Talk:Mahouka Koukou no Rettousei

From Baka-Tsuki
Revision as of 02:20, 23 January 2013 by EZ-Jay (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Just want to say thank you to Dreyakis for translating so much of Mahouka. Because of him, this has been one of the best experiences I had with baka-tsuki. Keep up the good work, and may you never get bored. ^_^ --Tortex (talk) 18:20, 22 January 2013 (CST)

Best place to post would probably be on the forum topic. I'll link you to it in a min.--Gohankuten (talk) 20:30, 6 December 2012 (CST) http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&t=4664

Guys I'm still dependent on my parents and i cant donate or know other language like japanese to translate. But I just wish to say thanks for translating this novel. I have been looking forward for it and check it every other day :D - ChiAji

Hey, so I just read the first two chapters of the anime and I found it awesome. Is there a translator for this right now? - Desodus

Atm there isnt--J112 19:22, 21 January 2012 (CST)

How do you read anime? -Pryun 19:27, 21 January 2012 (CST)

Maybe the two chapter of this manga...

Whoops, sorry, I meant to say manga.--Desodus 18:43, 13 February 2012 (CST)

Any update on this being updated? From what I've read of the novel and the manga, this seems like a pretty awesome series, and I need moar :D --Vaane 18:33, 1 April 2012 (CDT)

Uhh seriously why do people ask? The last update was on the 19th, and from the registration page people are working on other parts. The more you ask the more people don't feel like doing it :( --Lighthalzen 21:39, 1 April 2012 (CDT)

The reason I asked was that some of the chapters (namely Chapter 3) have no translator registered, and I was wondering whether there was anyone who was translating and hadn't put their name down. But I can understand the feeling of being annoyed at asking for updates, so forget I asked :P --Vaane 10:58, 3 April 2012 (CDT)

Actually, the latest revision was on March 31st (in terms of actually adding translations); Seitsuki added some more to chapter 6, if memory serves. I also hope people will eventually get to translating this. --CrimsonLord 17:17, 3 April 2012 (CDT)

When are teaser projects allowed to be moved to the main section? Could really use some more exposure to get more people on board translating. I'm sure the recent manga releases have helped drum up some excitement for the series.

Are the translators doing it by the volumes as they come out on sale, or from online readers? Because the fifth volume just went on sale this month, but on this Japanese reading site, there are 6 volumes online.--Desodus 22:04, 18 April 2012 (CDT)

There are 6 volume release online cause the web version is longer than the published one, the published one is the compilation of the web version I just can't remember how they are allocated I think its like this v1-2 of the web version is v1 of the published one, and the total number of web version that will be released is around 12 I think? --Serice

---

http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&t=4664#p120782

Originally Posted by Baka-Tsuki

The web novel consisted of only 6 web chapters written covering the First Year arc, and the author has already planned for a total of 15 web chapters to cover the entire three years of Magic High School. As of August 2011, web chapter 1 has been been compiled into volumes 1 and 2, and as of December 2011, web chapter 2 has been compiled into volumes 3 and 4. The author expects the series to be compiled into a total of 20 to 25 volumes (ie. if Dengeki allows him to finish the series) [SOURCE: Author's tweet on 6-Nov-2011, #dengeki_mahouka]
Volume 5 will be a special chapter that has never been released on the web.

http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&t=4664&start=135#p143960

http://forums.animesuki.com/showpost.php?p=4110854&postcount=561

--larethian 22:53, 18 April 2012 (CDT)

---

Interesting... very interesting... I think it would be a good idea to hurry and complete the teaser chapters and then promote this into an official project. Because of the manga version, people over at Batoto are taking an interest as well. And there are many comments mentioning Baka-Tsuki and wishing it was an official project here. Zero2001 - Talk - 15:40, 26 April 2012 (CDT)

This has enough content to become a project, but the problem is, no one wants to list himself as an active translator, I'll give another few weeks before I check back with suarhnir on her progress. I'm glad enough she agreed to take over the manga from me, so I don't want to give her 'pressure', if possible. --larethian 20:13, 26 April 2012 (CDT)

Moreover, this project is really hard and time-consuming to translate. It seems to me that even suarhnir who is majoring in Japanese in university (not studying it as an elective mind you) is taking more time than she had expected. --larethian 20:19, 26 April 2012 (CDT)

Query: Does Baka-Tsuki accept Chinese-English translations for this series?

I believe the good folk at lightnovel.cn are much farther in advance in terms of translations, but theirs is (obviously) only in Chinese and their work alone. I do not read Japanese at all, but I am confident in my own Chinese-English translations. Would Baka-Tsuki accept my possible contribution if I converted the Chinese translations into English? This is, of course, under the assumption that the translators from lightnovel.cn give the go ahead. --Dreyakis 22:59, 02 July 2012

I think that as long as you follow registration procedure for the chapters (to avoid overlapping), you can go ahead. People want to see the translation of this great series. If there is any mistake people that can check japanese raw can edit it after. Xenocross 01:14, 3 July 2012 (CDT)

The art really similar to aquarion evol, are they drawn by the same person?


It would be great if somebody could translate the rest of chapter 2 or at least for the time being offer some kind of summary. Iin this kind of consistent story it is almost imposible to read the rest if you don´t know what happens in the previous chapter.--KaprJarda (talk) 16:35, 10 September 2012 (CDT)

Yeah. I know the feeling. I wanted to read the whole thing but now that there is a gap in the middle I've lost the desire to read further. Someone finish c2's translation including the japanese text in the middle. Zero2001 - Talk - 18:30, 10 September 2012 (CDT)

Let's be patient, the last update was only one week ago, the translator is working on it. Everyone has real life commitments. Zakashi (talk) 18:38, 10 September 2012 (CDT)

Yeah, I just notice this too. I thought there wasn´t anybody working to translate it, since it was in this state for months. I didn´t read the history till after writing my comment. So lets hope the rest gets translation as soon as possible.--KaprJarda (talk) 23:54, 10 September 2012 (CDT)

This illustration here is missing from the chapter http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:MKnR_v01_131.jpg Arczyx (talk) 07:28, 26 September 2012 (CDT)

Volume 1 The late great favorite

What is this? Zero2001 - Talk - 10:19, 26 September 2012 (CDT)

Additional commentary by Kawahara Reki (SAO/AW author). Seit (talk) 06:29, 27 September 2012 (CDT)

Editing

I'm just wondering but what are the requirements for being an editor?

There are no requirements. Just edit.(btw you should sign your comments)--KaprJarda (talk) 05:54, 27 September 2012 (CDT)

Also you have to be a dedicated one. Once you write your name under the editor's list, it is expected that much. --Chancs (talk) 06:08, 27 September 2012 (CDT)

So i'll have to make an account as well? And sign like how you all sign with the name, date and time?

Using this : ~~~~ Arczyx (talk) 11:46, 1 October 2012 (CDT)

Simply click on the "pencil" in the edit toolbar and you will have your signature as per the settings. --Chancs (talk) 14:02, 1 October 2012 (CDT)

OK, thanks --Cliff (talk) 15:28, 1 October 2012 (CDT)

Novel illustrations

Umm... is it ok if i level the b&w ilustrations? i mean make the black black, and the white white. it's annoying that everything is grey. also crop them where there is a need. ..::Gradient::.. 08:18, 9 November 2012 (CST)

Why not give one image a level and give a link to it? I can understand your desire to level things, but I think the gray color suits a light novel. It's a bit too different from manga which has less reliance on shading, so it may not look right if you do it improperly. Then again, I have very limited experience as an editor, and I have no idea what it is you can do, so I guess that may seem a bit condescending of me. Well, if the quality is good, I doubt people would mind it much, but give us a sample so someone doesn't decide they dislike it and re-uploads the picture and gets rid of your hard work -- EnigmaticAxiom - Talk - 09:40, 09 November 2012 (CST)

it looks like this with the leveling i think it's better but it's up to you ..::Gradient::.. 12:35, 9 November 2012 (CST)

I personally think it looks better as well. May as well see what the others think of it. If they don't bother, you can post on the forum to get their opinion (since they might not look here), or I can bring their attention to it if you don't have a forum account. -- EnigmaticAxiom - Talk - 13:20, 09 November 2012 (CST)

Please do bring this to the forum. If needed i can provide more leveled images. Also it's not realy that big of a work. It's like 5 minutes and a volume worth of images are croped and leveled. <Please post a link to the thread here so i can look at what's going on as well> ..::Gradient::.. 13:56, 9 November 2012 (CST)

forget it i registered and made a post in the general thread. ..::Gradient::.. 14:51, 9 November 2012 (CST)

well i started uploading them since arczyx in the forum said that they looked closer to the truth, and someone asked me for them to put in the pdf. so volume 1 is up, more coming. these two images have become useless so i'm deleting them. ..::Gradient::.. 08:48, 16 November 2012 (CST)

i put up vol 3 and 4 leveled, the rest looks OK so i wont fiddle with them ..::Gradient::.. 10:40, 10 December 2012 (CST)

Missing Chapter

Isn't the "Late Great Favorite" a chapter in volume 1 missing, i mean i get why sometimes Afterwords aren't translated as they are just the authors thoughts but does the chapter missing in volume 1 have some kind of plot implication?

If you checked the forum thread you would find out its just some comments from Kawahara Reki(author of Accel World/Sword Art Online) and doesn't contain anything vital to the story.--Gohankuten (talk) 20:58, 2 December 2012 (CST)

Helping with translating

Hello, I really have not idea if this is the correct place or not but here goes: I would like to help, I do not read the Japanese Language very well but, I would like to try to help with the translating. English is my first language and this is my first time ever on a site like this. I enjoy reading Mahouka Koukou no Rettousei so, I want to help get it out faster for everyone. Dec. 6, 2012 username: sqyde Thanks and if this is the wrong place to post this, sorry.

Try translating 5 pages first. You can post your translations in the Mahouka forum. --larethian (talk) 03:35, 7 December 2012 (CST)

Volume 4

Is volume 4 fully translated? I was wondering because aside from the Preamble it also doesn't have a "full text" so i was wondering if some little edits were required or if translators were waiting for Preamble to be done before the full text went up. --Black Swordsman825

It's a wiki you know, you're free to set it up when it's appropriate (I've done volume 4 now). Also, from what I understand the preamble is the blue page and the character info/glossary of term pages you can see in the illustrations, therefore it isn't really that important since it (the events/timetable of events) is explained in detail within the storyline anyways.--Drowzycow (talk) 19:57, 22 December 2012 (CST)

Inconsistent terminology

Some chapters use "Public Moral Committee", others "Public Morals Committee" (I prefer the latter). Also "Club Management Group" vs "Club Activities Group".