Nekomonogatari Branco ~Brazilian Portuguese~/Tigre Tsubasa/022

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

É claro, Senjougahara-san e eu planejávamos assistir nossas aulas hoje, mas logo antes de sairmos Senjougahara-san percebeu que, graças a sua mentira supérflua no dia anterior, ou em outras palavras ela ter alegado que estava gripada, ela não poderia ir para a escola por uma semana.

“Então é isso que ‘pelos esquemas os maquinadores são afundados’ significa.”

Ela disse, mas eu imaginei, porque do meu ponto de vista, parece algo mais cômico no sentido de afundar enquanto tenta praticar suas braçadas fora da água.[1]

“Agora eu tenho que ficar em casa por uma semana... Como chegou a isso? É como se você ficasse em prisão domiciliar mesmo sem ter feito nada errado.”

Um desenvolvimento hilário na minha opinião, mas para a própria vítima aparenta ser uma situação seríssima e Senjougahara-san parecia muito estressada, apesar da mentira em si ser uma coisa ruim, era provavelmente algo do tipo ‘colher o que plantou’.

Parecido com ‘o feitiço se virou contra o feiticeiro’ também.

“Meu pai ficará zangado comigo...”

“......”

Ela, uma veterana do terceiro, estava com medo do pai ficar zangado com ela.

Ah, isso é adorável.

“Mas Araragi-kun não virá para a escola por enquanto, tampouco, então está tudo bem, não é?”

Eu disse isso, não tanto como um conforto, mas como sarcasmo.

“Verdade.”

Ela rapidamente parou de agarrar a cabeça.

Casais idiotas são realmente assustadores.

Ao que parece, eu terei que ir para a escola sozinha – e como eu esperava, quando eu cheguei, uma tempestade de perguntas estavam me esperando.

Nenhum diploma de curiosidade de ajuda contra a classe, então eu estava apenas feliz por todo mundo se preocupar comigo assim.

As aulas começaram hoje.

Folheando as anotações que eu havia copiado de Senjougahara-san “porque eu não preciso delas por uma semana de qualquer forma”, eu pensava no que Senjougahara-san havia dito essa manhã.

“Eu pensava que uma pessoa inteligente como você, Hanekawa-san, acharia o mundo muito ameno, você sabe – você já sabe tanto, então eu pensei que talvez você nunca sentisse animação ou expectativa, mas, no entanto eu estava apenas meio-correta, e meio-enganada. Não há garantias que nós temos a mesma interpretação do termo ‘ameno’. Sim, minha suposição estava incorreta em primeiro lugar.”

Eu nunca imaginei que alguém assim pudesse existir, disse Senjougahara-san – alguém que não sentisse aversão ao tédio ou mesmo achasse inadmissível.

É claro, eu neguei rapidamente.

“Oh, não, eu nunca pensei que o mundo fosseameno antes. Eu não gosto de coisas tediosas, e se algo é inadmissível, eu acho que é errado.”

“Eu me pergunto. Parece, no entanto que você está dizendo isso apenas pela consideração de dizer – apenas pela consideração de pensar nisso.”

De qualquer forma Senjougahara-san não aceitou minha explicação.

“Eu pensei sobre isso antes, você sabe. A diferenças entre você e o Araragi-kun – ambos são ávidos em se sacrificarem por causa de alguém, mas de onde eu estou, parece que você dois são completamente diferentes – ao ponto em você não se parecerem. Para simplificar, Araragi-kun parece ser um impostor, enquanto você parece ser a verdadeira. As coisas que vocês fazem são as mesmas, então eu me perguntava o porquê disso – mas, depois de provar essa comida. Acho que eu entendo agora.”

“Entende...?”

“Isso se parece com um certo tipo de mangá de culinária, saber a natureza de alguém pelo sabor da sua comida.”

Disse Senjougahara-san.

“Como Oishinbo.”

“Porque você disse o nome logo depois que resolveu não mencioná-lo?”

“Você e o Araragi-kun, suas percepções de perigo são diferentes. Por exemplo, se passassem por uma rua onde há um gato atropelado por um carro – certamente o ato de enterrá-lo seria o correto. Eu acredito que é isso que você faria, e talvez Araragi-kun fizesse isso também , resmungando sobre uma coisa ou outra como ele sempre faz.”

“.....”

“Eu tenho certeza, de qualquer forma, que a diferença seria esse ‘resmungo’ – se você se perguntar por que tantas pessoas ignoraram o gato morto, passando como se não tivessem visto nada, então por que, porque seria ‘perigoso’ enterrá-lo, é claro. Isso a colocaria em um grande risco, começar a ser conhecida como uma ‘boa pessoa’ pelos outros membros da sociedade – a probabilidade de tirarem proveito disso é extremamente alta.”

Apesar de que crianças possam propositalmente agir pior do que realmente são, sentindo que ‘fazer coisas boas é embaraçoso’, não é por isso, mas porque a bondade só pode ser um ponto fraco, uma fraqueza contra a ‘malícia’ onipresente no mundo – disse Senjougahara-san hesitante.

Ela propôs sua própria e singular teoria animal.

“Araragi-kun provavelmente entende que agir mal é a coisa mais segura a se fazer – ele entende o quão alto é o risco de ser uma ’boa pessoa’. Ele repete esses atos como aliado da justiça, entendendo a probabilidade de morrer, ou na melhor das hipóteses, a probabilidade de perder. É assim que ele era no fundamental, e é assim que ele tem sido no colegial. Essa é a causa dele falhar na escola, mas antes de tudo ele deve entender o risco de chegar a esse resultado. Ele agiu de tal forma, sempre entendendo tudo isso... bem, duvido muito que a sua compreensão disso lhe permitiu prever sua própria morte e renascimento durante as férias de verão, é claro.”

“Férias de verão...”

Dessa vez—ele se arrependeu.

Não restam dúvidas de que Araragi-kun se arrependia das ações que ele havia tomado – entretanto,

não restam dúvidas de que ele enfrentou esse arrependimento.

Era, sem dúvida, justamente como Sejougahara-san havia dito.

Comparado a ele, eu...

“Comparado a ele, você não entende tudo isso – bem, talvez isso seja errado. Mesmo assim você deve entender que esses riscos existem. E ainda assim você não pensa neles – isso, provavelmente, é o essencial. Você não se arrepende de nada. Você age sem se importar com todas as coisas maliciosas e inadmissíveis. Ou melhor, você aceita tudo. Eu imagino que tudo isso possa ser interpretado como uma declaração do quão incrível você aparenta ser, mas é totalmente diferente. Eu sempre tive o maior respeito por você, Hanekawa-san – mas agora esse sentimento desapareceu em um instante.”

Na verdade, como Senjougahara-san falou – nada do que ela disse parecia um elogio para mim.

Eu não senti, de forma alguma, que aquelas eram palavras de elogio.

De fato, Senjougahara-san estava –

irritada.

Como ela estava quando me encontrou dormindo naquelas ruínas essa manhã – ou talvez até um pouco mais.

“É chocante como você pode me dizer que minha comida é deliciosa, com gostos como aqueles. Foi ainda pior que o Araragi-kun, e ele nem mesmo se importa em fingir estar feliz.”

“Senjougahara-san...”

“Por exemplo, Hanekawa-san. O que você acha da minha casa?”

Senjougahara-san estendeu os braços, chamando atenção para o quarto 201 do Warren Villa.

“O que você acha do meu estilo de vida? Da nossa instável família de pai e filha vivendo em um deprimente apartamento de um cômodo, minha única salvação ser, não uma banheira, mas um chuveiro que às vezes não tem água quente, nossa cozinha ser realmente muito pobre com um único fogão, e o disjuntor que queima se eu usar um secador enquanto a máquina de lavar estiver ligada?”

“O que eu acho...?”

“Você não acha nada disso, sim? Você não se sente pena ou nojo, sim? Sim, eu tenho certeza isso é esplêndido. Desde que nós estivéssemos em algum tipo de novel ou mangá – se isso fosse talvez a narrativa de alguma figura histórica, então isso seria absolutamente maravilhoso. E me sentiria até mesmo inspirada. Mas você é um ser humano de verdade, Hanekawa-san. Você sabia?”

Disse Senjougahara-san.

Desde que ela continuasse com sua voz suave – e parecia que ela estava se segurando com muito esforço, o discurso dela se tornaria mais duro.

“Afinal, como a pessoa em questão, eu considero esse absolutamente o pior estilo de vida. Alguém poderia achar que ele está infinitamente mais perto de viver como um verdadeiro ser humano se comparado a minha vida pouco antes dos meus pais se divorciarem – mas eu nunca tive quaisquer lampejos de iluminação. Você sabia, eu nunca achei que viver na pobreza poderia me deixar mais próxima de me tornar um ser humano? De fato, eu acho que a pobreza entorpece a inteligência. E meu pai, ele está trabalhando ao máximo para saldar as nossas dívidas e nos tirar da nossa vida aqui. Ele trabalha com tanto descaso que não seria surpresa se ele eventualmente se machucasse – tudo isso por causa da sensação de perigo que ele sente, que isso não pode continuar.

Mas você não tem o menor senso de perigo, disse Senjougahara-san.

“Você reconhece a presença, mas você não tem esse senso de perigo, nem mesmo um pouco. Por isso você poderia passar a noite inteira naquelas ruínas.”

“Se você colocar dessa forma...”

Isso foi fraco.

Eu não poderia negar, e nem queria.

“Talvez você seja simplesmente muito pura – tão branca quanto a própria inocência. Você não entende a sua falta de coração ao apoiar idiotices na frente de um idiota, nem a sua crueldade em apoiar a imperfeição diante de uma falha – muito menos perceber que isso não é nada se não se referir aos defeitos como virtudes. Você não entende nada afirmando que o negativo é algo que não pode ser desfeito. Você não pode simplesmente aceitar tudo. Se você o fizer, ninguém se importaria em se esforçar. O desejo de melhor e avançar seria perdido – e no entanto, você não tem cautela com coisas idiotas ou inadmissíveis. Sem pensar duas vezes, você sai por aí fazendo as suas boas ações, mesmo que você saiba que vão tira vantagem disso, e você trata como de fosse lógico quando você se torna a excluída do grupo. Pode algo ser tão assustador? Vivendo na beira do precipício assim, eu me pergunto como você conseguiu sobreviver até agora com seus membros intactos, e só por isso eu te admiro. Resumindo, você é uma boa pessoa, mas você não é uma santa ou algum tipo de Virgem Maria – você é simplesmente fraca pra a escuridão. Nesse caso... você é uma falha como um ser vivo.”

Falha.

Essa é a primeira vez que fui chamada assim, eu me sinto um pouco deprimida, na verdade.

Enfim, era hora de ir para a escola, nossa conversa chegou ao fim nessa questão, mas enquanto eu caminhava, e mesmo durante as aulas, as palavras de Senjougahara-san reverberavam na minha cabeça.

Você não é uma boa pessoa, simplesmente fraca para a escuridão.

Fraca para a escuridão.

Falha, falha, falha – em outras palavras,

Branca.

Puramente branca.

Branca como a própria inocência.

Branco brilhante – e mentiras descaradas.

“.....”

... E foi só isso, eu fiquei sentada nas aulas, era inegável que todas as palavras de Senjougahara- san se tornaram um exercício de futilidade, já que minha atenção foi atraída para os esboços que Senjougahara-san havia feito nos espaços em branco dos seus livros.

Cada página tinha uma ilustração de Hagaren nela.

Elas eram ridiculamente boas, também.

E ela era uma colegial prestes a ir para a universidade?


Translator's Notes[edit]

  1. No original: 畳水練 tatami suiren traduzido como 'praticar natação no no piso'e se refere a fazer algo que é inútil ou desnecessário.