<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=User_talk%3ATonkatsu</id>
	<title>User talk:Tonkatsu - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=User_talk%3ATonkatsu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-08T17:41:32Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=195040&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ruslan Lodinov: /* 7 том, 10 глава */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=195040&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-08T03:10:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;7 том, 10 глава&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 03:10, 8 October 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. Насчет необработанного - нет уж, милостивый государь, увольте, я вычитываю свой перевод дважды, потом отдаю вычитывать другим людям, и только после этого выкладываю. Заниматься туфтой с детства не приучен. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. Насчет необработанного - нет уж, милостивый государь, увольте, я вычитываю свой перевод дважды, потом отдаю вычитывать другим людям, и только после этого выкладываю. Заниматься туфтой с детства не приучен. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: Простите, а вы вообще в курсе, что такое &quot;литературный перевод&quot;? И как он делается? И что японский вообще нельзя переводить &quot;в лоб&quot;, потому что у него принципиально иная структура и мелодика? Когда я читаю японский оригинал, я чувствую, что говорит автор, образность и музыкальность его языка. Когда я читаю русский &quot;перевод&quot;, я замечаю лишь весьма печальное владение русским языком. Вы, простите, чем занимаетесь? Если просто переводите буковки - то извините, что помешал. Если же вы пытаетесь передать образы и суть произведения - то того, что выложено сейчас в качестве перевода, недостаточно.  [[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] ([[User talk:Ruslan Lodinov|talk]]) 21:30, 7 October 2012 (CDT)&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-195037:rev-195040:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ruslan Lodinov</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=195037&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ruslan Lodinov: /* 7 том, 10 глава */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=195037&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-08T02:30:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;7 том, 10 глава&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 02:30, 8 October 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. Насчет необработанного - нет уж, милостивый государь, увольте, я вычитываю свой перевод дважды, потом отдаю вычитывать другим людям, и только после этого выкладываю. Заниматься туфтой с детства не приучен. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/ins&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. Насчет необработанного - нет уж, милостивый государь, увольте, я вычитываю свой перевод дважды, потом отдаю вычитывать другим людям, и только после этого выкладываю. Заниматься туфтой с детства не приучен. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: Простите, а вы вообще в курсе, что такое &quot;литературный перевод&quot;? И как он делается? И что японский вообще нельзя переводить &quot;в лоб&quot;, потому что у него принципиально иная структура и мелодика? Когда я читаю японский оригинал, я чувствую, что говорит автор, образность и музыкальность его языка. Когда я читаю русский &quot;перевод&quot;, я замечаю лишь весьма печальное владение русским языком. Вы, простите, чем занимаетесь? Если просто переводите буковки - то извините, что помешал. Если же вы пытаетесь передать образы и суть произведения - то того, что выложено сейчас в качестве перевода, недостаточно.  [[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] ([[User talk:Ruslan Lodinov|talk]]) 21:30, 7 October 2012 (CDT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-193099:rev-195037:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ruslan Lodinov</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=193099&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tonkatsu at 05:48, 1 October 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=193099&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-01T05:48:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 05:48, 1 October 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Насчет необработанного - нет уж, милостивый государь, увольте, я вычитываю свой перевод дважды, потом отдаю вычитывать другим людям, и только после этого выкладываю. Заниматься туфтой с детства не приучен&lt;/ins&gt;. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-193098:rev-193099:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Tonkatsu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=193098&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tonkatsu at 05:44, 1 October 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=193098&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-01T05:44:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 05:44, 1 October 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 7 том, 10 глава ==  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 7 том, 10 глава ==  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ответный вопрос: зачем в проекте, где занимаются переводом, размещать фанфики? Я выполнил перевод с японского языка. То, что было раньше, содержало сочинение с добавлением оборотов, слов и целых предложений, которых просто не было в исходном тексте. Наша цель - донести до читателя исходный текст или написать свое произведение?&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-163928:rev-193098:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Tonkatsu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=163928&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ruslan Lodinov: новая тема: вопрос</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Tonkatsu&amp;diff=163928&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-06-22T04:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;новая тема: вопрос&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== 7 том, 10 глава == &lt;br /&gt;
Добрый день. Я прошу прощения, но зачем было переписывать [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume7 Chapter10|10 главу 7 тома (&amp;quot;Координаты отваги&amp;quot;)]] с литературного перевода на необработанный? --[[User:Ruslan Lodinov|Ruslan Lodinov]] 23:23, 21 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ruslan Lodinov</name></author>
	</entry>
</feed>