désespérément construit un canal d&#039;eau? Enfin, ce n&#039;est pas une histoire impossible incompréhensible. Cependant.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Nelson dit cela, il pointa son doigt sur la rivière qui était dessiné sur la carte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce n&#039;est seulement le cas si l&#039;altitude de la surface de la rivière est égale à celui du canal. Malheureusement, la surface de la rivière est trop basse pour que de l&#039;eau puisse couler dans le canal. Même si l&#039;on met le canal plus en amont, l&#039;amont de la rivière est trop éloignée du village et il y a beaucoup de collines entre les deux.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quo.......? Mais alors, d&#039;où vient l&#039;eau......?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant les explications de Nelson, Isaac rearda la carte et grogna&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac avait vu de ses propres yeux de l&#039;eau dans le canal, cela était donc un fait. Il pensa qu&#039;il était certain que l&#039;eau du canal venait de la rivière.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cependant, cette rivière ne pouvait pas couler jusqu&#039;au canal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;après ce qu&#039;il voyait sur la carte, il n&#039;y avait pas d&#039;autres source d&#039;eau proches du village, il n&#039;avait donc pas la moindre idée sur l&#039;origine de l&#039;eau coulant dans le canal.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le canal d&#039;eau coupe ou fasses des détours à travers les collines, c&#039;était impossible si l&#039;on considérait de manière réaliste le temps disponible et le nombre de personnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est cela que je ne comprends toujours pas...... Enfin, si on investigue le canal alors on comprendra.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est vrai, bien, j&#039;irais à nouveau au Village Grisea dès demain.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Isaac qui était très motivé, Nelson secoua de la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu devrais t&#039;occuper de tes autres tâches. De plus, la disponibilité d&#039;eau dans Village Grisea n&#039;est pas une mauvaise nouvelle, donc pour l&#039;instant, nous allons juste reporter cette affaire sur l&#039;origine de l&#039;eau à un autre jour. Même si tu allais au Village Grisea maintenant, cela prendrait une journée entière. Nous n&#039;avons pas le temps de conduire une autre investigation.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... Oui. Je vous demande pardon.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac fit tomber ses épaules. A cause de son manque d&#039;attention, un autre problème est apparu sur le territoire de Nelson.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque Nelson vit l&#039;expression d&#039;Isaac, il tapota à nouveau l&#039;épaule d&#039;Isaac pour le rassurer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ne t&#039;inquiètes pas autant. Le nombre de fois que tu as visité le Village Grisea peut encore être compté sur les doigts d&#039;une main. De plus, ce n&#039;est pas une mauvaise nouvelle. Ou plutôt, c&#039;en est même une bonne. Tu comprends aussi la géographie de la région maintenant. Tout est bien qui finit bien non?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mais, même si cette fois tout s&#039;est bien terminé, lorsque je pense qu&#039;à cause de mes erreurs, quelque chose qui ne peut plus se défaire s&#039;est passé, alors....“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac devint encore plus découragé, Nelson soupira donc de déception et changea le sujet de la conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Au fait, comment est Rize récemment? Est-ce que vous vous entendez bien?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hein!? N-Non, rien d&#039;important ne s&#039;est passé, Sire!“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir entendu la soudaine question, Issac devint nerveux et répondit rapidement.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant la réponse d&#039;Isaac, Nelson soupira de manière exagérée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Écoutes moi Isaac, tu n&#039;arriveras pas à faire tourner le regard de ma fille comme cela. Même si je ne connais pas ses préférences en matières d&#039;hommes, je suis certain que c&#039;est une personne qui peut attaquer et capturer un fort en même temps.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..... la fille de Nelson-sama, ojou-sama qui est surnommé le Bouclier d&#039;Arcadian. Je pense d&#039;elle comme d&#039;une forteresse imprenable.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wahahahaha. Quel sage choix de mots! Cette fille mérité surement un tel nom!“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Envers Nelson qui riait à gorge déployée, Isaac ne pouvait que dire,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, ce n&#039;est pas une plaisanterie mais la vérité....“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et fit tomber ses épaules à nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un autre côté, en même temps, dans la résidence du chef du village de Grisea, Valin. Autour de la cheminée, avec du bois de feu crépitant dans les flammes, se trouvaient Kazura, Valetta, et Valin. Les trois étaient en train de parler des récoltes et des taxes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois. Donc, tous les deux ou trois mois, vous envoyez un tribut de récoltes sous forme de taxes. Est-ce que le Noble l&#039;échange pour de l&#039;argent avec d&#039;autres endroits?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, puisque cet argent est un tribut pour la Famille Royale, si la taxe n&#039;est collectée, il sera réprimandé par la Famille Royale. Cependant, si l&#039;on a reçu la permission de la Famille Royale, il est possible de payer directement avec des tributs de récoltes et autres marchandises au lieu qu&#039;avec de l&#039;argent.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumufumu. Valetta-san est si instruite. Je t&#039;admire.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant le compliment de Kazura, Valetta rougit, puis sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Père m&#039;a raconté de nombreuses choses. Puisque je suis la fille du chef du village, si je n&#039;ai pas une certaine éducation, je ne pourrais pas guider les villageois.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, même si c&#039;est ma fille, Valetta est une fille très intelligente. Même si elle venait d&#039;un petit village comme celui-ci, elle pourrai même servir des nobles comme Nelson-sama, j&#039;ai donc pensé qu&#039;il valait mieux lui donner une éducation correcte, ne serait-ce même qu&#039;un peu, cependant ...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots de Valin, Valetta tourna son visage vers lui puis sourit gentiment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uun, non. J&#039;aime ce village alors je ne veux pas le quitter. De plus, si je partais, cette maison serait immédiatement couverte de poussière. Après un mois, père serai enterrer sous une masse de poussière.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Attends un peu, Valetta. Quels mots cruels. Peu importe comment tu le vois, papa peut aussi nettoyer la maison.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valin en regardant Valetta avec des yeux chaleureux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta s&#039;inquiéterait pour Valin qui vivrait seul dans cette maison.&lt;br /&gt;
Regardant ces deux personnes, le cœur de Kazura se réchauffa et il pensa “Pour avoir un tel amour filial, c&#039;est une fille si dévouée.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Et donc euh... cette fois-ci, la taxe correspond à un huitième du tribut précédent c&#039;est ça?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. C&#039;était les instructions d&#039;Isaac hier. Le tribut d&#039;origine était des récoltes, cependant, les champs de pommes de terre n&#039;ont pas encore bien poussé. De plus, les champs qui cultivaient les haricots, qui servaient de tributs, servent maintenant à cultiver d&#039;autres plantes à croissante rapide pour nourrir le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura acquiesça et compris un peu pourquoi est-ce que le tribut à donner fut changer en bois.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se souvenant de la vitesse de travail du bois lors de la construction de l&#039;aqueduc, il n&#039;y aurait sûrement pas de problème cette fois-ci.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il ne savait pas quelle quantité de bois était nécessaire pour le tribut précédent, mais avec les Haches et les Scies qu&#039;il avait apporté, cela ne serait pas une tâche trop difficile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avez-vous déjà payer plus de taxes que la quantité demandée?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta acquiesça à la question de Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Même si je ne sais pas pour les autres villages, dans le cas où les récoltes sont au-dessus de nos prédictions, ou dans le cas où l&#039;on a rassemblé une large quantité de bois à brûler, alors après l&#039;avoir vendu dans la ville, une partie de l&#039;argent récoltée pouvait être rajouté au tribut.“&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ee? Pourquoi?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nelson-sama décide des taxes tout en prenant bien compte nos conditions de vies, donc s&#039;il y a des problèmes dans un village, il pourrait accorder activement de l&#039;aide. Mais avec la famine actuel, comme l&#039;on pouvait s&#039;y attendre, cela semble impossible.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oo, on dirait que c&#039;est un bon Seigneur.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura acquiesça et sentit du respect pour Nelson quand il entendit la réponse de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
S&#039;il n&#039;avait pas pris sa position en tant que très bon gouverneur, alors Nelson ne serait sûrement pas aussi accabler.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cela ne voulait pourtant pas dire que tout le monde repayaient la faveur de sa gentillesse, après tout, il y a des villages qui falsifient leur rapport pour leurs propres conforts, c&#039;était ce que Kazura entendit de la part de Valin durant le dîner.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tu es trop gentil, ils deviennent trop gâtés. Si tu es trop strict, alors ils se rebelleront.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce monde aussi, le gouvernement était quelque chose de compliqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E donc, comme maintenant, pour les fois où les revenues des taxes décroissent, nous voulons arriver à payer plus envers Nelson-sama. Nelson-sama a sûrement des difficultés à payer ses taxes à la Famille Royale.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois...... Donc, non seulement vous voulez donner la quantité de bois requis par le tribut, mais si possible, mais vous voulez aussi donner des récoltes. Et alors, jusqu&#039;à maintenant, combien de champs ont planté des pommes de terres?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seulement 2 dixièmes des champs, puisque les autres sont complètement flétris à cause de la sécheresse.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“2 dixièmes, hein? Hmm....“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le territoire de Nelson du Village Grisea peut être considéré comme une sorte d&#039;élève modèle, puisqu&#039;il a envie, d&#039;une manière ou d&#039;une autre, de payer sa taxe avec une quantité supérieure que nécessaire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“(Il n&#039;y a plus le temps d&#039;augmenter le nombre de pousses de pommes de terres, mais peut-être qu&#039;il serait possible d&#039;augmenter leur qualités?)“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même s&#039;il aurait été plus simple de ramener une grande quantité de récoltes venant du Japon, cependant, la nourriture de ce monde avait une grande différence en termes de goût et d&#039;apparence. S&#039;il y avait une grande différence de quantité de nouvelles variétés de récoltes dans le tribut, cela serait très suspect.&lt;br /&gt;
Kazura pensa que, pour l&#039;heure, il n&#039;y avait pas besoin de s&#039;inquiéter du bois, il fallait alors se concentrer sur la pousse des récoltes autant que possible, afin qu&#039;ils puissent être utilisés en que tribut pour la taxe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ano, est-ce que je pourrai aller inspecter les champs de pommes de terre demain? J&#039;aimerais voir l&#039;état des pommes de terres restantes.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Vous voulez allez inspecter? Merci beaucoup.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? O-Oui. Pour l&#039;instant, je vais juste jeter un coup d’œil.....“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kzura se sentit perplexe, en se demandant pourquoi est-ce que Valin l&#039;a soudainement remercié en baissant sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, voulez-vous aller dormir? Le Soleil s&#039;est déjà couché depuis un moment.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, ah bon? Eh bien, allons-y?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Valetta, en mettant fin à la discussion de ce soir. Les trois allaient donc aller visiter les champs demain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493630</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493630"/>
		<updated>2016-06-13T21:49:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 10: Ce n&amp;#039;était pas un mensonge */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 10: Ce n&#039;était pas un mensonge ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assez... Impossible... Je meurs...“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura, tiré de force par Valetta, avait couru jusqu&#039;à atteindre le village. A l&#039;entrée du village, près d&#039;où se trouvait l&#039;aqueduc qui se divisait en deux branches, il était allongé avec les bras et les jambes écartés.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: Dans le texte japonais originel, il disait qu&#039;il était allongé comme le caractère 大&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s&#039;effondra tout en haletant, se sentant nauséeux. Pendant ce temps, les enfants du village qui possédaient une écrasante énergie étaient encore de poursuivre l&#039;eau et faire un boucan au réservoir du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh... Je suis désolée Kazura-san. Est-ce que vous allez bien?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille Sparta, Valetta qui avait tiré Kazura de force jusqu&#039;au village, fut surprise quand elle vit Kazura s&#039;effondrer. Elle retourna vite chez elle afin d&#039;aller chercher une tasse en bois, qu&#039;elle utilisa pour récolter de l&#039;eau de la rivière qui coulait dans l&#039;aqueduc, puis se précipita vers Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenez, de l&#039;eau. Buvez doucement d&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me... Merci...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta leva le haut du corps de Kazura, et le supporta avec son épaule, puis elle apporta la tasse en bois jusqu&#039;aux lèvres de Kazura afin qu&#039;il puisse boire Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regardant Kazura, qui buvait l&#039;eau tout en haletant, elle sourit à cause de la différence qu&#039;il y avait entre le Kazura habituel.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: La version originale suggère que Valetta comprends le concept du ‘Gap Moe’.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu... Je suis sauvé....? Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta sourire et rigoler, Kazura corrigea sa posture immédiatement et posa ses mains sur le sol, tout en penchant sa tête sur le côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. Ce n&#039;est rien. Mettant ça de côté, rentrons à la maison et allons manger.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant ce qu&#039;avait dit Valleta, Kazura posa sa main gauche sur son genou tout en tendant sa main droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, il est déjà temps? Je vois, je vais aussi aider à préparer.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta prit la main de Kazura et l&#039;aida à se redresser. Tout en balayant la terre et le sable qui tachaient leurs vêtements, les deux commencèrent à marcher vers la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis vraiment navré. J&#039;ai complètement oublié de ranger les outils et le chariot.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, non pas du tout. Tout va bien. C&#039;est quelque chose qui pouvait être fait avec une seule personne après tout.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura aidait Valetta à préparer la table quand il remarqua le chef du village revenir avec le chariot rempli d&#039;outils. Il se précipita dehors et s&#039;excusa envers le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chariot qui avait été laissé derrière pouvait être tiré par une seule personne, mais il y avait aussi les nombreux autres outils et les planches restantes qui avaient dû être ramenés par le chef du village. Cela avait dû être une tâche considérable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, père, le déjeuner est prêt.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s&#039;excusait auprès du chef du village, Valetta avait fini de préparer le déjeuner. Elle les appela donc depuis l&#039;intérieur de la maison.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils rentrèrent dans la maison et sentirent l&#039;arôme appétissant venant du pot embué, se trouvant au milieu du salon, flotter dans l&#039;air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le pot, des pommes de terres, qui furent offertes par les villageois voisins, et des noix qui ressemblaient à des glands que Kazura et Valetta avaient cueillis dans la forêt l&#039;autre jour, étaient finement écrasés et cuisinés avec du riz.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ajouté à cela, il y avait un accompagnement, faits d&#039;herbes sauvages, que les deux avaient collectés dans la montagne, et d&#039;insectes Arcadians, sauté et accompagné avec une pincé de sel, qui fut posé dans l&#039;assiette de chacun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oo, ça a l&#039;air délicieux. Est-ce que tu as attrapé ces insectes Arcadians?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais seulement six. “&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura vit les insectes Arcadians qui furent distribués équitablement, 2 par assiette. Il se sentit soulagé en voyant la large quantité de nourriture, puis s&#039;assit à sa place.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il ne détestait pas le goût des insectes Arcadians, mais puisque cet insecte qui ressemblait à un larve d&#039;abeille avait le goût d&#039;une chenille dans sa bouche, cela lui causait des sentiments partagés qui ne pouvaient pas être décrits.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta commença à servir le plat de riz&amp;lt;ref&amp;gt; Plat de riz fut traduit de 炊き込みご飯 (Takikomigohan), qui est en fait du riz cuit avec d&#039;autres ingrédients&amp;lt;/ref&amp;gt; aux deux personnes, on entendit quelqu&#039;un frapper à la porte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, je vais aller voir qui c&#039;est. Père, je vous laisse faire ça.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta céda la louche, qui servait le riz, au chef du village et se rendit vers la porte d&#039;entrée en courant à moitié.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura reçu le riz que le chef du village mit dans son bol, Valetta revint dans un état de panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Père, c&#039;est le messager de Nelson-sama, Isaac-san.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, je vois. Kazura-san, pardonnez-moi, veuillez m&#039;excusez un moment.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le chef du village entendit les mots de Valetta, il posa la louche et se rendit immédiatement vers l&#039;entrée de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nelson-sama...... c&#039;est le noble qui gouverne ces terres?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, et son messager est venu...... Ano, je suis vraiment désolé mais, est-ce que vous pourriez aller dans la pièce intérieure jusqu&#039;à ce que je vous rappelle?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la soudaine requête de Valetta, Kazura fut confus pendant un moment. Cependant, envers Valetta qui lui avait fait cette requête tout en s&#039;excusant, il lui répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il quitta son siège et rendit dans la pièce intérieure.&lt;br /&gt;
Après que Valetta s&#039;assura que Kazura était allé dans la pièce intérieure, elle mit de côté le pot de riz qui était dans la cheminée, et aussi le bol et la part de d&#039;accompagnement de Kazura dans une autre pièce, avant de retourner à l&#039;entrée de nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;attendais à ce que le village soit troublé par la sécheresse prolongé mais,...... il y a de l&#039;eau dans le réservoir, mais aussi une sorte de cours d&#039;eau, qu&#039;est-ce qui s&#039;est passé ici?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce à une récente pluie fortuite, de l&#039;eau s&#039;est accumulé dans le réservoir, et pendant qu&#039;il en restait encore, tout le monde s&#039;est mobilisé afin de creuser un cours d&#039;eau.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta arriva à l&#039;entrée, le jeune en homme en armure de cuir – Isaac – parlait avec le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il tenait des pages de parchemins et une pièce de fusain&amp;lt;ref&amp;gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Fusain&amp;lt;/ref&amp;gt; bon marché de dans ses mains, une longue épée dans son fourreau se trouvait sur sa taille et un bouclier rond renforcé en bronze se trouvait sur son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac faisait environ 180 cm, et son corps musclé ne contenait pas de graisse inutile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux blonds étaient coupés courts et son beau visage attirait le regard. On pouvait dire qu&#039;il était un homme attrayant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Attaché à un arbre qui se trouvait un peu plus loin, se trouvait sa monture, un animal qui ressemblait à un cheval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc ça...... je vois. En ce qui concerne les tributs de récoltes, est-il possible de les récolter dans 2 mois?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait...... avant la pluie, la majorité des cultures se sont asséchés. Je ne pense pas que les villageois pourront donner un dixième des tributs habituels. Voudriez-vous faire un tour des champs?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots d&#039;excuses du chef du village, l&#039;expression d&#039;Isaac devint plus sombre, comme s&#039;il allait dire 「comme prévu」.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S&#039;il vous plaît oui. En fait, la situation dans les autres villages est la même. Elle était si mauvaise que les gens étaient affamés...... mais je suis soulagé de voir que la condition ici n&#039;est pas aussi mauvaise. Avez-vous assez de nourriture pour manger?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en regardant les champs aux alentours.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parmi les nombreux champs qui entouraient le village, beaucoup de villageois travaillaient avec assiduité sur les champs, tandis que les enfants jouaient près d&#039;eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas de scène pitoyable, où des gens mourraient de faim, qui pouvaient être vues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, en rassemblant des herbes sauvages dans les montagnes nous avons réussis à rester en vie et à manger. Même si nous n&#039;avons plus besoin de nous inquiéter du manque d&#039;eau, on ne peut pas s&#039;attendre à une récolte en 2 mois. Mais je pense que nous pourrons récolter les haricots comme d&#039;habitude dans 4 mois. Jusque-là, nous prévoyons de commencer à planter une autre plante poussant vite afin de nourrir le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, c&#039;est bon à savoir......... Oh, quelque chose sent bon ici. Est-ce le repas?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Issac écrivait quelque chose sur le parchemin dans ses mains, son nez se contracta à cause de l&#039;odeur qui flottait à l&#039;intérieur de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ah, oui. Ça a été cuisiné il y a juste un moment. Après ça nous allons manger et.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, c&#039;est donc ça? Excusez-moi un instant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac, avant d&#039;écarter le chef du village et Valetta qui se tenait à l&#039;entrée. Il entra dans le salon de manière rude&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village était encore hébété en voyant Isaac rentrer sans permission, tandis que Valetta gardait encore son calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui arriva au salon, regarda les accompagnements sautés d&#039;herbes sauvages et d&#039;insectes Arcadians sur l&#039;assiette, dit ‘Je vois’ et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des...... insectes Arcadians n&#039;est-ce pas? Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est qu&#039;on peut en attraper dans les montagnes aux alentours.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, on ne peut pas en attraper beaucoup ces derniers temps, mais puisque c&#039;est nourrissant, nous avons réussi à vivre avec.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce fut la première fois que Valetta s&#039;exprima.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Envers Valetta qui faisait un sourire forcée, Isaac qui montrait une expression de sympathie dit [C&#039;est donc cela...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis désolé d&#039;être rentrée dans votre maison sans permission. Pour tout vous dire, d&#039;autres villages ont aussi rapporté qu&#039;ils avaient de maigres récoltes. D&#039;autres événements similaires se sont produits il y a quelques jours......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour faire court, puisqu&#039;il y avait la possibilité de manipuler le rapport de récoltes, afin que le tribut à donner diminue le plus possible, les nobles était grandement concerné à ce propos, d&#039;autant plus en ces périodes de famines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une telle chose est...... nous avons toujours été reconnaissant envers Nelson-sama qui s&#039;inquiétait de nos conditions vies. Pour que quelqu&#039;un le trahisse......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit tristement Valetta comme si c&#039;était un fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis navrée de vous avoir suspecté. S&#039;il vous plait, ne le prenez pas mal.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac s&#039;excusa en s’inclinant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village paniqua et répondit à Isaac qui avait baissé la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non, Isaac-san n&#039;a fait que son devoir. S&#039;il vous plait, relevez vous.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;entendant, Isaac releva la tête et remercia Valetta et le chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, commençons le tour du village avec hâte. Valin-san, veuillez m&#039;accompagner s&#039;il vous plait.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Isaac quitter la maison, avec le chef du village l&#039;accompagnant, Valetta poussa un soupir de soulagement avant d&#039;aller dans la pièce où attendait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm... le messager d&#039;un noble hein? J&#039;aimerais voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il a.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura attendait dans la pièce intérieure, exactement comme l&#039;avait demandé Valetta, et était couché bien sagement dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ayant entendu parler du messager de Nelson, il était curieux de voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il avait, mais il ne pouvait pas refuser la requête de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, jusqu&#039;à ce jour, Kazura portait des habits décontractés venant du Japan, comme le T-Shirt avec marqué dessus en grand: 「FAIM!?」 qu&#039;il portait aujourd&#039;hui. Si le messager de Nelson, Isaac, le voyait, Kazura serait sûrement considéré comme une personne suspecte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta était aussi sûrement inquiète à propose de ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, je suis désolée de vous avoir fait attendre. Vous pouvez sortir maintenant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu&#039;il était avachi occupé à penser, Valetta appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le messager est rentré?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, il est en train de faire le tour des champs avec mon père. Donc, jusqu&#039;à ce que mon père revienne.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, c&#039;est d&#039;accord. Je ne ferais pas de bruit...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Réponit Kazura avec un sourire envers Valetta qui s&#039;excusait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant Kazura sourire, Valetta fut soulagée et lui sourit à son tour tout en le remerciant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on devrait aller manger? Même si je me sens désolée pour mon père, la nourriture est meilleure chaude.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le chef du village faisait encore le tour des champs du village, il ne pourra pas revenir avant un moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, eh bien, allons-y?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura en se relevant, et ensemble avec Valetta, ils allèrent au salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps-là, Valin et Issac faisaient le tour du village et des champs.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois qui travaillaient sur les champs jetaient des coups d’œils de temps en temps à ces deux personnes. Ils labouraient la terre avec des houes et déracinaient manuellement les mauvaises herbes qui poussaient à côté des légumes naissant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Personne n&#039;utilisait les nouveaux outils agricoles qu&#039;avait fournis Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, les germes poussent bien. Puisque le réservoir d&#039;eau est plein grâce à l&#039;irrigation du canal d&#039;eau, la sécheresse n&#039;influence pas trop les cultures.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Tout cela est grâce aux efforts de tout le monde.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant le chef du village, Isaac suivi l&#039;aqueduc du regard. Afin de faire ce canal d&#039;eau intriqué à travers le village, il ne pouvait imaginer toutes les adversités que les villageois ont dû endurer pendant la construction. Un profond respect naquit dans son cœur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait moins de 100 personnes dans le village, le nombre de personnes assigné à la construction devait donc être encore moindre. Quand il vit l&#039;état de la nourriture, pratiquement non existante, dans la maison du chef du village, il n&#039;arrivait pas à imaginer comment est-ce qu&#039;un tel niveau d&#039;ingénierie publique était possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, la vérité est, que tout cela ne fut possible que grâce à la grande quantité de nourriture et d&#039;outils que Kazura avait apporté. Cela fit progresser le travail sans accroc. Cependant, Isaac n&#039;avait aucun moyen de savoir ce fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout le monde, fait vraiment de son mieux....... bien, en ce qui concerne le tribut des récoltes dans 2 mois, après avoir vu que les perspectives de récoltes sont minces, je pense que l tribut devra être en bois, comme la dernière fois.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui regardait l&#039;aqueduc, changea de sujet pour parler du problème de la taxe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ses inquiétudes sur le manque d&#039;eau étaient parties après avoir été charmé par l&#039;aqueduc, les cultures n&#039;allaient pas pousser instantanément.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac jugea que le village souffraient d&#039;un grand manque de nourriture d&#039;après ce qu&#039;il avait vu dans la maison du chef du village, il décida donc que cette fois-ci, la taxe sera changé de récoltes en bois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisqu&#039;il semble impossible de fournir la même quantité de bois que la dernière fois, que diriez-vous de changer la quantité en un huitième du tribut dernier?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends. Cette fois, la quantité de tribut ne sera qu&#039;un huitième de la quantité du dernier tribut. J&#039;accepte sans aucun doute.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la réponse du chef, Isaac sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je reviendrais un mois plus tard afin de confirmer la situation. Même si cela semblera difficile dans la futur, j&#039;espère la meilleure coopération venant de tout le monde dans le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en serrant fermement la main du chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493302</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493302"/>
		<updated>2016-06-11T16:02:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Parutions */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 11 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 13 Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14 Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 07 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 31 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;26 Janvier 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il sera la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 5 (29 février 2016 ISBN 978-4-57-575076-8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493300</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=493300"/>
		<updated>2016-06-11T16:00:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Actualités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:French]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|French}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Td_V01_Cover.jpg|250px|thumb|Couverture du Tome 1 de Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する&#039;&#039;) est un web novel écrit par &#039;&#039;&#039;Suzunoki Kuro&#039;&#039;&#039;. Une réédition du web novel en light novel est en cours et dénombre 4 tomes à ce jour. Les illustrations du light novel sont illustrés par &#039;&#039;&#039;Kurojishi&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;浅葉ゆう&#039;&#039;),.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &amp;quot;Règles de traduction&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synopsis ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura fut sélectionné comme le gagnant d&#039;une loterie grâce à un ticket qu&#039;il a acheté sur un coup de tête, et a reçu 4,000,000,000 yen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin d&#039;échapper aux hyènes qui sentaient l&#039;odeur de son argent, Kazura se réfugia dans une vieille résidence qui fut passé de génération en génération dans sa famille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura était en train d&#039;enquêter sur l&#039;endroit qui deviendrait son refuge, il tomba sur une certaine pièce où il était possible de faire des allers-retours depuis un autre monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La culture et la technologie de ce monde était relativement bas. Le protagoniste ramenait de temps en temps des produits, ou des connaissances technologiques. Dans ce monde, il trouvera sa véritable valeur en tant que personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Synopsis tiré de novelupdates.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Règles de Traduction&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|Enregistrement]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Les traducteurs doivent [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru : Enregistrement|s&#039;enregistrer]] sur le lien ci-dessus.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Forme ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Conventions des Projets]]&lt;br /&gt;
* [[Usage du Wiki]]&lt;br /&gt;
* [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La traduction est de l&#039;Anglais au Français.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feedback - Forum ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;amp;t=18262 forum].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Actualités ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 11 Juin 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 10&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 13 Mai 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 9&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 14 Avril 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 8&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 7&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 07 Février 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 6&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 31 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 5&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 29 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 4&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 28 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 3&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 27 Janvier 2016&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 1&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
** &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Tome 01 - Chapitre 2&#039;&#039;&#039;&amp;quot; disponible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;26 Janvier 2016&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;Projet lancé.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span id=&amp;quot;_by&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru&#039;&#039; par Suzunoki Kuro&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Cette traduction est basée sur la version anglaise de [https://larvyde.wordpress.com/ &#039;&#039;&#039;Larvyde et Yukkuri&#039;&#039;&#039;].&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tome 1 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Td_V01_Cover.jpg|center|200px]]&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;560px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
:*[[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Illustrations| Illustrations]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 01 – The Good Stuff|Chapitre 01 – The Good Stuff]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 02 – At The Village, Part 1|Chapitre 02 – At The Village, Part 1]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 03 – At The Village, Part 2|Chapitre 03 – At The Village, Part 2]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 04 – At The Village, Part 3|Chapitre 04 – At The Village, Part 3]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 05 – The Ravages of War|Chapitre 05 – The Ravages of War]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 06 – Fortunate Rain|Chapitre 06 – Fortunate Rain]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches|Chapitre 07 – Waterwheel and Canned Peaches]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 08 – The Best Reward|Chapitre 08 – The Best Reward]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09 – Noria and Marathon]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie|Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11 – Noble and Honor Student]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 12 – Field and God|Chapitre 12 – Field and God]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 13 – For the Sake of Future|Chapitre 13 – For the Sake of Future]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 14 – Massage and Study|Chapitre 14 – Massage and Study]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 15 – I will Travel to Isteria|Chapitre 15 – I will Travel to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 16 – Travelling to Isteria|Chapitre 16 – Travelling to Isteria]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night|Chapitre 17 – Resting Lodge and Hunter of Dark Night]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin|Chapitre 18 – Metropolis and Country Bumpkin]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 19 – Other World Shopping Mall|Chapitre 19 – Other World Shopping Mall]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance|Chapitre 20 – True Opinion and Official Stance]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma|Chapitre 21 – Ojou-sama Dilemma]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field|Chapitre 22 – The Mystery of Potato Field]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea|Chapitre 23 – Kami-sama likes Tea]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 24 – Desperate Financial Situation|Chapitre 24 – Desperate Financial Situation]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 25 – What Kind of Person are You?|Chapitre 25 – What Kind of Person are You?]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection |Chapitre 26 – The One Wishing for The One with Divine Protection ]]&lt;br /&gt;
:* [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor|Chapitre 27 – The Girl&#039;s Expectation and the Demonic Instructor]]&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff du projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Superviseur : Aucun&lt;br /&gt;
* Manager : &#039;&#039;&#039;Merci d&#039;en choisir un&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actifs :&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[YuugureKaoru|YuugureKaoru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Éditeurs / Relecteurs ===&lt;br /&gt;
Aucun mais il sera la bienvenue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Parutions ==&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 1 (30 juillet 2014 ISBN 978-4-57-575001-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 2 (29 novembre 2014 ISBN 978-4-57-575014-0)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 3 (30 avril 2015 ISBN 978-4-57-575036-2)&lt;br /&gt;
*宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する 4 (29 septembre 2015 ISBN 978-4-57-575056-0)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493299</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493299"/>
		<updated>2016-06-11T15:59:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Chapitre 10: Ce n&amp;#039;était pas un mensonge */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 10: Ce n&#039;était pas un mensonge ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assez... Impossible... Je meurs...“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tiré de force par Valetta, avait couru jusqu&#039;à atteindre le village. A l&#039;entrée du village, près d&#039;où se trouvait l&#039;aqueduc qui se divisait en deux branches, il était allongé avec les bras et les jambes écartés.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: Dans le texte japonais originel, il disait qu&#039;il était allongé comme le caractère 大&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s&#039;effondra tout en haletant, se sentant nauséeux. Pendant ce temps, les enfants du village qui possédaient une écrasante énergie étaient encore de poursuivre l&#039;eau et faire un boucan au réservoir du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh... Je suis désolée Kazura-san. Est-ce que vous allez bien?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille Sparta, Valetta qui avait tiré Kazura de force jusqu&#039;au village, fut surprise quand elle vit Kazura s&#039;effondrer. Elle retourna vite chez elle afin d&#039;aller chercher une tasse en bois, qu&#039;elle utilisa pour récolter de l&#039;eau de la rivière qui coulait dans l&#039;aqueduc, puis se précipita vers Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenez, de l&#039;eau. Buvez doucement d&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me... Merci...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta leva le haut du corps de Kazura, et le supporta avec son épaule, puis elle apporta la tasse en bois jusqu&#039;aux lèvres de Kazura afin qu&#039;il puisse boire Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regardant Kazura, qui buvait l&#039;eau tout en haletant, elle sourit à cause de la différence qu&#039;il y avait entre le Kazura habituel.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: La version originale suggère que Valetta comprends le concept du ‘Gap Moe’.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu... Je suis sauvé....? Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta sourire et rigoler, Kazura corrigea sa posture immédiatement et posa ses mains sur le sol, tout en penchant sa tête sur le côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. Ce n&#039;est rien. Mettant ça de côté, rentrons à la maison et allons manger.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant ce qu&#039;avait dit Valleta, Kazura posa sa main gauche sur son genou tout en tendant sa main droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, il est déjà temps? Je vois, je vais aussi aider à préparer.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta prit la main de Kazura et l&#039;aida à se redresser. Tout en balayant la terre et le sable qui tachaient leurs vêtements, les deux commencèrent à marcher vers la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis vraiment navré. J&#039;ai complètement oublié de ranger les outils et le chariot.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, non pas du tout. Tout va bien. C&#039;est quelque chose qui pouvait être fait avec une seule personne après tout.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura aidait Valetta à préparer la table quand il remarqua le chef du village revenir avec le chariot rempli d&#039;outils. Il se précipita dehors et s&#039;excusa envers le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chariot qui avait été laissé derrière pouvait être tiré par une seule personne, mais il y avait aussi les nombreux autres outils et les planches restantes qui avaient dû être ramenés par le chef du village. Cela avait dû être une tâche considérable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, père, le déjeuner est prêt.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s&#039;excusait auprès du chef du village, Valetta avait fini de préparer le déjeuner. Elle les appela donc depuis l&#039;intérieur de la maison.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils rentrèrent dans la maison et sentirent l&#039;arôme appétissant venant du pot embué, se trouvant au milieu du salon, flotter dans l&#039;air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le pot, des pommes de terres, qui furent offertes par les villageois voisins, et des noix qui ressemblaient à des glands que Kazura et Valetta avaient cueillis dans la forêt l&#039;autre jour, étaient finement écrasés et cuisinés avec du riz.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ajouté à cela, il y avait un accompagnement, faits d&#039;herbes sauvages, que les deux avaient collectés dans la montagne, et d&#039;insectes Arcadians, sauté et accompagné avec une pincé de sel, qui fut posé dans l&#039;assiette de chacun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oo, ça a l&#039;air délicieux. Est-ce que tu as attrapé ces insectes Arcadians?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais seulement six. “&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura vit les insectes Arcadians qui furent distribués équitablement, 2 par assiette. Il se sentit soulagé en voyant la large quantité de nourriture, puis s&#039;assit à sa place.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il ne détestait pas le goût des insectes Arcadians, mais puisque cet insecte qui ressemblait à un larve d&#039;abeille avait le goût d&#039;une chenille dans sa bouche, cela lui causait des sentiments partagés qui ne pouvaient pas être décrits.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta commença à servir le plat de riz&amp;lt;ref&amp;gt; Plat de riz fut traduit de 炊き込みご飯 (Takikomigohan), qui est en fait du riz cuit avec d&#039;autres ingrédients&amp;lt;/ref&amp;gt; aux deux personnes, on entendit quelqu&#039;un frapper à la porte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, je vais aller voir qui c&#039;est. Père, je vous laisse faire ça.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta céda la louche, qui servait le riz, au chef du village et se rendit vers la porte d&#039;entrée en courant à moitié.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura reçu le riz que le chef du village mit dans son bol, Valetta revint dans un état de panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Père, c&#039;est le messager de Nelson-sama, Isaac-san.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, je vois. Kazura-san, pardonnez-moi, veuillez m&#039;excusez un moment.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le chef du village entendit les mots de Valetta, il posa la louche et se rendit immédiatement vers l&#039;entrée de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nelson-sama...... c&#039;est le noble qui gouverne ces terres?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, et son messager est venu...... Ano, je suis vraiment désolé mais, est-ce que vous pourriez aller dans la pièce intérieure jusqu&#039;à ce que je vous rappelle?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la soudaine requête de Valetta, Kazura fut confus pendant un moment. Cependant, envers Valetta qui lui avait fait cette requête tout en s&#039;excusant, il lui répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il quitta son siège et rendit dans la pièce intérieure.&lt;br /&gt;
Après que Valetta s&#039;assura que Kazura était allé dans la pièce intérieure, elle mit de côté le pot de riz qui était dans la cheminée, et aussi le bol et la part de d&#039;accompagnement de Kazura dans une autre pièce, avant de retourner à l&#039;entrée de nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;attendais à ce que le village soit troublé par la sécheresse prolongé mais,...... il y a de l&#039;eau dans le réservoir, mais aussi une sorte de cours d&#039;eau, qu&#039;est-ce qui s&#039;est passé ici?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce à une récente pluie fortuite, de l&#039;eau s&#039;est accumulé dans le réservoir, et pendant qu&#039;il en restait encore, tout le monde s&#039;est mobilisé afin de creuser un cours d&#039;eau.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta arriva à l&#039;entrée, le jeune en homme en armure de cuir – Isaac – parlait avec le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il tenait des pages de parchemins et une pièce de fusain&amp;lt;ref&amp;gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Fusain&amp;lt;/ref&amp;gt; bon marché de dans ses mains, une longue épée dans son fourreau se trouvait sur sa taille et un bouclier rond renforcé en bronze se trouvait sur son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac faisait environ 180 cm, et son corps musclé ne contenait pas de graisse inutile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux blonds étaient coupés courts et son beau visage attirait le regard. On pouvait dire qu&#039;il était un homme attrayant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Attaché à un arbre qui se trouvait un peu plus loin, se trouvait sa monture, un animal qui ressemblait à un cheval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc ça...... je vois. En ce qui concerne les tributs de récoltes, est-il possible de les récolter dans 2 mois?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait...... avant la pluie, la majorité des cultures se sont asséchés. Je ne pense pas que les villageois pourront donner un dixième des tributs habituels. Voudriez-vous faire un tour des champs?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots d&#039;excuses du chef du village, l&#039;expression d&#039;Isaac devint plus sombre, comme s&#039;il allait dire 「comme prévu」.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S&#039;il vous plaît oui. En fait, la situation dans les autres villages est la même. Elle était si mauvaise que les gens étaient affamés...... mais je suis soulagé de voir que la condition ici n&#039;est pas aussi mauvaise. Avez-vous assez de nourriture pour manger?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en regardant les champs aux alentours.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parmi les nombreux champs qui entouraient le village, beaucoup de villageois travaillaient avec assiduité sur les champs, tandis que les enfants jouaient près d&#039;eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas de scène pitoyable, où des gens mourraient de faim, qui pouvaient être vues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, en rassemblant des herbes sauvages dans les montagnes nous avons réussis à rester en vie et à manger. Même si nous n&#039;avons plus besoin de nous inquiéter du manque d&#039;eau, on ne peut pas s&#039;attendre à une récolte en 2 mois. Mais je pense que nous pourrons récolter les haricots comme d&#039;habitude dans 4 mois. Jusque-là, nous prévoyons de commencer à planter une autre plante poussant vite afin de nourrir le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, c&#039;est bon à savoir......... Oh, quelque chose sent bon ici. Est-ce le repas?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Issac écrivait quelque chose sur le parchemin dans ses mains, son nez se contracta à cause de l&#039;odeur qui flottait à l&#039;intérieur de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ah, oui. Ça a été cuisiné il y a juste un moment. Après ça nous allons manger et.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, c&#039;est donc ça? Excusez-moi un instant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac, avant d&#039;écarter le chef du village et Valetta qui se tenait à l&#039;entrée. Il entra dans le salon de manière rude&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village était encore hébété en voyant Isaac rentrer sans permission, tandis que Valetta gardait encore son calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui arriva au salon, regarda les accompagnements sautés d&#039;herbes sauvages et d&#039;insectes Arcadians sur l&#039;assiette, dit ‘Je vois’ et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des...... insectes Arcadians n&#039;est-ce pas? Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est qu&#039;on peut en attraper dans les montagnes aux alentours.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, on ne peut pas en attraper beaucoup ces derniers temps, mais puisque c&#039;est nourrissant, nous avons réussi à vivre avec.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce fut la première fois que Valetta s&#039;exprima.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Envers Valetta qui faisait un sourire forcée, Isaac qui montrait une expression de sympathie dit [C&#039;est donc cela...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis désolé d&#039;être rentrée dans votre maison sans permission. Pour tout vous dire, d&#039;autres villages ont aussi rapporté qu&#039;ils avaient de maigres récoltes. D&#039;autres événements similaires se sont produits il y a quelques jours......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour faire court, puisqu&#039;il y avait la possibilité de manipuler le rapport de récoltes, afin que le tribut à donner diminue le plus possible, les nobles était grandement concerné à ce propos, d&#039;autant plus en ces périodes de famines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une telle chose est...... nous avons toujours été reconnaissant envers Nelson-sama qui s&#039;inquiétait de nos conditions vies. Pour que quelqu&#039;un le trahisse......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit tristement Valetta comme si c&#039;était un fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis navrée de vous avoir suspecté. S&#039;il vous plait, ne le prenez pas mal.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac s&#039;excusa en s’inclinant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village paniqua et répondit à Isaac qui avait baissé la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non, Isaac-san n&#039;a fait que son devoir. S&#039;il vous plait, relevez vous.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;entendant, Isaac releva la tête et remercia Valetta et le chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, commençons le tour du village avec hâte. Valin-san, veuillez m&#039;accompagner s&#039;il vous plait.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Isaac quitter la maison, avec le chef du village l&#039;accompagnant, Valetta poussa un soupir de soulagement avant d&#039;aller dans la pièce où attendait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm... le messager d&#039;un noble hein? J&#039;aimerais voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il a.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura attendait dans la pièce intérieure, exactement comme l&#039;avait demandé Valetta, et était couché bien sagement dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ayant entendu parler du messager de Nelson, il était curieux de voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il avait, mais il ne pouvait pas refuser la requête de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, jusqu&#039;à ce jour, Kazura portait des habits décontractés venant du Japan, comme le T-Shirt avec marqué dessus en grand: 「FAIM!?」 qu&#039;il portait aujourd&#039;hui. Si le messager de Nelson, Isaac, le voyait, Kazura serait sûrement considéré comme une personne suspecte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta était aussi sûrement inquiète à propose de ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, je suis désolée de vous avoir fait attendre. Vous pouvez sortir maintenant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu&#039;il était avachi occupé à penser, Valetta appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le messager est rentré?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, il est en train de faire le tour des champs avec mon père. Donc, jusqu&#039;à ce que mon père revienne.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, c&#039;est d&#039;accord. Je ne ferais pas de bruit...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Réponit Kazura avec un sourire envers Valetta qui s&#039;excusait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant Kazura sourire, Valetta fut soulagée et lui sourit à son tour tout en le remerciant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on devrait aller manger? Même si je me sens désolée pour mon père, la nourriture est meilleure chaude.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le chef du village faisait encore le tour des champs du village, il ne pourra pas revenir avant un moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, eh bien, allons-y?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura en se relevant, et ensemble avec Valetta, ils allèrent au salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps-là, Valin et Issac faisaient le tour du village et des champs.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois qui travaillaient sur les champs jetaient des coups d’œils de temps en temps à ces deux personnes. Ils labouraient la terre avec des houes et déracinaient manuellement les mauvaises herbes qui poussaient à côté des légumes naissant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Personne n&#039;utilisait les nouveaux outils agricoles qu&#039;avait fournis Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, les germes poussent bien. Puisque le réservoir d&#039;eau est plein grâce à l&#039;irrigation du canal d&#039;eau, la sécheresse n&#039;influence pas trop les cultures.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Tout cela est grâce aux efforts de tout le monde.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant le chef du village, Isaac suivi l&#039;aqueduc du regard. Afin de faire ce canal d&#039;eau intriqué à travers le village, il ne pouvait imaginer toutes les adversités que les villageois ont dû endurer pendant la construction. Un profond respect naquit dans son cœur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait moins de 100 personnes dans le village, le nombre de personnes assigné à la construction devait donc être encore moindre. Quand il vit l&#039;état de la nourriture, pratiquement non existante, dans la maison du chef du village, il n&#039;arrivait pas à imaginer comment est-ce qu&#039;un tel niveau d&#039;ingénierie publique était possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, la vérité est, que tout cela ne fut possible que grâce à la grande quantité de nourriture et d&#039;outils que Kazura avait apporté. Cela fit progresser le travail sans accroc. Cependant, Isaac n&#039;avait aucun moyen de savoir ce fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout le monde, fait vraiment de son mieux....... bien, en ce qui concerne le tribut des récoltes dans 2 mois, après avoir vu que les perspectives de récoltes sont minces, je pense que l tribut devra être en bois, comme la dernière fois.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui regardait l&#039;aqueduc, changea de sujet pour parler du problème de la taxe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ses inquiétudes sur le manque d&#039;eau étaient parties après avoir été charmé par l&#039;aqueduc, les cultures n&#039;allaient pas pousser instantanément.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac jugea que le village souffraient d&#039;un grand manque de nourriture d&#039;après ce qu&#039;il avait vu dans la maison du chef du village, il décida donc que cette fois-ci, la taxe sera changé de récoltes en bois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisqu&#039;il semble impossible de fournir la même quantité de bois que la dernière fois, que diriez-vous de changer la quantité en un huitième du tribut dernier?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends. Cette fois, la quantité de tribut ne sera qu&#039;un huitième de la quantité du dernier tribut. J&#039;accepte sans aucun doute.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la réponse du chef, Isaac sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je reviendrais un mois plus tard afin de confirmer la situation. Même si cela semblera difficile dans la futur, j&#039;espère la meilleure coopération venant de tout le monde dans le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en serrant fermement la main du chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493298</id>
		<title>Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 10 – Wasn&#039;t a Lie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Takarakuji_de_40-oku_Atattandakedo_Isekai_ni_Ijuu_Suru:_Tome_01_Chapitre_10_%E2%80%93_Wasn%27t_a_Lie&amp;diff=493298"/>
		<updated>2016-06-11T15:58:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: Created page with &amp;quot;==Chapitre 10: Ce n&amp;#039;était pas un mensonge ==   “Assez... Impossible... Je meurs...“&amp;lt;br /&amp;gt;   Kazura tiré de force par Valetta, avait couru jusqu&amp;#039;à atteindre le village....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapitre 10: Ce n&#039;était pas un mensonge ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Assez... Impossible... Je meurs...“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura tiré de force par Valetta, avait couru jusqu&#039;à atteindre le village. A l&#039;entrée du village, près d&#039;où se trouvait l&#039;aqueduc qui se divisait en deux branches, il était allongé avec les bras et les jambes écartés.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: Dans le texte japonais originel, il disait qu&#039;il était allongé comme le caractère 大&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazura s&#039;effondra tout en haletant, se sentant nauséeux. Pendant ce temps, les enfants du village qui possédaient une écrasante énergie étaient encore de poursuivre l&#039;eau et faire un boucan au réservoir du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Euh... Je suis désolée Kazura-san. Est-ce que vous allez bien?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fille Sparta, Valetta qui avait tiré Kazura de force jusqu&#039;au village, fut surprise quand elle vit Kazura s&#039;effondrer. Elle retourna vite chez elle afin d&#039;aller chercher une tasse en bois, qu&#039;elle utilisa pour récolter de l&#039;eau de la rivière qui coulait dans l&#039;aqueduc, puis se précipita vers Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenez, de l&#039;eau. Buvez doucement d&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Me... Merci...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta leva le haut du corps de Kazura, et le supporta avec son épaule, puis elle apporta la tasse en bois jusqu&#039;aux lèvres de Kazura afin qu&#039;il puisse boire Kazura.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regardant Kazura, qui buvait l&#039;eau tout en haletant, elle sourit à cause de la différence qu&#039;il y avait entre le Kazura habituel.&amp;lt;ref&amp;gt;Traducteur Anglais Yukkuri Oniisan: La version originale suggère que Valetta comprends le concept du ‘Gap Moe’ concept.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu... Je suis sauvé....? Qu&#039;est-ce qu&#039;il y a?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Valetta sourire et rigoler, Kazura corrigea sa posture immédiatement et posa ses mains sur le sol, tout en penchant sa tête sur le côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu. Ce n&#039;est rien. Mettant ça de côté, rentrons à la maison et allons manger.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant ce qu&#039;avait dit Valleta, Kazura posa sa main gauche sur son genou tout en tendant sa main droite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A, il est déjà temps? Je vois, je vais aussi aider à préparer.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta prit la main de Kazura et l&#039;aida à se redresser. Tout en balayant la terre et le sable qui tachaient leurs vêtements, les deux commencèrent à marcher vers la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis vraiment navré. J&#039;ai complètement oublié de ranger les outils et le chariot.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, non pas du tout. Tout va bien. C&#039;est quelque chose qui pouvait être fait avec une seule personne après tout.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura aidait Valetta à préparer la table quand il remarqua le chef du village revenir avec le chariot rempli d&#039;outils. Il se précipita dehors et s&#039;excusa envers le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chariot qui avait été laissé derrière pouvait être tiré par une seule personne, mais il y avait aussi les nombreux autres outils et les planches restantes qui avaient dû être ramenés par le chef du village. Cela avait dû être une tâche considérable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, père, le déjeuner est prêt.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Kazura s&#039;excusait auprès du chef du village, Valetta avait fini de préparer le déjeuner. Elle les appela donc depuis l&#039;intérieur de la maison.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ils rentrèrent dans la maison et sentirent l&#039;arôme appétissant venant du pot embué, se trouvant au milieu du salon, flotter dans l&#039;air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans le pot, des pommes de terres, qui furent offertes par les villageois voisins, et des noix qui ressemblaient à des glands que Kazura et Valetta avaient cueillis dans la forêt l&#039;autre jour, étaient finement écrasés et cuisinés avec du riz.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ajouté à cela, il y avait un accompagnement, faits d&#039;herbes sauvages, que les deux avaient collectés dans la montagne, et d&#039;insectes Arcadians, sauté et accompagné avec une pincé de sel, qui fut posé dans l&#039;assiette de chacun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oo, ça a l&#039;air délicieux. Est-ce que tu as attrapé ces insectes Arcadians?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, mais seulement six. “&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura vit les insectes Arcadians qui furent distribués équitablement, 2 par assiette. Il se sentit soulagé en voyant la large quantité de nourriture, puis s&#039;assit à sa place.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il ne détestait pas le goût des insectes Arcadians, mais puisque cet insecte qui ressemblait à un larve d&#039;abeille avait le goût d&#039;une chenille dans sa bouche, cela lui causait des sentiments partagés qui ne pouvaient pas être décrits.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta commença à servir le plat de riz&amp;lt;ref&amp;gt; Plat de riz fut traduit de 炊き込みご飯 (Takikomigohan), qui est en fait du riz cuit avec d&#039;autres ingrédients&amp;lt;/ref&amp;gt; aux deux personnes, on entendit quelqu&#039;un frapper à la porte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, je vais aller voir qui c&#039;est. Père, je vous laisse faire ça.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;accord.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valetta céda la louche, qui servait le riz, au chef du village et se rendit vers la porte d&#039;entrée en courant à moitié.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque Kazura reçu le riz que le chef du village mit dans son bol, Valetta revint dans un état de panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Père, c&#039;est le messager de Nelson-sama, Isaac-san.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, je vois. Kazura-san, pardonnez-moi, veuillez m&#039;excusez un moment.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque le chef du village entendit les mots de Valetta, il posa la louche et se rendit immédiatement vers l&#039;entrée de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nelson-sama...... c&#039;est le noble qui gouverne ces terres?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, et son messager est venu...... Ano, je suis vraiment désolé mais, est-ce que vous pourriez aller dans la pièce intérieure jusqu&#039;à ce que je vous rappelle?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la soudaine requête de Valetta, Kazura fut confus pendant un moment. Cependant, envers Valetta qui lui avait fait cette requête tout en s&#039;excusant, il lui répondit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oui, je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il quitta son siège et rendit dans la pièce intérieure.&lt;br /&gt;
Après que Valetta s&#039;assura que Kazura était allé dans la pièce intérieure, elle mit de côté le pot de riz qui était dans la cheminée, et aussi le bol et la part de d&#039;accompagnement de Kazura dans une autre pièce, avant de retourner à l&#039;entrée de nouveau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je m&#039;attendais à ce que le village soit troublé par la sécheresse prolongé mais,...... il y a de l&#039;eau dans le réservoir, mais aussi une sorte de cours d&#039;eau, qu&#039;est-ce qui s&#039;est passé ici?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grâce à une récente pluie fortuite, de l&#039;eau s&#039;est accumulé dans le réservoir, et pendant qu&#039;il en restait encore, tout le monde s&#039;est mobilisé afin de creuser un cours d&#039;eau.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Valetta arriva à l&#039;entrée, le jeune en homme en armure de cuir – Isaac – parlait avec le chef du village.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il tenait des pages de parchemins et une pièce de fusain&amp;lt;ref&amp;gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Fusain&amp;lt;/ref&amp;gt; bon marché de dans ses mains, une longue épée dans son fourreau se trouvait sur sa taille et un bouclier rond renforcé en bronze se trouvait sur son dos.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac faisait environ 180 cm, et son corps musclé ne contenait pas de graisse inutile.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ses cheveux blonds étaient coupés courts et son beau visage attirait le regard. On pouvait dire qu&#039;il était un homme attrayant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Attaché à un arbre qui se trouvait un peu plus loin, se trouvait sa monture, un animal qui ressemblait à un cheval.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C&#039;est donc ça...... je vois. En ce qui concerne les tributs de récoltes, est-il possible de les récolter dans 2 mois?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En fait...... avant la pluie, la majorité des cultures se sont asséchés. Je ne pense pas que les villageois pourront donner un dixième des tributs habituels. Voudriez-vous faire un tour des champs?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant les mots d&#039;excuses du chef du village, l&#039;expression d&#039;Isaac devint plus sombre, comme s&#039;il allait dire 「comme prévu」.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“S&#039;il vous plaît oui. En fait, la situation dans les autres villages est la même. Elle était si mauvaise que les gens étaient affamés...... mais je suis soulagé de voir que la condition ici n&#039;est pas aussi mauvaise. Avez-vous assez de nourriture pour manger?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en regardant les champs aux alentours.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parmi les nombreux champs qui entouraient le village, beaucoup de villageois travaillaient avec assiduité sur les champs, tandis que les enfants jouaient près d&#039;eux.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas de scène pitoyable, où des gens mourraient de faim, qui pouvaient être vues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, en rassemblant des herbes sauvages dans les montagnes nous avons réussis à rester en vie et à manger. Même si nous n&#039;avons plus besoin de nous inquiéter du manque d&#039;eau, on ne peut pas s&#039;attendre à une récolte en 2 mois. Mais je pense que nous pourrons récolter les haricots comme d&#039;habitude dans 4 mois. Jusque-là, nous prévoyons de commencer à planter une autre plante poussant vite afin de nourrir le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, c&#039;est bon à savoir......... Oh, quelque chose sent bon ici. Est-ce le repas?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant que Issac écrivait quelque chose sur le parchemin dans ses mains, son nez se contracta à cause de l&#039;odeur qui flottait à l&#039;intérieur de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ah, oui. Ça a été cuisiné il y a juste un moment. Après ça nous allons manger et.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, c&#039;est donc ça? Excusez-moi un instant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac, avant d&#039;écarter le chef du village et Valetta qui se tenait à l&#039;entrée. Il entra dans le salon de manière rude&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village était encore hébété en voyant Isaac rentrer sans permission, tandis que Valetta gardait encore son calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui arriva au salon, regarda les accompagnements sautés d&#039;herbes sauvages et d&#039;insectes Arcadians sur l&#039;assiette, dit ‘Je vois’ et acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ce sont des...... insectes Arcadians n&#039;est-ce pas? Maintenant que j&#039;y pense, c&#039;est qu&#039;on peut en attraper dans les montagnes aux alentours.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui, on ne peut pas en attraper beaucoup ces derniers temps, mais puisque c&#039;est nourrissant, nous avons réussi à vivre avec.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce fut la première fois que Valetta s&#039;exprima.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Envers Valetta qui faisait un sourire forcée, Isaac qui montrait une expression de sympathie dit [C&#039;est donc cela...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis désolé d&#039;être rentrée dans votre maison sans permission. Pour tout vous dire, d&#039;autres villages ont aussi rapporté qu&#039;ils avaient de maigres récoltes. D&#039;autres événements similaires se sont produits il y a quelques jours......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour faire court, puisqu&#039;il y avait la possibilité de manipuler le rapport de récoltes, afin que le tribut à donner diminue le plus possible, les nobles était grandement concerné à ce propos, d&#039;autant plus en ces périodes de famines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Une telle chose est...... nous avons toujours été reconnaissant envers Nelson-sama qui s&#039;inquiétait de nos conditions vies. Pour que quelqu&#039;un le trahisse......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit tristement Valetta comme si c&#039;était un fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je suis navrée de vous avoir suspecté. S&#039;il vous plait, ne le prenez pas mal.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac s&#039;excusa en s’inclinant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le chef du village paniqua et répondit à Isaac qui avait baissé la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non non, Isaac-san n&#039;a fait que son devoir. S&#039;il vous plait, relevez vous.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;entendant, Isaac releva la tête et remercia Valetta et le chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, commençons le tour du village avec hâte. Valin-san, veuillez m&#039;accompagner s&#039;il vous plait.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voyant Isaac quitter la maison, avec le chef du village l&#039;accompagnant, Valetta poussa un soupir de soulagement avant d&#039;aller dans la pièce où attendait Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm... le messager d&#039;un noble hein? J&#039;aimerais voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il a.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kazura attendait dans la pièce intérieure, exactement comme l&#039;avait demandé Valetta, et était couché bien sagement dans la pièce.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ayant entendu parler du messager de Nelson, il était curieux de voir quelle genre d&#039;apparence est-ce qu&#039;il avait, mais il ne pouvait pas refuser la requête de Valetta.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Après tout, jusqu&#039;à ce jour, Kazura portait des habits décontractés venant du Japan, comme le T-Shirt avec marqué dessus en grand: 「FAIM!?」 qu&#039;il portait aujourd&#039;hui. Si le messager de Nelson, Isaac, le voyait, Kazura serait sûrement considéré comme une personne suspecte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Valetta était aussi sûrement inquiète à propose de ça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kazura-san, je suis désolée de vous avoir fait attendre. Vous pouvez sortir maintenant.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant qu&#039;il était avachi occupé à penser, Valetta appela Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le messager est rentré?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non, il est en train de faire le tour des champs avec mon père. Donc, jusqu&#039;à ce que mon père revienne.......“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, c&#039;est d&#039;accord. Je ne ferais pas de bruit...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Réponit Kazura avec un sourire envers Valetta qui s&#039;excusait.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Voyant Kazura sourire, Valetta fut soulagée et lui sourit à son tour tout en le remerciant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, on devrait aller manger? Même si je me sens désolée pour mon père, la nourriture est meilleure chaude.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisque le chef du village faisait encore le tour des champs du village, il ne pourra pas revenir avant un moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je vois, eh bien, allons-y?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Kazura en se relevant, et ensemble avec Valetta, ils allèrent au salon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
✦✧✦✧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant ce temps-là, Valin et Issac faisaient le tour du village et des champs.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les villageois qui travaillaient sur les champs jetaient des coups d’œils de temps en temps à ces deux personnes. Ils labouraient la terre avec des houes et déracinaient manuellement les mauvaises herbes qui poussaient à côté des légumes naissant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Personne n&#039;utilisait les nouveaux outils agricoles qu&#039;avait fournis Kazura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu, les germes poussent bien. Puisque le réservoir d&#039;eau est plein grâce à l&#039;irrigation du canal d&#039;eau, la sécheresse n&#039;influence pas trop les cultures.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oui. Tout cela est grâce aux efforts de tout le monde.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Écoutant le chef du village, Isaac suivi l&#039;aqueduc du regard. Afin de faire ce canal d&#039;eau intriqué à travers le village, il ne pouvait imaginer toutes les adversités que les villageois ont dû endurer pendant la construction. Un profond respect naquit dans son cœur.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y avait moins de 100 personnes dans le village, le nombre de personnes assigné à la construction devait donc être encore moindre. Quand il vit l&#039;état de la nourriture, pratiquement non existante, dans la maison du chef du village, il n&#039;arrivait pas à imaginer comment est-ce qu&#039;un tel niveau d&#039;ingénierie publique était possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En fait, la vérité est, que tout cela ne fut possible que grâce à la grande quantité de nourriture et d&#039;outils que Kazura avait apporté. Cela fit progresser le travail sans accroc. Cependant, Isaac n&#039;avait aucun moyen de savoir ce fait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tout le monde, fait vraiment de son mieux....... bien, en ce qui concerne le tribut des récoltes dans 2 mois, après avoir vu que les perspectives de récoltes sont minces, je pense que l tribut devra être en bois, comme la dernière fois.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isaac, qui regardait l&#039;aqueduc, changea de sujet pour parler du problème de la taxe.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même si ses inquiétudes sur le manque d&#039;eau étaient parties après avoir été charmé par l&#039;aqueduc, les cultures n&#039;allaient pas pousser instantanément.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isaac jugea que le village souffraient d&#039;un grand manque de nourriture d&#039;après ce qu&#039;il avait vu dans la maison du chef du village, il décida donc que cette fois-ci, la taxe sera changé de récoltes en bois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puisqu&#039;il semble impossible de fournir la même quantité de bois que la dernière fois, que diriez-vous de changer la quantité en un huitième du tribut dernier?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Je comprends. Cette fois, la quantité de tribut ne sera qu&#039;un huitième de la quantité du dernier tribut. J&#039;accepte sans aucun doute.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entendant la réponse du chef, Isaac sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bien, je reviendrais un mois plus tard afin de confirmer la situation. Même si cela semblera difficile dans la futur, j&#039;espère la meilleure coopération venant de tout le monde dans le village.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dit Isaac tout en serrant fermement la main du chef du village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revenir au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 09 – Noria and Marathon|Chapitre 09]]&lt;br /&gt;
| Retourner au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru - Français|Sommaire]]&lt;br /&gt;
| Aller au [[Takarakuji de 40-oku Atattandakedo Isekai ni Ijuu Suru: Tome 01 Chapitre 11 – Noble and Honor Student|Chapitre 11]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=491523</id>
		<title>Absolute Duo : Enregistrement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Absolute_Duo_:_Enregistrement&amp;diff=491523"/>
		<updated>2016-05-26T14:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;YuugureKaoru: /* Absolute Duo series */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{French Registration}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Absolute Duo&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 1===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Vol1 Main-thumb.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &#039;&#039;&#039;Soratan&#039;&#039;&#039;/ &#039;&#039;&#039;Lucysoleil&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039; - Fini&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &#039;&#039;&#039;YuugureKaoru&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 2===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 2 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre  6 -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 -&lt;br /&gt;
::* Epilogue -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 3===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 3 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 4===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 4 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue -&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::* Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::* Epilogue - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 5===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 5 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tome 6===&lt;br /&gt;
[[File:Absolute Duo Volume 6 Colour 1.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::* Prologue&lt;br /&gt;
::* Chapitre 1&lt;br /&gt;
::* Chapitre 2&lt;br /&gt;
::* Chapitre 3&lt;br /&gt;
::* Chapitre 4&lt;br /&gt;
::* Chapitre 5&lt;br /&gt;
::* Chapitre 6&lt;br /&gt;
::* Chapitre 7&lt;br /&gt;
::* Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retourner à [[Absolute Duo - Français|Absolute Duo - Français]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>YuugureKaoru</name></author>
	</entry>
</feed>