Monogatari Series:Hanamonogatari/Demônio Suruga 002

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

“Se você não pode ser um remédio, então se torne um veneno. Se você não puder fazer isso também, então você é apenas água.”

Aquela que disse isso foi a minha mãe.

Eu acho que talvez ela não tenha sido uma boa mãe – ela era uma pessoa muito diferente da imagem que a sociedade tem de ‘mãe’ pelo menos.

Ela era bem diferente de quando eu via na TV ou nos livros uma ‘mãe’, como intelectualmente eu entendi o que uma ‘mãe’ era, eu senti um mal-estar que superava o sentimento de estranheza.

Por outro lado, era apenas antiquado, presumir que uma mãe deva ser uma santa, e eu entendo que na teoria o tão falado instinto maternal não é nada mais que o resultado de uma educação adquirida.

Ainda assim, eu acho que aquela pessoa era bizarra.

Eu acho que ela era uma mãe bizarra.

“Suruga. Na sua vida, você certamente será mais um incômodo do que qualquer um. Você é irremediavelmente chata e irritante. E isso não é porque você é superior, é porque você é fraca. Você ficará toda a sua vida carregando essa fraqueza com você – eu rezo para que você não faça da sua ‘incomodisse’ sua razão de existir”

Ela era uma pessoa que amava confundir os outros dizendo coisas que você meio que entende, mas não tem certeza – ela nunca me tratou como uma criança, ela me tratava como um adulto. Uma mãe que não trata sua criança como criança, soava muito estranho.

Para uma mãe uma criança deveria ser sempre uma criança.

Parecia que para aquela pessoa eu era apenas ‘a pequena individualista aqui’.

Mesmo depois de escutar os amigos dela eu seriamente pensei que ela não era normal.

De qualquer forma, o comportamento da minha mãe para mim era natural.

Natural.

No entanto, não restava dúvida que eu vivi e fui criada enquanto pensava que essa naturalidade era estranha.

Eu sempre me perguntei o que o meu pai via naquela pessoa – bem, isso talvez fosse apenas um doce episódio de eu acreditando na minha inocência que um marido e uma mulher deveriam necessariamente gostar um do outro.

Eu deveria perguntar não por que o meu pai gostava daquela pessoa, mas por que aquela pessoa havia fugido com meu pai e casado com ele.

Eles simplesmente não pareciam tão apaixonados.

Ela teve tempos difíceis.

Pelo menos foi isso que eu ouvi.

No momento em que ela se juntou com o herdeiro da casa Kanbaru, ela teve muitas dificuldades, recebeu discriminações, teve o espírito quebrado muitas vezes, e no fim ela fugiu–

Ela viveu como se estivesse fugindo.

No mínimo, não foi uma história de amor feliz.

Pelo menos, eles não foram abençoados.

Era uma história que foi na direção oposta à felicidade – se eu focar apenas nesse detalhe, eu sinto que ela é de fato a minha mãe, mas eu acho que entre mim e ela há uma diferença irreconciliável.

Talvez eu apenas queira que haja.

E gostaria que houvesse uma.

Pode apenas ser isso – no entanto, em primeiro lugar, talvez ela realmente fosse uma mãe que não gostaria de ficar comigo. Ela não gostaria de ficar com uma pessoa como eu que não sabe bem quando recuar.

Ainda assim.

Eles eram um casal tão acolhedor, que tiveram um acidente juntos e faleceram; nem a filha biológica deles, a única filha deles, tinha lugar para interferir entre eles.

É isso que eu acredito.

Eu tenho acreditado nisso por um bom tempo, mas recentemente ainda mais forte.

Quando meu pai e aquela pessoa morreram, meus avós paternos procuraram por mim – não sei se tenho avós maternos. Isso pode soar estranho, mas eu sinto que a probabilidade de que aquela pessoa fosse ‘filha de alguém’ é contundentemente baixa – aliás, para os meus avós aquela mulher, que depois de roubar o único e precioso filho deles e morrer em algum tipo de suicídio duplo, era alguém que eles jamais seriam capazes de odiar o suficiente. Embora eles obviamente nunca tenham dito insultos ou difamações quando eu era pequena, sua inimizade com aquela pessoa era algo que eles não eram capazes de esconder completamente.

É por isso que eu acho que eles deveriam ter desabafado mais.

Se eles tivessem, nós poderíamos ter discutido juntos.

Eu ouso pensar.

“No momento em que você se tornou minha filha, você já foi amaldiçoada. Isso não é apenas com você, no entanto, no momento em que qualquer bebê ‘nasce de uma pessoa’ eles são amaldiçoados. Você não acha isso nojento? Que uma pessoa nasça de outra, digo. Esse é um mundo duro onde há a indiscutível crença de que os atos da vida são graciosamente divinos, mas você não sente que o que Deus te deu era uma maldição para ser grata? Ou é apenas a minha imaginação? Não, não, isso querida não é relacionado aos meus sentimentos ou minha vontade, é certamente a vontade de Deus.”

Tendo dito isso (ou algo do tipo), parece que do próprio jeito, no próprio jeito como pessoa, ela paradoxalmente me tomou como querida.

Agora que eu mencionei isso, eu lembro do meu pai dizendo algo como “aquela garota está vivendo a serviço de Deus”. Parando para pensar agora, chamar a própria esposa de ‘aquela garota’ faz você sorrir, mas eu não posso concordar com essa opinião.

Eu não posso engolir.

Digo, se você me perguntasse.

Aquela pessoa era mais como um demônio.

“Deus e o demônio são o mesmo – pessoas podem confundir com uma canção e uma dança, mas elas são brinquedos desses caras. Não se confunda sempre com coisas óbvias –“ Aquela pessoa disse.

Minha mãe.

Kanbaru Tooe, nome de solteira Gaen Tooe, disse para mim.

“—Acorde e se apresse, filha idiota! Hoje começa o emocionante novo período!”

“!”

Eep.

Assustada daquele grito, eu abri os olhos – era, é claro, um sonho, no entanto aquela reclamação pareceu real na minha cabeça, e eu instantaneamente acordei.

Ignorando a fria manhã de primeiro de abril, todo o meu corpo estava coberto de suor.

“... A-a-aargh!”

O pior despertar.

O pior despertar na história Kanbaru.

Eu pensei que tivesse morrido – Araragi-senpai toda manhã devia ser acordado pelas suas irmãs, ele sempre reclamava sobre isso, mas seja como for quando ele acordava, certamente ele não era assaltado por uma arma letal enquanto dormia, e ele nunca acordou com tanto pânico.

Aah, isso foi assustador.

... Bem, hoje foi culpa do sonho, mas em primeiro lugar há bastante tempo eu não tenho ‘acordado agradavelmente’.

Eu penso enquanto olho para o meu braço esquerdo.

Enquanto o olhava, amarrado com fita adesiva à coluna do quarto.

“... Haa.”

Enquanto tirava a fita adesiva com a mão direita, durante aquela rotina habitual, eu lentamente aclamei a minha mente.

Minhas palpitações diminuíram.

Já que eu solidamente amarrei meu braço a uma coluna imóvel, eu sou incapaz de me virar enquanto o sono; essa sensação torna difícil dormir direito, ainda assim, se eu não fizer isso eu não sei o que eu poderia fazer enquanto durmo.

Enquanto eu durmo. Enquanto inconsciente. Eu não seu o que poderia fazer.

Se eu me restringir com um par de algemas ou algo parecido, enquanto adormecida, eu poderia possivelmente abrir a tranca, por isso eu uso fita adesiva. Dessa forma, se no meio da noite eu sair com uma capa de chuva, como uma sonâmbula, a fita iria soltar tornando impossível reutilizá-la, então mesmo se não me prevenisse de escapar, eu poderia pelo menos saber que saí.

Eu seria capaz de saber dos meus pecados.

Eu não cometeria o pecado da ignorância.

E abandono o sono, mas – era melhor do que ficar ignorante quanto a isso.

Desde maio.

Desde que eu ataquei Araragi-senpai durante o sono, em transe, inconsciente – desde que eu fui possuída pelo demônio, eu tenho utilizado essa restrição estúpida.

Quem sabe quantos rolos de fita eu já perdi.

Não, não era uma perda.

Quando eu acordo de manhã, cada vez que eu vejo a fita presa sobre o meu braço enrolado nas bandagens, eu me sinto aliviada – Bom, parece que eu não espanquei ninguém essa noite.

Não era uma perda.

“Ha ha – é uma coisa difícil saber de seus próprios impulsos destrutivos enquanto está inconsciente, Suruga. Ignorância não é um pecado, é uma bênção. A maioria das pessoas seriam capazes de passar o resto de suas vidas sem saber que a verdadeira natureza humana é equivalente a de um macaco ou besta similar, mas você é realmente infeliz. Ou deveria dizer que você é incomodada? Não é como se eu tivesse deixado a ‘pata de macaco’ por essa razão. Então por que eu deixei? Não pergunte. Perguntas são para perdedores.”

Eu senti como se tivesse ouvido a voz, mas eu ignorei e comecei a me vestir.

Ainda era uma estação fria para dormir nua.

Eu tremi, e não por causa do suor noturno.

Minhas manhãs começavam comigo substituindo as bandagens que ficavam grudentas por causa da fita adesiva – ao contrário de um naked apron, um naked duct tape. Eu acho que é bem elegante. [1]

Ou sou só eu?


Nota do tradutor[edit]

  1. 'Naked apron' quando uma mulher fica nua usando apenas um avental. No caso Suruga faz um trocadilho ficando nua usando apenas a fita adesiva no braço 'naked duct tape'.