Suzumiya Haruhi ~ Indonesian Version:Jilid5 Catatan dan Referensi Penerjemah

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Iron Chef[edit]

Mungkin dah ada yang pernah denger. Ini tuh acara masak-masak TV, tapi lebih ke pertandingan antar koki. Di Jepang disiarkan di FujiTV. Judul Jepangnya 料理の鉄人, Ryouri no Tetsujin, harfiah "Ironmen of Cooking". Di Indonesia kalo ga salah ada, disiarkan di Indosiar. Tapi keknya dah ga ada lagi.

Inget banget gw pas nonton itu: koki yang menang bergaya bawa pisau daging sambil melipat tangannya dan disorot kamera, dipertontonkan ke seluruh pemirsa tanah air. Bener-bener lelucon!

btw ini pranala luar, kali berguna: http://en.wikipedia.org/wiki/Iron_Chef

Definisi Tahun Baru Jepang[edit]

Di Jepang kebalik (kayaknya kok kebalik semua ya?) dengan di tempat laen. Pas tahun baru, di Jepang, orang ngumpul bareng keluarganya di malam hari, lihat matahari terbit esoknya, dan siang tanggal 1 rame2 ke kuil bareng temen2. Jadi agak sakral gitu loh.

Makanya si Kyon ngelabrak si Haruhi, abisnya tahun baru koq malah jalan2 ski.

Twister Koizumi[edit]

Sumpah gw ga ngerti apa maksudnya Twister ini. Kalo ada yang tau mohon hendaknya ngasih tau di Talk page ini, makasih.

Klo menurut gue sih, maksudnya twister game http://en.wikipedia.org/wiki/Twister_%28game%29 -yggdra-

Si Kucing Tahu[edit]

Sebenarnya ini Novel Suspense. Karya pertama yang ditulis oleh Niki Etsuko. Novel ini hampir termasuk klasik loh. Diterbitkan oleh Kodansha pada tahun 1957 dengan judul asli 猫は知っていた.

Sori banget info na kurang lengkap, bahannya sulit dicari.

Link: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%81%E6%9C%A8%E6%82%A6%E5%AD%90

Calico[edit]

Calico itu sebutan untuk kucing yang yang berwarna-warni merah, coklat atau hitam, krim, atau cinnamon. Jangan salah loh, warna-warna ini sangat unik untuk kucing, apa lagi kucing calico tiga-warna.

Biasanya, kucing calico itu betina, dan sangat jarang jantan. Kira-kira rasionya 1:3000 lahir seekor calico jantan. Makanya itu Shamisen spesial banget! Kucing dengan pewarnaan seperti ini dipercaya bawa hoki di beberapa budaya.

Bisa ngomong lagi....

link: http://en.wikipedia.org/wiki/Calico_cat

R&R Vacation[edit]

Rest and Relax Vacation = Liburan Istirahat dan Santai. Takkan di terjemahkan.

Cave Cricket[edit]

Serangganya cute banget hehehe....

http://en.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae


Uesugi Kenshin[edit]

Lahir Nagato Kagetora, Uesugi Kenshin (上杉謙信), sang "Naga Echigo" terlibat dalam konflik berdarah dengan Takeda Shingen (武田信玄), daimyo saingan setelah penaklukannya akan provinsi Shinano. Pada tahun kelima Eroku (永禄) atau tahun 1562, dia dan sekutunya Houjou Ujiyasu (北条氏康) berhasil memisahkan Takeda dan sekutunya, namun Takeda tertahan di atas sungai oleh pemblokadean es, memaksanya masuk ke kastil karena dia tidak bisa mundur dan menghadapi Takeda di gerbang kastil karena bencana ini.

Contoh yang sama di dunia barat yang bahkan menurutku lebih ekstrim yaitu: Kekalahan menyakitkan (dan karena kesombong juga sih) Napoleon di Rusia tahun 1812, dan bagaimana Hitler meremehkan musim dingin Rusia tahun 1940.

Dari sini hendaknya kita tau sesuatu: sejarah itu penting. Kita jadi tahu kesalahan2 orang jaman dulu. Apalagi si Hitler bodoh itu, dah tau di sejarah Napoleon kalah lantaran musim dingin Rusia, maksain aja nyerang, bego (untung bego sih >_> ).

btw ini didapet dari talk pagenya terjemahan Inggris.

bacaan senggang: http://en.wikipedia.org/wiki/Uesugi_Kenshin

Salju Bubuk[edit]

Salju bubuk itu salju baru jatuh dari langit, tak tersentuh, salju yang lembut, dan salju ini bentuknya seperti pasir. Salju ini bagus buat main ski. Salju ini akan memberikan rasa melayang, kayak terbang (katanya...) saat meluncur diatasnya.

Yah sudahlah, nih link luar: http://www.abc-of-snowboarding.com/snowtypes.asp

Janken[edit]

Biasa kita sebut suit Jepang. Suitnya terdiri atas Batu (tangan terkepal), kertas (tangan terbuka), gunting (jari tengah dan telunjuk terjulur). Batu ngalahin gunting, gunting ngalahin kertas, kertas ngalahin batu (gimana caranya?).

Marionette[edit]

Lihat aku menari!!11

Dari gambarnya keknya udah cukup jelas ya. Marionette itu ya boneka seperti itu.

biar lebih jelas: http://en.wikipedia.org/wiki/Marionette

Kebimbangan Hamlet[edit]

Mungkin pernah denger entah dimana~ gitu, ada omongan:

 To be, or not to be, that is the question

Nah itulah salah satu percakapan dari naskah Hamlet yang dibikin pujangga Inggris besar sepanjang masa, Willam Shakespeare. Dari situ aja udah kelihatan banget kalau si Hamlet ini bimbang akan sesuatu. Sesuatu apakah itu? Gue juga kurang ngerti, blom baca sih hehe... (*_-_)

Silahkan liat2: wiki Indo bimbangkah atau tidak

Kyon Bangsat[edit]

Sekarang gue pengee~n banget neke' si Kyon. Orang lagi curhat koq di begituin!

Denkensha[edit]

(電研社). Singkatan dari Kelompok Riset Komputer.

Kyon Bohong[edit]

Menurut gw, si Kyon ini ga sepenuhnya bohong loh. Yang sudah baca Hilangnya pasti ngerti. Hehehehe.....

Isyarat Haruhi[edit]

Ikuti saya... awas jangan nyangkut!

Itulah maksudnya tanda bendera. Sementara si Haruhi bukan pake bendera, tapi pake tangan. Mungkin terjemahan gw agak ngebingungin kali ya.... >_>

Mary Celeste[edit]

Mary Celeste itu sebuah kapal layar dagang yang berlayar, tapi pas diketemukan seluruh orang di dalam kapal hilang. Kapalnya tak ada kerusakan serius, ada 6 bulan stok makanan, kargonya tak tersentuh, makanan di meja dilaporkan masih hangat, lubang palka terbuka, perkakas ditinggalkan, sextant dan pencatat waktu hilang, jam tak berfungsi dan terendam air diantara dek.

Terjemahan sebagian besar dari referensi Inggris. Pranala luar: http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Celeste

Ryugu-jo[edit]

Dalam mitos-mitos Jepang, Ryugu-jo adalah istana bawah laut Ryujin, dewa naga laut. Dalam legenda, Urashima Taro mengunjungi istana ini selama tujuh hari. Kalo ga salah pas si Urashima Taro balik, semua teman dan keluarganya sudah tua. Ternyata waktu di dunia asalnya lebih cepat daripada waktu di Ryugu-jo.

nih biar lengkap: http://en.wikipedia.org/wiki/Ryugu-jo

Mahjong[edit]

Kata catatan di terjemahan Inggris, terminologi Mahjong Jepang itu unik, dan gue ga ngerti apa maksudnya itu. Sumpah gue samasekali ga ngerti soal mahjong. Barang apaan tuh!?

Gue juga ragu terjemahan gue itu bener apa engga menurut topik Mahjong. Maksud gue gini, save itu menabung, tapi kalo topiknya lagi ngomongin komputer, save itu jadi menyimpan. Bagi yang sering main mahjong, tolong dong dicek/direview, bener ga gue nerjemahinnya?

Oh ya, satu lagi. Soal Kokushi-entahlah dan entahlah-Tanki ada di yakuman, kalo yang udah baca Sindrom Pulau Terpencil mesti tau, si Haruhi ini bikin peraturan sendiri *katanya

yang penasaran baca ndiri deh: aturan mahjong Kokushi Shisan-men Su-ankou Tanki yakuman

Nebula[edit]

Gue kurang begitu ngerti juga maksudnya dua sampe tiga nebula. Tapi yang gue tau nebula itu ya kayak dibawah ini.

Cantik ya (o_0)

Perlu diingat, maksud "dua hingga tiga nebula" itu bukan yang ini. Foto ini diambil tahun 2007, sedangkan novelnya terbit taon 2004. Ini cuman nunjukin Nebula itu kek mana.

Diambil dari sini: http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap071102.html

Kelahiran Venus[edit]

Ada dua versi kelahiran Venus, si dewi kecantikan ini. Salah satunya versi Kulit Kerang.

The Birth of Venus oleh Botticelli

Kalo bener2 tertarik silahkan kesini: http://www.eso.org/public/outreach/eduoff/vt-2004/Background/Infol2/EIS-D9_pf.html

Koinobori[edit]

Kalo dulu baca Doraemon, pasti udah tau. Bagi yang belum tau, Koinobori itu seperti ini:

Koinobori... lucu ya!

Biasanya Koinobori ini dipasang pas Hari Anak tanggal 5 Mei.

Silahkan liat2: http://en.wikipedia.org/wiki/Koinobori

Hyrax[edit]

Hyrax itu hewan seperti ini.

kayak tikus besar ya...

Hyrax itu ya Hyrax. Bukan semacam tikus, ato marmot, ato kelinci. Hyrax adalah Hyrax, titik. Ada yang hidup di batu, di pohon kayak monyet, pokoknya hewan ini unik banget deh.

sumber: http://en.wikipedia.org/wiki/Hyrax