<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AOda_Nobuna_no_Yabou%3AVolume1_Chapter1</id>
	<title>Talk:Oda Nobuna no Yabou:Volume1 Chapter1 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AOda_Nobuna_no_Yabou%3AVolume1_Chapter1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume1_Chapter1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-02T01:00:46Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume1_Chapter1&amp;diff=297884&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mr Retro: A few questions about this translation...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Oda_Nobuna_no_Yabou:Volume1_Chapter1&amp;diff=297884&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-10-29T04:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;A few questions about this translation...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;A few things that I didn&amp;#039;t feel comfortable trying to edit on my own:&lt;br /&gt;
- Around line 791-ish, Nobuna uses the word &amp;quot;pet,&amp;quot; but later (line 819-ish) she expresses confusion at Yoshiharu&amp;#039;s use of the same word.  My guess is that the nuance between &amp;quot;petto&amp;quot; (in katakana) and whatever the Japanese word for pet is (haven&amp;#039;t learned that one yet, :D) was lost in translation.  Perhaps add a tl note?  Otherwise, it definitely doesn&amp;#039;t read correctly as is.&lt;br /&gt;
- At line 895-ish, it doesn&amp;#039;t seem like Yoshiharu is the one who actually &amp;quot;barked.&amp;quot;  Isn&amp;#039;t he saying that in his head?  Or is he actually saying this to Nobuna?&lt;br /&gt;
- A small consistency thing that kind of bugs me is that ellipses and dashes tend to vary in style and length quite a bit (formatted ellipses combined with periods, 3-5 length dashes, etc.).  Are these differences intentional?  If not, I think it&amp;#039;d be a good idea to pick a style for each and use it throughout the whole series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&amp;#039;s pretty much it, thanks!  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, it&amp;#039;d probably be good to check some of the more involved edits I made (as noted in my edit summary).  These are spots that didn&amp;#039;t make much sense when read in English (due to issues with syntax, structure, or phrasing), so I made greater changes.  I&amp;#039;m fairly confident I didn&amp;#039;t change the meaning, but they could be stylistically different than what the translators and editors might want.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mr Retro|Mr Retro]] ([[User talk:Mr Retro|talk]]) 23:36, 28 October 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mr Retro</name></author>
	</entry>
</feed>