Talk:Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 5 - Prologue - Automne

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Help

Voilà ma traduction (certes grossière, avec tout un tas de charmantes fautes d'orthographe etc ... mais c'est bien pour ça qu'elle se nomme brouillon) je pense que le sens est là. Il ne suffira plus que de retranscrire au mieux les expressions de Kyon et quelques petits réajustements.

Mon problème est le suivant : vous avez sans doute remarquez les jolies petits [...]. La raison de leur existence c'est que j'ai été totalement incapable de traduire ces passages (et quand je veux dire incapable c'est à dire que j'ai même pas compris le sens de la phrase). Donc ... i need some help !

Voila les passages incriminés :
- Yet the school never stopped providing Haruhi with insane activities that might cause her to think or her subordinates to have to do things.
- head on.


Tu devrais peut-être mettre une mauvaise traduction ou laisser la phrase en anglais et rajouter une note renvoyant vers cette page parce qu'on ne pense pas forcément à regarder la partie discussion et les [...] ne donnent pas nécessairement à penser qu'il manque une partie de la traduction. Pour tes deux passages, je dirais que pour le premier, les activités permettent à Haruhi de ne pas s'ennuyer donc ça serait quelque chose dans le genre de : des activités qui font qu'elle est occupée à réfléchir et que les autres sont occupés à faire des trucs. À toi de trouver la bonne façon de l'exprimer (enfin, si j'ai bien deviné). Pour le second, ça veut dire : de front, face-à-face etc... tu as les dicos en ligne http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/head%20on et http://www.wordreference.com/enfr/head%20on qui sont vachement utiles. J'ai aussi comparé vite fait avec la version anglaise, et pour le "pris tranquillement place au box-office", j'avais plutôt compris qu'il disait que ça avait "plutôt bien marché au box-office" et il manque un morceau à la dernière phrase. À toi de voir s'il y a quelque chose d'utile dans ma réponse. --Subete 17:04, 7 December 2008 (PST)