Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート五日目-04.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: *page0|&f.scripttitle So. The everyday breakfast begins as if nothing has happened. *page1| "Here you go, Senpai. How about you, Tohsaka-Senpai?" Sakura is handing out the rice bow...)
 
 
Line 1: Line 1:
  +
Page 5 :
*page0|&f.scripttitle
 
  +
Itadakimasu : merci ?
So.
 
  +
The everyday breakfast begins as if nothing has happened.
 
  +
Page 9 :
*page1|
 
  +
Something's clicking in my head : je viens d'avoir un déclic (une idée me passe par la tête ?)
"Here you go, Senpai. How about you, Tohsaka-Senpai?"
 
  +
Sakura is handing out the rice bowls, just like her usual self.
 
  +
page 12 :
I don't know what happened while I was gone, but the tension between the two has disappeared.
 
  +
I forcefully make myself understand. : Je me rentre ça dans le crâne ?
Well, at least on the surface.
 
  +
*page2|
 
  +
Page 14 :
"...Okay. I'll have some."
 
  +
The two's greetings are in strange unison. : Les deux l'accueillent dans une étrange simultanéité ?
After pondering for a moment, she takes the bowl from Sakura.
 
  +
Sakura smiles and starts to set up the miso soup and other things like the fried eggs.
 
  +
page 27 :
Tohsaka watches her with a complex expression.
 
  +
to push through with this : en passer par là ?
*page3|
 
  +
"Tohsaka. I thought you weren't one to eat breakfast?"
 
  +
"I'll eat whatever's prepared. That's only polite, you know."
 
  +
*page0|&f.scripttitle
I don't know what's bothering her, but she glares at me and picks up her chopsticks.
 
  +
Ainsi.
*page4|
 
  +
Le petit-déjeuner quotidien commence comme si rien ne s'était passé.
"...Well, I guess it's good for you. Itadakimasu. And sorry to make you prepare breakfast, Sakura."
 
  +
*page1|
"No, this is my job, so please don't worry about it. Then I'll have some too."
 
  +
"Voilà, senpai. Et pour toi, Tohsaka-senpai?"
*page5|
 
  +
Sakura tend les bols de riz, comme elle le fait d'habitude.
"What a wonderful position you are in. What kind of king are you, making your junior prepare your breakfast? Well, I'll ask about that later and just eat breakfast for now."
 
  +
Je ne sais pas ce qui s'est passé pendant que j'étais parti, mais la tension entre elles a disparu.
*page6|
 
  +
Enfin, au moins en surface.
[line2]
 
  +
*page2|
[line4]
 
  +
"...D'accord. Je vais en prendre."
[line6]
 
  +
Après y avoir réfléchi un instant, elle prend un bol à Sakura.
[line8]Gah. No conversation.
 
  +
Sakura sourit et commence à disposer la soupe miso et d'autres choses comme les oeufs sur le plat.
*page7|
 
  +
Tohsaka la regarde avec une expression complexe.
"[line5]"
 
  +
*page3|
It's not that terrible a mood, and anyway, it's always like this during breakfast.
 
  +
"Tohsaka. Je croyais que tu n'étais pas du genre à prendre de petit-déjeuner ?"
Sakura and I aren't talkative, so it's natural for our meals to be quiet.
 
  +
"Je mangerai ce qui a été préparé. Tu sais, par pure courtoisie."
So, why is it that our breakfasts are always loud?
 
  +
Je ne sais pas ce qui la dérange, mais elle me fixe en prenant ses baguettes.
*page8|
 
  +
*page4|
"...?"
 
  +
"...Bah, je suppose que c'est bon pour toi. Merci. Et pardon de t'avoir fait faire le petit-déjeuner, Sakura."
Hold on.
 
  +
"Non, c'est mon travail, ne t'en soucie pas, s'il te plaît. Alors, je vais en prendre aussi."
Something's clicking in my head......
 
*page9|
+
*page5|
  +
"Dans quelle merveilleuse situation tu te trouves. Quel genre de roi es-tu, pour te faire préparer ton petit-déjeuner par ta kohai ? Bon, je te questionnerai plus tard, pour l'instant, je vais juste prendre mon petit-déjeuner."
"Senpai? Um, was the fish seasoned too strongly...?"
 
  +
*page6|
"No, it's fine. But I feel like I'm forgetting something."
 
  +
[line2]
*page10|
 
  +
[line4]
What is it?
 
  +
[line6]
I try to conclude that if I can't remember it, it can't be important. But I feel like that would be a terrible mistake.
 
  +
[line8]Argh. Aucune discussion.
I feel uneasy, as if I'm ignoring a disease that could kill me if left untreated.
 
*page11|
+
*page7|
  +
"[line5]"
"[line3]Oh well. It probably isn't important."
 
  +
Ce n'est pas une ambiance si épouvantable que ça et de toute façon, c'est toujours comme ça pendant le petit-déjeuner.
I forcefully make myself understand.
 
  +
Sakura et moi ne sommes pas bavards, alors il est naturel que nos repas soient silencieux.
[line3]And then...
 
  +
Dans ce cas, pourquoi nos petits-déjeuners sont-ils toujours bruyants ?
"Morning. Man, I slept in."
 
  +
*page8|
Fuji-Nee enters with loud footsteps.
 
  +
"...?"
*page12|
 
  +
Attends.
"[line5]"
 
  +
Je viens d'avoir un déclic.....
I see.
 
  +
*page9|
It's not that I couldn't remember.
 
  +
"Senpai ? Euh, le poisson était trop assaisonné... ?"
I just wanted to postpone the problem by forgetting about it.
 
  +
"Non, il est bon. Mais j'ai l'impression d'oublier quelque chose."
*page13|
 
  +
*page10|
"Shirou, food."
 
  +
Qu'est-ce que c'est ?
Fuji-Nee sits Japanese-style in her usual seat.
 
  +
Je tente d'en conclure que si je n'arrive pas à m'en rappeler, ça ne peut pas être important. Mais j'ai l'impression que ce serait une terrible erreur.
The two's greetings are in strange unison.
 
  +
Je me sens mal à l'aise, comme si je passais sous silence une maladie qui pourrait me tuer si elle n'était pas soignée.
*page14|
 
  +
*page11|
"Here you go, Sensei. It's not much, but please have some."
 
  +
"[line3]Oh, bon. Ce n'est probablement pas important."
Sakura gives her a bowl with her usual smile.
 
  +
Je me rentre ça dans le crâne.
*page15|
 
  +
[line3]Et là...
"Mm?"
 
  +
"Bonjour. Bon sang, je ne me suis pas réveillée à l'heure."
She receives the bowl from Sakura and tilts her head.
 
  +
Fuji-nee entre à pas bruyants.
She knows something is wrong, but she can't tell what it is.
 
  +
*page12|
Fuji-Nee quietly starts to eat.
 
  +
"[line5]"
And after finishing one bowl of rice, she quietly whispers in my ear.
 
  +
Je vois.
*page16|
 
  +
Ce n'est pas que je ne pouvais pas m'en souvenir.
"...Hey, Shirou. Why is Tohsaka-san here?"
 
  +
Je voulais juste remettre à plus tard le problème en n'y pensant pas.
"That's because she's staying here now."
 
  +
*page13|
I explain things to her truthfully.
 
  +
"Shirou, nourriture."
*page17|
 
  +
Fuji-nee s'asseoit à la japonaise à sa place habituelle.
"Oh, I see. Tohsaka-san sure does some strange things."
 
  +
Les deux l'accueillent dans une étrange simultanéité.
"Yeah, she's a weirdo. She keeps a mask on at school."
 
*page18|
+
*page14|
  +
"Tenez, sensei. Ce n'est pas beaucoup, mais je vous en prie, prenez-en."
"I see, so she's staying here, huh?"
 
  +
Sakura lui donne un bol avec son sourire habituel.
She understands and takes a sip of her miso soup.
 
*page19|
+
*page15|
  +
"Mm ?"
"WHAT DO YOU MEAN 'STAYING HERE', SHIROU!!!!?"
 
  +
Elle prend le bol et incline la tête.
*page20|
 
  +
Elle sait que quelque chose ne va pas, mais n'arrive pas à dire ce que c'est.
The table is thrown up.
 
  +
Fuji-nee commence à manger tranquillement.
Fortunately, Sakura is on the other side and Tohsaka has already moved out of the way, so it seems I'm the only victim.
 
  +
Et après avoir fini un bol de riz, elle murmure doucement à mon oreille.
*page21|
 
  +
*page16|
"Ahhhhh! W-W-W-W-What are you doing, Fuji-Nee!? This is miso soup, cooked rice, and food cooked in pot! It'll be hot if you spill that on me[line3]hey, why are we having food in a pot for breakfast anyway...!?"
 
  +
"...Hé, Shirou. Pourquoi Tohsaka-san est-elle là ?"
*page22|
 
  +
"C'est parce qu'elle va rester ici maintenant."
"Shut up! What are you thinking, Shirou!? What kind of love-comedy are you in, letting a girl stay over? No, it's not even funny!"
 
  +
Je lui explique la situation, sans mentir.
*page23|
 
  +
*page17|
"I'm not trying to make anyone laugh...! No, more importantly, this is hot! I'll get burned! Sakura, get me a towel!"
 
"Here you go. I've prepared a cold towel, Senpai."
+
"Oh, je vois. Tohsaka-san fait des trucs vraiment bizarres."
  +
"Oui, elle est bizarre. Elle garde un masque à l'école."
"Thanks...! Whoa, a piece of chicken fell in my shirt, and a hot one too[line3]!?"
 
*page24|
+
*page18|
  +
"Je vois, alors elle reste ici, hein ?"
"The towel comes later. Listen up, Shirou. Are you saying this seriously!?"
 
  +
Elle le comprend et prend une gorgée de sa soupe miso.
"Of course. You know I'm not one to joke like this.
 
  +
*page19|
Anyways, I'm letting Tohsaka stay here. I'll listen to complaints, but I won't change my mind."
 
  +
"COMMENT ÇA 'RESTER ICI', SHIROU !!!!?"
*page25|
 
  +
*page20|
"I object! I don't know what you're up to, but I can't allow it! Onee-chan won't allow you to live with a girl your age!"
 
  +
La table vole en l'air.
Fuji-Nee roars.
 
  +
Heureusement, Sakura est de l'autre côté et Tohsaka s'est placée hors du chemin, de sorte que je suis la seule victime, on dirait.
*page26|
 
  +
*page21|
...Well, I guessed it.
 
  +
"Ahhhhh ! Q-Q-Q-Q-Qu'est-ce que tu fais, Fuji-nee !? C'est de la soupe miso, du riz et de la nourriture cuite à la marmite ! Ça va être brûlant si tu renverses ça sur moi[line3]hé, pourquoi a-t-on de la cuisine à la marmite pour le petit-déjeuner au fait...!?"
Fuji-Nee is my guardian and a school teacher.
 
  +
*page22|
I don't think I can escape such a situation with merely a hundred beatings from the shinai, or even from a real sword.
 
  +
"Tais-toi ! À quoi tu penses, Shirou !? Dans quelle genre de comédie romantique est-ce que tu te crois, pour laisser une fille rester ici ? Non, ce n'est même pas drôle !"
But I guess you could say it's ill fortune that I have to push through with this.
 
*page27|
+
*page23|
  +
"Je n'essaie pas de faire rire qui que ce soit...! Non, plus important, c'est chaud ! Je vais être brûlé ! Sakura, passe-moi une serviette !"
"You have to. I don't have any bad intentions, and we're not like that. I could just say we got into an accident, and I ended up letting her use a room here as a result."
 
  +
"Voilà. J'ai préparé une serviette froide, senpai."
*page28|
 
  +
"Merci...! Que, un morceau de poulet est tombé dans mon maillot, et chaud en plus [line3]!?"
"SHUT UP! I CAN'T ALLOW IT!!!!
 
  +
*page24|
I won't allow her to stay here! I don't know Tohsaka-san's circumstances, but make her go home at once!"
 
  +
"Plus tard la serviette. Écoute-moi bien, Shirou. Est-ce que tu dis ça sérieusement !?"
Damn, she won't even listen.
 
  +
"Évidemment. Tu sais que ce n'est pas mon genre de faire des blagues pareilles.
Crap, I guess she isn't someone I can convince...!
 
  +
De toute façon, je laisse Tohsaka rester ici. J'écouterai les plaintes, mais je ne changerai pas d'avis."
*page29|
 
  +
*page25|
"Sensei. You say you would not allow me to stay here, but I have already spent a night here."
 
  +
"Je ne suis pas d'accord ! Je ne sais pas ce que tu mijotes, mais je ne le permettrai pas ! Onee-chan ne permettra pas que tu vives avec une fille de ton âge !"
And then.
 
  +
Fuji-nee rugit.
Tohsaka says those words, like pouring cold water on Fuji-Nee.
 
*page30|
+
*page26|
  +
...Bah, je m'en doutais.
"[line3]Huh?"
 
  +
Fuji-nee est ma tutrice et un professeur.
"I said, I was allowed to stay here yesterday.
 
  +
Je ne crois pas pouvoir échapper à une situation pareille avec simplement une correction d'une centaine de coups de shinai, ni même d'une vraie épée.
No, I stayed here from Saturday evening, so I have stayed here for two nights, to be accurate. I have borrowed the room in the outbuilding, and my luggage is already there.
 
  +
Mais je crois qu'on peut dire que c'est de la malchance que je doive en passer par là.
How about it, Sensei? Looking at things objectively, it seems that I am already staying here."
 
*page31|
+
*page27|
  +
"Tu le devras. Je n'ai aucune mauvaise intention et ce n'est pas notre genre. Je pourrais juste dire qu'il nous est arrivé un accident et que résultat, je l'ai laissée utiliser une des chambres ici."
"[line5]"
 
  +
*page28|
Fuji-Nee's face goes pale.
 
  +
" TAIS-TOI ! JE NE LE PERMETTRAI PAS !!!!
*page32|
 
  +
Je ne l'autoriserai pas à rester ici ! Je ne connais pas la situation de Tohsaka mais dis-lui de rentrer chez elle tout de suite !"
"S-S-Shirou, what have you done...!? Do you know what would happen if Kiritsugu-san found out about this!?"
 
  +
Bon sang, elle n'écoutera même pas.
"I bet he'd be happy. He'd say something about a man's resourcefulness or whatnot."
 
  +
Bordel, je crois que ce n'est pas quelqu'un que je peux convaincre...!
*page33|
 
  +
*page29|
"Ugh... I feel the same way. Kiritsugu-san was really indulgent with girls... I see, so you inherited that, you idiot!"
 
  +
"Sensei. Vous dites que vous ne permettrez pas que je reste ici, mais j'y ai déjà passé la nuit."
Fuji-Nee grabs my collar and shakes me around.
 
  +
Et là.
...Well, the inheritance aside, it was Father's belief that girls should be protected.
 
  +
Tohsaka prononce ces mots, comme pour décourager Fuji-nee.
I don't go around telling people that like Father did, but I do believe he was right.
 
*page34|
+
*page30|
  +
"[line3]Hein ?"
But...
 
  +
"J'ai dit, j'ai eu la permission de rester ici hier.
"What? Do you need help?"
 
  +
Non, je suis là depuis samedi soir, j'ai donc passé deux nuits ici, pour être précise. J'ai emprunté la chambre de l'annexe et mes bagages sont déjà là.
I think a man would have to be tough to recognize that cold-hearted person as a girl.
 
  +
Qu'en dites-vous, sensei? En regardant la situation objectivement, on dirait que je suis déjà installée ici."
*page35|
 
  +
*page31|
"...Please. I can't do anything about the situation. I have high expectations of your political skills."
 
  +
"[line5]"
I say, while being shaken.
 
  +
Le visage de Fui-nee devient pâle.
"Okay. Then I'll settle this immediately."
 
  +
*page32|
Tohsaka, who was only watching from a distance, comes to stand directly beside Fuji-Nee.
 
  +
"S-S-Shirou, qu'as-tu fait...!? Sais-tu ce qui se serait passé si Kiritsugu avait découvert ça !?"
*page36|
 
  +
"Je parie qu'il serait content. Il dirait quelque chose sur l'ingéniosité des hommes, dans le genre."
"Fujimura-Sensei. Only screams will come out of Emiya-kun even if you shake him, so please stop. Well, breakfast might come out too."
 
  +
*page33|
"Hmph... what, that serious face doesn't scare me, Tohsaka-san. As a teacher and as Shirou's guardian, I can't allow you to stay."
 
  +
"Arf... Je pense aussi. Kiritsugu-san était vraiment indulgent avec les filles... Je vois, alors tu as hérité de ça, crétin !"
*page37|
 
Fuji-Nee lets go of me and confronts Tohsaka.
+
Fuji-Nee m'attrape par le col et me secoue.
  +
...Bah, héritage mis à part, une des croyances de père était que les filles devaient être protégées.
It must be her natural instincts.
 
  +
Je ne vais pas partout dire ça aux gens comme père le faisait, mais j'estime qu'il avait raison.
She must have thought Tohsaka would get her if she kept concentrating on me.
 
*page38|
+
*page34|
  +
Mais...
"Why is that? There are many students that are boarding at our school. Is it not our school policy to encourage the students' independence?"
 
  +
"Quoi , Tu as besoin d'aide ?"
*page39|
 
  +
Je pense qu'un homme devrait être inflexible pour reconnaître comme une fille cette personne au coeur froid.
"What, even if you use difficult words, you still can't stay. You can't get independence from staying in a place like this.
 
  +
*page35|
This place is a dream house. It prepares meals for you, prepares baths for you, and is always clean without you doing anything. You'll be corrupted if you stay in a place like this."
 
  +
"...S'il te plaît. Je ne peux rien faire pour cette situation. J'attends beaucoup de tes compétences politiciennes."
"...Fuji-Nee."
 
  +
dis-je tout en étant secoué.
That statement is problematic, coming from a teacher.
 
  +
"Très bien. Alors je vais régler ça tout de suite."
*page40|
 
  +
Tohsaka, qui ne faisait que regarder de loin, vient se tenir juste à côté de Fuji-nee.
"And as a rule, only students living far away can board at someone's house. Tohsaka-san's house is farther from school than here, but it's not like you can't go to school from there, right? Even Sakura-chan commutes from that area, so there's no need to stay here."
 
*page41|
+
*page36|
  +
"Fujimura-sensei. Même si vous le secouez, il ne sortira que des cris d'Emiya-kun, alors arrêtez s'il vous plaît. Bon, peut-être que le petit-déjeuner aussi sortira."
"But my house is undergoing complete remodeling right now.
 
  +
"Pff... quoi, ce visage sérieux ne me fait pas peur, Tohsaka-san. En tant que professeur et tutrice de Shirou, je ne peux pas t'autoriser à rester."
It is an old building, so it's getting a bit unsteady. I was thinking of staying at a hotel until the remodeling is done, but when I explained the situation to Emiya-kun as he happened to pass by, he said I could use his house rather than waste money."
 
*page42|
+
*page37|
  +
Fuji-nee me relâche et fait face à Tohsaka.
"Hm... that does sound like something Shirou would say."
 
  +
C'est sûrement ses instincts naturels.
"Yes. I was surprised by the idea coming from Emiya-kun, with whom I am not too well acquainted. But staying at a hotel is indeed costly, and most of all, unstudent-like. So I thought it would be more beneficial for me to stay at Emiya-kun's house instead."
 
  +
Elle a dû penser que Tohasaka l'aurait si elle restait concentrée sur moi.
*page43|
 
  +
*page38|
"Hm... Hmmmm."
 
  +
"Pourquoi cela ? Dans notre école, il y a beaucoup d'élèves qui sont en pension. Encourager l'indépendance des élèves ne fait-il pas partie de la politique de notre école ?"
Fuji-Nee groans.
 
  +
*page39|
Since Tohsaka's answer and attitude are so student-like, it seems that as a teacher supposedly, Fuji-Nee cannot object.
 
  +
"Quoi, même si tu utilises des mots difficiles, tu ne peux toujours pas rester. Tu ne peux pas gagner ton indépendance en restant dans un endroit pareil.
*page44|
 
  +
Ce lieu est une maison de rêve. Elle te fait tes repas, te prépare ton bain et est toujours propre sans que tu aies quoi que ce soit à faire. Tu seras corrompue si tu restes dans un tel lieu."
"I understand your situation. But isn't there a problem? You are a girl and Shirou is a boy, so I don't know what could happen if the two of you stay under one roof."
 
  +
"...Fuji-nee."
"What do you mean by that, Sensei?"
 
  +
Venant d'un professeur, cette affirmation pose problème.
*page45|
 
  +
*page40|
"Uh... um, well, Tohsaka-san is pretty, and Shirou is a guy, so I thought I wouldn't like it if a mistake got made..."
 
  +
"Et la règle, c'est que seuls les élèves vivants très loin peuvent loger chez quelqu'un. La maison de Tohsaka-san est plus éloignée de l'école que celle-ci, mais ce n'est pas comme si tu ne pouvais pas venir en cours en étant là-bas, n'est-ce pas ? Même Sakura-chan fait le trajet à partir de ce quartier-là, donc inutile de rester ici."
"There won't be any. My room is on the edge of the outbuilding, and Emiya-kun's room is the room by the shed. It's more than thirty meters away. I believe there won't be any problems with this much distance between us."
 
*page46|
+
*page41|
  +
"Mais ma maison est en complète rénovation en ce moment.
"Y-Yeah, the outbuilding can be locked, so it's like a separate house, but..."
 
  +
C'est un vieux bâtiment, qui est devenu un peu instable. Je epnsais rester à l'hôtel jusqu'à ce que les rénovations soient terminées, mais quand j'ai expliqué la situation à Emiya-kun qui passait par-là, il a dit que je pouvais utiliser sa maison au lieu de gaspiller de l'argent."
*page47|
 
  +
*page42|
"Right? Or are you saying you don't trust Emiya-kun? You said earlier that you are Shirou's teacher. Then, I believe you know his personality better than I do. If he was the type to make that sort of mistake, I would not stay here."
 
  +
"Hum... ça ressemble bien à quelque chose que Shirou dirait."
*page48|
 
  +
"Oui. Je fus surprise par cette idée venant d'Emiya-kun, que je ne connais pas très bien. Mais rester à l'hôtel est effectivement coûteux, et surtout, ne fait pas studieux. J'ai donc pensé qu'il me serait plus bénéfique de rester chez Emiya-kun à la place."
"How dare you, Shirou is a gentleman! He wouldn't make a girl cry!"
 
  +
*page43|
"Then it should be fine. I trust Emiya-kun too. I knew I could stay here safely."
 
"Hmmmmmm."
+
"Hum... Hummmm."
  +
Fuji-Nee ronchonne.
*page49|
 
  +
Comme la réponse et l'attitude de Tohsaka font, elles, studieux, on dirait qu'en tant que soit-disant professeur, Fuji-nee ne peut pas protester.
The intensity in Fuji-Nee disappears.
 
  +
*page44|
...I guess it's decided now.
 
  +
"Je comprends ta situation. Mais n'y a-t-il pas là un problème ? Tu es une fille et Shirou est un garçon, alors je ne sais pas ce qui pourrait se passer si vous restiez tous les deux sous le même toit."
There are lots of things to follow up, but I bet Tohsaka can get through those.
 
  +
"Que voulez-vous dire par là, sensei ?"
So I guess Tohsaka officially has citizenship in my house now....
 
*page50|
+
*page45|
  +
"Euh... hum, eh bien, Tohsaka-san est jolie, et Shirou est un mec, alors je pensais que ça ne plairait pas, si une erreur était commise..."
[line3]And so breakfast ends.
 
  +
"Il n'y en aura pas. Ma chambre borde l'annexe et celle d'Emiya-kun est près de la remise. Il y a plus de trente mètres de distance. Je crois qu'il n'y aura aucun problème avec une telle distance entre nous."
As expected, Fuji-Nee gave in after being talked down by Tohsaka.
 
  +
*page46|
In conclusion, we decided to try to keep it a secret at school, and to have Fuji-Nee look after us at home.
 
  +
"O-oui, l'annexe peut être verrouillée, alors c'est comme une maison indépendante, mais..."
With that decided and with more people around the house, Fuji-Nee happily goes to school.
 
*page51|
+
*page47|
  +
"N'est-ce pas ? Ou êtes-vous en train de dire que vous n'avez pas confiance en Emiya-kun ? Vous avez dit plus tôt que vous étiez le professeur de Shirou. Alors je crois que vous connaissez mieux que moi son caractère. S'il était le genre à faire ce type d'erreur, je ne resterais pas ici."
We finish breakfast, and I go to talk to Saber before I leave.
 
  +
*page48|
Saber, as expected, calmly says,
 
  +
"Comment oses-tu, Shirou est un gentleman ! Il ne ferait pas pleurer une fille !"
"Please obey Rin at school.
 
  +
"Alors ça devrait aller. J'ai moi aussi confiance en Emiya-kun. Je savais que je pourrais rester en toute sécurité."
Please consider me necessary when you are in danger. That will allow me to feel Master's danger."
 
  +
"Hummmmmm."
And she goes back to her room.
 
  +
*page49|
  +
La force en Fuji-nee disparaît.
  +
...Je pense que c'est maintenant réglé.
  +
Il y a plein de choses à poursuivre, mais je parie que Tohsaka pourra s'en sortir.
  +
Je suppose que Tohsaka a officiellement la citoyenneté dans ma maison maintenant....
  +
*page50|
  +
[line3]Et donc, le petit-déjeuner se termine.
  +
Comme prévu, Fuji-nee capitule après avoir été réduite au silence par Tohsaka.
  +
Pour conclure, nous décidâmes d'essayer de garder cela secret à l'école, et d'avoir Fuji-nee qui s'occupe de nous à la maison.
  +
Cela décidé et avec plus de monde à la maison, Fuji-nee part joyeusement à l'école.
  +
*page51|
  +
Nous terminons le petit-déjeuner, puis je vais parler à Saber avant de partir.
  +
Saber, comme prévu, dit calmement :
  +
"Obéis à Rin à l'école, s'il te plaît.
  +
Si tu es en danger, considère-moi indispensable, s'il te plaît. Cela me permettra de percevoir le danger de mon Master."
  +
Et elle retourne dans sa chambre.
 
*page52|
 
*page52|

Latest revision as of 18:19, 8 November 2009

Page 5 : Itadakimasu : merci ?

Page 9 : Something's clicking in my head : je viens d'avoir un déclic (une idée me passe par la tête ?)

page 12 : I forcefully make myself understand. : Je me rentre ça dans le crâne ?

Page 14 : The two's greetings are in strange unison. : Les deux l'accueillent dans une étrange simultanéité ?

page 27 : to push through with this : en passer par là ?


  • page0|&f.scripttitle
 Ainsi. 
 Le petit-déjeuner quotidien commence comme si rien ne s'était passé. 
  • page1|
 "Voilà, senpai. Et pour toi, Tohsaka-senpai?" 
 Sakura tend les bols de riz, comme elle le fait d'habitude. 
 Je ne sais pas ce qui s'est passé pendant que j'étais parti, mais la tension entre elles a disparu. 
 Enfin, au moins en surface. 
  • page2|
 "...D'accord. Je vais en prendre." 
 Après y avoir réfléchi un instant, elle prend un bol à Sakura. 
 Sakura sourit et commence à disposer la soupe miso et d'autres choses comme les oeufs sur le plat. 
 Tohsaka la regarde avec une expression complexe. 
  • page3|
 "Tohsaka. Je croyais que tu n'étais pas du genre à prendre de petit-déjeuner ?" 
 "Je mangerai ce qui a été préparé. Tu sais, par pure courtoisie." 
 Je ne sais pas ce qui la dérange, mais elle me fixe en prenant ses baguettes. 
  • page4|
 "...Bah, je suppose que c'est bon pour toi. Merci. Et pardon de t'avoir fait faire le petit-déjeuner, Sakura." 
 "Non, c'est mon travail,  ne t'en soucie pas, s'il te plaît. Alors, je vais en prendre aussi." 
  • page5|
 "Dans quelle merveilleuse situation tu te trouves. Quel genre de roi es-tu, pour te faire préparer ton petit-déjeuner par ta kohai ? Bon, je te questionnerai plus tard, pour l'instant, je vais juste prendre mon petit-déjeuner." 
  • page6|
 [line2] 
 [line4] 
 [line6] 
 [line8]Argh. Aucune discussion. 
  • page7|
 "[line5]" 
 Ce n'est pas une ambiance si épouvantable que ça et de toute façon, c'est toujours comme ça pendant le petit-déjeuner. 
 Sakura et moi ne sommes pas bavards, alors il est naturel que nos repas soient silencieux. 
 Dans ce cas, pourquoi nos petits-déjeuners sont-ils toujours bruyants ? 
  • page8|
 "...?" 
 Attends. 
 Je viens d'avoir un déclic..... 
  • page9|
 "Senpai ? Euh, le poisson était trop assaisonné... ?" 
 "Non, il est bon. Mais j'ai l'impression d'oublier quelque chose." 
  • page10|
 Qu'est-ce que c'est ? 
 Je tente d'en conclure que si je n'arrive pas à m'en rappeler, ça ne peut pas être important. Mais j'ai l'impression que ce serait une terrible erreur. 
 Je me sens mal à l'aise, comme si je passais sous silence une maladie qui pourrait me tuer si elle n'était pas soignée. 
  • page11|
 "[line3]Oh, bon. Ce n'est probablement pas important." 
 Je me rentre ça dans le crâne. 
 [line3]Et là... 
 "Bonjour. Bon sang, je ne me suis pas réveillée à l'heure." 
 Fuji-nee entre à pas bruyants. 
  • page12|
 "[line5]" 
 Je vois. 
 Ce n'est pas que je ne pouvais pas m'en souvenir. 
 Je voulais juste remettre à plus tard le problème en n'y pensant pas. 
  • page13|
 "Shirou, nourriture." 
 Fuji-nee s'asseoit à la japonaise à sa place habituelle. 
 Les deux l'accueillent dans une étrange simultanéité. 
  • page14|
 "Tenez, sensei. Ce n'est pas beaucoup, mais je vous en prie, prenez-en." 
 Sakura lui donne un bol avec son sourire habituel. 
  • page15|
 "Mm ?" 
 Elle prend le bol et incline la tête. 
 Elle sait que quelque chose ne va pas, mais n'arrive pas à dire ce que c'est. 
 Fuji-nee commence à manger tranquillement. 
 Et après avoir fini un bol de riz, elle murmure doucement à mon oreille. 
  • page16|
 "...Hé, Shirou. Pourquoi Tohsaka-san est-elle là ?" 
 "C'est parce qu'elle va rester ici maintenant." 
 Je lui explique la situation, sans mentir. 
  • page17|
 "Oh, je vois. Tohsaka-san fait des trucs vraiment bizarres." 
 "Oui, elle est bizarre. Elle garde un masque à l'école." 
  • page18|
 "Je vois, alors elle reste ici, hein ?" 
 Elle le comprend et prend une gorgée de sa soupe miso. 
  • page19|
 "COMMENT ÇA 'RESTER ICI', SHIROU !!!!?" 
  • page20|
 La table vole en l'air. 
 Heureusement, Sakura est de l'autre côté et Tohsaka s'est placée hors du chemin, de sorte que je suis la seule victime, on dirait. 
  • page21|
 "Ahhhhh ! Q-Q-Q-Q-Qu'est-ce que tu fais, Fuji-nee !? C'est de la soupe miso, du riz et de la nourriture cuite à la marmite ! Ça va être brûlant si tu renverses ça sur moi[line3]hé, pourquoi a-t-on de la cuisine à la marmite pour le petit-déjeuner au fait...!?" 
  • page22|
 "Tais-toi ! À quoi tu penses, Shirou !? Dans quelle genre de comédie romantique est-ce que tu te crois, pour laisser une fille rester ici ? Non, ce n'est même pas drôle !" 
  • page23|
 "Je n'essaie pas de faire rire qui que ce soit...! Non, plus important, c'est chaud ! Je vais être brûlé ! Sakura, passe-moi une serviette !" 
 "Voilà. J'ai préparé une serviette froide, senpai." 
 "Merci...! Que, un morceau de poulet est tombé dans mon maillot, et chaud en plus [line3]!?" 
  • page24|
 "Plus tard la serviette. Écoute-moi bien, Shirou. Est-ce que tu dis ça sérieusement !?" 
 "Évidemment. Tu sais que ce n'est pas mon genre de faire des blagues pareilles. 
  De toute façon, je laisse Tohsaka rester ici. J'écouterai les plaintes, mais je ne changerai pas d'avis." 
  • page25|
 "Je ne suis pas d'accord ! Je ne sais pas ce que tu mijotes, mais je ne le permettrai pas ! Onee-chan ne permettra pas que tu vives avec une fille de ton âge !" 
 Fuji-nee rugit. 
  • page26|
 ...Bah, je m'en doutais. 
 Fuji-nee est ma tutrice et un professeur. 
 Je ne crois pas pouvoir échapper à une situation pareille avec simplement une correction d'une centaine de coups de shinai, ni même d'une vraie épée. 
 Mais je crois qu'on peut dire que c'est de la malchance que je doive en passer par là. 
  • page27|
 "Tu le devras. Je n'ai aucune mauvaise intention et ce n'est pas notre genre. Je pourrais juste dire qu'il nous est arrivé un accident et que résultat, je l'ai laissée utiliser une des chambres ici." 
  • page28|
 " TAIS-TOI ! JE NE LE PERMETTRAI PAS !!!! 
  Je ne l'autoriserai pas à rester ici ! Je ne connais pas la situation de Tohsaka mais dis-lui de rentrer chez elle tout de suite !" 
 Bon sang, elle n'écoutera même pas. 
 Bordel, je crois que ce n'est pas quelqu'un que je peux convaincre...! 
  • page29|
 "Sensei. Vous dites que vous ne permettrez pas que je reste ici, mais j'y ai déjà passé la nuit." 
 Et là. 
 Tohsaka prononce ces mots, comme pour décourager Fuji-nee. 
  • page30|
 "[line3]Hein ?" 
 "J'ai dit, j'ai eu la permission de rester ici hier. 
  Non, je suis là depuis samedi soir, j'ai donc passé deux nuits ici, pour être précise. J'ai emprunté la chambre de l'annexe et mes bagages sont déjà là. 
  Qu'en dites-vous, sensei? En regardant la situation objectivement, on dirait que je suis déjà installée ici." 
  • page31|
 "[line5]" 
 Le visage de Fui-nee devient pâle. 
  • page32|
 "S-S-Shirou, qu'as-tu fait...!? Sais-tu ce qui se serait passé si Kiritsugu avait découvert ça !?" 
 "Je parie qu'il serait content. Il dirait quelque chose sur l'ingéniosité des hommes, dans le genre." 
  • page33|
 "Arf... Je pense aussi. Kiritsugu-san était vraiment indulgent avec les filles... Je vois, alors tu as hérité de ça, crétin !" 
 Fuji-Nee m'attrape par le col et me secoue. 
 ...Bah, héritage mis à part, une des croyances de père était que les filles devaient être protégées. 
 Je ne vais pas partout dire ça aux gens comme père le faisait, mais j'estime qu'il avait raison. 
  • page34|
 Mais... 
 "Quoi , Tu as besoin d'aide ?" 
 Je pense qu'un homme devrait être inflexible pour reconnaître comme une fille cette personne au coeur froid. 
  • page35|
 "...S'il te plaît. Je ne peux rien faire pour cette situation. J'attends beaucoup de tes compétences politiciennes." 
 dis-je tout en étant secoué. 
 "Très bien. Alors je vais régler ça tout de suite." 
 Tohsaka, qui ne faisait que regarder de loin, vient se tenir juste à côté de Fuji-nee. 
  • page36|
 "Fujimura-sensei. Même si vous le secouez, il ne sortira que des cris d'Emiya-kun, alors arrêtez s'il vous plaît. Bon, peut-être que le petit-déjeuner aussi sortira." 
 "Pff... quoi, ce visage sérieux ne me fait pas peur, Tohsaka-san. En tant que professeur et tutrice de Shirou, je ne peux pas t'autoriser à rester." 
  • page37|
 Fuji-nee me relâche et fait face à Tohsaka. 
 C'est sûrement ses instincts naturels. 
 Elle a dû penser que Tohasaka l'aurait si elle restait concentrée sur moi. 
  • page38|
 "Pourquoi cela ? Dans notre école, il y a beaucoup d'élèves qui sont en pension. Encourager l'indépendance des élèves ne fait-il pas partie de la politique de notre école ?" 
  • page39|
 "Quoi, même si tu utilises des mots difficiles, tu ne peux toujours pas rester. Tu ne peux pas gagner ton indépendance en restant dans un endroit pareil. 
  Ce lieu est une maison de rêve. Elle te fait tes repas, te prépare ton bain et est toujours propre sans que tu aies quoi que ce soit à faire. Tu seras corrompue si tu restes dans un tel lieu." 
 "...Fuji-nee." 
 Venant d'un professeur, cette affirmation pose problème. 
  • page40|
 "Et la règle, c'est que seuls les élèves vivants très loin peuvent loger chez quelqu'un. La maison de Tohsaka-san est plus éloignée de l'école que celle-ci, mais ce n'est pas comme si tu ne pouvais pas venir en cours en étant là-bas, n'est-ce pas ? Même Sakura-chan fait le trajet à partir de ce quartier-là, donc inutile de rester ici." 
  • page41|
 "Mais ma maison est en complète rénovation en ce moment. 
  C'est un vieux bâtiment, qui est devenu un peu instable. Je epnsais rester à l'hôtel jusqu'à ce que les rénovations soient terminées, mais quand j'ai expliqué la situation à Emiya-kun qui passait par-là, il a dit que je pouvais utiliser sa maison au lieu de gaspiller de l'argent." 
  • page42|
 "Hum... ça ressemble bien à quelque chose que Shirou dirait." 
 "Oui. Je fus surprise par cette idée venant d'Emiya-kun, que je ne connais pas très bien. Mais rester à l'hôtel est effectivement coûteux, et surtout, ne fait pas studieux. J'ai donc pensé qu'il me serait plus bénéfique de rester chez Emiya-kun à la place." 
  • page43|
 "Hum... Hummmm." 
 Fuji-Nee ronchonne. 
 Comme la réponse et l'attitude de Tohsaka font, elles, studieux, on dirait qu'en tant que soit-disant professeur, Fuji-nee ne peut pas protester. 
  • page44|
 "Je comprends ta situation. Mais n'y a-t-il pas là un problème ? Tu es une fille et Shirou est un garçon, alors je ne sais pas ce qui pourrait se passer si vous restiez tous les deux sous le même toit." 
 "Que voulez-vous dire par là, sensei ?" 
  • page45|
 "Euh... hum, eh bien, Tohsaka-san est jolie, et Shirou est un mec, alors je pensais que ça ne plairait pas, si une erreur était commise..." 
 "Il n'y en aura pas. Ma chambre borde l'annexe et celle d'Emiya-kun est près de la remise. Il y a plus de trente mètres de distance. Je crois qu'il n'y aura aucun problème avec une telle distance entre nous." 
  • page46|
 "O-oui, l'annexe peut être verrouillée, alors c'est comme une maison indépendante, mais..." 
  • page47|
 "N'est-ce pas ? Ou êtes-vous en train de dire que vous n'avez pas confiance en Emiya-kun ? Vous avez dit plus tôt que vous étiez le professeur de Shirou. Alors je crois que vous connaissez mieux que moi son caractère. S'il était le genre à faire ce type d'erreur, je ne resterais pas ici." 
  • page48|
 "Comment oses-tu, Shirou est un gentleman ! Il ne ferait pas pleurer une fille !" 
 "Alors ça devrait aller. J'ai moi aussi confiance en Emiya-kun. Je savais que je pourrais rester en toute sécurité." 
 "Hummmmmm." 
  • page49|
 La force en Fuji-nee disparaît. 
 ...Je pense que c'est maintenant réglé. 
 Il y a plein de choses à poursuivre, mais je parie que Tohsaka pourra s'en sortir. 
 Je suppose que Tohsaka a officiellement la citoyenneté dans ma maison maintenant.... 
  • page50|
 [line3]Et donc, le petit-déjeuner se termine. 
 Comme prévu, Fuji-nee capitule après avoir été réduite au silence par Tohsaka. 
 Pour conclure, nous décidâmes d'essayer de garder cela secret à l'école, et d'avoir Fuji-nee qui s'occupe de nous à la maison. 
 Cela décidé et avec plus de monde à la maison, Fuji-nee part joyeusement à l'école. 
  • page51|
 Nous terminons le petit-déjeuner, puis je vais parler à Saber avant de partir. 
 Saber, comme prévu, dit calmement : 
 "Obéis à Rin à l'école, s'il te plaît. 
  Si tu es en danger, considère-moi indispensable, s'il te plaît. Cela me permettra de percevoir le danger de mon Master." 
 Et elle retourne dans sa chambre. 
  • page52|