Clannad VN:SEEN6430P3

From Baka-Tsuki
(Redirected from Clannad viet:SEEN6430P3)
Jump to navigation Jump to search

Phân đoạn[edit]

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

//=========================
// SECTION 5-I: Kyou
//=========================
<1527> Bộp, bộp... Kyou đập quả bóng xuống mặt sân vài lần, tựa hồ muốn thử xem nó phản hồi ra sao.
// Thump, thump... Kyou bounced the ball as if to check whether or not it was in good shape.

<1528> \{Sunohara} 『Thế kế hoạch là gì đây?』
// \{Sunohara} "So what's our plan?"

<1529> \{Kyou} 『Cậu làm nhiệm vụ tung hỏa mù, Youhei. Cứ đứng che giữa bóng và trọng tài.』
// \{Kyou} "You can obstruct, Youhei. Get between the ball and the referee."

<1530> \{\m{B}} 『Khi bà giẫm lên chân chúng, nhớ nhắm vào gót chân. Nếu may có thể khiến chúng bị tuột giày.』
// \{\m{B}} "When you step on their feet, go for their heels. If you do well, the shoes'll come off."

<1531> \{Sunohara} 『...Mấy người nghiêm túc đấy chứ?』
// \{Sunohara} "... are you serious?"

<1532> \{Kyou} 『Nửa thật.』
// \{Kyou} "I was half-serious."

<1533> \{\m{B}} 『Nửa đùa.』
// \{\m{B}} "And half-joking."

<1534> \{Sunohara} 『Sao cũng được, cho tôi xin đi. Tôi không muốn bị xử thua đâu.』
// \{Sunohara} "Anyways, let's try not to forfeit this game."

<1535> \{Kyou} 『Tôi sẽ thận trọng mà.』
// \{Kyou} "We'll try."

<1536> \{\m{B}} 『Mà thôi, có kế hoạch nghiêm túc này.』
// \{\m{B}} "Well, to be serious, there is one plan we can go with."

<1537> \{Kyou} 『Như thế nào?』
// \{Kyou} "What kind?"

<1538> \{\m{B}} 『Một phát chơi lớn.』
// \{\m{B}} "Take them out in one shot."

<1539> \{Thành viên bóng rổ} 『Này, bọn tôi vào trận đấy nhé.』
// \{Basketball Player} "Hey, we're starting."

<1540> Hoéttt! Tiếng còi khai cuộc cất lên, và trận đấu bắt đầu.
// Whistle--! The echo of the match starting.

<1541> Sunohara chuyền bóng cho Kyou.
// Sunohara passes the ball to Kyou.

<1542> Cùng lúc, câu lạc bộ bóng rổ kèm từng người chúng tôi. Chắc hẳn họ đang triển khai kế hoạch phòng ngự đôi công.
// At the same time, the basketball club covers everyone, one-to-one. She turns towards the person marking her, looking far away.

<1543> Bộp, bộp. Kyou đứng yên một chỗ, đập bóng vài lần ngoài vòng.
// Thump, thump, Kyou bounces the ball there.

<1544> \{Thành viên bóng rổ} 『Đồ ngốc, trận 3 đấu 3 thế này mà mấy người lớ ngớ cái gì vậy?』
// \{Basketball Player} "Idiot, what kind of fast one are you gonna pull with a three-on-three?"

<1545> \{\m{B}} 『Làm đi, Kyou!』
// \{\m{B}} "Go, Kyou!"

<1546> \{Kyou} 『Đây!』
// \{Kyou} "There!"

<1547> Nghe theo hiệu lệnh của tôi, Kyou ném bóng thẳng về phía rổ.
// On my cue, Kyou throws the ball straight at the goal. 

<1548> \{Thành viên bóng rổ} 『Hahaha! Xem bọn tay mơ ném kìa——...』
// \{Basketball Player} "Hahaha! An amateur that overthrows--.."

<1549> Bộp! Soạt!
// Thump! Thud!

<1550> Quả bóng chạm mép rổ một cách thần kỳ và đi thẳng qua lưới.
// The ball nicely falls right into the ring, passing through the net.

<1551> Toàn bộ thành viên đội bóng rổ đứng chết trân như thể hóa băng.
// The faces on the members froze.

<1552> \{Kyou} 『Yay, ăn điểm đầu tiên~』
// \{Kyou} "Yay, one point~"

<1553> \{\m{B}} 『Cú đó ăn ba điểm lận.』
// \{\m{B}} "That's a three-point shot, so it's three points." 

<1554> Kyou và tôi đập tay ăn mừng.
// Flap, Kyou dusts the top of her hair.

<1555> \{Thành viên bóng rổ} 『Chỉ là may mắn thôi! Cứ tận hưởng trong lúc còn có thể đi!』
// \{Basketball Player} "That was a fluke! A fluke, I say! Enjoy it while it lasts!"

<1556> Cầu thủ đội bạn xốc lại tinh thần.
// The basketball players get fired up.

<1557> Nhưng ngay tức thì, Kyou cướp đường chuyền của họ.
// But, soon Kyou intercepted their pass.

<1558> Và rồi cô ta một lần nữa ném từ vạch giữa sân và ghi điểm.
// And then, Kyou again shot from the center line and scored.

<1559> \{Nagisa} 『Fujibayashi-san tài hoa quá đi!』
// \{Nagisa} "Fujibayashi-san is so amazing!"

<1560> Tôi mời Kyou vào đội cũng vì khả năng ném bách phát bách trúng, nhưng những gì cô ta thể hiện quả thật vượt xa mong đợi.
// Though that's the point of inviting someone with long range accuracy, this is turning out too good too be true.

<1561> \{Kyou} 『Ahahaha, bóng rổ dễ như bỡn~』
// \{Kyou} "Ahahaha, basketball is such a simple sport~"

<1562> Thú thật, tôi không biết có nên gọi đấy là 『bóng rổ』 không khi cô ta thậm chí còn chẳng dẫn bóng lần nào.
// To be honest, I wonder if that could be called a good spot where one didn't have to dribble once at all.*

<1563> \{Kyou} 『Hấp!』
// \{Kyou} "There!"

<1564> Cú ném từ vạch giữa lần thứ năm của Kyou.
// Five center line shots.

<1565> Cô ta nhảy lên ném quá cao nên không ai với tới nổi, quả bóng cứ thế bay vèo vèo tới rổ.
// Shooting so high so that people who jumped couldn't reach, the ball went into the ring.

<1566> Nhưng khi gần tới vành rổ, nó bắt đầu chệch hướng.
// Gah, it fell off an angle.

<1567> Tôi chạy ra vùng dưới rổ.
// I ran under the basket.

<1568> \{\m{B}} 『Sunohara, chạy đi! Nó sẽ bật lại đấy!』
// \{\m{B}} "Sunohara, run! It's a rebound!"

<1569> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<1570> Sunohara xuất phát muộn, do đã quen với những cú ném từ giữa sân toàn trúng đích của Kyou.
// Sunohara's start was slow, having been calm with Kyou shooting from the center line.

<1571> Đúng như tôi dự liệu, bóng bật khỏi rổ.
// Sure enough, the ball plucked off the ring.

<1572> Hông tôi va quẹt với một hậu vệ trong lúc tranh nhau vị trí đứng.
// Pushing against the defenders' hips, I got myself in.

<1573> Tôi nhảy về phía quả bóng đang rơi, dùng hết sức với tay ra.
//I jumped towards the falling ball, reaching out his arm with all his might.

<1574> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1575> Tôi chộp lấy quả bóng bằng một tay, sau đó chuyền nó bằng cái hất cổ tay cho Sunohara, lúc bấy giờ mới vào thế sẵn sàng. 
// Grabbing with one hand, and a flick of the wrist, I pass the ball over to Sunohara, who was late in running out.

<1576> \{Sunohara} 『Để đó cho tao!』
// \{Sunohara} "Leave it to me!"

<1577> Sunohara đón bóng sau khi xoay xở loại bỏ hậu vệ theo kèm và giành được khoảng trống.
// Sunohara was free of the defence, and took it.

<1578> Sau đó nó dẫn bóng vài lần rồi làm một cú lên rổ.
// And then, dribbling two or three times, made a layup.

<1579> Bộp!
// Thud!

<1580> Đập vào góc bảng, quả bóng bật ra ngoài biên.
// Hitting a corner of the goalboard, it bounced out of the court.

<1581> \{Sunohara} 『「Don't mind」!』
// \{Sunohara} "Sorry!"

<1582> Bốp!\shake{1}
// Thwack!\shake{1}

<1583> Tôi đá nó một cú cho bõ.
// I kicked him for now.

<1584> Đội bóng rổ dường như cũng đã lấy lại được bình tĩnh. Kỹ thuật chuyền bóng được thực hành bài bản của họ bắt đầu gây khó dễ cho đội chúng tôi.
// The basketball members also returned to being calm, beginning to shake us up with passing work like professionals.

<1585> \{Sunohara} 『Cứ chuyền đi chuyền lại chẳng giống đàn ông chút nào!』
// \{Sunohara} "Them completely passing back and forth is not like men!"

<1586> \{\m{B}} 『Đừng để họ dụ! Bằng không họ sẽ xé lẻ đội hình phe ta mất!』
// \{\m{B}} "It's useless to chase after them! Break their formation!"

<1587> \{Kyou} 『Cướp này!』
// \{Kyou} "Yoink!"

<1588> Một đường chuyền trơn tru vừa bị Kyou chặn mất.
// One particularly good pass got intercepted by Kyou.

<1589> \{Sunohara} 『Nice, Kyou!』
// \{Sunohara} "Nice, Kyou!"

<1590> \{Kyou} 『Cậu chẳng được tích sự gì nhỉ?』
// \{Kyou} "You're completely useless, aren't you?"

<1591> \{Sunohara} 『Vẫn còn khối thời gian cho tôi trình diễn mà. Nãy giờ mới khởi động thôi.』
// \{Sunohara} "We've still got plenty of time. The show's just getting started."

<1592> Đội chúng tôi chuyển sang phản công, và Kyou lại khiến bóng bay lọt lưới bằng một cú ném xa thần sầu khác.
// Alternating between offense and defense, Kyou again and again went with her merciless, long throws.

<1593> Đến lúc tôi để ý thì lối vào nhà thể dục đã chật kín người trong bộ đồng phục học sinh.
// Before we knew it, the entrance to the gym was crowded with people in school uniforms.

<1594> \{Giọng nói} 『Kyaaaa——! Kyou-sama——!』
// \{Voice} "Kyaaaahh---! Kyou-sama---!"

<1595> \{Kyou} 『Yay————!』
// \{Kyou} "Yay-----!"

<1596> \{Sunohara} 『Bắt đầu đông khán giả rồi, tốt thế chứ lị.』
// \{Sunohara} "Looks like some encouraging onlookers have gathered."

<1597> \{\m{B}} 『Có vẻ như hầu hết họ tới đây vì Kyou thôi...』
// \{\m{B}} "But, they all came for Kyou..."

<1598> Khoan nói đến việc đó toàn là nữ sinh năm nhất và năm hai.
// Even more, they were \ball\u first and second-year girls.

<1599> \{Đội trưởng} 『Thay cầu thủ!』
// \{Team Captain} "Time out! We're changing members!"

<1600> Tông giọng đầy giận dữ của tên đội trưởng vang vọng khắp nhà thể dục.
// The captain's angry voice echoed throughout the building.

<1601> \{\m{B}} 『Không ngoài dự liệu của tao khi tụi mình tiến xa được đến đây, nhưng...』
// \{\m{B}} "Well, I figured we could get this far, but..."

<1602> \{Sunohara} 『Màn trình diễn giờ mới thực sự bắt đầu, quân chính quy đã xung trận...』
// \{Sunohara} "The battle begins now that the main members are against us, huh..."

<1603> \{Kyou} 『Nhưng tôi có thấy cậu làm nên trò trống gì đâu.』
// \{Kyou} "You almost didn't do anything though."

<1604> Nếu thay toàn bộ đội hình bằng thành viên trong đội tuyển thì sức mạnh của họ tăng lên gấp bội.
// If every person gets switched with main members, their strength would increase tremendously.

<1605> Tôi biết chính xác là vậy khi ra sức chuyền bóng vào trung lộ.
// I know they're going to get points in.

<1606> Tôi phải rất chật vật mới tìm được khoảng trống để đưa bóng đến tay một đứa nghiệp dư như Sunohara mà không bị hậu vệ đội bạn cản lại.
// An amateur like Sunohara will get intercepted unless a lot of opportunities are used.

<1607> Tuy những cú ném tầm xa của Kyou khiến đội bạn ngạc nhiên lúc ban đầu, giờ đây họ bắt đầu gây áp lực lên cô ta, khiến độ chính xác của cô giảm xuống.
// Even the accuracy of Kyou's once impossible long shots started to crumble under the pressure of the professionals.

<1608> Có lẽ cô ta cũng đã để ý điều này và chuyển sang vận động chân nhiều hơn.
// She might have noticed this, as she began running.

<1609> Kyou tìm đường thoát và di chuyển. Cố chặn đường cô, hậu vệ đối phương cũng di chuyển sát theo.
// Finding an opening, she moves in. An opponent also comes to take her.

<1610> Nhờ thế mà Sunohara không còn bị kèm.
// Thanks to that, Sunohara had become open.

<1611> Không nhìn về phía nó, tôi chuyền sao cho đối phương không nhận ra chủ đích.
// Without turning my head, I threw the ball to him.

<1612> Bộp!\shake{2}
// Bam! \shake{2}

<1613> \{Sunohara} 『Úi!』
// \{Sunohara} "Ow!"

<1614> Bóng đập thẳng vào mặt Sunohara.
// It slammed right into Sunohara's face.

<1615> \{\m{B}} 『Đừng có bị động tác giả của đồng đội đánh lừa chứ!』
// \{\m{B}} "Don't get tricked by your own teammate's feints!"

<1616> \{Sunohara} 『Uii... rồi, rồi, lần sau tao sẽ bắt được.』
// \{Sunohara} "Oww...alright, alright, I'll get it from now on."

<1617> Kyou càng lúc càng chật vật xoay trở hơn.
// Bodychecks towards Kyou became more harsh.

<1618> Trận đấu trở nên thật hỗn loạn, tôi không còn biết ai đang giữ bóng nữa.
// A free-for-all where I couldn't tell who had the ball.

<1619> \{Kyou} 『Aaa, bực mình quá đi!』
// \{Kyou} "Ahh, geeez! This is stupid--!"

<1620> Bộp!\shake{2}
// Thunk!\shake{2}

<1621> \{Sunohara} 『Ặccc!』
// \{Sunohara} "Mgaaah!"

<1622> Kyou thúc cùi chỏ vào mạn sườn Sunohara.
// Kyou's elbow gouged out Sunohara's flank.

<1623> \{Kyou} 『Xin lỗi! Tôi nhầm người!』
// \{Kyou} "Sorry! I got the wrong person!"

<1624> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhầm người là ý làm sao chứ?!』
// \{Basketball Player} "What do you mean by getting the wrong person?!"

<1625> Tuy không thể kiếm thêm điểm nữa, nhưng ít ra chúng tôi vẫn phòng ngự hiệu quả trước những cầu thủ trong đội tuyển chính thức.
// We're not able to get any more points in, but we're doing our best protecting against the regulars.

<1626> Nhưng...
// But...

<1627> \{Sunohara} 『Hộc... hộc...』
// \{Sunohara} "Huff... puff..."

<1628> Khi Sunohara bắt đầu thở dốc, thế cân bằng của trận đấu hóa lung lay.
// As Sunohara's breathing begins to increase, our balance also begins to crumble.

<1629> Đội bạn chuyền bóng thành công ngày càng nhiều và ghi điểm liên tiếp.
// Their passes succeed, and they continuously score.

<1630> Cách biệt bàn thắng chúng tôi gầy dựng từ đầu trận đang ngày càng rút ngắn lại.
// The distance between our points ever slowly drops.

<1631> Tôi nhìn vào bảng tỉ số.
// I look at the score board.

<1632> Họ chỉ còn cách chúng tôi một điểm.
// They were just one point away from us.

<1633> \{\m{B}} 『Chúng ta còn bao nhiêu thời gian?!』
// \{\m{B}} "How much time do we have left?!"

<1634> \{Nagisa} 『Chưa tới ba mươi giây nữa.』
// \{Nagisa} "Thirty seconds left to go."

<1635> \{\m{B}} 『Sunohara, ráng chạy đi, chỉ còn ba mươi giây nữa thôi!』
// \{\m{B}} "Sunohara, move, only thirty more seconds!"

<1636> \{Sunohara} 『Hề, tao ổn mà...』
// \{Sunohara} "Hehe, I'm fine..."

<1637> Loạng choạng...
// Wobble, wobble...

<1638> \{\m{B}} 『Chân mày đứng còn không vững nữa là.』
// \{\m{B}} "Don't wobble your knees."

<1639> \{\m{B}} 『Kyou, bà vẫn có thể di chuyển chứ?』
// \{\m{B}} "Kyou, can you still move?"

<1640> \{Kyou} 『Tôi còn đang sung sức lắm.』
// \{Kyou} "I'm all okay!"

<1641> Đáp lại thế rồi, cô ta chạy về phía vạch ném phạt.
// Answering back, she runs into open space.

<1642> Đội bóng rổ đã cảnh giác với những cú ném xa có độ chính xác cao của cô ta, bèn theo rất sát.
// The basketball players, aware of Kyou shooting from long range, chase her in haste.

<1643> Khu vực trước rổ trở nên trống trải.
// She made some space between her and the basket.

<1644> Hiểu ý, Sunohara chạy vào.
// Reading that, Sunohara ran in.

<1645> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1646> Bị Kyou đánh lạc hướng, hàng phòng ngự không còn theo kèm Sunohara nữa.
// Distracted by Kyou, their mark on Sunohara got pulled off.

<1647> Tôi canh đường chạy của Sunohara và tung ra một đường chuyền bật đất gãy gọn.
// She gives him a one-bounce pass.

<1648> \{Sunohara} 『Được lắm!』
// \{Sunohara} "All right!"

<1649> Cầm quả bóng bằng hai tay, nó nhảy lên không.
// Holding the ball with both his hands...

<1650> Bộp!\shake{3}
// Thunk!

<1651> Quả bóng chạm đất.
// The ball hits the ground.

<1652> Mà không chui qua rổ.
// Without the ball going in through the ring.

<1653> 『Daaaa———!』. Đám học sinh cổ vũ chúng tôi rên lên trong tiếc nuối.
// "Daaaahhhh---!" The cheering students all groaned at once.

<1654> \{\m{B}} 『Mày cố úp rổ làm gì trong khi còn không với nổi tới rổ?!』
// \{\m{B}} "Don't try to dunk if you can't even reach it!"

<1655> \{Sunohara} 『Bình thường tao làm nổi mà, tại hồi nãy xui thôi! Haha!』
// \{Sunohara} "The one just now just happened to not reach it! Haha!"

<1656> \{\m{B}} 『Do mày đã kiệt sức rồi mà còn cố thể hiện cho bằng được đấy!』
// \{\m{B}} "Because you're trying to look cool, even though you're tired!"

<1657> \{\m{B}} 『Mày có biết cú ném đó quan trọng thế nào không hả?!』
// \{\m{B}} "Do you realize how important that shot was?!"

<1658> \{Sunohara} 『Làm quả tiếp theo là được chứ gì? Rồi, rồi.』
// \{Sunohara} "It's fine if I intercept the next ball right? Yup, yup."

<1659> \{\m{B}} 『Mày...!』
// \{\m{B}} "You know...!"

<1660> Soạt.
// Swish.

<1661> Tiếng bóng chạm lưới thu hút ánh mắt của tôi về phía rổ.
// I look at the sound of the ball swinging the net.

<1662> Họ đã lên rổ thành công.
// The opponents scored with a layup.

<1663> \{Kyou} 『Biết gì không... thay vì quả bóng, tôi đang muốn đập cái sọ rỗng tuếch của hai người xuống đất đấy...』
// \{Kyou} "You guys... I'm gonna hit your empty heads on the floor instead of the ball..."

<1664> \{Sunohara} 『Ấy không...』
// \{Sunohara} "Well..."

<1665> \{Sunohara} 『Sẽ kịch tính hơn nếu chúng ta thắng bằng bàn gỡ ở phút chót mà.』
// \{Sunohara} "Come on, we can get this all over with one shot and turn this around."

<1666> \{Sunohara} 『Bọn tôi tính cả rồi, phải không,\ \

<1667> ?』
// \{Sunohara} "It's a plan, right, \m{A}?"

<1668> \{\m{B}} 『Ờ... phải đó, Kyou.』
// \{\m{B}} "Yeah... that's right, Kyou."

<1669> \{\m{B}} 『Không còn nhiều thời gian đâu. Bọn tôi sẽ chuyền bóng cho bà rồi dứt điểm quả cuối.』
// \{\m{B}} "We don't have any more time. Let's take the ball round and finish this in one shot."

<1670> \{Kyou} 『Để có được cơ hội dứt điểm vào lúc này thật chẳng dễ dàng gì...』
// \{Kyou} "Though right now, that shot's kinda difficult..."

<1671> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhanh lên nào, đằng đó!』
// \{Basketball Player} "You guys, hurry up and start!"

<1672> \{\m{B}} 『Rồi, chờ tí.』
// \{\m{B}} "Yeah, we're starting."

<1673> \{\m{B}} 『Hai người sẵn sàng chưa?』
// \{\m{B}} "Alright, you two."

<1674> Tôi chụm đầu với hai người họ và đưa ra chiến thuật cuối cùng.
// I hold on to their shoulders and give out the final instructions.

<1675> Kyou thực hiện quả chót
// Let Kyou make the last move

<1676> Tôi thực hiện quả chót
// I should make the last move 

<1677> \{Kyou} 『OK.』
// \{Kyou} "Okay."

<1678> \{Sunohara} 『Mong là sẽ trót lọt.』
// \{Sunohara} "It'll be nice if it works out that way."

<1679> Chúng tôi vào vị trí.
// We go onto the court.

<1680> Nếu đường chuyền đầu tiên bị chặn lại thì đồng nghĩa chấm hết.
// If the first pass gets stolen, it's game over.

<1681> Đội bạn cũng biết điều đó. Hàng phòng ngự của họ vì thế được thắt chặt hơn.
// They know that as well. Their defense is tighter than ever before.

<1682> Rồi họ di chuyển liên tục theo vòng tròn, làm tôi thấy chóng mặt...
// Their formations spin round and around. It's hard on my eyes...

<1683> Tôi ném bóng.
// I throw the ball.

<1684> Nó bay tới tay Kyou.
// It crosses over into Kyou's hands.

<1685> Trước khi bị bao vây, cô ta kịp ném trả lại cho tôi.
// Before getting surrounded, she throws it back to me.

<1686> Tôi dẫn bóng băng ngang trung lộ.
// I dribble to the center.

<1687> Đội bạn bất ngờ thấy rõ. Họ có lẽ đang dự liệu một cú ném ăn ba khác của Kyou.
// The opponents got into a surprised formation, probably worried about Kyou's three-pointer.

<1688> Một, hai...
// One, two...

<1689> ... lên rổ!
// ... layup!

<1690> Một bóng người cắt ngang tầm nhìn của tôi.
// A shadow creeps behind me.

<1691> Tôi chuyển quả bóng ngang ngực sang bên tay trái.
// I transferred the ball to my left hand in front of me.

<1692> Và rồi, tin chắc Sunohara đang ở phía sau, tôi tung quả bóng lên.
// Then, believing it's Sunohara behind me, I toss the ball up.

<1693> \{Sunohara} 『Ta tới đây!』
// \{Sunohara} "Here it comes!"

<1694> Giọng của Sunohara.
// Sunohara's voice.

<1695> Tôi xoay lại thì thấy Sunohara tiếp đất cùng với quả bóng trên tay.
// I turn around to see Sunohara, landing with the ball in his hands.

<1696> Hàng phòng ngự nhanh chóng vây quanh nó.
// Then the defense that was on Sunohara tightens.

<1697> Nó làm động tác giả, rồi đập quả bóng xuống sàn.
// After a feint, the ball hits the floor.

<1698> Quả bóng nẩy cao.
// The ball bounces high.

<1699> Người lao đến và chộp lấy bóng chính là Kyou.
// The one that sprinted and picked up the ball was Kyou.

<1700> Cô ta đánh bật hàng phòng ngự của đối phương và rồi...
// She shook off the defense on her, and then...

<1701> Ném một cú ăn ba điểm.
// Three pointer.

<1702> Quả bóng nẩy trên thành rổ.
// The ball rolls on top of the ring.

<1703> Hai vòng... ba vòng... lăn trên khung kim loại mỏng... \pvà rơi xuống sàn mà không đi qua lưới.
// Two times... three times... dancing on top of hte ring... \pand then it falls onto the floor, without the net shaking.

<1704> .........
// .........

<1705> Cả căn phòng im lặng như tờ.
// Silence filled the building.

<1706> \{Giọng nói} 『Hết giờ!』
// \{Voice} "Time's up!"

<1707> Giọng nói cất lên tuyên bố số phận của chúng tôi.
// Somebody's voice.

<1708> Ngay sau đấy, các thành viên của câu lạc bộ bóng rổ reo lên vui sướng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.

<1709> \{Đội viên} 『Suýt chết!』
// \{Team Member} "That was close!"

<1710> \{Đội viên} 『Màn khởi động trước buổi tập này cũng không tệ!』
// \{Team Member} "I guess that was pretty good for warm-up!"

<1711> \{Đội viên} 『Thật nực cười nếu bọn họ nghĩ chúng ta vừa đấu nghiêm túc!』
// \{Team Member} "It would be funny if they thought we were serious in that game, though!"

<1712> \{Sunohara} 『Mấy người đã nghiêm túc đến phát rồ luôn thì có!』
// \{Sunohara} "You all were extremely  serious!"

<1713> \{\m{B}} 『Bỏ đi, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara."

<1714> \{\m{B}} 『Họ muốn nói sao cũng được, thắng làm vua thua làm giặc mà.』
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."

<1715> \{Sunohara} 『Nhưng lũ đó... mày không cáu sao?!!』
// \{Sunohara} "But that sucks!"

<1716> \{\m{B}} 『Chúng ta thua rồi, nên nhịn đi.』
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."

<1717> Khán giả lũ lượt bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.

<1718> Tôi nhận thấy một số giáo viên đang tiến lại phía này, lại còn chỉ trỏ giải tán học sinh.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1719> Nhiều khả năng họ đều là cố vấn của các câu lạc bộ sử dụng nhà thể dục.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1720> \{Giọng nói} 『Ở đây đang diễn ra trò gì thế hả?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1721> Dẫn đầu đoàn giáo viên là giám thị Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1722> \{Sunohara} 『Chết... Chuồn khỏi đây ngay!』
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"

<1723> Sunohara cắm đầu chạy ra cửa thoát hiểm ở phía đối diện nhà thể dục.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1724> \{\m{B}} 『Gặp bà sau nhé.』
// \{\m{B}} "See you later, all right?"

<1725> \{Kyou} 『Ừ-ừm!』
// \{Kyou} "Y-yeah!"

<1726> Kyou theo chân nó.
// Kyou also ran off.

<1727> Tôi cũng không thể nán lại đây thêm được.
// I can't be sitting around, either.

<1728> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1729> \{Nagisa} 『À, vâng!』
// \{Nagisa} "Ah, yes!"
//=========================
// SECTION 5-J: Ryou
//=========================
<1730> Mở đầu trận, chúng tôi giữ bóng.
// We have the ball. The game starts.

<1731> \{Ryou} 『M-mình hồi hộp quá...』
// \{Ryou} "I-I'm really nervous..."

<1732> \{Sunohara} 『Đừng lo. Đám dự bị đó không xứng là đối thủ của chúng ta.』
// \{Sunohara} "Don't worry. The bench players aren't our opponents."

<1733> \{\m{B}} 『Tao không biết mày dựa vào cơ sở nào mà mạnh miệng thế, nhưng nhìn kiểu gì cũng thấy họ mạnh hơn tụi mình nhiều.』
// \{\m{B}} "I dunno where you're getting that basis from but, their strength is a lot stronger than ours."

<1734> \{Sunohara} 『Vậy thì phải dùng đến tiểu xảo thôi. Đội ta sẽ lượn vòng vòng sân như đàn bướm, khiến đầu óc chúng xoay mòng mòng.』
// \{Sunohara} "Then we'll beat them in technique. We'll fool with them like a butterfly dancing around."

<1735> Tao không nghĩ kế sách đó sẽ giúp đội ta giành chiến thắng...
// Well, I think we'll lose that way as well...

<1736> \{Ryou} 『Ừm, mình nên làm gì đây...?』
// \{Ryou} "Umm, what should I be doing...?"

<1737> \{Sunohara} 『Cứ làm theo những gì mình bảo ban nãy.』
// \{Sunohara} "Just do what we said."

<1738> \{Ryou} 『N... nhưng... mình không đủ tự tin.』
// \{Ryou} "B... but... I'm not confident..."

<1739> \{Sunohara} 『Không thử làm sao biết. Mình dám cá là bạn sẽ thấy bất ngờ về bản thân cho mà xem.』
// \{Sunohara} "You have to try. You'll surely find a new you."

<1740> \{Thành viên bóng rổ} 『Trận đấu bắt đầu.』
// \{Basketball Player} "We're starting."

<1741> Hoéttt! Tiếng còi khai cuộc vang lên.
// Whistle--! The sound echoes.

<1742> Tôi chuyền ngay cho Sunohara.
// For now, I pass over to Sunohara.

<1743> Nhận bóng bằng cả hai tay, rồi nó lại chuyền cho Fujibayashi.
// Taking the ball with both his hands, he soon passes it over to Fujibayashi.

<1744> \{Ryou} 『Aa... oa-oa...』
// \{Ryou} "Ah... wawa..."

<1745> Cô ấy lóng ngóng bắt bóng bằng cả hai tay như thể đang muốn ôm trọn nó vào lòng.
// Her hands were unreliable as she caught the ball with both of them.

<1746> Hàng thủ đối phương vây quanh cô.
// Fujibayashi follows the defense.

<1747> \{Sunohara} 『Làm đi!』
// \{Sunohara} "Now!"

<1748> \{Ryou} 『V-vâng!』
// \{Ryou} "O-okay!"

<1749> Cô ấy dang tay ra sau, và dồn hết sức hất quả bóng sang bên hông...
// She stretches her hands as far behind her back and makes a side throw....

<1750> \{Ryou} 『Đây!』
// \{Ryou} "There!"

<1751> Bộp!\shake{1}
// Thud!\shake{1}

<1752> \{Thành viên bóng rổ} 『Guaaaa!』
// \{Basketball Player} "Guaahhh!"

<1753> Bóng đập thẳng vào mặt một tên trong đội bóng rổ đang đứng ngoài sân.
// ... into the face of a basketball player outside the court.

<1754> \{\m{B}} 『Ặc...』 \r 

<1755> \{Sunohara} 『Ặc...』
// \{\m{B}} "Ah..." \r \{Sunohara} "Ah..."

<1756> \{Ryou} 『A... ư... M-mình xin lỗi, mình xin lỗi!』
// \{Ryou} "Ah.... uh... I-I'm sorry, I'm sorry!"

<1757> Fujibayashi quay mặt ra ngoài sân, xin lỗi rối rít.
// Fujibayashi earnestly apologizes towards the outside of the court.

<1758> \{Sunohara} 『

<1759> ... Có lẽ tụi mình chọn nhầm người rồi...』
// \{Sunohara} "\m{A}... we may have picked the wrong person..."

<1760> \{\m{B}} 『Cô chị và cô em rõ rành rành là hai người khác nhau mà.』
// \{\m{B}} "After all, the younger and older sisters are different people."

<1761> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<1762> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<1763> \{Sunohara} 『Chắc hai chúng ta phải tự lo liệu lấy thôi.』
// \{Sunohara} "Guess we'll have to make do on our own."

<1764> \{\m{B}} 『Nếu là cầu thủ dự bị thì ta vẫn có thể cân nổi...』
// \{\m{B}} "If it's the bench players, we can still make do..."

<1765> Nhưng, ý nghĩ ngờ nghệch của tôi nhanh chóng bị vùi dập.
// But, such an easy plan was quickly smashed.

<1766> Đối phương phản công.
// The opponents have the ball.

<1767> \{\m{B}} 『Fujibayashi, đuổi theo hắn ta!』
// \{\m{B}} "Fujibayashi, follow him!"

<1768> \{Ryou} 『Ế? À... ừ... a...』
// \{Ryou} "Eh? Ah... uu... ah..."

<1769> Tất cả những gì Fujibayashi có thể làm là luống cuống dùng mắt nhìn quả bóng.
// Fujibayashi staggers from just chasing the ball.

<1770> Trận đấu về cơ bản đã trở thành cục diện 3 đấu 2.
// It's become like a three on two.

<1771> Luôn có một cầu thủ đội bạn hoàn toàn không bị kèm, thế nên hắn ta dễ dàng lên rổ ghi điểm.
// No matter who it is that runs free, they'll easily run to the goal, layup and score.

<1772> \{Ryou} 『Auu... uu... Mình xin lỗi...』
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."

<1773> \{Sunohara} 『Đừng lo, không sao mà!』
// \{Sunohara} "Don't worry, don't worry!"

<1774> Chúng tôi cùng nhau phản công.
// We pull ourselves together for the offense.

<1775> Fujibayashi ném quả bóng vào trong để Sunohara và tôi dâng cao, nhưng...
// Fujibayashi throws the ball into the court for Sunohara and I to cut in,

<1776> \{Ryou} 『A...』
// \{Ryou} "Ah..."

<1777> Nhưng kết cuộc cô ấy lại chuyền cho cầu thủ đội bạn...
// But she ended up passing it to the basketball members...

<1778> \{Ryou} 『Auu... uu... Mình xin lỗi...』
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."

<1779> \{Sunohara} 『Đ-đừng lo, không sao!』
// \{Sunohara} "D-don't worry, don't worry!"

<1780> Nó cười, nhưng miệng thì méo xệch.
// Though he smiled, his mouth was stiff.

<1781> Đồng hồ chỉ còn lại một phút.
// We were already down to one minute.

<1782> Bảng điểm của chúng tôi vẫn chưa nhích lên được bàn nào.
// We never managed to get their net to swing even once.

<1783> Fujibayashi ý thức được tội lỗi của mình, nên cứ mù quáng rượt theo bóng, tới đâu thì tới.
// Fujibayashi also ran with all her might towards the ball, knowing her role full well.

<1784> Chúng tôi đã lôi Fujibayashi vào cuộc chiến này, nên cũng không thể đứng yên nhìn cô ấy vắt sức ra chạy.
// Other than Fujibayashi, who we had asked before, we also ran.

<1785> Từ giờ đến cuối trận mà không ghi được điểm nào thì quá thảm rồi.
// For this to end without us gaining a single point was too miserable.

<1786> Nhưng thể lực của chúng tôi đã đến giới hạn. Trong khi ý chí vẫn tiến lên phía trước, cơ thể lại nhất quyết khước từ xê dịch.
// But with just people as weak as us rushing in, our bodies couldn't keep up.*

<1787> Đội bạn bắt đầu chuyền qua chuyền lại xoay vòng, rõ là muốn bỡn cợt chúng tôi.
// The ball spins round, as if teasing us.

<1788> \{Ryou} 『Ưm!』
// \{Ryou} "Uumph!"

<1789> Fujibayashi gắng sức với tay ra trong nỗ lực chặn đường chuyền.
// Fujibayashi harshly brings her hand out, intercepting a pass.

<1790> \{\m{B}} 『Hộc, hộc... với số thời gian còn lại, đây sẽ là lượt đấu cuối cùng...』
// \{\m{B}} "Pant, pant... win terms of time, this is the last play..."

<1791> \{Sunohara} 『Hộc... hộc... nhất định phải ghi được một bàn!』
// \{Sunohara} "Pant... pant... w-we'll definitely score once!"

<1792> Đã cầm chắc phần thua, nhưng chúng tôi không muốn mọi chuyện kết thúc như thế.
// Even though we were already destined to lose, he didn't want this to end.

<1793> \{\m{B}} 『Thử lại lần nữa xem.』
// \{\m{B}} "Let's try this one more time."

<1794> Nói xong, tôi nhìn Fujibayashi.
// Saying that, I looked at Fujibayashi.

<1795> \{Sunohara} 『Chắc thế.』
// \{Sunohara} "I suppose."

<1796> Sunohara cũng nhìn về cùng hướng.
// Sunohara also looked in the same way.

<1797> \{Ryou} 『Ể? M-... mình á...?』
// \{Ryou} "Eh? M... me...?"

<1798> \{\m{B}} 『Ném thấp tay cũng được. Dùng toàn bộ thân người bạn đẩy bóng vào rổ.』
// \{\m{B}} "An underhand throw's fine. Spring up your body and use that to aim at the basket."

<1799> \{Sunohara} 『Kyou có thể làm được thì không lý nào Ryou lại không thể, nhỉ?』
// \{Sunohara} "What Kyou can do, there's no way Ryou can't do it, right?"

<1800> \{Ryou} 『Uu... au...』
// \{Ryou} "Uu... au..."

<1801> \{Thành viên bóng rổ} 『Nhanh bắt đầu đi. Hay mấy người dừng cuộc chơi luôn?』
// \{Basketball Player} "Hurry up and start. Or do you already want to stop?"

<1802> \{Sunohara} 『Im đi! Bọn này bắt đầu bây giờ đây!』
// \{Sunohara} "Shut up! We're starting now!"

<1803> \{\m{B}} 『Bọn mình tin ở bạn đó, Fujibayashi.』
// \{\m{B}} "We're counting on you, Fujibayashi."

<1804> \{Ryou} 『Aa... uu... v-vâng...』
// \{Ryou} "Ah... uu... o-okay..."

<1805> Lượt cuối cùng. Tôi chuyền bóng cho Sunohara.
// The last game. I pass the ball to Sunohara.

<1806> Sunohara ngay lập tức chuyền lại.
// Sunohara immediately passes it back.

<1807> Tôi dẫn bóng, cắt vào trung lộ.
// I dribble, cutting into the center.

<1808> Có hai người tiến tới, cố chặn tôi.
// Two people came, focused on stopping me.

<1809> Một người khác theo kèm Sunohara.
// One more had been watching Sunohara.

<1810> Đúng như chúng tôi trù tính, không ai đoái hoài đến Fujibayashi.
// As always, Fujibayashi wasn't watched.

<1811> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<1812> Tôi nhìn thấy khoảng trống, sau đó quay về phía Sunohara và hét tên nó.
// I glance in the space between me and Sunohara, yelling.

<1813> Không chậm trễ một giây, Sunohara chạy ngay vào.
// Without a moment's delay, Sunohara ran into that space.

<1814> Khu vực xung quanh Fujibayashi lúc này đã vắng tanh.
// There was absolutely no one around Fujibayashi.

<1815> Tôi làm tư thế như thể sẽ ném cho Sunohara, và ngay sau đó, hai hậu vệ đối phương lao tới với ý định cản đường chuyền của tôi.
// Facing Sunohara with a throwing pose, the two jump in to cut off the passing lane.

<1816> Tôi xoay cổ tay và ném bóng theo hướng hoàn toàn ngược lại.
// Flicking my wrist, I completely change the direction of the ball's flying.

<1817> Nó đập lên mặt sân một lần, rồi bay thẳng vào tay Fujibayashi.
// It bounces hard off the floor once, right into Fujibayashi's hands.

<1818> \{\m{B}} 『Fujibayashi!』
// \{\m{B}} "Fujibayashi!"

<1819> \{Sunohara} 『Ryou-chan!』
// \{Sunohara} "Ryou-chan!"

<1820> Tên cầu thủ lẽ ra phải theo kèm Fujibayashi hốt hoảng, bắt đầu nhào lại phía cô.
// And naturally, the guys mark her in haste, running after her.

<1821> Nhưng, Fujibayashi đã ở tư thế ném bóng.
// But, Fujibayashi was already in her shooting pose.

<1822> \{Ryou} 『Ưm!』
// \{Ryou} "Mmph!"

<1823> Một cú ném thấp tay, làm bật cả người cô lên.
// An underhand throw, bouncing her body up.

<1824> Quả bóng vẽ nên một đường vòng cung về phía rổ...
// The ball makes a high arc towards the basket...

<1825> ... rồi nó đập vào vành rổ.
// Thud, it makes contact with the ring.

<1826> Quả bóng nẩy từ trái sang phải trên vành, rồi dần dần mất đà...
// It flew, as if dancing left and right on the ring, and soon that power dwindles...

<1827> \{Sunohara} 『Vào đi——!』
// \{Sunohara} "Get in---!"

<1828> Bộp... bộp...
// Bounce... bounce...

<1829> Nó rơi xuống sàn mà không chui qua lưới.
// It fell to the court, without passing through the net.

<1830> .........
// .........

<1831> Cả căn phòng im lặng như tờ.
// Silence filled the building.

<1832> \{Giọng nói} 『Hết giờ!』
// \{Voice} "Time's up!"

<1833> Giọng nói cất lên tuyên bố số phận của chúng tôi.
// Somebody's voice.

<1834> Ngay sau đấy, các thành viên của câu lạc bộ bóng rổ reo lên vui sướng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.

<1835> \{Đội viên} 『Dễ như ăn bánh!』
// \{Team Member} "Too easy!"

<1836> \{Đội viên} 『Còn không bằng khởi động hàng ngày nữa!』
// \{Team Member} "That wasn't even a good warm-up routine!"

<1837> \{Sunohara} 『Mấy người đã phải chơi tới bến luôn thì có!』
// \{Sunohara} "Bull, you guys were trying pretty hard!"

<1838> \{\m{B}} 『Bỏ đi, Sunohara.』
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara!"

<1839> \{\m{B}} 『Họ muốn nói sao cũng được, thắng làm vua thua làm giặc mà.』
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."

<1840> \{Sunohara} 『Nhưng lũ đó... mày không cáu sao?!』
// \{Sunohara} "But that sucks!"

<1841> \{\m{B}} 『Chúng ta thua rồi, nên nhịn đi.』
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."

<1842> Khán giả lũ lượt bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.

<1843> Tôi nhận thấy một số giáo viên đang tiến lại phía này, lại còn chỉ trỏ giải tán học sinh.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1844> Nhiều khả năng họ đều là cố vấn của các câu lạc bộ sử dụng nhà thể dục.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1845> \{Giọng nói} 『Ở đây đang diễn ra trò gì thế hả?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1846> Dẫn đầu đoàn giáo viên là giám thị Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1847> \{Sunohara} 『Chết... Chuồn khỏi đây ngay!』
// \{Sunohara} "Crap...let's get outta here!"

<1848> Sunohara cắm đầu chạy ra cửa thoát hiểm ở phía đối diện nhà thể dục.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1849> \{Ryou} 『A... uu... ưmm... Mình... xin lỗi...』
// \{Ryou} "Ah... uu... umm... I'm... sorry..."

<1850> \{\m{B}} 『Không, không sao cả. Cảm ơn, và xin lỗi vì đã kéo bạn vào trận đấu vô nghĩa này.』
// \{\m{B}} "Nah, it's fine. Thanks for getting involved in something a bit absurd."

<1851> \{Ryou} 『Mình xin lỗi... Mình chỉ toàn làm vướng chân thôi...』
// \{Ryou} "I'm sorry... I was just a burden..."

<1852> \{\m{B}} 『Xin lỗi sau đi. Giờ ta phải chạy đã.』
// \{\m{B}} "Apologize after. We have to run first."

<1853> \{Ryou} 『Ế... à, v-vâng...』
// \{Ryou} "Eh... ah, o-okay..."

<1854> Fujibayashi theo chân nó.
// Fujibayashi also ran off.

<1855> Tôi cũng không thể nán lại đây thêm được.
// I can't be sitting around, either.

<1856> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1857> \{Nagisa} 『À, vâng!』
// \{Nagisa} "Ah, yes!"
//=========================
// SECTION 6: You make the last shot. Only available if Tomoyo, Yoshino, Misae, Akio or Kyou is in your team.
//=========================
<1858> Quả bóng được ném theo phía ngược lại với rổ.
// The ball was thrown in the direction opposite of the basket.

<1859> Ngay tại vạch ném phạt...
// A free throw point in front of the basket.

<1860> ... bóng lọt vào tay tôi.
// I took the ball there.

<1861> Toàn bộ hàng thủ đều bị tôi qua mặt.
// The entire defense had gathered.

<1862> Tất cả ánh mắt từ ngoài sân đều đổ dồn về phía tôi.
// All of the members standing in the court looked over at me.

<1863> Biểu cảm sững sờ trên gương mặt họ buồn cười quá chừng.
// The amazed expressions of the opponents was amusing.

<1864> \{Nagisa} 『

<1865> -kun, ném đi!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, shoot!"

<1866> Duy chỉ có giọng của Nagisa là nổi bật lên trên tất cả.
// It felt as if Nagisa's voice was quite loud.

<1867> Ờ... tớ nghe rồi.
// Yeah... roger that.

<1868> Tôi ném, chẳng màng để tâm đến cánh tay tật nguyền.
// I shot, without caring about the arm I can't raise above my shoulder.

<1869> Một tư thế ném xấu tệ, không giống với bất cứ điều gì mà một cầu thủ bóng rổ nhà nghề sẽ làm.
// As a person who had a disgusting posture, far from that of an experienced basketball player.

<1870> Cơ hồ nó tượng trưng cho mọi thứ...
// That was a symbol for everything.

<1871> Tượng trưng cho chúng tôi và con đường sống kỳ khôi mà chúng tôi đang ngày ngày tiếp bước.
// The disgusting livelihood we all go through.

<1872> Thậm chí những người như chúng tôi vẫn sẽ đi được đến đích nếu bỏ ra đủ nỗ lực cần thiết.
// Even these guys are able to struggle along.

<1873> Tuy đi khác đường với mọi người... \psong chúng tôi vẫn có thể chạm đến cùng độ cao.
// The path may be different... \pbut it's of the same height.

<1874> Tôi nghe thấy tiếng lưới rung lên.
// Swiff, the sound of the net shaking.

<1875> Sau khoảnh khắc thinh lặng...
// That moment of silence...

<1876> ... là phút giây vỡ òa của những tiếng hoan hô nồng nhiệt.
// Immediately followed by a breaking, warm welcome.

<1877> \{Sunohara} 『Mày làm được rồi,\ \

<1878> !』
// \{Sunohara} "Well done, \m{A}!"

<1879> \{Tomoyo} 『Anh phong độ lắm,\ \

<1880> .』
// \{Tomoyo} "You looked cool there, \m{A}."

<1881> \{Akio} 『Để ta thưởng mi 100 yên tiêu vặt nhá!』
// \{Akio} "You bastard, I'll give ya a 100 yen allowance!"

<1882> \{Yoshino} 『Trình diễn khá lắm.』
// \{Yoshino} "Good performance."

<1883> \{Misae} 『Cậu làm chị phải lòng mất thôi,\ \

<1884> !』
// \{Misae} "I might fall in love with you, \m{A}!"

<1885> \{Kyou} 『Xuất sắc lắm,\ \

<1886> !』
// \{Kyou} "That's great, \m{B}!"

<1887> \{Nagisa} 『

<1888> -kun!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"

<1889> Mọi người chạy đến bên tôi.
// Everyone ran in.

<1890> \{Nagisa} 『Mọi người thật vĩ đại...!』
// \{Nagisa} "Everyone was so amazing...!"

<1891> \{Nagisa} 『Nếu đồng tâm hiệp lực, mọi kỳ tích đều có thể xảy ra...』
// \{Nagisa} "If you bring yourselves together, you can do anything..."

<1892> \{Nagisa} 『Tớ xúc động quá...』
// \{Nagisa} "I'm so moved..."

<1893> \{Nagisa} 『Ôi, tớ sẽ khóc mất...』
// \{Nagisa} "Oh my, I'm so teary-eyed..."

<1894> \{\m{B}} 『Đừng vì một việc cỏn con này mà ca tụng bọn tớ như thế, xấu hổ lắm.』
// \{\m{B}} "Don't say something embarrassing. It's all we could do, right?"

<1895> \{Sunohara} 『Chính xác. Ngay từ đầu chúng ta đã cầm chắc chiến thắng mà.』
// \{Sunohara} "Yup, that's right. That's obvious."

<1896> \{Tomoyo} 『Có tôi giúp thì không thể nào mà các anh thua được.』
// \{Tomoyo} "I wouldn't forgive losing if I were helping, see."

<1897> \{Kyou} 『Cậu nghĩ có tớ ra tay mà lại thua được sao? Sức mấy chứ.』
// \{Kyou} "Well, you think I could lose like this? No way I could."

<1898> Nhưng thời gian chia sẻ niềm hân hoan của chúng tôi kéo dài không lâu...
// Sharing this joyous moment...

<1899> Đám đông khán giả vốn cổ vũ bên cạnh chúng tôi hối hả bỏ đi.
// With joyous voices, the onlookers hurriedly started to leave.

<1900> \{Sunohara} 『Ơ kìa... nhìn sắc mặt họ hình như có gì đó không ổn...』
// \{Sunohara} "Oh my... looks like things are getting grim..."

<1901> Tôi nhận thấy một số giáo viên đang tiến lại phía này, lại còn chỉ trỏ giải tán học sinh.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.

<1902> Nhiều khả năng họ đều là cố vấn của các câu lạc bộ sử dụng nhà thể dục.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.

<1903> \{Giọng nói} 『Ở đây đang diễn ra trò gì thế hả?!』
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"

<1904> Dẫn đầu đoàn giáo viên là giám thị Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.

<1905> \{Sunohara} 『Chết... Chuồn khỏi đây ngay!』
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"

<1906> Sunohara cắm đầu chạy ra cửa thoát hiểm ở phía đối diện nhà thể dục.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.

<1907> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1908> \{Tomoyo} 『Ừ.』
// \{Tomoyo} "Yeah."

<1909> Tomoyo theo chân nó.
// Tomoyo also ran off.

<1910> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1911> \{Akio} 『Ờ.』
// \{Akio} "Yeah."

<1912> Bố già theo chân nó.
// Pops also ran off.

<1913> \{Yoshino} 『Tôi đi đây.』
// \{Yoshino} "I'll be going now."

<1914> \{\m{B}} 『Vâng, cảm ơn anh.』
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."

<1915> Tôi nhìn theo bóng lưng anh ta đi xa dần và khuất dạng.
// I saw him off.

<1916> \{\m{B}} 『Chị cũng nên đi đi, Misae-san!』
// \{\m{B}} "You should also go, Misae-san!"

<1917> \{Misae} 『À, ừ!』
// \{Misae} "Yeah, you're right!"

<1918> Misae-san theo chân nó.
// Misae-san also ran off.

<1919> \{\m{B}} 『Gặp lại sau.』
// \{\m{B}} "See you later."

<1920> \{Kyou} 『Ừm.』
// \{Kyou} "Yeah."

<1921> Kyou theo chân nó.
// Kyou also ran off.

<1922> Tôi cũng không thể nán lại đây thêm được.
// I can't be sitting around, either.

<1923> \{\m{B}} 『Nagisa, ta cũng đi thôi!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"

<1924> Nagisa dường như vẫn đang đắm mình trong ánh hào quang chiến thắng, cứ đứng ngẩn người ra đó.
// Nagisa had been standing there dazed, probably still dumbfounded and soaked in our victory.

<1925> \{\m{B}} 『Nagisa, phải ra khỏi đây ngay!』
// \{\m{B}} "Nagisa, we're running now!"

<1926> \{Nagisa} 『Ơ? À, vâng.』
// \{Nagisa} "Eh? Ah, okay."

<1927> Cuối cùng cô ấy cũng đáp lại và lao đi.
// She finally responds, and runs.

<1928> ...Nhưng chân cô vẫn còn đau.
// Gah, her legs are in pain.

<1929> Cô co người lại, hai tay giữ chặt bàn chân.
// To support it, she crouched down.

<1930> Cùng lúc, hộp cơm trưa trên tay cô rơi xuống sàn, làm những thứ bên trong đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.

<1931> Thế nhưng vớ và sáp sàn là một sự kết hợp tồi tệ.
// Gah, her socks on the waxed floor was too terrible of a combination.

<1932> Nagisa bị trượt chân, ngã nhào.
// Nagisa's legs slip there, and she falls over.

<1933> Hộp cơm trưa trên tay cô rơi xuống sàn, làm những thứ bên trong đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.

<1934> \{\m{B}} 『Hự...』
// \{\m{B}} "Guahh..."

<1935> Gần như toàn bộ học sinh không liên quan đến trận đấu đều chuồn mất sau vài tiếng thét giận dữ đầu tiên.
// With an angry voice, the outsiders and students had almost disappeared.

<1936> Chỉ còn Nagisa bận nhặt bánh kẹp, và tôi quay lại để giúp cô ấy.
// The only ones left were Nagisa picking up the sandwich, and me helping her out.

<1937> Các giáo viên gọi đội trưởng đội bóng rổ lại và nghe hắn ta giải thích sự tình.
// The teachers called the basketball captain up, and asked for an explanation.

<1938> \{\m{B}} 『Nhanh nào, cái cuối này.』
// \{\m{B}} "Come on, this is the last one."

<1939> Tôi đưa cho Nagisa chiếc bánh kẹp cuối cùng.
// I give Nagisa the last sandwich.

<1940> \{Nagisa} 『Cảm ơn cậu.』
// \{Nagisa} "Thank you so much."

<1941> \{Nagisa} 『Xin lỗi cậu... tớ đáng trách quá.』
// \{Nagisa} "It was inexcusable to be a problem..."

<1942> \{\m{B}} 『Không, đâu có sao.』
// \{\m{B}} "Nah, it's fine."

<1943> \{Nagisa} 『Vậy giờ... mình chạy khỏi đây chứ?』
// \{Nagisa} "Well then... shall we run?"

<1944> \{\m{B}} 『Ờ, chắc thế...』
// \{\m{B}} "Yeah, we should..."

<1945> \{\m{B}} 『Có lẽ vẫn kịp... nhưng chân cẳng cậu thế kia thì chịu rồi.』
// \{\m{B}} "For now, we should run right now but... with that leg, we really can't."

<1946> \{Nagisa} 『Vâng... tớ xin lỗi.』
// \{Nagisa} "Yes... I'm sorry."

<1947> \{\m{B}} 『Có lẽ vẫn kịp, nhưng...』
// \{\m{B}} "For now, we should run right now, but..."

<1948> \{Nagisa} 『Tớ xin lỗi, tớ vụng về quá. Tớ bị trẹo chân rồi.』
// \{Nagisa} "I'm sorry, I'm clumsy. I broke my leg."

<1949> \{\m{B}} 『Ờ. Nhìn là biết.』
// \{\m{B}} "Indeed. I can tell by looking."

<1950> Ngay từ lúc nhặt bánh kẹp, cô ấy đã phải lê một chân vì đau rồi.
// At the same time she picked up the sandwich, her leg was limping pitifully.

<1951> \{\m{B}} 『May phước là cậu không chơi bóng rổ đấy.』
// \{\m{B}} "You should be really glad you didn't try basksetball."

<1952> \{Nagisa} 『Tớ cũng nghĩ vậy. Tớ vận động kém quá.』
// \{Nagisa} "I also think so too. I'm not athletic."

<1953> \{\m{B}} 『Công nhận...』
// \{\m{B}} "Indeed..."

<1954> \{\m{B}} 『Đến phòng y tế thôi. Tớ sẽ dìu cậu đi.』
// \{\m{B}} "Let's go to the nurse's office. I'll lend you my shoulder."

<1955> \{Nagisa} 『Xin lỗi cậu vì để nên cớ sự này...』
// \{Nagisa} "Sorry for being like this so much..."

<1956> \{\m{B}} 『Ngốc ạ, đừng có mỗi chút mỗi xin lỗi như thế.』
// \{\m{B}} "Idiot, don't apologize for every single thing."

<1957> \{Nagisa} 『Vâng...』
// \{Nagisa} "Okay..."

<1958> Giờ cũng không cần thiết phải chạy trốn qua cửa sau nữa.
// There's no need to come from the back door anymore.

<1959> Tôi đỡ Nagisa dậy và hiên ngang ra ngoài bằng cửa chính.
// Supporting Nagisa with my shoulder, I walk towards the main exit without hesitation.

<1960> \{Giọng nói} 『Này,\ \

<1961> !』
// \{Voice} "Hey, \m{A}!"

<1962> Một giọng quát dữ tợn cất lên sau lưng tôi.
// An angry voice hit me from behind.

<1963> Lẽ đương nhiên, không đời nào họ châm chước bỏ qua cho tôi. Đứa cá biệt là tôi sớm đã nổi đình nổi đám trong giới giáo viên trường này rồi.
// As expected, it looks like someone like me, who was known for being a delinquent, would not be overlooked.

<1964> Tôi dừng chân và ngoái nhìn ra sau mà không thèm xoay người lại.
// I stop, and only move my head around.

<1965> \{\m{B}} 『Có gì không?』
// \{\m{B}} "What is it?"

<1966> \{Oogami} 『Cậu ở lại.』
// \{Oogami} "You're left."

<1967> \{\m{B}} 『Chân cậu ấy bị đau. Em phải đưa cậu ấy đến phòng y tế.』
// \{\m{B}} "She's hurt her leg. Let me take her to the nurse's office."

<1968> \{Oogami} 『Chỉ viện cớ để chuồn thôi chứ gì? Cái lý do nghe chẳng hợp với cậu tí nào.』
// \{Oogami} "That's an excuse to run away, isn't it? You're not suited to something like this."

<1969> \{\m{B}} 『Nhưng cậu ấy bị đau chân thật mà.』
// \{\m{B}} "But, she's really injured."

<1970> \{Oogami} 『Dù là vậy, cũng đâu nhất thiết phải do cậu dìu đi?』
// \{Oogami} "Then you don't have to escort her, right?"

<1971> \{\m{B}} 『Em không muốn để ai khác làm việc này ngoài em.』
// \{\m{B}} "I don't want it to be not me."

<1972> \{Oogami} 『Đừng nhỏ nhen như thế. Ê, Onishi, vào thay nó đi.』
// \{Oogami} "Don't say something selfish. Come on, Onishi, you take his place." 

<1973> Một thành viên trong đội bóng rổ bước lại gần chúng tôi.
// One basketball member came over to where we are.

<1974> \{Thành viên bóng rổ} 『Này, bỏ hắn ta ra và sang bên tôi đi. Hắn ta là kẻ chuyên gây rối, chớ dại đến gần.』
// \{Basketball Player} "Hey, leave him and come with me. He's a problem child, so you shouldn't get near him."

<1975> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<1976> Nagisa sẽ làm gì đây?
// What will Nagisa do?

<1977> Cô ấy có nghe lời giáo viên nói không?
// Will she abide by the teacher's words?

<1978> Với bản tính biết vâng lời... có lẽ cô sẽ làm thế.
// She will... since that's her personality.

<1979> \{Nagisa} 『.........』
// \{Nagisa} "........."

<1980> Nagisa vòng tay qua lưng tôi.
// Nagisa put her arm around my back.

<1981> Và rồi cô nép cả người mình vào người tôi.
// And then, gripped hard, coming near my body.

<1982> Mùi hương từ cơ thể Nagisa thoảng qua mũi tôi.
// Her scent whiffed by my nose.

<1983> \{Nagisa} 『Ưm... chỉ cần\ \

<1984> -kun giúp tớ là được rồi.』
// \{Nagisa} "Umm... I also think \m{B}-kun is fine."

<1985> \{Thành viên bóng rổ} 『Ớ? Sao vậy...?』
// \{Basketball Player} "Eh? Why...?"

<1986> A, phải rồi...
// Ahh, that's right...

<1987> Nagisa cũng giống như tôi.
// Nagisa was on my side.

<1988> Cô ấy cũng đang phải sống một cuộc đời dị thường biết mấy.
// On the side of those who lived so terribly.

<1989> Không giống những người lớn lên trong sự mãn nguyện... vốn không đoái hoài gì đến cái hạng bỏ đi như chúng tôi đây.
// Different from others that were satisfied and didn't notice...

<1990> Bất giác lòng tôi đong đầy niềm hãnh diện.
// That's why, I filled up with pride.

<1991> \{\m{B}} 『Vì tôi là bạn trai của cậu ấy.』
// \{\m{B}} "I'm her boyfriend, after all."

<1992> .........
// .........

<1993> Một sự im ắng khác thường.
// It was finally quiet.

<1994> Tôi không nghe thấy giọng của ai cả.
// I heard no one's voice.

<1995> Tôi là người duy nhất thốt ra những con chữ đó.
// There's no one to say anything.

<1996> Phải rồi, vì hắn muốn biết lý do mà.
// Yeah, they realized my reason.

<1997> \{\m{B}} 『Đi thôi, Nagisa.』
// \{\m{B}} "Let's go, Nagisa."

<1998> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<1999> Chúng tôi tiếp bước.
// We walked again.

<2000> ...Bỏ ngoài tai những tiếng í ới đầy giận dữ đang nổi lên sau lưng.
// After that, I ignored everything, even the angry and harsh voices.
//=========================
// SECTION 7
//=========================
<2001> \{Sunohara} 『Cạn ly——!』
// \{Sunohara} "Cheeers----!"

<2002> Chúng tôi nâng ly chúc mừng ở phòng Sunohara.
// We were having a toast in Sunohara's room.

<2003> \{Nagisa} 『Ưm... em gái cậu về quê rồi sao?』
// \{Nagisa} "Umm... your sister's already gone home?"

<2004> \{Sunohara} 『Ừm, con bé về rồi.』
// \{Sunohara} "Yup, she's gone."

<2005> \{Nagisa} 『Vậy à. Giá mà có em ấy ở đây ăn mừng với chúng ta.』
// \{Nagisa} "Is that so? I would have liked to see her off."

<2006> \{Sunohara} 『Chẳng sao đâu, hình như con bé chơi bời thỏa thuê rồi mới về.』
// \{Sunohara} "She's had enough of my lifestyle here, so it's fine."

<2007> \{\m{B}} 『「Hình như」 là thế nào...? Nghe hời hợt quá vậy.』
// \{\m{B}} "Enough of, you say... seems like it's somebody else's problem to you."

<2008> \{\m{B}} 『Mày không thèm quan tâm gì tới con bé hết, có phải không?』
// \{\m{B}} "On top of that, you just don't give a damn, do you?"

<2009> \{Sunohara} 『Đâu nào. Tao nhờ bà bếp trông nom con bé hộ, vì nó cau có khó chịu lắm.』
// \{Sunohara} "Of course I do. It's depressing after all, and I did push a burden on the manager."

<2010> \{Sunohara} 『Thiệt tình... lũ em gái toàn thế!』
// \{Sunohara} "Geez... that's having a little sister for you!"

<2011> Chắc mười mươi là nó đang phét lác.
// That definitely was a lie.

<2012> \{Nagisa} 『Thế ư... tớ muốn trò chuyện cùng em ấy nhiều hơn.』
// \{Nagisa} "Is that so... I would have liked to talk with her more."

<2013> \{Sunohara} 『Đừng lo, rồi con bé sẽ sớm quay lại đây thôi mà.』
// \{Sunohara} "Well, if you leave it be, she might come again, right?"

<2014> \{Nagisa} 『Vậy khi nào em ấy quay lại, cậu nhớ nói tớ biết nhé.』
// \{Nagisa} "Then, I'll look forward to that time."

<2015> \{Sunohara} 『Ờ.』
// \{Sunohara} "Yeah."

<2016> \{\m{B}} 『Với tao thì thế nào cũng được, nhưng buồn cười ở chỗ Mei-chan vừa đi xong là căn phòng này lại biến thành bãi rác y như cũ.』
// \{\m{B}} "It doesn't really matter, but at the same time Mei-chan left, this room's become a mess again."

<2017> \{Sunohara} 『Là sao? 「Bãi rác」 nào cơ? Tao chẳng hiểu mày đang nói linh tinh gì nữa.』
// \{Sunohara} "Really? Again? I can't realy tell."

<2018> Sunohara nốc một hơi cạn sạch ly nước ép.
// Sunohara took a sip of the juice from his cup.

<2019> \{Sunohara} 『Khààà!』
// \{Sunohara} "Fuwaah!"

<2020> \{Nagisa} 『Sunohara-san, đó có thật là... nước ép... không...?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, that's, juice... right...?"

<2021> \{Sunohara} 『Tất nhiên.』
// \{Sunohara} "Of course."

<2022> \{Nagisa} 『Mùi của nó lạ quá...』
// \{Nagisa} "That felt like a different smell just now..."

<2023> \{Sunohara} 『Ờ, vì tớ có trộn thêm vài thứ vào đấy nữa.』
// \{Sunohara} "Yeah, because I mixed a bit of something else in this."

<2024> \{Nagisa} 『Cậu cho gì vào vậy?!』
// \{Nagisa} "What did you mix?!"

<2025> \{Sunohara} 『Bí mật.』
// \{Sunohara} "It's a secret."

<2026> \{Nagisa} 『Tớ có cảm giác là không nên làm thế đâu.』
// \{Nagisa} "That's definitely something bad."

<2027> \{Sunohara} 『Đừng có lo. Tớ quen rồi.』
// \{Sunohara} "It's fine, it's fine. I'm used to it, after all."

<2028> \{Nagisa} 『Vấn đề không nằm ở đó...』
// \{Nagisa} "That's not the problem...!"

<2029> \{Nagisa} 『

<2030> -kun!』
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"

<2031> \{\m{B}} 『Hử?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<2032> \{Nagisa} 『Cho tớ mượn cốc của cậu đi.』
// \{Nagisa} "Please lend me your cup."

<2033> \{\m{B}} 『Đây.』
// \{\m{B}} "Here."

<2034> Tôi đưa cho cô ấy chiếc cốc trong tay mình.
// I hand her the cup that was in my hand.

<2035> Nhận lấy nó rồi, cô ngửi mùi của thứ nước bên trong.
// Taking it, she took a whiff of the smell.

<2036> \{\m{B}} 『Nếu cậu thấy lo thì uống thử đi.』
// \{\m{B}} "If you're that worried, take a sip."

<2037> \{Nagisa} 『Được... tớ xin phép...』
// \{Nagisa} "All right... I'll give it a try..."

<2038> Cô ấy đưa cốc nước lên miệng và nhấp một ngụm.
// Putting it to her mouth, she took a mouthful.

<2039> \{\m{B}} 『Thế nào?』
// \{\m{B}} "How is it?"

<2040> \{Nagisa} 『Là nước ép.』
// \{Nagisa} "It's definitely juice."

<2041> \{\m{B}} 『Thấy chưa?』
// \{\m{B}} "Indeed."

<2042> \{Sunohara} 『Đừng lo. Có Nagisa-chan ở đây thì bọn tớ không dám động vào thứ đó đâu.』
// \{Sunohara} "It's fine. I wouldn't recommend this to you, Nagisa-chan."

<2043> \{Nagisa} 『Dù có tớ ở đây hay không thì cậu cũng đừng nên uống những thứ như thế.』
// \{Nagisa} "Even if I'm not here, recommending it is bad!"

<2044> \{Sunohara} 『Rồi, rồi. Tớ sẽ không để bị phanh phui đâu.』
// \{Sunohara} "Right, right. In that case, I'll do so without getting caught."

<2045> \{Nagisa} 『Làm vậy cũng không được luôn!』
// \{Nagisa} "Even then, you shouldn't!"

<2046> \{\m{B}} 『Thôi, trả tớ nước ép đây.』
// \{\m{B}} "Come on, give me back my juice."

<2047> \{Nagisa} 『A, tớ xin lỗi.』
// \{Nagisa} "Ah, I'm sorry."

<2048> Tôi nhận lại cốc từ tay Nagisa.
// I jack the cup from Nagisa's hand.

<2049> \{Nagisa} 『Nhưng... tiếc là không có Sakagami-san ở đây, dù cậu ấy đã chơi hết mình trong trận đấu.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely for Sakagami-san to not be here."

<2050> \{\m{B}} 『Ờ, đúng vậy.』
// \{\m{B}} "Yeah, that's true."

<2051> \{Sunohara} 『Tớ đã mời rồi, nhưng nó bảo bận lo chiến dịch tranh cử.』
// \{Sunohara} "I did invite her, but she was real busy with the student elections."

<2052> \{\m{B}} 『Không có cả thời gian rảnh rỗi sao...』
// \{\m{B}} "Not even a chance to take a breather..."

<2053> \{Sunohara} 『Nhưng chuyến này kể như con nhỏ đó lời to rồi...』
// \{Sunohara} "But, I think that's really good for her."

<2054> \{Sunohara} 『Nó giành trọn vinh quang trong trận đấu về tay mình.』
// \{Sunohara} "Because she's real good at grabbing just about everything, see."

<2055> \{Sunohara} 『Bầu cử Hội học sinh chẳng qua giống mấy cuộc thi bình chọn nam thanh nữ tú, nên thế nào con nhỏ cũng sẽ trúng cử thôi.』
// \{Sunohara} "Something like student elections is more a popularity contest, so she'll be definitely elected."

<2056> \{Nagisa} 『Aa... vậy là Sakagami-san sắp trở thành người tài ba rồi nhỉ?』
// \{Nagisa} "I see... Sakagami-san really did become such an amazing person, didn't she?"

<2057> \{Nagisa} 『Nhưng tớ cũng thấy hơi buồn, vì như thế tức là cậu ấy sẽ ở một nơi rất xa so với chúng ta.』
// \{Nagisa} "But, she became a distant person, so it's lonely."

<2058> \{Sunohara} 『Chứ sao nữa. Dây dưa với đám người trong Hội học sinh chẳng tốt lành gì đâu!』
// \{Sunohara} "Of course. She's been a bother being so close, up until she becomes the student president!"

<2059> \{Nagisa} 『Sunohara-san, cậu không thích Sakagami-san sao?』
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you don't like Sakagami-san?"

<2060> \{Sunohara} 『Bộ cậu không thấy nó đá tớ hả?』
// \{Sunohara} "You didn't see her kick me?"

<2061> \{Nagisa} 『Tớ có thấy nhưng... tớ tưởng hai cậu chỉ đùa nhau thôi...』
// \{Nagisa} "I did but... I thought that was playing around..."

<2062> \{Sunohara} 『Phải rồi, đùa! Đó chính là cách con mèo đùa vờn với chuột trước khi nhai tươi nuốt sống nó đấy!』
// \{Sunohara} "Right, right. That's exactly how cats play with mice before they kill them!"

<2063> \{Nagisa} 『Nhưng, nếu cậu giải thích hoàn cảnh của mình thì Sakagami-san sẽ không đá cậu nữa đâu.』
// \{Nagisa} "But, if you explained to her properly, Sakagami-san wouldn't have kicked you."

<2064> \{Nagisa} 『Có lẽ cậu ấy cho rằng Sunohara-san cũng thích bị đá.』
// \{Nagisa} "I'm sure you would have been fine with it too, Sunohara-san."

<2065> \{Sunohara} 『Tớ cũng không biết nữa...』
// \{Sunohara} "Of course I'm not..."

<2066> \{\m{B}} 『Quá rõ ràng rồi, một phần trong tâm hồn nó khao khát bị đá.』
// \{\m{B}} "Well, he'll be at least half-fine with it."

<2067> \{Sunohara} 『Một trăm phần trăm con người tao ghét bị thế!』
// \{Sunohara} "I was one hundred percent angry with it!"

<2068> \{Nagisa} 『Vậy à...』
// \{Nagisa} "Is that so...?"

<2069> \{Nagisa} 『Nhưng Sakagami-san là một người rất tử tế.』
// \{Nagisa} "But, Sakagami-san is really an amazing person."

<2070> \{Nagisa} 『Sẽ hay hơn nếu một ngày nào đó Sunohara-san trở nên có thiện cảm với cậu ấy.』
// \{Nagisa} "Some day, even you'll come to like her and be happy, Sunohara-san."

<2071> \{Sunohara} 『Tớ không nghĩ sẽ có ngày đó đâu...』
// \{Sunohara} "I don't think that day will come..."

<2072> \{Nagisa} 『Cậu không nên nhận định một cách hời hợt như thế.』
// \{Nagisa} "You can't just decide that for yourself."

<2073> \{Nagisa} 『Nhưng... tiếc là ba bận quá nên không thể tới chung vui được.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret dad being busy and not able to come."

<2074> \{\m{B}} 『Dường như ông ta còn bận bịu nhiều hơn sau khi đóng cửa tiệm thì phải.』
// \{\m{B}} "Since he's busy with closing up shop."

<2075> \{Sunohara} 『Nhưng ba cậu siêu thật đấy, Nagisa-chan...』
// \{Sunohara} "But, your father's an amazing guy, Nagisa-chan..."

<2076> \{\m{B}} 『Chuyện gì ông ta cũng có thể gây ra được.』
// \{\m{B}} "He can do anything, after all."

<2077> \{Nagisa} 『Ba vận động giỏi lắm.』
// \{Nagisa} "His reflexes are really good, too."

<2078> \{\m{B}} 『Là máu mủ của ông ta mà cậu không được di truyền tố chất đó nhỉ?』
// \{\m{B}} "Even though that blood's running through you, it's no good, is it?"

<2079> \{Nagisa} 『Ưm... có lẽ tớ chơi bóng kém thật, nhưng tớ có chút tự tin trong việc chạy và nhảy.』
// \{Nagisa} "Umm... I may be bad at ball games but, I'm a little confident in running or jumping."

<2080> \{\m{B}} 『Và?』
// \{\m{B}} "And?"

<2081> \{Nagisa} 『À thì...』
// \{Nagisa} "Ah, well..."

<2082> \{Nagisa} 『Chẳng là, tớ cảm thấy cậu đang xem thường khả năng vận động của tớ quá, nên muốn nói rõ một chút...』
// \{Nagisa} "It seems like I'm just making an excuse for having really bad reflexes..."*

<2083> \{Sunohara} 『Nhưng cậu là con gái mà, Nagisa-chan. Vận động kém có khi lại nhu mì, đáng yêu hơn đấy, hahaha!』
// \{Sunohara} "But, you're a girl, Nagisa-chan. It's fine to not have good reflexes, hahaha!"

<2084> Nói xong, Sunohara lấy ra một cái chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2085> \{Nagisa} 『A, cậu đừng làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2086> Nagisa ngăn nó đổ thứ trong chai ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2087> \{Nagisa} 『Cậu đừng bao giờ uống thứ này nữa. Nếu còn nhìn thấy, tớ sẽ nổi giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2088> \{Nagisa} 『Nhưng... tiếc là không có anh ấy ở đây, dù anh ấy đã chơi hết mình trong trận đấu.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret him not being around."

<2089> \{Sunohara} 『Ờ, Yoshino-san hả?』
// \{Sunohara} "Yeah, Yoshino-san?"

<2090> \{\m{B}} 『Tớ còn không biết làm sao liên lạc với anh ta nữa. Anh ta luôn xuất hiện vào đúng những lúc mọi người không ngờ tới nhất.』
// \{\m{B}} "I don't know his address either. He's like a ghost."

<2091> \{\m{B}} 『Nhưng, ai đã bảo anh ta đến trường chứ?』
// \{\m{B}} "But, who exactly called him?"

<2092> \{Sunohara} 『Có lẽ là...』
// \{Sunohara} "Perhaps..."

<2093> \{Sunohara} 『... anh ấy lo lắng cho tao nên ghé vào trường và kịp thời ứng cứu.』
// \{Sunohara} "He was worried about me, and came rushing in."

<2094> \{\m{B}} 『Mày chỉ được anh ta bày cho cách chơi guitar thôi mà?』
// \{\m{B}} "Weren't you just learning how to play the guitar?"

<2095> \{\m{B}} 『Tao đã phụ giúp anh ta một lần. Nếu muốn cứu ai đó thì nên là tao mới phải.』
// \{\m{B}} "I helped him with his work. If there's a possibility, it's me."

<2096> \{Nagisa} 『Vì anh ấy biết hai cậu, nên có lẽ anh ấy đến để giúp cả hai đấy.』
// \{Nagisa} "Since he knows the two of you, I'm sure he came to help the two of you out."

<2097> \{Nagisa} 『Nhất định là vậy rồi.』
// \{Nagisa} "I'm definitely sure."

<2098> \{Sunohara} 『Haha, có thể lắm. Vậy mới gọi là nồng đượm tình huynh đệ chứ.』
// \{Sunohara} "Haha, I guess. Pals like that are probably like that."

<2099> \{Sunohara} 『Nếu được nằm trong vòng tay của một người đàn ông như Yoshino-san thì tớ cũng cam lòng!』
// \{Sunohara} "Even if Yoshino-san hugged me, I'd be fine with it!"

<2100> \{\m{B}} 『Mày vừa bô bô ra mấy lời lẽ tởm lợm nhất bằng vẻ mặt tỉnh rụi đó, biết không hả...?』
// \{\m{B}} "Don't just bluntly say something so disgusting..."

<2101> \{Sunohara} 『Tao chỉ muốn ví von rằng vẻ lịch lãm của anh ấy cuốn hút cả con trai thôi mà!』
// \{Sunohara} "Well, just guys seeing that would be charming!"

<2102> Nói xong, Sunohara lấy ra một cái chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2103> \{Nagisa} 『A, cậu đừng làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2104> Nagisa ngăn nó đổ thứ trong chai ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2105> \{Nagisa} 『Cậu đừng bao giờ uống thứ này nữa. Nếu còn nhìn thấy, tớ sẽ nổi giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2106> \{Nagisa} 『Nhưng... đúng là tớ nợ Misae-san một lời xin lỗi rồi.』
// \{Nagisa} "But... it was a bother to Misae-san."

<2107> \{\m{B}} 『Ờ, giờ này chị ấy đang phải làm việc bù nhỉ?』
// \{\m{B}} "Yeah, she's working right now, right?"

<2108> \{Nagisa} 『Vâng.』
// \{Nagisa} "Yes."

<2109> \{Nagisa} 『Tớ đã đề nghị giúp một tay, nhưng chị ấy không cho...』
// \{Nagisa} "Even though I want to help her, I wasn't of any use..."

<2110> \{\m{B}} 『Chị ấy vốn thích giúp đỡ người khác mà. Chị ấy lấy đó làm niềm vui, cậu chớ nên cản trở.』
// \{\m{B}} "Well, she's a person who's obliged, after all. If you want to help her out, do so without really bothering her."

<2111> \{Nagisa} 『Vậy sao...』
// \{Nagisa} "Is that so..."

<2112> \{Sunohara} 『Đúng đó. Ngực chị ấy không chỉ khủng theo nghĩa đen thôi đâu.』
// \{Sunohara} "Yeah, yeah, really show those breasts of hers."

<2113> Nói xong, Sunohara lấy ra một cái chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2114> \{Nagisa} 『A, cậu đừng làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2115> Nagisa ngăn nó đổ thứ trong chai ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2116> \{Nagisa} 『Cậu đừng bao giờ uống thứ này nữa. Nếu còn nhìn thấy, tớ sẽ nổi giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2117> \{Nagisa} 『Nhưng... tiếc là không có Fujibayashi-san ở đây, dù cậu ấy đã chơi hết mình trong trận đấu.』
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely not having Fujibayashi-san around."

<2118> \{\m{B}} 『Fujibayashi...? À, cậu đang nói về Kyou.』
// \{\m{B}} "Fujibayashi...? Oh, you mean Kyou."

<2119> \{Sunohara} 『Tớ đã mời rồi, nhưng mụ ta nói phải đi dạo, sau đó về nhà.』
// \{Sunohara} "I called her but, she said something about taking a walk, and went home."

<2120> \{\m{B}} 『Đi dạo?』
// \{\m{B}} "A walk?"

<2121> \{Sunohara} 『Nghe giống thú vui tao nhã của mấy mẹ già ấy nhỉ?』
// \{Sunohara} "A hobby of old geezers."

<2122> \{Nagisa} 『Có thể ý cậu ấy nói là đi dạo cùng thú cưng.』
// \{Nagisa} "She might be walking her pet."

<2123> \{\m{B}} 『Thú cưng...』
// \{\m{B}} "Her pet..."

<2124> \{Sunohara} 『Thú cưng hả...?』
// \{Sunohara} "A pet, huh..."

<2125> \{Nagisa} 『Sao vậy?』
// \{Nagisa} "What is it?"

<2126> \{\m{B}} 『Thú cưng của cô ta đặc biệt lắm.』
// \{\m{B}} "Well, her pet's special, see."

<2127> \{Sunohara} 『Con heo rừng con đó hả...』
// \{Sunohara} "The wild boar, huh..."

<2128> \{Nagisa} 『Heo rừng con? Ý cậu là con thú hôm đó tớ tìm thấy?』
// \{Nagisa} "A wild boar's child? Perhaps that one we picked up?"

<2129> \{\m{B}} 『Ờ, cái con mà cậu nhầm với cún ấy.』
// \{\m{B}} "Yeah, the one you confused with a dog."

<2130> \{Nagisa} 『Vậy sao. Hóa ra đó là thú cưng của Fujibayashi-san.』
// \{Nagisa} "Is that so? That was Fujibayashi-san's pet?"

<2131> \{Nagisa} 『Về sau tớ có nghe ba nói rằng thỉnh thoảng ba vẫn bắt gặp nó.』
// \{Nagisa} "I'd hear afterward but, once in a while dad picks him up."

<2132> \{\m{B}} 『Bắt gặp?』
// \{\m{B}} "Picks him up?"

<2133> \{Nagisa} 『Vâng. Thỉnh thoảng nó đi ngang qua tiệm, nên ba cho nó ăn bánh mì.』
// \{Nagisa} "Yes. Once in a while he comes through the front of the store, and picks up bread."

<2134> \{\m{B}} 『...Bánh mì của Sanae-san sao?』
// \{\m{B}} "... Sanae-san's bread?"

<2135> \{Nagisa} 『Ưm... hihi...』
// \{Nagisa} "Umm... ehehe..."

<2136> Bố già đang nối dài thêm danh sách những tội ác tày trời của ông ta...
// Pops is also doing such a cruel thing...

<2137> \{Sunohara} 『Tuy không ở đây, nhưng phải công nhận mụ ta là cây săn bàn của cả đội.』
// \{Sunohara} "Well, she ain't around but, truth is she got the most points in."

<2138> \{\m{B}} 『Đúng thế, cô ta toàn ghi ba điểm liền thôi.』
// \{\m{B}} "Yeah, she only got three-pointers."

<2139> \{Sunohara} 『Đành vậy, lần này có lẽ tao phải thật lòng biết ơn Fujibayashi Kyou rồi.』
// \{Sunohara} "All right, at least at a time like this, I should honestly thank Fujibayashi Kyou."

<2140> Nói xong, Sunohara lấy ra một cái chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.

<2141> \{Nagisa} 『A, cậu đừng làm thế!』
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"

<2142> Nagisa ngăn nó đổ thứ trong chai ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.

<2143> \{Nagisa} 『Cậu đừng bao giờ uống thứ này nữa. Nếu còn nhìn thấy, tớ sẽ nổi giận đấy.』
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."

<2144> \{Sunohara} 『Nagisa-chan, nghe cậu nói cứ như chị lớn răn dạy đàn em vậy.』
// \{Sunohara} "Nagisa-chan... somehow, you say that as if you're older."

<2145> \{Nagisa} 『Vâng... tớ lớn hơn thật mà.』
// \{Nagisa} "Yes... but I am older."

<2146> \{Sunohara} 『Đùa hay đấy, hahaha!』
// \{Sunohara} "That's an interesting joke, hahaha!"

<2147> \{Nagisa} 『Không đùa đâu...』
// \{Nagisa} "It's not a joke..."

<2148> \{\m{B}} 『Cậu ấy bị đúp mà. Mày không biết sao?』
// \{\m{B}} "She's repeating. You didn't know?"

<2149> \{Sunohara} 『

<2150> \size{intA[1001]}ỐHỐHỐHỐHỐHỐHỐH?!\size{}』
// \{Sunohara} "\size{30}EHHHHHH--------?!?!\size{}"

<2151> \{\m{B}} 『Đừng có gào rú lên thứ âm thanh quái gở không viết được ra giấy thế.』
// \{\m{B}} "The characters being in all capitals really shows that scream of yours." 

<2152> \{Nagisa} 『A, kỳ cục lắm nhỉ...?』
// \{Nagisa} "Ah, I know how weird it is..."

<2153> \{Nagisa} 『...Nhưng ước gì cậu không quá sửng sốt như thế.』
// \{Nagisa} "But, I would like for you not to be so surprised..."

<2154> \{Sunohara} 『Đây là lần thứ hai cậu học năm ba sao...?』
// \{Sunohara} "Your second time in third year...?"

<2155> \{Nagisa} 『Đúng vậy... đây là lần thứ hai của tớ.』
// \{Nagisa} "That's right... my second time."

<2156> \{Sunohara} 『Thế tức là... khi tụi mình học năm hai, thì Nagisa-chan đã học năm ba...?』
// \{Sunohara} "Which means... when we were second-years last year, Nagisa-chan was third-year...?"

<2157> \{Nagisa} 『Đúng thế.』
// \{Nagisa} "That's right."

<2158> \{Sunohara} 『Vậy thì cậu là tiền bối rồi...?』
// \{Sunohara} "Then aren't you our senior...?"

<2159> Tuy sự thật đó quá hiển nhiên, song tôi không khỏi thấy lạ tai khi nghe nó thốt ra từ ấy.
// It was obvious but, to repeat that feels strange.

<2160> \{Nagisa} 『Vâng, tớ là tiền bối...』
// \{Nagisa} "Yes, I'm your senior..."

<2161> \{Nagisa} 『Nhưng giờ chúng ta đang học cùng khối. Nên quan hệ giữa tớ và cậu vẫn vậy thôi mà.』
// \{Nagisa} "But, we're in the same year, so it doesn't mean anything."

<2162> \{\m{B}} 『Đúng đó, Sunohara.』
// \{\m{B}} "That's right, Sunohara."

<2163> \{\m{B}} 『Hay mày muốn sao? Biết Nagisa lớn tuổi hơn nên mày sẽ thay đổi cách đối xử với cậu ấy chắc?』
// \{\m{B}} "Or what is it? If you knew Nagisa was older, you would have changed the way you treat her?"

<2164> \{Sunohara} 『Không, cái đó không thay đổi đâu, có điều...』
// \{Sunohara} "Well, I won't but..."

<2165> \{Sunohara} 『Chỉ là... cách tao nhìn cậu ấy sẽ khác đi chút đỉnh thôi.』
// \{Sunohara} "Just... my view of her changed a little."

<2166> \{\m{B}} 『Khác như thế nào?』
// \{\m{B}} "Changed in what way?"

<2167> \{Sunohara} 『Cũng không chắc nữa, nhưng... có lẽ là sẽ thấy gắn bó hơn...』
// \{Sunohara} "I dunno but... like our compatibility just rose a lot more or something..."

<2168> \{Sunohara} 『Kiểu như cậu ấy không khác bọn mình là mấy...』
// \{Sunohara} "Even though we didn't really change that much..."

<2169> \{Sunohara} 『Biết nói sao ta, tao cũng chẳng hiểu nữa! Haha!』
// \{Sunohara} "What am I saying, I don't understand! Haha!"

<2170> Phải chi tôi nói cho Sunohara biết sớm hơn.
// It's probably better if I let Sunohara know earlier.

<2171> Nếu tôi làm thế, nó sẽ chóng cởi bỏ sự phòng bị với Nagisa hơn.
// If I do that, he'd probably let go of Nagisa a lot earlier.

<2172> Nhưng bất chấp việc ấy...
// But, something like that isn't related...

<2173> Nagisa vẫn kết thân với nó. Tôi quả thật cảm thấy rất ấn tượng.
// Since Nagisa got around to getting along with Sunohara, it's real amazing.

<2174> \{\m{B}} 『Cậu thật khiến người khác phải kinh ngạc...』
// \{\m{B}} "You're amazing..."

<2175> \{Nagisa} 『Sao tự dưng cậu lại nói thế?』
// \{Nagisa} "Why do you think so?"

<2176> \{\m{B}} 『Cậu có thể trở nên thân thiết với những đứa như bọn tớ.』
// \{\m{B}} "Because we're getting along this well."

<2177> \{\m{B}} 『Chưa hết, cậu lại còn thẳng thừng trách mắng Sunohara nữa.』
// \{\m{B}} "And you gave Sunohara such advice."

<2178> \{\m{B}} 『Hầu hết mọi người sẽ nghĩ, với đầu óc bã đậu của nó chỉ tổ phí thời gian khuyên can, hoặc thậm chí sợ phải đến gần nó.』
// \{\m{B}} "Either he's being stupid and saying nothing like usual, or he's too scared to get close to that. Which is it?"

<2179> \{Nagisa} 『Tớ cũng không biết nữa...』
// \{Nagisa} "I wonder..."

<2180> \{Nagisa} 『Tớ chỉ nói với cậu ấy những điều mà tự nhiên tớ cảm thấy cần nói ra thôi...』
// \{Nagisa} "I just normally wanted to say what I wanted to say..."

<2181> Là như thế sao...?
// Is that so...?

<2182> Đó là cách xử sự thuần tự nhiên của Nagisa ư...?
// Is that Nagisa when she's normal...?

<2183> Bất chợt, tôi nhớ lại...
// And then I remembered.

<2184> Về lần đầu tiên tôi vào nhà Nagisa...
// When I first went into Nagisa's house...

<2185> Tôi thấy Nagisa hành xử rất đỗi tự nhiên, và tôi nảy sinh lòng ghen tị khi bố già và Sanae-san có thể khiến cô cư xử với họ như vậy. 
// I felt jealous remembering pops pulling me in with Sanae-san, and seeing Nagisa behave normally.

<2186> Không biết từ lúc nào mà tôi... cũng ao ước trở thành một người như thế trong cuộc đời cô.
// Someday... I'll end up in that kind of existence.

<2187> Nagisa vẫn có thể làm con người tự nhiên, đơn thuần của cô khi ở bên chúng tôi.
// With us here, and Nagisa just being like that.

<2188> Với cô ấy mà nói, đó hẳn là một cảm giác rất dễ chịu.
// Just how pleasant would that be?

<2189> \{Nagisa} 『Nhưng...』
// \{Nagisa} "But..."

<2190> \{Nagisa} 『Nghĩ lại mới thấy lạ lùng làm sao.』
// \{Nagisa} "When I look back, it's strange."

<2191> \{\m{B}} 『Về cái gì?』
// \{\m{B}} "What is?"

<2192> \{Nagisa} 『Chỉ mới cách đây hai tuần thôi, tớ đã rất sợ sệt và nao núng...』
// \{Nagisa} "Because, I was uneasy these past two weeks..."

<2193> \{Nagisa} 『Thời gian trôi đi quá nghiệt ngã đối với tớ...』
// \{Nagisa} "Time was harsh..."

<2194> \{Nagisa} 『Biết bao nhiêu thứ đã đổi khác...』
// \{Nagisa} "A lot of things changed..."

<2195> \{Nagisa} 『Không còn nơi nào trong trường để tớ có thể mỉm cười nữa...』
// \{Nagisa} "And the place where I smiled had disappeared..."

<2196> \{Nagisa} 『...Tớ cảm nhận được điều đó.』
// \{Nagisa} "That's what I thought about."

<2197> \{Nagisa} 『Nhưng giờ thì, tớ lại đang cười.』
// \{Nagisa} "But, right now, I'm smiling."

<2198> \{Nagisa} 『Ngay bên cạnh\ \

<2199> -kun.』
// \{Nagisa} "Right beside you, \m{B}-kun."

<2200> \{Nagisa} 『Tuy là thảng có lúc tớ cũng khóc nữa... hihi...』
// \{Nagisa} "I might cry a little... ehehe..."

<2201> \{Nagisa} 『Nhưng hiện thời tớ thấy rất vui.』
// \{Nagisa} "But, it can't be helped having fun right now."

<2202> \{Nagisa} 『Đúng như cậu nói vậy\ \

<2203> -kun, tớ đã tìm thấy niềm vui và hạnh phúc mới.』
// \{Nagisa} "As you said \m{B}-kun, I found something fun."

<2204> \{\m{B}} 『Vậy à...』
// \{\m{B}} "That so..."

<2205> \{\m{B}} 『Nghe cậu nói vậy tớ cũng thấy vui.』
// \{\m{B}} "I'm glad."

<2206> \{Nagisa} 『Vâng, tất cả là nhờ có\ \

<2207> -kun.』
// \{Nagisa} "Yes, it's all thanks to you, \m{B}-kun."

<2208> \{\m{B}} 『À thì...』
// \{\m{B}} "Well..."

<2209> \{\m{B}} 『Tớ cũng thế.』
// \{\m{B}} "I feel the same as well."

<2210> \{\m{B}} 『Nhờ có cậu nên tớ mới có thể tiếp tục cất bước.』
// \{\m{B}} "Thanks to you, I was able to walk."

<2211> Ngày hôm đó khi tôi gặp gỡ Nagisa, với bao nỗi mặc cảm và lo âu...
// Nagisa, worried and fainthearted on that day..

<2212> ... rồi hai chúng tôi bắt đầu cùng nhau leo lên ngọn đồi.
// The day when the two of us climbed that slope.

<2213> \{Nagisa} 『Tớ vẫn không dám tự tin vào nhiều thứ lắm.』
// \{Nagisa} "There's still a lot of things I'm not confident about."

<2214> \{Nagisa} 『Tuy vậy, miễn là được ở cạnh\ \

<2215> -kun...』
// \{Nagisa} "Even so, if I'm with you, \m{B}-kun..."

<2216> \{Nagisa} 『... tớ thấy như mình có thể tiếp tục cố gắng vượt qua.』
// \{Nagisa} "I feel like working hard a lot more."

<2217> Chúng tôi vẫn còn cả một chặng đường dài đằng đẵng phía trước, nhưng...
// We're still along the way but...

<2218> Nếu có cô ấy ở bên, chúng tôi sẽ leo được mọi con dốc, dù có xa xăm cách trở đến mấy.
// It feels like we can rise any slope, if it's the two of us.

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074