<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MaruMA%3AOST3%3ASpecial2</id>
	<title>MaruMA:OST3:Special2 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MaruMA%3AOST3%3ASpecial2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=MaruMA:OST3:Special2&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-14T03:34:10Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=MaruMA:OST3:Special2&amp;diff=491876&amp;oldid=prev</id>
		<title>RedGlassesGirl: Created page with &quot;&#039;&#039;&#039;[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the OST here]&#039;&#039;&#039;&lt;br/&gt; 500px  ===Repatriation - Janus&#039; Them...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=MaruMA:OST3:Special2&amp;diff=491876&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-05-30T03:16:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the OST here]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt; &lt;a href=&quot;/project/index.php?title=File:Tumblr_o3a20fLHOI1t16h1fo1_540.jpg&quot; title=&quot;File:Tumblr o3a20fLHOI1t16h1fo1 540.jpg&quot;&gt;500px&lt;/a&gt;  ===Repatriation - Janus&amp;#039; Them...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the OST here]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[image:Tumblr o3a20fLHOI1t16h1fo1 540.jpg |500px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Repatriation - Janus&amp;#039; Theme 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lyricist (Japanese): Junji Nishimura &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Composer: Yoshikawa Youichirou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Translators: Valentina Spitale, Erika Rossi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Singer: Catherine Manandaza&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: This song was originally written in Japanese, then translated to Italian and sung in Italian. &lt;br /&gt;
The Japanese and Italian lyrics are similar, but not identical. Janus&amp;#039; Theme 1 is Pange Lingua, a famous Gregorian chant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Song in Italian=== &lt;br /&gt;
Ah, sta per cambiare la marea... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In cima a un cuscino fatto del rumore delle onde &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su, leviamo láncora verso la mia terra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mai sono stato cosi felice come quando, da bambino, ho visto un mare di risaie dorate &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mai giorni sono stati piu belli di quelli, colmi di speranze, in cui mi abbandonavo in un &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mare blu profondo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quei giorni in cui, pieno di ambizione, con sguardo si falco mene andavo &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
solo per la mia &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
strada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sempre la va il mio pensiero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, sta per cambiare la marea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su, issiamo le vele- verson la mia terra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma sara devvero questo il momento di farvi ritorno? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello che dovevo fare, ancora non l&amp;#039;ho portato a termine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le mie ardenti speranze, ancora non si sono realizzate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, cielo, terra! Ditemelo se avete un cuore, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per cosa mai sono venuto al mondo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translation of the song in Italian===&lt;br /&gt;
Ah, the tide is about to change... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On top of a cushion made of the sound of waves  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Up, we raise the anchor and head towards my homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was never as happy as when I was a child and saw a sea of golden rice fields. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Never again were the days as beautiful as those, full of hope, in which I abandoned myself  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in a deep blue sea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those days in which, full of ambition, I walked around with falcon eyes, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
alone on my  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will never forget them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, the tide is about to change... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Up, we raise the sails and head towards my homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But is this really the time to return there? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to,  I&amp;#039;m not done yet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My fervent wish, has still not come true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, heavens, earth! Tell me, if you have a heart, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why did I come to this world?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Original lyrics in Japanese===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aa, shiodoki naran...  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namioto no makura ni takaki  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iza, furusato e no ikari o agen &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Osanaki hi, kiniro no inaho no umi o mishi koto wa, waga shōgai no yorokobi &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiun no hi, gunjou no umi ni mi o makaseshi wa, waga sairyou no hibi  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kokorozashi, takaku. Kokou no kiwami mezashita ano hi no taka no manazashi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omoi hatezaru. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aa, shiodoki naran.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iza, furusato e no ho o agen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saredo. Ima, kaerubeki wa furusato narya?  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waga nasubeki koto wa, imada hatasa rezu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aa, ten yo ji yo! Kokoroaraba waga ni tsugeyo  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waga wa, ittai nani no tame ni umarete kita no ka! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translation of the lyrics in Japanese===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I can&amp;#039;t stop the tides... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On top of a cushion made of waves  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come, let&amp;#039;s raise the anchor and head towards my homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my childhood days, looking at the sea of golden ears of rice, was my happiness. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The days of blue skies, I entrusted my body to the deep blue sea. Those were my happiest days. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My hopes were high. Those days when, in extreme solitude, I had high expectations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will never forget them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I can&amp;#039;t stop the tides. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come, let&amp;#039;s raise the sails and head towards my homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, should I return to my homeland now? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are still things I have to do,  I&amp;#039;m not done yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, heavens! Earth! Tell me, if you have a heart, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why in the world was I born?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;	&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
| Back to [[MaruMA:OST3:Special1|Special 1]]&lt;br /&gt;
| Return to [[MA_Series|MA Series]]	&lt;br /&gt;
| Forward to [[MaruMA:OST3:Special3|Special 3]]&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RedGlassesGirl</name></author>
	</entry>
</feed>