<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AFate%2Fstay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks</id>
	<title>Talk:Fate/stay night ~French~ セイバールート二日目-00.ks - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AFate%2Fstay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T17:05:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=44435&amp;oldid=prev</id>
		<title>Flowenol at 23:51, 29 March 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=44435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-03-29T23:51:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 23:51, 29 March 2009&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;page 15 : c&amp;#039;est pas évident de rendre la dernière phrase.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;page 15 : c&amp;#039;est pas évident de rendre la dernière phrase.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Il faudrait que je finisse...&amp;quot; quelque chose comme ça peut-être ?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;quot;Il faudrait que je finisse...&amp;quot; quelque chose comme ça peut-être ?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;**Autant pour moi, je voulais dire page 14, mais je pense que je vais laisser comme ça.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;page 17 ligne 3 : si quelqu&amp;#039;un sait ce que veut dire exactement &amp;quot;broth egg&amp;quot; et &amp;quot;broth boil&amp;quot;, ça m&amp;#039;intéresse...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;page 17 ligne 3 : si quelqu&amp;#039;un sait ce que veut dire exactement &amp;quot;broth egg&amp;quot; et &amp;quot;broth boil&amp;quot;, ça m&amp;#039;intéresse...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*S&amp;#039;que t&amp;#039;as mit. En français on donne plus de nom aux plats qu&amp;#039;en anglais j&amp;#039;ai l&amp;#039;impression, et je connais pas de nom de bouillon à l&amp;#039;oeuf, donc y a pas grand chose d&amp;#039;autre à mettre.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*S&amp;#039;que t&amp;#039;as mit. En français on donne plus de nom aux plats qu&amp;#039;en anglais j&amp;#039;ai l&amp;#039;impression, et je connais pas de nom de bouillon à l&amp;#039;oeuf, donc y a pas grand chose d&amp;#039;autre à mettre.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-44423:rev-44435:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Flowenol</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=44423&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bejarid: Réponses</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Fate/stay_night_~French~_%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%88%E4%BA%8C%E6%97%A5%E7%9B%AE-00.ks&amp;diff=44423&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-03-29T19:36:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Réponses&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Je n&amp;#039;ai pas trouvé de meilleure traduction pour &amp;quot;Magic Association&amp;quot; que &amp;quot;Association Magique&amp;quot;, qui ne rend pas très bien. Sinon, j&amp;#039;ai pensé à &amp;quot;Association de Magie&amp;quot;...&lt;br /&gt;
*Effectivement, prend plutot Association de Magie. J&amp;#039;ai ajouté ça aux notes de trad.&lt;br /&gt;
page 15 : c&amp;#039;est pas évident de rendre la dernière phrase.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Il faudrait que je finisse...&amp;quot; quelque chose comme ça peut-être ?&lt;br /&gt;
page 17 ligne 3 : si quelqu&amp;#039;un sait ce que veut dire exactement &amp;quot;broth egg&amp;quot; et &amp;quot;broth boil&amp;quot;, ça m&amp;#039;intéresse...&lt;br /&gt;
*S&amp;#039;que t&amp;#039;as mit. En français on donne plus de nom aux plats qu&amp;#039;en anglais j&amp;#039;ai l&amp;#039;impression, et je connais pas de nom de bouillon à l&amp;#039;oeuf, donc y a pas grand chose d&amp;#039;autre à mettre.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bejarid</name></author>
	</entry>
</feed>