Bakemonogatari: Volume 1 - Caracol Mayoi 006

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

006[edit]

“Então que tipo de monstro ou aparição é essa vaca perdida? E como nos livramos dela?”

“Araragi-kun, por que os seus pensamentos são sempre tão violentos? Algo bom aconteceu?”

Aparentemente, Senjougahara tinha acordado Oshino. Ele tinha se queixado de que ela era horrível por interromper seu descanso matinal de domingo, mas já era de tarde e para Oshino todo dia era domingo e era férias de verão o ano todo. Eu realmente não sentia que o governo tinha dado a ele o direito de dizer algo assim.

Oshino não tinha um celular, então ele tinha sido forçado a usar o celular de Senjougahara para me chamar. Contudo, o motivo para qual ele não tinha um celular não era simplesmente por seus princípios ou falta de dinheiro. Parecia que Oshino era terrível com eletrônicos.

Quando eu tinha o ouvido falar, “Ei, Tsundere-chan, que botão eu devo apertar para quando eu quiser falar?” eu quase desliguei ali mesmo.

Isso não é um rádio de duas vias.

“Mas o que está havendo? Isso vai além do incomum. É anormal. Você realmente tem encontrado um bocado de monstros nesse curto tempo, Araragi-kun. Estou bem contente. Apenas ser atacado por uma vampira deveria ter sido mais do que o suficiente, mas então teve o gato da Representante de Classe-chan, o caranguejo da Tsundere-chan, e agora você encontrou esse caracol.”

“Não sou eu que o encontrou.”

“Hm? Não é você?”

“O quanto a Senjougahara te contou?”

“Oh, acho que ela me contou tudo, mas eu ainda estava meio sonolento. Está tudo um pouco vago, então eu devo estar me recordando mal de alguma coisa. Oh, mas eu sempre quis que uma garota bonitinha do colegial me acordasse. Isso foi como um maravilhoso sonho. Araragi-kun, graças a você, o sonho que eu tinha desde o fundamental foi realizado.”

“... E como você se sente?”

“Hmm, ainda estou cansado demais pra realmente contar.”

Sonhos realizados geralmente eram assim.

Não importava realmente quem você era ou quais eram as circunstâncias.

“Oh, a Tsundere-chan está me dando um olhar assustador. Céus. Que assustador. Algo bom aconteceu?”

“Quem sabe...”

“Você não sabe? Você realmente não entende de garotas, entende, Araragi-kun? Bem, tanto faz. Heh. É verdade que uma vez que você se envolva com esse mundo, é mais fácil ser arrastado de volta a ele, mas isso ainda é concentrado demais. A Representante de Classe-chan e a Tsundere-chan são suas colegas de turma, e, pelo que ouvi, esse lugar é de onde as ambas vieram, certo?”

“A Senjougahara não mora mais aqui, no entanto. Mas não acho que isso importe. Não acho que a Hachikuji more aqui.”

“Hachikuji?”

“Oh, você não ouviu? Hachikuji Mayoi é o nome da criança que encontrou o caracol.”

“Oh...”

Ele fez uma pausa por um segundo.

Não parecia ser simplesmente por conta de sua sonolência.

“Hachikuji Mayoi, hm? Ha ha. Entendo. Está tudo se encaixando. O que foi me contado está voltando a mim agora. Entendo. Parece quase destino. É mesmo um trocadilho.”

“Um trocadilho? Oh, você quer dizer que Mayoi é pronunciado assim como ‘perdido’? E então uma criança perdida encontra uma vaca perdida. Essa é uma piada surpreendentemente sem graça, Oshino.”

“Eu nunca faria uma piada tão ruim assim. Eu não rio por nada. Como dizem, um sorriso pode esconder uma lâmina. Estou falando sobre Hachikuji ser combinado com Mayoi. Você é familiar com o termo Hachikuji? Vem da quinta estância de Shinonome Monogatari.”

“Hahh?”

Hanekawa tinha mencionado isso também.

Não que eu soubesse do que eles estivessem falando.

“Você realmente não sabe de nada, sabe, Araragi-kun? Isso dá um propósito às minhas explicações, mas eu realmente não tenho tempo agora. Estou bem cansado. Hm? O que é isso, Tsundere-chan?”

Senjougahara parecia ter dito algo para Oshino, então a conversa foi interrompida por um pequeno instante. Claro que eu não podia ouvir o que ela estava falando e quase pareceu que ela estava propositalmente falando de maneira quieta o suficiente para que eu não pudesse ouvir.

Duvidei de que houvesse um segredo que eles estivessem escondendo de mim, mas ainda fiquei curioso.

“Ah....Hmm.”

Eu apenas podia ouvir as palavras de confirmação de Oshino.

E então ouvi um suspiro longo e pesado.

“Araragi-kun, você realmente é inútil.”

“Hah? De onde veio isso de repente? Não falei nada sobre estar matando tempo.”

“Se você faz a Tsundere-chan fazer tanto assim por você, ela vai se sentir responsável. Fazer uma garota resolver seus problemas por você é simplesmente patético para um homem. O que uma garota deve consertar é o homem em si, não os problemas dele.”

“Um, uh... Eu realmente me sinto mal por ter envolvido Senjougahara nisso. E eu me sinto responsável por isso de verdade. O problema dela acabou de ser resolvido na semana passada e agora isso...”

“Não, não é isso. Sinceramente, Araragi-kun, acho que você está ficando um pouco cheio de si depois de ter resolvido três problemas com monstros de uma vez. Só pra você saber, nem tudo que você vê e sente é real.”

“... Eu não estava tentando ser assim.”

Eu instintivamente me encolhi por conta dessas palavras rudes. Ele tinha me golpeado onde doía. E infelizmente, algumas poucas coisas do tipo vieram à mente.

“Sim, você não seria desse tipo, Araragi-kun. Eu te conheço bem o suficiente pra saber disso. Estou somente dizendo que você precisa ficar mais atento aos seus arredores. Mas se você realmente não está ficando cheio de si, deve ao menos estar se forçando. Ouça cuidadosamente. Nem tudo que você vê é real e nem tudo que você não vê é também, Araragi-kun. Recordo-me de contar a você algo similar quando nos encontramos pela primeira vez. Você esqueceu?”

“Eu me lembro, mas isso não é sobre mim, Oshino. Então podemos voltar pra vaca perdida? Por favor, me conte como lidar com esse caracol. Como devemos retirá-la do caminho?”

“Eu já te disse pra não pensar nisso em termos de retirá-lo do caminho. Você simplesmente não entende nada. Se continuar dizendo coisas assim, espero que você eventualmente venha a se arrepender disso. Tenha certeza de tomar a responsabilidade pelo que tiver feito quando essa hora chegar, okay? De todo jeito, sobre a vaca perdida. Ela... hm...” Oshino hesitou. “Ha ha. É apenas tão simples que é difícil dizer qualquer coisa. Qualquer coisa que eu poderia dizer acabaria te salvando, Araragi-kun. E não posso fazer isso. Você tem que salvar a si mesmo, não é, Araragi-kun?”

“É simples? Sério?”

“Isso não é nada como um vampiro. Aquilo foi realmente um caso raro. Suponho que não é tão surpreendente que você tenha ficado um pouco abalado com aquilo tendo sido sua primeira vez... Oh, sei. Suponho que a vaca perdida é um pouco similar ao caranguejo que a Tsundere-chan encontrou.”

“Hmm.”

O caranguejo.

Aquele caranguejo.

“Oh, certo. Também há o problema da Tsundere-chan. Ugh, odeio isso. Meu papel é de um intermediário entre humanos e aquele lado das coisas, então agir como um intermediário entre duas pessoas é algo fora da minha área de especialidade. Haha. Hmm, o que estou fazendo? Acho que fiquei um pouco íntimo demais de você, Araragi-kun. Ou melhor, nunca esperei que alguém contasse comigo tão prontamente ou ter que resolver qualquer coisa pelo telefone.”

“... Bem, esse parecia ser o método mais simples.”

Poderia ser simples, mas nós ainda não gostávamos dele.

Contudo, o fato continuava sendo que nós não tínhamos nenhuma outra opção.

“Eu preferiria que você não me contatasse tão facilmente. Na maioria das vezes em que você encontra um monstro, você não vai ter alguém como eu por perto. Além disso, isto é mais um tipo de problema de senso comum e não meu tipo normal de aconselhamento, mas você realmente não deveria mandar uma garota adolescente sozinha para as velhas ruínas de um prédio em que um homem suspeito mora.”

“Oh, então você está ciente de que é suspeito e que mora nas ruínas antigas de um prédio...”

Contudo, ele tinha razão. Senjougahara tinha aceitado isso tão prontamente — na verdade, ela tinha se voluntariado — que faltei um pouco com esse tipo de consideração.

“Mas eu sei que você não faria nada a ela.”

“Normalmente, eu apreciaria sua confiança, mas certos limites precisam ser impostos. É por isso que temos regras. Uma zona de conforto que casualmente rasteja por aí é algo que não podemos ter. Sabe o que quero dizer? Não importa o quê, precisamos isolar uma área de coisas que são inaceitáveis. Do contrário, o território do que nós podemos fazer apenas diminui e diminui. Geralmente é dito que regras têm exceções, mas se é uma regra, não deveria haver exceções. Ainda assim, exceções não podem existir sem regras. Haha. Estou começando a parecer com a representante de classe-chan.”

“Nn...”

Ele realmente estava certo.

Decidi me desculpar com a Senjougahara depois.

“De todo jeito, parece que a Tsundere-chan não confia em mim tanto quanto você, Araragi-kun. Ela tem uma confiança temporária em mim por conta da sua confiança, então se algo acontecesse, a culpa seria sua. Não se esqueça disso. Não, não vou fazer nada! Sério, não vou! Wah! Coloque esse grampeador no chão, Tsundere-chan!”

“.........”

Ela ainda tem aquele grampeador?

Bem, suponho que hábitos geralmente não são quebrados em poucos dias.

“Hoo... Isso sim foi um susto. Essa é uma tsundere assustadora. Ela realmente é inigualável no quesito de ser uma tsundere. Umm, de todo jeito... agh, odeio usar telefone. É tão difícil de falar.”

“Difícil de falar? Oshino, o quão ruim com eletrônicos você é?”

“Enquanto há isso, meu argumento é que enquanto estou completamente sério aqui, quem sabe se você poderia estar bebendo um drinque ou lendo um mangá. Quando penso nisso, parece algo tão vazio.”

“Você é surpreendentemente sensitivo...”

Suponho que haja pessoas que se preocupam com coisas do tipo, no entanto.

“Vamos fazer assim. Vou contar a Tsundere-chan o que fazer sobre a vaca perdida, e você somente espera por ela aí.”

“Isso é realmente algo que eu deveria estar ouvindo de segunda mão?”

“A própria vaca perdida é um exemplo de folclore, então realmente tudo disso é de segunda mão.”

“Não foi isso que quis dizer. Estava imaginando se algum tipo de ritual é preciso como no caso da Senjougahara.”

“Não. É um tipo similar, mas o caracol não é tão problemático quanto o caranguejo. Pra começo, não é um deus. Se eu fosse nomear isso, suponho que chamaria de um fantasma. É mais um fantasma do que um monstro ou um fenômeno bizarro.”

“Um fantasma?”

Para mim, um deus, um fantasma, um monstro e um fenômeno bizarro eram todos o mesmo naquele tipo de situação, mas eu podia dizer que a diferença era importante para Oshino.

Mas... um fantasma?

“Um fantasma ainda é um tipo de monstro. As histórias da vaca perdida não são contadas numa região em particular. Elas são contadas em todo o país. É um monstro um pouco menor e tem vários nomes, mas se originou como o caracol. Ah, mais uma coisa, Araragi-kun. Hachikuji era um termo usado para se referir a um tempo num bambuzal. Contudo, na época a parte ‘Hachiku’ era escrita com o kanji para ‘pálido’ e ‘bambu’. Adicione ‘templo’ no final e você tem ‘Hachikuji’. Se você se lembra, há dois tipos de bambu, hachiku e moso. Agora a variedade hachiku é pronunciada assim como ‘bambu dividido’ na frase ‘com a força de um bambu dividido’, mas isso não tem nada a ver com isto realmente. Agora o motivo para a escrita de Hachiku ter mudado para os kanjis de ‘oito’ e ‘nove’ foi... bem, foi realmente um tipo de jogo de palavras. Araragi-kun, você conhece os 88 Templos de Shikoku e os 33 Templos Ocidentais?”

“Sim, sei disso.”

Não acredito que ele teve de perguntar.

“Sim, suponho que saiba disso. De todo jeito, se você não dividi-los entre famosos e pouco conhecidos, você acaba com uma lista realmente longa. De maneira similar, alguns templos foram adicionados à lista como ‘octogésimo nonos templos’ . Claro, como eu disse antes, Hachiku pode ser escrito com os kanjis para 8 e 9, então esse nome foi dado para esses templos depois para significar que haviam templos extras além de 88.”

“Entendo...”

Então isso tem a ver com Shikoku.

Espera, pensei que a Hanekawa tivesse dito algo sobre Kansai?

“Sim”, disse Oshino após eu ter perguntado sobre isso. “A maioria dos templos escolhidos como ‘octogésimo nonos’ eram templos de Kansai. Dessa maneira, pode parecer mais como os 33 Templos Ocidentais do que os 88 Templos de Shikoku. E agora chegamos ao ponto crucial do problema e o início da tragédia. Veja, juntos, os kanjis de 8 e 9 podem ser lidos como ‘yaku’, que significa desastre. Agora, esse não é exatamente um título que você queira para o seu templo, é?”

“...? Falando nisso, inicialmente pensei que era pronunciado ‘yaku’ quando vi o nome dela. Mas isso não é o que o termo realmente significa, certo?”

“O significado veio junto dele independentemente. Palavras podem ser coisas assustadoras. Esse tipo de coisa pode ser definida queira fosse intenção sua ou não. Você poderia chamar isso de ‘alma da palavra’, mas esse é um idioma que estou cansado de por conta do quão frequente ele é usado. De todo jeito, ao que essa interpretação do nome ficou mais conhecida, o título deixou de ser usado. Agora, um bocado desses ‘octogésimo nonos’ templos foram destruídas durante os sentimentos anti-budistas durante a Restauração Meiji, então apenas cerca de um quarto deles ainda existe. Além disso, a maioria dos que existem tentam esconder o fato de que eles já foram conhecidos como um Hachikuji.”

“...”

A explicação dele era exageradamente vaga e isso a fez mais fácil de entendê-la, mas também fez parecer que eu acabaria constrangido se tentasse repetir a informação para mais alguém.

A qualquer custo, essa informação parecia-se com algo que eu não conseguiria encontrar em nenhum resultado de um mecanismo de pesquisa na internet, então eu estava conflituoso sobre o quanto eu deveria acreditar.

Decidi tomá-lo com um grão de sal.

“Se você entende essa longa história, ver um nome como Hachikuji Mayoi parece estranhamente significativo e problemático. O nome de família e o nome dado combinam demais. É como Ooyake no Yotsugi ou Natsuyama no Shigeki. Certamente você estudou o Grande Espelho, Araragi-kun. Mas o nome dado de Mayoi ainda é um problema. Quero dizer, é tão direto. É apenas tão simples. Faz o nome inteiro parecer suspeito. Heh, isso teria sido bem mais fácil se você tivesse notado isso de cara, Araragi-kun.”

“O que você quer dizer com que teria sido bem mais fácil? Além disso, ela...”

Hachikuji estava sentada no banco, obedientemente esperando eu terminar a conversa. Ela não parecia estar realmente escutando a conversa, mas eu estava certo de que ela estava. Afinal de contas, nós estávamos falando sobre ela.

“Ela só pegou o nome de família de Hachikuji recentemente. Antes disso, ele era Tsunade.”

“Tsunade? Hehh, Tsunade, de todas as coisas. Todos os tópicos estão amarrados um pouco apertados demais. Eles estão começando a se combaterem. Ficou perfeito demais pra dizer que foi apenas destino. Parece-se com um plano sendo disparado sem um puxão quando isso não deveria ser possível. Hachikuji e Tsunade... entendo, entendo. E então Mayoi, ainda por cima. Na verdade, imagino que isso seja um negócio sério. O verdadeiro crepúsculo[1]. Hah hah. Mas sinceramente. Isso é apenas ridículo.”

Oshino murmurou a última parte quase distraidamente.

Pareceu que ele estava falando consigo mesmo, e mesmo assim ele ainda estava falando comigo.

“Oh, imagino que isso realmente não importe. Esta cidade é verdadeiramente interessante. É como um caldeirão de todos os tipos de coisas interessantes. Não parece que serei capaz de sair daqui por um tempo. De qualquer forma, vou dar os detalhes a Tsundere-chan, então você só pergunta a ela, okay, Araragi-kun?”

“Oh, okay.”

“Embora,” Oshino disse em um tom de provocação. Eu podia ver aquele sorriso fino dele nos olhos da minha mente. “Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.”

E então ele desligou.

Oshino não era um homem de dizer palavras de despedida.

“Okay, Hachikuji. Parece que a gente pode lidar com isso.”

“Pelo que eu ouvi dessa conversa, eu não penso que posso esperar muito.”

Aparentemente, ela estava escutando.

Embora, se ela tinha escutado apenas o que eu tinha dito, não tinha como ela saber de algo de verdadeira importância.

“Deixando isso de lado, Araragi-san.”

“O quê?”

“Acontece que estou com fome...”

“......”

E daí?

Não diga isso como se você estivesse me cercando por um dever meu que eu não cumpri.

Contudo, eu realmente percebi que ela tinha alguma razão. Por conta do problema não resolvido do caracol, nós não tínhamos deixado Hachikuji comer lanche algum. E a Senjougahara não tinha tido lanche antes também. Percebi que era possível que a Senjougahara tivesse parado para arranjar algo para comer durante seu caminho para ver Oshino, mas, independente disso, eu tinha sido inconsiderado com as duas.

Eu podia me esquecer disso às vezes porque meu corpo não requeria que eu comesse tão frequentemente.

“Okay, quando a Senjougahara voltar, a gente pode arranjar algo pra comer. Embora pareça que há somente casas por aqui... Espera, você pode ir pra outros lugares além da casa da sua mãe?”

“Sim, posso.”

“Oh, isso é bom. Imagino que a Senjougahara saberia o lugar mais próximo para se comer. Que tipo de comida você gosta?”

“Eu gosto de qualquer comida.”

“Entendo.”

“Sua mão estava deliciosa.”

“Minha mão não é comida.”

“Não precisa ser modesto. Ela estava realmente deliciosa.”

“......”

Já que em toda probabilidade ela tinha engolido de verdade um pouco da minha carne e sangue, isso não era algo que poderia ser levado como uma piada.

Ela era uma menina canibal.

“De todo jeito, Hachikuji. É verdade que você foi pra casa da sua mãe antes?”

“Sim. Eu não minto.”

“Entendo...”

Contudo, ela não simplesmente se perdeu por conta de isso ter feito um tempo. Foi somente depois de ela ter encontrado o caracol que... espera? Por que a Hachikuji encontrou o caracol?

Tinha que ter um motivo.

Tinha um motivo para eu ter sido atacado por um vampiro.

Ambas Hanekawa e Senjougahara tinham seus motivos.

Nesse caso, a Hachikuji tinha que ter um motivo também.

“Ei, seu objetivo não é somente chegar ao seu destino em si, certo? Você simplesmente quer se encontrar com a sua mãe.”

“Dizer ‘simplesmente’ parece um pouco ofensivo, mas mais ou menos.”

“Então você não pode simplesmente fazer ela vir te encontrar? Mesmo que você não possa chegar à casa dos Tsunade, sua mãe não tá presa na casa, certo? Mesmo após um divórcio, uma mãe tem o direito de ver sua filha.”

Esse era o conhecimento de um amador.

“Certo?”

“Isso é impossível. Seria inútil,” respondeu Hachikuji sem hesitação. “Se eu pudesse fazer isso, teria feito há muito tempo. Eu não posso sequer chamar minha mãe.”

“Hmm...”

“Visitar minha mãe é a única opção que resta pra mim. Mesmo se eu nunca, nunca puder alcançá-la.”

A maneira que ela tinha dito isso parecia um pouco ambígua, mas imagino que a situação na casa dela era meio complicada. Na verdade, na medida em que ela estava andando sozinha numa cidade estranha no Dia das Mães, isso deveria ser óbvio. Mesmo assim, deveria ter uma maneira mais racional de lidar com isso. Por exemplo, se Senjougahara saísse por si só para a casa dos Tsunade e... mas isso provavelmente também não funcionaria. Esse tipo de ataque direto provavelmente não funcionaria contra um monstro. Assim como o telefone de Senjougahara tinha perdido seu sinal quando ela tentou usar a função do GPS, o objetivo de Hachikuji nunca seria alcançado. Eu tinha sido capaz de falar com Oshino pelo celular apenas porque tinha sido Oshino e não essa Tsunade-san.

Afinal de contas, monstros eram parte do mundo em si.

A ciência por si só não poderia lhe dizer tudo sobre monstros. Era por isso que humanos continuavam a ser atacados por vampiros nestes dias e nesta era.

Mesmo que não houvesse nenhuma escuridão no mundo que não pudesse ser iluminada, a escuridão continuaria a existir.

E dessa maneira, não tivemos nenhuma escolha senão esperar pela chegada da Senjougahara.

“Eu realmente não conheço nada sobre monstros. E quanto a você, Hachikuji? Você conhece algo sobre fantasmas, monstros e coisas assim?”

“Nnn... não, não mesmo,” respondeu ela após uma estranha hesitação. “Eu apenas conheço o noppera-bo.”

“Oh, do Koizumi Yakumo...”

“Najimu[2].”

“Não acho que você queira se acostumar a isso.”

Isso era, claro, o mujina.

No entanto, duvido que houvesse muitas pessoas que não conhecessem isso.

“É bem assustador.”

“Sim. Mas eu realmente não conheço qualquer outro.”

“É, é assim que essas coisas são.”

Falando de monstros, meu vampiro era mais uma... não, acho que isso não importa.

Para humanos, é quase a mesma coisa.

Isso é apenas um problema da ideia geral.

O problema mais profundo é...

“Hachikuji, eu realmente não entendo isso. Por que você quer ver tanto a sua mãe? Eu sinceramente não vejo que motivo você tem.”

“Pensei que fosse normal uma criança querer ver sua mãe. Estou errada?”

“Bem, não...”

Ela estava certa.

Se tivesse algum tipo de motivo atípico, pensei que seria capaz de encontrar o motivo para ela ter encontrado o caracol, mas parecia que ela não tinha nenhum motivo de verdade. Era apenas um desejo impulsivo e instintivo que não poderia ser colocado em palavras.

“Você vive com seus pais, certo, Araragi-san? É por isso que você não entende. Há coisas sobre as pessoas que não têm coisas que aqueles que as têm não percebem. As pessoas desejam o que lhes faltam. Se você morasse longe dos seus pais, tenho certeza de que iria querer vê-los, Araragi-san.”

“Talvez sim.”

Era provável que sim.

Minhas preocupações eram as daqueles que vivem na luxúria.

— Onii-chan, é porque você é desse jeito.

“Da minha situação, tenha inveja de pessoas como você, que têm ambos os pais, Araragi-san.”

“Entendo...”

“Estou ‘próxima’ escrito abaixo do ciúmes de ‘ovelha’[3].”

“Entendo... Mas você errou um pouco nesses dois.”

Perguntei-me sobre o que a Senjougahara teria dito se ela ouvisse o que Hachikuji estava sentindo. Mas então percebi que ela provavelmente não diria nada. Ela não simpatizaria com a Hachikuji apesar de estar muito, muito, muito mais próxima de estar na mesma posição que a dela.

Um caranguejo e um caracol.

Esses tipos de problemas familiares pareciam levar para esse tipo de coisa.

“Pela maneira que você esteve falando, eu tenho a impressão de que você não gosta muito dos seus pais, Araragi-san. É isso?”

“Oh, na verdade não. É só que...”

Eu me interrompi porque subitamente percebi que aquilo não era algo para se falar com uma criança. Contudo, eu já tinha ouvido um bocado dos problemas da Hachikuji, então seria errado parar só porque ela era uma criança.

“Eu realmente era uma boa criança.”

“Mentiroso.”

“Não tô mentindo.”

“É mesmo? Então talvez não esteja. Mentira é um tipo de dialeto, sabia?”

“Você quer dizer para os aldeões da aldeia mentirosa?”

“Eu sou uma aldeã da aldeia sincera.”

“Entendo. Bem, de todo jeito, eu podia não falar de forma tão ridiculamente educada quanto você, mas eu era razoavelmente bom nos meus estudos, razoavelmente bom nos esportes, e eu realmente não fazia nada de ruim. Além disso, eu não me rebelava contra meus pais sem motivo que nem os outros garotos faziam. Eu era grato por eles terem me criado.”

“Ohh? Quão admirável.”

“Eu tenho duas irmãs menores e elas eram quase o mesmo, então nós éramos uma boa família. Contudo, eu me forcei demais quando chegou o exame de admissão para o colegial.”

“Se forçou demais?”

“......”

Ela era uma ouvinte surpreendentemente boa.

Pequenos comentários como aqueles eram satisfatórios para o locutor.

“Eu me forcei demais para fazer o teste pra uma escola muito acima do meu nível... e eu passei.”

“Mas isso é uma coisa boa. Parabéns.”

“Não, não foi uma coisa boa. Se eu tivesse me forçado e isso tivesse acabado ali, tudo teria ficado bem. Contudo, fui incapaz de acompanhar tudo. Ficar pra trás numa escola pra crianças espertas não é nenhuma brincadeira. Além disso, todo mundo que vai pra lá é extremamente diligente. Pessoas como a Senjougahara e eu são as exceções.”

Para uma massa de diligência como Hanekawa Tsubasa gastar seu tempo para lidar com um estudante como eu, eu verdadeiramente teria de ter sido uma boa exceção. Por um acaso ela teve o excesso de habilidade para cobrir minha falta de habilidade.

“E então eu recebi um grande recuo do quão boa criança eu tinha sido até então. Claro, não houve nenhum incidente específico para qual você pudesse apontar seu dedo, e meus pais e eu tentamos manter as coisas da mesma maneira em casa, mas ainda há um silêncio esquisito. E uma vez que algo assim aparece, há a tendência de ele permanecer. É por isso que nós acabamos sendo exageradamente considerados um com outro. E...”

Minhas irmãs.

Minhas duas irmãs menores.

— Onii-chan, é porque você é desse jeito.

“Porque eu sou desse jeito que sinto que não estou crescendo. Parece que eu vou sempre ser uma criança e que nunca vou virar um adulto.”

“Uma criança?” disse Hachikuji. “Então você é que nem eu.”

“Não acho que eu seja que nem você. Quero dizer que mesmo que eu cresça fisicamente, vou permanecer o mesmo por dentro.”

“Araragi-san, você tem um jeito de dizer coisas muito rudes para garotas. Posso não parecer, mas sou uma das crianças mais crescidas da minha turma.”

“É verdade que seus peitos são alguma coisa.”

“Hah?! Você tocou neles?! Quando você tocou neles?!”

Hachikuji abriu seus olhos em choque.

Merda, isso escorregou.

“Um... quando a gente tava lutando.”

“Isso é um choque maior do que você ter me socado!”

Hachikuji segurou sua cabeça em suas mãos.

Deveria ter sido mesmo um choque.

“Sabe... não foi de propósito. E foi só por um instante.”

“Só por um instante?! Sério?!”

“É, e eu só toquei neles umas três vezes.”

“Então não foi só por um instante! E da segunda vez em diante, teria de ter sido de propósito!”

“Não é verdade. Foi só um acidente infeliz.”

“Tive meu primeiro toque roubado de mim!”

“Seu primeiro toque...?”

Essa realmente é uma palavra usada nestes dias?

Estudantes do primário mudaram muito desde que eu era uma criança.

“Não posso acreditar que meu primeiro toque veio antes do meu primeiro beijo. Você transformou Hachikuji Mayoi em uma garota suja.”

“Oh, certo. Hachikuji-chan, acabei de lembrar que me esqueci de te dar o dinheiro que prometi a você.”

“Por favor, não se lembre disso agora!”

Ainda segurando sua cabeça em suas mãos, o corpo inteiro de Hachikuji começou a se contorcer como se ela tivesse uma vespa de papel dentro de suas roupas.

Isso era bem patético.

“Vamos lá, se acalme. Ainda é melhor do que ter seu primeiro beijo ser do seu pai, certo?”

“Isso é completamente normal, no entanto.”

“Então é melhor do que ter seu primeiro beijo ser de você mesma no espelho.”

“Nenhuma garota no mundo jamais fez isso.”

É.

Ela provavelmente estava certa sobre isso.

“Grr.”

Assim que pensei que ela estava prestes a tirar suas mãos da cabeça, ela abriu suas mandíbulas em direção do meu pescoço. Ela foi direto para o mesmo local em que a vampira tinha me mordido durante as Férias de Primavera, então um arrepio percorreu minha espinha. De alguma forma, consegui segurar Hachikuji pelos ombros e impedi que uma tragédia ocorresse.

“Grrrrrrr”, ameaçou ela enquanto tentava me morder.

Eu me recordei de um personagem inimigo de um videogame antigo (um que tem uma bola de metal conectada por uma corrente) enquanto tentava acalmá-la.

“C-calma, calma. Boa garota.”

“Não me trate como um cachorro! Ou isso é uma maneira indireta de me chamar de vadia impertinente?!”

“Se outra coisa, eu diria que você é como um cão com raiva.”

Os dentes dela realmente eram uma vista a ser deslumbrada. Ela podia morder forte o suficiente para chegar até o osso e, apesar do fato de que alguns deles certamente eram de leite, nenhum deles estava mole ou faltando. Eles não só pareciam legais, mas eram fortes também.

“Araragi-san, você esteve sendo bem descarado! Eu não vi nenhum sinal de remorso! Certamente você tem algo a dizer após ter tocado os peitos delicados de uma garota!”

“... Obrigado?”

“Não! Eu quero que você se desculpe!”

“É, mas estávamos no meio de uma luta. Foi claramente uma força maior. Na verdade, você deveria estar contente por ter sido apenas seus peitos. Além disso, como a Hanekawa disse, é culpa sua que você me mordeu tão forte.”

“Isto não é sobre de quem era a culpa! Mesmo que fosse minha culpa, passei por um grande choque! Um homem crescido se desculpa mesmo estando errado ou não quando diante de uma garota que passou por um choque!”

“Um homem crescido não se desculpa,” falei numa voz baixa. “Isso diminui o valor de sua alma.”

“Isso é tão legal!!”

“Ou você está dizendo que não me perdoará a não ser que eu me desculpe? Dizer que você vai perdoar alguém se ele se desculpar não é ser tolerante quando esse alguém está num nível abaixo do seu.”

“Você está me criticando?! Como ousa me refutar quando é você quem está errado. Estou verdadeiramente brava agora. Posso ser gentil, mas se você me forçar, transformarei você em um saco de pancadas!”

“Como isso é ser gentil?”

“E não vou lhe perdoar mesmo que você se desculpe!”

“O que isso realmente importa? Não é como se você tivesse perdido algo.”

“Ah! Araragi-san, o que há com essa súbita ousadia?! E isto não é sobre se perdi alguma coisa. Sem mencionar que eles ainda estão crescendo, então perder algo seria um enorme problema!”

“Dizem que eles crescem se você deixá-los serem massageados.”

“Somente garotos acreditam nesse tipo de superstição!”

“Uau, o mundo realmente se tornou um lugar entediante...”

“O quê? Araragi-san, você esteve massageando os peitos de garotas como um louco baseado nessa superstição? Você é horrível.”

“Infelizmente, não tive nenhuma oportunidade de fazer isso.”

“Oh, então você é um virgem.”

Essa garota do primário sabe do que está falando?

Pensei que estudantes do fundamental tivessem mudado bastante, mas isso é demais.

O mundo não é entediante; é horrível...

Poderia estar me lamentando quanto à tendência que a geração mais jovem parecia demonstrar, mas quando pensei nisso, eu também tinha estado ciente desse tipo de coisa quando estava no quinto ano. Aquilo era o quanto a incerteza de alguém sobre as gerações mais jovens tendiam a ser.

“Grr! Grrr! Grrrrrr!”

“Ah, não, p-para com isso! Você realmente vai me machucar!”

“Fui tocada por um virgem! Fui corrompida!”

“Não importa quem te tocou!”

“Eu queria que minha primeira pessoa fosse habilidosa! Mas em vez disso eu peguei você, Araragi-san! Meus sonhos foram destruídos!”

“Que tipo de ilusões fantásticas você tem?! Eu tava começando a sentir alguma culpa, e agora ela se foi completamente!”

“Grr! Grrrrrrr!”

“Ahh! Já chega disso! Talvez eu tivesse certo sobre você ser um cão com raiva! Que se dane suas franjas curtas e suas brincadeiras de morder! Vou te apertar tão forte que você vai parar de ligar pra quaisquer primeiros ou beijos ou que seja!”

“Kyaahh?!”

Ali estava de pé um garoto do colegial que tinha perdido controle de si mesmo e estava se aproximando de uma garota do fundamental para usar sua força maior para abusá-la sexualmente. Quero acreditar que ele não era eu.

Ele era, claro.

Felizmente, Hachikuji Mayoi mostrou uma resistência maior do que eu tinha esperado, então eu apenas acabei com marcas de mordidas e arranhões por todo meu corpo e nossa troca não chegou ao seu destino final. Durante os cinco minutos seguintes, uma garota do fundamental e um garoto do colegial se sentaram em um banco sem dizer nenhuma palavra, respirando pesadamente e derramando pingos de suor.

Eu estava com sede, então comecei a olhar para os lados para ver se havia alguma máquina de vendas próxima.

“Me desculpe...”

“É, me desculpa também...”

Nós dois nos desculpamos.

Foi um compromisso pobre.

“Você parece surpreendentemente acostumada a lutar, Hachikuji.”

“Eu costumo lutar na escola.”

“Em brigas como essa? Oh, verdade. Na escola do fundamental, realmente não importa se você é um garoto ou uma garota. Mas isso ainda te faz bem durona pra uma garota...”

E mesmo assim ela tinha um rosto de tamanha aparente inteligência.

“Você mesmo parece bem acostumado a lutar, Araragi-san. Acho que esse tipo de batalha é bem comum para um delinquente do colegial.”

“Não sou um delinquente. Só não consigo me dar bem na escola.”

Corrigir esse tipo de diferença pareceu sem sentido.

Eu basicamente me ofendi fazendo isso.

“É uma escola de preparação à faculdade, então você não acaba um delinquente só porque não consegue se dar bem. Na verdade, a gente nem tem um grupo delinquente.”

“Mas em mangás e afins, os presidentes do conselho estudantil de escolas de elite são, de maneira estereotipa, bem maus em segredo. Quanto mais espertos eles são, mais perversos como delinquentes eles são.”

“Esse é um desses estereótipos que ignoram a realidade. Só estou acostumado a esse tipo de luta por causa das minhas irmãs.”

“Oh, suas irmãs. Você disse que tinha duas, certo? Elas são quase da mesma idade que a minha?”

“Não, as duas são do fundamental. Mas mentalmente, elas devem estar mais no seu nível. Elas são bem jovens mentalmente.”

Claro, mesmo elas não me mordem.

Uma delas pratica caratê, então nossas lutas podem ficar bem sérias.

“Elas podem se dar bem com você. Não é que elas não gostem de crianças; é mais que elas mesmas são crianças. Eu poderia apresentar você a elas, se quiser.”

“Não, tudo bem.”

“Oh. Pra quem fala de maneira tão bem comportada, você é bem tímida. Não tem nada de errado com isso, no entanto... Acho que esse tipo de luta geralmente acaba quando um dos lados se desculpa.”

A luta de hoje foi uma de poder de vontade.

Ela também acabaria uma vez que eu me desculpasse.

E eu sabia disso.

“Algo de errado, Arararagi-san?”

“Desta vez você dobrou o outro ra.”

“Desculpa, mordi minha língua.”

“Não, foi de propósito.”

“Mowdi minha líwgua.”

“Não foi de propósito?!”

“Não se pode evitar. Todo mundo diz coisas erradas às vezes. Ou você tem dito tudo perfeitamente desde o momento em que nasceu, Araragi-san?”

“Não posso dizer que fiz isso, mas sei que não digo o nome das pessoas errado.”

“Então diga Namamumi Namamome Namamamamo rápido três vezes.”[4]

“Você nem tá falando isso direito.”

“Ah, namamome soa tão sujo!”

“Foi você que disse isso.”

“Ah, namamamamo soa tão sujo!”

“Não consigo ver como...”

Era uma conversa bem agradável.

“Sabe, acho que namamamamo na verdade é mais difícil de dizer que o termo original.”

“Namamamama!”

“......”

Todo esse trava-língua certamente está a mantendo ocupada.

“Enfim, algo de errado, Araragi-san?”

“Na verdade não. Eu só tava me sentindo um pouco pra baixo após pensar em como me desculpar pra minhas irmãs.”

“Por que você está se desculpando? Por ter apertado os peitos delas?”

“Eu não apertaria minhas irmãs.”

“Então Araragi-san apertaria uma garota do primário, mas não suas irmãs? Entendo. Então é aí que você impõe um limite.”

“Ohh? Você tem coragem de dizer isso. Esse é um exemplo excelente de tirar algo fora do contexto para difamar alguém.”

“Não tirei isso fora do contexto.”

Ela realmente não tinha tirado. Na verdade, eu tinha construído um contexto perfeito para ela, então senti que provavelmente precisaria dar uma boa desculpa.

“Deixe-me reformular isso então. Então o Araragi-san aperta garotas do primário, mas não uma garota do fundamental.”

“Esse Araragi-san de quem você fala parece ser um lolicon e tanto. Ele certamente não é do tipo que eu gostaria de fazer amizade.”

“Você parece estar implicando que não é um lolicon.”

“Isso é porque eu estava.”

“Pelo que eu ouvi, um verdadeiro lolicon não vê a si mesmo como um lolicon. Isso porque ele vê garotinhas inocentes como mulheres adultas.”

“Essa sim é uma curiosidade inútil...”

Informação da qual você nunca precisaria saber era apenas desperdício de espaço no seu cérebro.

Além disso, isso não era algo que eu queria saber de uma garota do primário.

“Em qualquer caso, eu não vejo por que elas serem suas irmãs evitaria um acidente de ocorrer em uma luta.”

“Não quero mais falar sobre isso. Os seios das minhas irmãs não contam como seios. Eles contam ainda menos que os de uma garota do primário. Só pense nisso assim.”

“Então esse é o caminho dos seios. Usarei bem esse conhecimento.”

“Por favor, não use esse conhecimento. Nunca. Enfim, meio que tivemos uma discussão quando saí hoje. Não foi uma briga física. Foi uma discussão. Acho que preciso me desculpar mesmo não tendo feito nada errado. Se me desculpar, tudo vai se resolver. Sei que é isso que tenho que fazer.”

“De fato sim,” concordou Hachikuji com um olhar sábio em seu rosto. “Meus pais brigavam sempre. Não brigas físicas, mas discussões.”

“Então é por isso que eles se divorciaram.”

“Posso ser apenas a filha deles, mas parece que eles originalmente se davam muito bem. Antes de se casarem, parece que eles estavam loucamente apaixonados um pelo outro. Contudo, nunca vi nenhuma vez eles se dando bem. Eles sempre não faziam nada além de brigar.”

Mesmo assim, Hachikuji não tinha pensado que eles se divorciariam.

Na verdade, ela não tinha sequer considerado isso. Ela tinha assumido que famílias ficavam juntas para sempre. Ela não tinha sequer sabido que algo como divórcio existia.

Ela não tinha sabido que seus pais se separariam.

“Mas isso é completamente normal. Pessoas discutem e brigam. Elas gritam uma com a outra, se apaixonam uma pela outra e passam a odiar uma a outra. Tudo isso é completamente normal. É por isso que eles deveriam ter trabalhado um pouco mais para continuarem a amar o que amavam.”

“Trabalhar pra continuarem a amar o que amavam? Não vou tão longe pra dizer que isso é desonesto, mas isso certamente não parece inocente. Você faz parecer que amor é algo que simplesmente requer trabalho.”

“Mas, Araragi-san,” disse Hachikuji sem desistir. “A emoção que chamamos de amor é algo muito proativo.”

“Acho que sim.”

Ela estava certa.

Talvez fosse algo em que você tivesse que colocar esforço.

“Se cansar ou passar a odiar coisas que você ama é algo doloroso. É algo entediante. Normalmente, se seu amor por algo está em 10, seu ódio por isso será em 20 uma vez que você desenvolva um ódio por isso. Isso é apenas triste demais.”

“Você ama sua mãe, não ama?” perguntei a Hachikuji.

“Sim, eu a amo. Claro, amo meu pai também. Eu entendo como ele se sente e eu entendo que isso não é como ele queria que as coisas acabassem. Por conta de tudo, meu pai passou por dificuldades. Mesmo que ele somente tivesse que ser o Daikokuten para uma família.”

“Seu pai era um dos Sete Deuses da Sorte...?”

O pai dela era uma grande pessoa.

Isso deve ter feito muitas coisas ficarem complicadas.

“Meus pais brigaram e eventualmente se separaram, mas eu amo os dois.”

“Hmm, entendo.”

“E é por isso que estou preocupada.”

A maneira em que Hachikuji baixou seu olhar realmente fez parecer que ela estava preocupada.

“Meu pai parece verdadeiramente odiar a minha mãe. Ele não me deixa vê-la. Ele não me deixa chamá-la e ele disse que eu jamais devo vê-la de novo.”

“......”

“Estou preocupada de que nunca mais vou vê-la novamente, que vou esquecer sobre minha mãe e deixar de amá-la.”

E era por isso.

Era por isso que ela tinha vido até esta cidade.

Ela não tinha nenhum motivo de verdade.

Ela simplesmente queria ver sua mãe.

“... Um caracol, hm?”

Sinceramente, por que um desejo pequeno desses não pode ser realizado?

O que tem de errado com ele?

Eu poderia não conhecer muito sobre monstros ou da vaca perdida, mas continuei imaginando por que esse caracol ficaria no caminho de Hachikuji.

Ela não podia chegar ao seu destino.

Ela só podia continuar a vagar.

... Hm?

Pensando nisso, o Oshino disse que a vaca perdida é similar ao caranguejo da Senjougahara. O que isso significa? Aquele caranguejo não estava tentando trazer calamidade a Senjougahara. Acabou fazendo isso, mas somente porque, de certa maneira, Senjougahara tinha desejado isso.

O caranguejo realizou o desejo de Senjougahara.

Se isso é similar, o que significa? E se o caracol que a Hachikuji encontrou não está tentando afastá-la de seu objetivo?

E se estiver tentando realizar seu desejo?

O que Hachikuji Mayoi deseja?

Vendo isso dessa maneira, quase parece que Hachikuji não quer que a vaca perdida saia.

“......”

“Oh, algo de errado, Araragi-san? Por que você está me encarando desse jeito? Você vai me fazer corar.”

“Oh... É só que...”

“Se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar.”

“... Que tipo de fala é essa?”

Meu número de elipses sem sentido estava aumentando.

“Como pode ver, sou uma cool biz, então esse tipo de fala cool soa bem vinda de mim.”

“É óbvio que você quis dizer ‘cool beauty’, mas além disso, não tenho certeza do que apontar primeiro. Na verdade, se você é ‘cool’, por que eu me queimaria?”[5]

“Hm, você tem um ponto,” disse Hachikuji com uma expressão séria. “Nesse caso, se você se apaixonar por mim, irá apenas se queimar por conta da baixa temperatura.”

“......”

“Isso foi deplorável!”

“E ainda é quente demais pra ser ‘cool’.”

Fez parecer que ela estava numa temperatura de uma garrafa de água quente.

Isso a fez parecer ser uma pessoa realmente boa.

“Oh, eu sei. Eu apenas tenho que pensar fora da caixa. Araragi-san, o que preciso fazer é mudar meu bordão de ‘cool’ para outra coisa. O título de uma mulher cool simplesmente não está funcionando. Preciso cortar minhas perdas e mudar isso.”

“Entendo. Sim, se você fizer isso, ficará mais perto de algo como um bordão. Na verdade, esse é o jeito padrão de fazer isso. É quase tão comum quanto à página titular do segundo capítulo de um mangá já dizer que ele é popular. Okay, vamos testar isso. Você está tirando o ‘cool’, então...”

“Vou me chamar de uma garota quente.”

“Isso é um alívio.”[6]

“Isso me faz parecer ser uma pessoa boa!”

Assim que fazia essa reação exagerada, Hachikuji pareceu perceber algo.

“Araragi-san, você está tentado mudar de assunto.”

Então ela finalmente me descobriu.

“Araragi-san, estávamos falando sobre por que você estava me encarando. Não me diga que você realmente se apaixonou por mim.”

“......”

Ela não me descobriu nem um pouco!

“Eu realmente não gosto de ter pessoas me encarando, mas eu tenho que admitir que meu braço é bem atraente.”

“Isso é estranhamente específico.”

“Oh, você não sente nada? Mesmo quando olha para este braço? Não consegue ver a beleza de sua forma?”

“Seu corpo tem uma forma bonita?”

Uma beleza saudável, talvez.

“Oh, você está escondendo seu constrangimento. Você consegue ser surpreendentemente fofo, Araragi-san. Hm, preciso lhe dar um entendimento apropriado disso. Se você quiser, pode manter esse entendimento. Talvez eu lhe darei um bilhete numerado.”

“Desculpa, mas não tenho nenhum interesse numa baixinha que nem você.”

“Baixinha!”

Hachikui me encarou com olhos que pareciam prestes a saltar de sua cabeça.

Então sua cabeça começou a oscilar como se ela tivesse anemia.

“Que termo insultante... É tão horrível que eles deveriam bani-lo em um futuro próximo...”

“Na verdade você pode ter razão aí.”

“Estou magoada. Eu estava contando a verdade quando disse que era uma das crianças mais crescidas da minha turma! Sinceramente, você diz algumas coisas horríveis, homem-besta.”

“Homem-besta? Você acabou de se lembrar disso? E acho que isso precisa de banimento primeiro.”

“Então vou mudar isso para besta quase-homem.”

“Isso faz parecer que eu não sou humano de verdade!”

Para alguém que tinha sido atacado por um vampiro e então era um meio-imortal, aquilo não era algo para se brincar. Era familiar demais.

“Tudo bem, tudo bem. Nós só temos que pensar fora da caixa novamente, Araragi-san. Neste caso, temos que mudar os termos para palavras estrangeiras. Quando termos ofendem pessoas, eles serão inevitavelmente banidos. Contudo, uma vez que uma palavra japonesa é banida, uma estrangeira pode ser usada para continuar.”

“Entendo. É verdade que uma palavra estrangeira tende a ter uma nuance mais leve. É assim como lolicon soa bem melhor que pedófilo. Okay, vamos tentar. Se mudarmos elas para o inglês, baixinha e homem-besta viram...”

“Shortness e the Human Beast.”

“Nossa! Acho que estamos à beira de uma nova era aqui!”

“Sim! As escalas caíram dos meus olhos!”

Nós éramos uma dupla dolorosa e tanto.

“De todo jeito, vou tomar de volta eu ter te chamado de baixinha... Na verdade, você realmente é alguma coisa pra uma estudante da quinta série.”

“Está falando sobre meus peitos?”

“Tô falando sobre tudo de você. Mas mesmo assim, você ainda não tá bem crescida o suficiente pra ser considerada algo além do nível do primário. Você não é alguma super estudante do primário ou coisa parecida.”

“Entendo. Acho que da perspectiva de um colegial, uma estudante do primário como eu pareceria bem enguia.”

“É verdade que você provavelmente é bem escorregadia.”

Eu não estava prestes a dizer isso abertamente, mas ela era bem crescida.

E estou quase certo de que ela queria dizer esguia, não enguia.

“Então, Araragi-san, por que você estava me encarando com olhos tão apaixonados?”

“Eu tava só... espera, apaixonados?”

“Se você me olha dessa maneira, faz meu diafragma bater.”

“Isso se chama soluço.”

Aquela era uma armação difícil.

Ela poderia estar testando minha habilidade como um homem másculo.

“De todo jeito, não foi nada. Não se preocupe com isso.”

“Oh. Você tem certeza?”

“É... acho que sim.”

Na verdade era o contrário?

Apesar do que ela diz, no fundo ela na verdade não quer ver sua mãe? Ou ela realmente quer, mas tem medo de que sua mãe a rejeitaria? Talvez a mãe dela já lhe disse para não vir vê-la. Pelo que ela me contou da situação em relação a família dela, isso parece plausível.

Se aquele era o caso, a situação não seria facilmente resolvida.

Eu teria pensado assim se não tivesse o exemplo da Senjougahara como referência.

“... Eu detecto o cheiro de outra garota.”

Senjougahara Hitagi apareceu do nada.

Ela tinha entrado no parque na minha mountain bike.

Ela já ficou acostumada a andar nela. Ela certamente é habilidosa.

“O-oh, isso foi rápido, Senjougahara.”

O retorno tinha gastado menos da metade do tempo que ela tinha levado para chegar aqui.

Tinha sido tão súbito que eu sequer tive tempo de me surpreender.

“Eu fiz algumas voltas erradas no caminho até aqui.”

“É, aquele cursinho é surpreendentemente difícil de encontrar. Acho que eu realmente devia ter desenhado um mapa.”

“Estou um pouco embaraçada após o alarde que fiz.”

“Oh, certo. Tudo aquilo sobre a sua memória...”

“E agora você me envergonhou, Araragi-kun. Você deve ser uma pessoa verdadeiramente horrível para regozijar-se dessa maneira.”

“Eu não fiz nada! Foi sua própria culpa!”

“Eu não estava ciente de que você era do tipo que fica excitado por garotas embaraçadas, Araragi-kun. Eu lhe perdoarei, no entanto. Para um garoto saudável, isso é algo esperado.”

“Não, eu acho que isso seria decididamente não saudável!”

Quando pensei nisso, me lembrei de que Oshino tinha dito algo sobre uma barreira ao redor da localização do curso, então talvez eu realmente devia ser aquele a ir.

Contudo, Senjougahara Hitagi estava audaciosamente interpretando o papel da pessoa embaraçada. Duvidei que ela estava realmente embaraçada, no entanto. Após aquele comentário sobre ficar excitado por garotas embaraçadas, era eu quem estava embaraçado.

“Irei lhe aceitar, Araragi-kun. Vou aguentar o que quer que você faça a mim.”

“Não finja ser o exato oposto do seu personagem assim do nada! O alcance do seu personagem não pode se expandir mais além do que já se expandiu! E se você realmente fosse fazer isso pelo meu bem, em vez disso deveria me avisar assim que eu fizesse algo pelo menos um pouco doentio!”

“É verdade que eu não estava fazendo isso pelo seu bem, Araragi-kun.”

“Eu sabia!”

“Contanto que seja divertido, por mim tudo bem.”

“Agora sim!”

“Além disso, Araragi-kun, para ser sincera, fazer algumas voltas erradas é somente um dos motivos pelo qual demorei tanto para chegar aqui. Eu também parei e comi um lanche.”

“Eu tava certo. Você realmente não é alguém que trai expectativas, é? Bem, tudo bem. É sua decisão.”

“Comi o suficiente por você também.”

“Oh, entendo... Obrigado.”

“Por nada. Eu detecto o cheiro de outra garota.” Após a resposta um pouco mais possível para um agradecimento a mim, Senjougahara retornou a sua fala original. “Há mais alguém aqui?”

“Um...”

“Pelo cheiro... eu diria que era a Hanekawa-san.”

“Eh? Você consegue adivinhar?”

Eu estava sinceramente surpreso.

Tinha pensado que ela estava simplesmente chutando.

“Por cheiro... você quer dizer o da maquiagem? Mas não acho que a Hanekawa estava maquiada...”

Ela estava em seu uniforme escolar, afinal. Conhecendo ela, ela provavelmente se restringia até mesmo de usar batom enquanto o vestia. Quando vestindo aquele uniforme, Hanekawa nunca sequer quebraria acidentalmente as regras da escola. Ela era como um soldado vestindo um uniforme militar.

“Estou me referindo ao cheiro do seu xampu. Hanekawa-san é a única na nossa turma a usar essa marca.”

“Eh, sério? Garotas podem adivinhar esse tipo de coisa?”

“Em certo grau,” disse Senjougahara, como isso devesse ser algo óbvio. “Apenas pense nisso no mesmo como você pode diferenciar garotas pelo formato de suas cinturas e bundas.”

“Não me lembro de ter um poder desses!”

“Eh? Você não pode fazer isso?”

“Não aja tão surpresa!”

“Mas você não se lembra do que me disse naquele dia? ‘Você tem uma cintura excelente para dar luz a filhos, então você certamente terá crianças saudáveis. Ueh heh heh heh.’”

“Isso aí é um pervertido!”

Além disso, precisaria de algo realmente extraordinário para me fazer rir dessa maneira tão perturbadora. Sem mencionar o fato de que ela não tinha uma cintura excelente para dar luz a filhos.

“Então a Hanekawa-san estava aqui.”

“......”

Eu estava com medo.

Eu queria fugir.

“Sim, ela estava. Mas ela já foi embora.”

“Você a chamou para cá, Araragi-kun? Pensando nisso, ela mora por aqui. Você ligou para ela para que ela nos guiasse?”

“Não, não liguei pra ela. Ela só passou por aqui. Assim como você.”

“Hmm. Assim como eu, você diz?”

Assim como eu.

Senjougahara repetiu essa parte.

“Imagino que isso seja apenas como as coincidências acontecem. Quando uma ocorre, mais são mais prováveis de vir. A Hanekawa-san disse algo?”

“Sobre o quê?”

“Sobre qualquer coisa.”

“... Na verdade não. Ela só disse algumas palavras, esfregou a cabeça da Hachikuji e saiu pra biblioteca... não, não foi pra biblioteca. Mas ela saiu pra algum lugar.”

“Esfregou a cabeça dela... hm? Entendo. Bem, acho que não é algo surpreendente vindo da Hanekawa-san.”

“Você quer dizer sobre ela gostar de crianças? Diferente de você.”

“É verdade que a Hanekawa-san é bem diferente de mim. Sim, ela não é como eu. Nem um pouco como eu. Agora, com licença, Araragi-kun.”

Senjougahara então aproximou seu rosto do meu. Por um momento, me perguntei o que ela estava fazendo, mas acabou que ela estava me cheirando. Ou melhor, ela estava cheirando...

“Hmm.”

Ela recuou.

“Não parece que você teve uma cena amorosa aqui.”

“... O quê? Você tava verificando se a Hanekawa e eu nos abraçamos? Você pode dizer o quão forte o cheiro é também? Isso é incrível.”

“Não é isso. Eu agora tenho seu cheiro memorizado, Araragi-kun. De agora em diante, você deve assumir que estou monitorizando todas as suas ações.”

“Não tenho certeza se gosto de como isso soa...”

Duvidei que um ser humano normal poderia realmente fazer isso, no entanto. Mesmo que Senjougahara tivesse um sentido de odor mais forte que o comum, parecia improvável.

Espera, o cheiro da Hachikuji não ficou em mim durante nossas duas lutas? Senjougahara estava ali durante a primeira, então ela deveria saber mesmo que eu não mencionasse. Talvez a Hachikuji use um xampu sem cheiro. Bem, imagino que não importa.

“Então o Oshino te contou tudo que a gente precisa saber, Senjougahara? Se apresse e me conte o que a gente tem que fazer pra levarmos ela ao seu destino.”

Para ser honesto, as últimas palavras de Oshino tinham se prendido a mim.

— Isto é, claro, se a Tsundere-chan te contar tudo.

Isso tinha me levado a ser um pouco bruto ao perguntá-la. Hachikuji estava olhando para Senjougahara com uma expressão preocupada.

Finalmente, Senjougahara disse, “Parece que entendemos errado, Araragi-kun. Oshino-san disse que há algo pelo qual eu devo me desculpar a você.”

“Hah? Por que você tá mudando de assunto? Você realmente é habilidosa em alterar a direção da conversa. O que você quer dizer com entendemos errado? E pelo quê você tem que se desculpar?”

“Pegando emprestado as palavras do Oshino-san,” continuou Senjougahara independente disso. “Mesmo que haja apenas uma verdade adequada, uma conclusão diferente pode ser alcançada quando ela é vista por dois pontos de vista diferentes. Nesses casos, não há como determinar que ponto de vista é o correto. Não há como provar que você está certo.”

“......”

“Mas ainda é errado simplesmente assumir que você está errado. Ele realmente tem um jeito de olhar através de você. Eu odeio isso.”

“Do que você tá falando? Ou melhor, do que o Oshino tava falando? Não vejo como isso tem a ver com esta situação.”

“Parece que a maneira de se livrar do caracol — da vaca perdida — é uma bem simples, Araragi-kun. Se você explicá-la com palavras, é quase simples demais. Oshino-san disse que você está perdido porque você está com o caracol. Sendo assim, você não vai ficar mais se perder se deixar o caracol.”

“Você está perdido... porque você está com o caracol?”

Era tão simples que eu não tinha entendido. Parecia que deveria haver mais do que isso. Na verdade, parecia que o Oshino tinha errado o ponto em alguns lugares. Olhei para Hachikuji, mas ela não mostrou nenhuma reação. Contudo, seus lábios firmemente fechados fizeram parecer que as palavras de Senjougahara tinham surtido algum efeito nela.

Ela não disse nada.

“Nenhum exorcismo ou ajuda são necessários. Este não é um caso de possessão ou interferência. É o mesmo que com o meu caranguejo. E no caso desse caracol, o alvo na verdade é aquele que se aproximou do monstro. Não é algo feito inconscientemente ou de maneira pré-consciente. É algo feito a partir da vontade consciente do próprio alvo. O alvo está simplesmente se prendendo ao caracol. O alvo está seguindo o caracol pela sua própria vontade. É por isso que ele está perdido. Então, Araragi-kun, você simplesmente precisa deixar o caracol.”

“Um, não sou eu. É a Hachikuji. E isso não faz sentido. A Hachikuji não quer seguir o caracol. Não tem como ela querer.”

“Como eu disse, nós entendemos errado.”

O tom de Senjougahara não mudou. Era a voz normal e plana dela. Eu não conseguia ler nenhuma emoção nela.

Nenhuma emoção era mostrada em seu rosto.

Contudo, de alguma forma ela parecia estar de mau humor.

De muito mau humor.

“O monstro conhecido como a vaca perdida não faz você ser incapaz de alcançar seu destino. Ele faz você ser incapaz de retornar do seu destino.”

“R-retornar do seu destino?”

“Ele bloqueia o seu caminho de volta, em vez do caminho de ida.”

Não está no caminho de ida. Está no caminho de volta?

Retornar... para onde?

Para sua casa?

Sua visita e... sua chegada?

“Eh? Mas isso não faz sentido. Quer dizer, faz sentido por si só, mas a Hachikuji não tá tentando voltar pra casa. Ela só tá tentando chegar à casa dos Tsunade.”

“E é por isso que eu devo me desculpar a você, Araragi-kun. Mas pelo menos eu expliquei porque eu fiz isso. Eu não queria magoar ninguém e eu não sabia o que estava fazendo. Eu simplesmente assumi que eu estava errada.”

“......”

Eu não fazia ideia do que ela queria dizer.

Mas eu podia dizer que tinha algum significado horrivelmente importante.

“Mas você pode me culpar? Por mais de dois anos, eu não era normal. Eu somente retornei ao normal semana passada. É apenas natural que eu assumisse que estava errada quando algo aconteceu.”

“Um, Senjougahara?”

“Assim como meu caranguejo, a vaca perdida apenas aparece diante daqueles com um motivo. E é por isso que ela apareceu diante de você, Araragi-kun.”

“Eu já te contei, o caracol apareceu pra Hachikuji, não pra mim.”

“Hachikuji-chan, não é?”

“......”

“Araragi-kun, as coisas se complicaram no Dia das Mães, você teve uma briga com as suas irmãs e agora você não quer voltar para casa. A coisa sobre a Hachikuji-chan é que...”

Senjougahara apontou para Hachikuji.

Ou imagino que era isso que ela pretendia fazer.

Na verdade ela estava apontando para uma direção completamente errada.

“Eu não consigo ver ela.”

Chocado, olhei para Hachikuji.

Ela era uma garota pequena de aparência inteligente.

A franja dela era pequena o suficiente para que as sobrancelhas dela fossem vistas e ela tinha maria-chiquinhas.

Ela também tinha uma mochila grande nas costas.

De alguma forma, ela parecia um pouco com um caracol.


Retornar para Caracol Mayoi 005 Voltar para a Página Monogatari - Português Brasileiro Continuar para Caracol Mayoi 007
  1. O kanji de Mayoi significa "verdadeiro crepúsculo".
  2. Najimu significa "ficar acostumado a algo" em japonês.
  3. Próximo(a) = 次; Ovelha = 羊; Ciúmes = 羨.
  4. A versão correta é Namamugi Namagome Namatamago, que significa "Trigo cru, arroz cru, ovo cru".
  5. Cool pode significar tanto "descolado" quanto "frio" em inglês.
  6. Em japonês, "hotto" (ホット) pode significar tanto "alívio" quanto "quente".