Talk:Kikou Shoujo wa Kizutsukanai

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Thanks[edit]

Thank you very much for your translations. But it is a pity that the volume 1 isn't translated, it feels a bit awkward for me to read from volume 2. Is there somewhere at least a summary of V1?--KaprJarda (talk) 12:17, 15 October 2012 (CDT)

You can read the manga, it does a pretty good job of compressing the events of volume 1.--Hayashi s (talk) 12:27, 15 October 2012 (CDT)
But I still want to read vol 1. The LN always has more detail than the manga or anime. Important points too. Zero2001 - Talk - 18:08, 15 October 2012 (CDT)
I agree, although I just read vol 2, I still would love to read vol 1. Oh well, I will wait (im)patiently until it gets translated. Thanks for the translations that have been done. Bilagaana (talk) 03:28, 22 October 2012 (CDT)


thanks for the updates , I hope more translations will pick up this novel and will help you translate it

Re: Editors[edit]

Dear prospective editor. Thank you for your interest in Unbreakable Machine Doll. Before you click on my talk page to ask whether you can be listed as an editor, consider this: I don't fucking need one. I can assure you I shoot grammatical errors on sight. What I do need however, is a dedicated editor.

What's that, you ask? A dedicated editor's job is to go through the English text for inconsistencies with the original raw JP text, and if you can perform at that level, why the fuck are you here? Go apply to be a translator, God knows we need a few more. --Hayashi s

btw. that isnt neceassary true. A dedicated editor is usually an editor who works closely with the translator and looks for errors before the translation is even posted... sometimes the check for inconsistencies is part of it, but not always. --Darklor (talk) 05:27, 10 November 2012 (CST)

Excuse me Hayashi_s, but I don't think what you are doing is right. This is a wiki. You can't just throw everyone out. Posting stuff here means you have to understand that it's going to be edited. We've worked fine until now. But you've just used Teh Ping's changes to just shut all of us dedicated editors out completely. Not to mention you used such abusive language. Did something happen? Zero2001 - Talk - 23:39, 4 November 2012 (CST)

The original purpose of editors was to help those whose command of the English language was weaker than the language than they were translating from. However when an editor's grasp of the English language is inferior to the translator's own, then having an editor becomes redundant. --Hayashi s (talk) 23:46, 4 November 2012 (CST)
That still doesn't mean you remove us like that. Is this because of the bobble SFX thing. I only asked to confirm it you know. After understanding I stopped asking you to change it. I even went so far as to give a link to a funny video so that you would laugh and it would lighten the mood. I had absolutely no ill-intent. What is this? Zero2001 - Talk - 23:52, 4 November 2012 (CST)
Throwing us out like this is like not acknowledging the help we have given so far. It's wrong of you to do so. And I hardly think our English skills are so bad that you need to consider us inferior. Even if you think you're so good there will be times when you make mistakes. Shutting us out like that is wrong of you. I humbly ask that you reconsider this action. Zero2001 - Talk - 23:57, 4 November 2012 (CST)
Furthermore you're not the only translator that's contributed. Stellarroze has too and we've edited her work as well. If you remove our names it's just like taking a translator's work and publishing it as their own. It's seriously wrong. I beg of you. Please reconsider. Zero2001 - Talk - 00:32, 5 November 2012 (CST)
G'morning Zero. Please don't drag my name into this...especially as I've done nothing compared to hayashi. He's also the project supervisor, so he has the final say so. I think the problem is the fact that the amount of formatting changes you do, outweights the actual editing...Maybe...(well that's what I've noticed) Stellarroze 00:55, 5 November 2012 (CST)
Note: The following comment was posted after Hayashi_s removed his translations

Hey that's got nothing to do with it. I just couldn't find anything grammatically wrong after the first few chapters. He was just that good. Furthermore, he helped teach me a lot. But that is that and this is this. Just because he's the project supervisor doesn't mean he has control over everything and he can shut everyone out. He was being totally possessive and I just told him that what he was doing was wrong. This is a group effort not a one man show. I don't know what got into him it's like he's a totally different person from the hayashi_s I know. And if he wants to just up and remove everything then that's his choice. I did nothing, NOTHING wrong. If you want any proof then see the message he first gave above I for one haven't ever seen him swear at anyone like that before. Something must have happened that we don't know. Something that's affecting him. Zero2001 - Talk - 01:56, 5 November 2012 (CST)

Zero, it is definitely true, that BT is group effort not a one man show, the problem is, that it doesn't apply to one project, on which almost all the work does one person. And to boost it if the one person is at the same time supervisor and the only translator (and good one at that) he definitely has the right to say what to do and what not.
I think that speaking about possessiveness is completely irrelevant, since he definitely possesses all the rights to this translation (except of the one of the original author).
The editors are there to help the translator with misspellings and if the translator isn't good in english than correct their other mistakes, not to change style of text and similar things (definitely not if the translator doesn't wish so). And one last thing. If editor leaves, there are always many others to replace him. Even if they weren't, in the case the translator is at least averagely good in english, it won´t change the quality of his work so much. If translator leaves all the editors can do whatever they want but they will NEVER be able to compensate for him.--KaprJarda (talk) 08:32, 6 November 2012 (CST)
By the way I don´t have anything against you personally and in the first place I don´t know every detail about what happened so I am not speaking about the incident. I am just replying to your comments. (well I definitely get the gist of what happened)--KaprJarda (talk) 08:43, 6 November 2012 (CST)

Deletion[edit]

Uhm, why were all those chapters of vol 2 deleted? Somehow I would say it looks a little like vandalism, if I wouldnt know that Hayashi was also the translator... --Darklor (talk) 01:33, 5 November 2012 (CST)

Sad ending. --Chancs (talk) 01:36, 5 November 2012 (CST)
so Hayashi s decided to leave and deleted all of his translation~ --Woyo (talk) 01:45, 5 November 2012 (CST)
Oh god, did Zero2001 kill yet another series...? *facepalm* Betacyanin (talk) 01:47, 5 November 2012 (CST)
Hey I didn't say anything wrong. Period. If he wants to act that way then let him. I don't know what his problem is. As far as I know we've had no problems at all. Zero2001 - Talk - 01:48, 5 November 2012 (CST)
And I've never killed a series before so could you please not smear my name unfairly. Zero2001 - Talk - 02:09, 5 November 2012 (CST)
Yeah I know. Something seems wrong. It's like Hayashi_s became a completely different person in the past few days. I hope he's okay. Zero2001 - Talk - 02:10, 5 November 2012 (CST)

Uhm, that deletion is something I cant understand... Baka-tsuki is a wiki so it is supposed that text will be edited. Usually we even encourage editing. He could have asked for a page protection to prevent unwanted edits like it was done for the first chapters of Toaru Majutsu no Index --Darklor (talk) 02:08, 5 November 2012 (CST)

Eh Darklor, does that mean if a translator no longer wishes for his translations to be on BT (true in this case), he can't delete it? Florza (talk) 02:22, 5 November 2012 (CST)

Welcome to the rage against Zero2001 campaign everyone... >_< Stellarroze 02:27, 5 November 2012 (CST)

Even you, Stella? Zero2001 - Talk - 02:30, 5 November 2012 (CST)
Just what is going on? Zero2001 - Talk - 02:30, 5 November 2012 (CST)
Don't worry Zero. It's just that everybody now has got a chance to pull your leg :P --Chancs (talk) 02:33, 5 November 2012 (CST)
Zero, I have nothing against you personally. I was just making a statement about the current situation. Stellarroze 02:39, 5 November 2012 (CST)
Don't worry Zero you just killed a potential Translator. You lit the powder-keg more to follow. --Lllllllllllllllll (Talk)‎ 02:40, 5 November 2012‎ (CST)

Is see it like that: He could have asked Oni for the deletion. If the deletion was done by Oni I wouldn't have said or done anything, but with a deletion out of the blue one could assume that there is a hacked account who likes to disrupt the order of the wiki. --Darklor (talk) 02:48, 5 November 2012 (CST)

Sadly, that is mostly my fault. I wanted to keep this under wraps. Yes, I know Oni could have done it (after a little while), but the possible questions afterwards are more than the simple matters of the few people worrying currently. This might be more messy upfront, but it is cleaner in the long run. The account was not hacked, and the deletions were vetted. I did verify he wanted to do so prior to him doing such. This certainly isn't a normal occurrence, but it was a controlled one. Hobogunner (talk) 03:05, 5 November 2012 (CST)
So you're saying this was something planned in advance and not something spur-of-the-moment? Zero2001 - Talk - 03:07, 5 November 2012 (CST)
This Lllllllllllllllll guy is seriously annoying. It was his unauthorized removal of my name from the editor list that started this mess in the first place. And that was his very first edit. Check his contributions and see for yourself. All his edits are just centered around me and this mess. Zero2001 - Talk - 03:08, 5 November 2012 (CST)
It was both. This is one of those times you drop your losses and move on. Please, let this simply be, I do not wish to discuss this further. That user problem is a matter not for this talk page. Please do not discuss it here. Hobogunner (talk) 03:13, 5 November 2012 (CST)

So, I have to go through someone who is hardly ever around before being able to remove my own translations... I will have to seriously think about whether I should continue to put my translations on Baka-Tsuki. I believe I should make it very clear now in case people suspect my account of ever being hacked. Florza (talk) 03:18, 5 November 2012 (CST)

There is also the big boss himself - and he usually reacts in short time when contacted --Darklor (talk) 03:42, 5 November 2012 (CST)

What's going on here? why vol 2 deleted? --LiTTleDRAgo (Talk) 08:08, 5 November 2012 (CST)

Actually its more like this guy called zero2001 whose annoying. Guy can't take a hint who denser than a politician. Guy who caused this problem and thinks hes innocence. -- Lllllllllllllllll (Talk)‎ 09:04, 5 November 2012‎ (CST)
Lllllllllllllllll: I'm now officially warning you. The only edits you've ever made are to smear my name. And it's getting annoying. Zero2001 - Talk - 20:36, 5 November 2012 (CST)
LiTTleDRAgo: I'm not sure. It started with Lllllllllllllllll here removing my name from the editor's list without any kind of permission and then when I put it back. Hayashi_s just suddenly up and tried to block out all the editors while using abusive language and when I told him what he was doing was wrong he just up and disappeared taking all his work. But it's only for the ones he worked on. The other languages shouldn't be affected unless he worked on them directly. Zero2001 - Talk - 20:36, 5 November 2012 (CST)


Deletion of the project was the last resort. I didn't want to do it, but unfortunately it was the only solution that would leave everyone moderately happy.

After I formally took over the supervisor role for UMD, the first thing I did was to re-evaluate the list of active staff on the project. After sorting out the translators into their respective categories, I moved on to the editors. Editors are a tricky subject. According to the BT guidelines, "Editors are people who proofread the translated text and correct spelling and grammar errors. Editors are also generally native speakers of the target language and are expected to be knowledgeable of said spelling and grammar." The problem now was that I didn't need someone like that. As a native speaker, my command of the English language was (and still is) sufficient such that I could translate fluently from Japanese to English without significant error. Therefore, it was obvious to me I wouldn't need an editor in the BT sense.

What I did need was someone who was also fluent in Japanese, to point out any mistranslations that might have inadvertently occurred. But then BT was already facing a shortage of translators. It wouldn't be right to deprive BT of a potential translator just to satisfy my high standards. Hence, the post regarding editors.

Consulting all the past edits on UMD, I found there were no significant contributions from any of the editors that corrected any glaring errors on the wiki. So, I purged the editor section. However, after doing so, it was brought to my attention that doing so without warning was high-handed and unfair, since there were other translators on the project and editors did edit their work.

Therefore, I had 2 options:

1.) Delete all other translator's work, so that I'd be the sole contributor and therefore be able to remove the editor list.
Obviously, this was stupid. The aim of BT is to encourage anyone and everyone to contribute; deleting stuff would be disrespecting the effort put in by the other translators.
2.) Remove my work, and step down from the project.
My problem lay with the fact I didn't want an editor, while the editor didn't want to leave. So in order to avoid a messy debacle over something so trivial as a simple list and who's on it, I decided that he could keep his editing role, but since having an editor went against my wishes I would have to step down. Plus, I realized the two other editors had made significant contributions in areas not related to actual editing, but valuable nonetheless and removing them like that would be unfair to them as well. Hence, stepping down was the only choice left.

This way, I could retain control over my work without needless interference and the editor would still remain on that list. The only people left worse off are the people who follow UMD. To you, I say this: Just because UMD might never appear on BT again doesn't mean it'll be lost forever. BT is not the only place to find LNs, it is merely the biggest. Someday the deliciously tsundere Charlotte and the lethally yandere Yaya may yet appear in some corner of the internet. Thank you for all your support while I was active on UMD.

--Hayashi s (talk) 10:05, 6 November 2012 (CST)

I understand your decision, it's unfortunately that things turn out like this but I respect your decision. Thanks for translating UMD, hope to see your translation in another place soon --LiTTleDRAgo (Talk) 10:27, 6 November 2012 (CST)
Actually, If you don't want people to edit your work, you could ask for it to be protected. As for the past contributions of editors, I think you could list them as inactive, I believe that should shove the problem, they still have credit for the past contributions but they wil not edit your work anymore. I hope that you could continue translating but either ways i respect your decision . --113.190.233.9 (Talk)‎ 00:56, 7 November 2012‎

Conclusion[edit]

Will be translation placed back? Or we lost UMD forever here? Gamer (talk) 03:36, 5 November 2012 (CST)

If the deletion by Hayashi was legit, than probably not - only when a new translator can be found who would re-translate the chapters it would be possible to get a translation back... --Darklor (talk) 03:46, 5 November 2012 (CST)
Can we discuss about this with him again? I mean, the reason for the deletion is kinda... negotiable I guess. I believe it would be better if the translation were put back with some restriction/rules from Hayashi. Arczyx (talk) 09:51, 5 November 2012 (CST)
He's thinking about where he should put it. If it's ever back here it'd probably be as a Hosted Project. If anything sealed the deal it was probably the ban. Florza (talk) 20:40, 5 November 2012 (CST)
No, some idiot tried to re-upload UMD whilst pretending to be me. Go thank him, he's the reason you'll never see UMD on BT ever again.--Hayashi s (talk) 21:08, 5 November 2012 (CST)

Well, this escalated quickly... I only have to say:

1.Thanks Hayashi for your translations 'til now, sad it finished this way, but I enjoyed it, if you ever think about coming back, I'm sure you will be welcomed, if you don't, well, it's your option, I hope you good anyways.

2.Zero2001, I'm sure you didn't want this, I won't blame you, but I can't deny (I hope you also don't) you took the big part on this. Don't let your pride win, you should apologize at least.

3.I saw this coming with the previous edits, but I'm not an English speaker (maybe all you already saw it in my text xD), so I wasn't sure about putting my comments before this storm began. Pold10 (talk) 22:24, 5 November 2012 (CST)

->Well, this escalated quickly...

I agree on that one... Kira (Talk) 22:29, 5 November 2012 (CST)
I've apologized just now. Zero2001 - Talk - 22:38, 5 November 2012 (CST)
Why are you apologizing? What exactly did you do to warrant an apology? Stellarroze 01:36, 6 November 2012 (CST)
Nothing major as far as I know (it's not like I used any insults) but if it ends this... I'm being bashed on all sides on my talk page with few people taking my side. I'm tired. Zero2001 - Talk - 02:07, 6 November 2012 (CST)

And Florza is editing here. *rolls down laughing* That was completely unexpected. --Chancs (talk) 02:42, 6 November 2012 (CST)

I honestly have no idea why anyone is "mad" at Zero. I think the dude is a bit of an annoyance myself, but people like hayashi shouldn't even come here in the first place. He's a textbook elitist and he has no justifiable reason to take down his translation in this case. It was done out of pure spite and that's pretty silly. Translators like this generally slow growth of the community and can't admit when they're wrong, which is bad for everyone. Don't give me the nine yards on how the translation belongs to you, because it doesn't until you get a license from the creator. Good riddance and I hope someone sets him straight eventually. - 67.175.21.136 (Talk)‎ 03:06, 6 November 2012 (CST)
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Copyrights - YoakeNoHikari (talk) 03:10, 6 November 2012 (CST)
^^ to help, Section C. --Chancs (talk) 03:15, 6 November 2012 (CST)
Thank you for your irrelevant opinion. When I actually find it in me to care about sanctimonious anonymous users like yourself who like to offer their take without understanding the whole story, I'll write you a proper rebuttal. Till then, happy judging! Just remember, when you point fingers, 3 of them point back at you. Unless you point with all 4 fingers, in which case you're a retard, and there's no saving you.--Hayashi s (talk) 03:18, 6 November 2012 (CST)

It's kind of funny that Zero2001 doesn't understand what he did wrong (hint: Read what you wrote at Re: Editors). Hope you're happy with being credited as an editor on a now dead project. This isn't the first time you've gotten into an edit war with project admins/supervisors/translators and likely won't be the last. - 173.248.193.22 (Talk) 16:43, 6 November 2012‎ (CST)

It has been so long since SAO vol 9 incident, now that incident is repeated in UMD vol 2.
I have reading all the comment from here and zero's talk page, I want to say something about this (sorry if my engrish is bad, it's not my mother's language)
Because professionals don't allow their personal grievances to interfere their work.
I'm agree with you, but at the same time I didn't agree with your action, why? Because with deleting your work (UMD vol 2) is basically you're exploding your anger with zero 'to every UMD reader'
Just because one person pisses you off every UMD fan will suffer. I'm saying this not because I sided with zero or anything because I also think that zero's action and refusal to admit his wrongness is unreasonable
I'm not saying you don't have the right to delete vol 2, you're the translator and you have the right to do so, but I'm saying this in hope that you will reconsider about this. If this deletion is your final option, I won't say anything more about it. Thank you very much for translating vol 2, I enjoyed your translation
No, some idiot tried to re-upload UMD whilst pretending to be me. Go thank him, he's the reason 
you'll never see UMD on BT ever again.--Hayashi s (talk) 21:08, 5 November 2012 (CST)
Well I don't know who is that idiot, but I hope you can forgive him. --LiTTleDRAgo (Talk) 05:17, 6 November 2012 (CST)
Umm LiTTleDRAgo. The page is deleted now but the whole thing that seems to have set Hayashi_s off (the thing with the false/wrong moves), I had realized my mistake and made my realization of my mistake clear long before he suddenly went all possessive above. And no matter how you look at it his ejection of the editors in that manner... Well read the above Re: Editors topic and you'll understand. Zero2001 - Talk - 05:22, 6 November 2012 (CST)
Well anyways, I've apologized for my part in this matter already. I hope he comes around. If not then we'll just have to make do. Zero2001 - Talk - 05:30, 6 November 2012 (CST)
Zero-san, I'm not talking with you but with Hayashi, please don't interrupt if you don't have to. But if Hayashi is already went off then can't be helped --LiTTleDRAgo (Talk) 06:06, 6 November 2012 (CST)
Ok ok. Sorry about that. Zero2001 - Talk - 06:57, 6 November 2012 (CST)

Project Reboot[edit]

Hello ALL> I will be re-translating and continuing this series. Kudos to me :) - Paulywolly - Talk - 04:21, 7 November 2012 (CST)

Thanks for continuing this series paulywolly, I'm looking forward to see your translation (altough I can't offer any help right now because my school thesis) --LiTTleDRAgo (Talk) 23:06, 7 November 2012 (CST)

Are you still doing Vol2? Koakuma (talk) 09:39, 27 November 2012 (CST)

It's hard to know, but don't have your hopes high,it's normal to see a new translator to get bored midways... it's a very hard work, that's why we have to take care of the current translators... Pold10 (talk) 01:25, 28 November 2012 (CST)

Based on my discretion, Translations -might- have stopped. Thus, I'll be linking Shishi's UMD translations here (And yes, I had a go signal from him that he'll allow his translations to stay on BT, provided, it will link on his translation blog / wordpress)

Also, to avoid confusion, I'll start linking at Chapter 2 (Simple courtesy encase Paulywolly indeed finished Chapter 1)

I changed the link to prologue. It just didn't make sense to have a 1.5% complete page when we have a 100% (as far as I know) translation via link. Catahn (talk) 23:46, 30 November 2012 (CST)

I did say it was simple courtesy in case Paulywolly does finish Chapter 1 lol Koakuma (talk) 03:30, 1 December 2012 (CST)

Links will now be hosted at Nanodesu's blog site. Vol 2 would still be the same, however, after Hayashi_s finishes the entire Vol 1, Vol 2 would be transferred over to nanodesu's site. Koakuma (talk) 04:06, 18 January 2013 (CST)

Is this project still running? Because Volume 4 has been translated a while ago, but here it doesn't show the status update and this is my first time editing a wiki so I have no idea how to do that... Robonxt (talk) 20:05, 28 February 2017 (CET)

  • I don't believe anyone is currently working on this project. I believe the previous progress (volume 4+) was removed by its translator, and it's not reflected in the updates since it's no longer on BT. --Cthaeh (talk) 00:17, 1 March 2017 (CET)

Formatting[edit]

Hello.
I took the liberty to format one section of the discussion by using indents (starting a line with one or more ":") (and LiTTleDRAgo did the other since, thanks).

As you'll note, it makes things much easier to read, so I encourage you to use them from now on.

DarkoNeko talk 00:20, 8 November 2012 (CST)

NB : of course, also been looking at the discussion at hand, but that will wait for a bit later.

It's a good idea but... If I may make a suggestion. I think you should do it alternately. Zero2001 - Talk - 09:27, 8 November 2012 (CST)

Like this. Zero2001 - Talk - 09:27, 8 November 2012 (CST)

Otherwise it will go too far to the right if left alone/unrestricted. Zero2001 - Talk - 09:27, 8 November 2012 (CST)
As long as the message is readable. I won't object --LiTTleDRAgo (Talk) 10:03, 8 November 2012 (CST)

Hayashi s's work[edit]

Would anyone happen to know if hayashi s found someplace else to post his UMD translations?

Real shame something like that had to happen. I never had a chance to see it myself as I like to read my novels in order, but I hope that even if it wasn't on BT, his translations would still be available for other readers to enjoy. Hopefully he is still translating somewhere..

Anyone still in contact with him? - Sad Reader 23:39, November 12, 2012 (GMT+8)

The links for volume 3 are done wrong, the prologue opens volume 2's and the link for chapter 1 goes to v 1 c 01. Oddmoonlight (talk) 01:43, 22 April 2014 (CDT)