Difference between revisions of "User talk:Reiji"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 58: Line 58:
   
 
I already sent his way a message, hopefully this will prevent further edits w/o consents (I couldn't careless about some male's lines, but changing Raphtalia's moefic 'Un's is a sin in and of itself!) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:14, 1 September 2014 (CDT)
 
I already sent his way a message, hopefully this will prevent further edits w/o consents (I couldn't careless about some male's lines, but changing Raphtalia's moefic 'Un's is a sin in and of itself!) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 14:14, 1 September 2014 (CDT)
  +
  +
I jsut replied to it, ty for pointing that out, I rarely ever check that page >_> - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 15:46, 1 September 2014 (CDT)

Revision as of 22:46, 1 September 2014

.

Tate no Yuusha no Nariagari

I've adapted a new format for weapon unlocking notification, please give me some feedback regarding this if possible. PS: for ch 8, 10, and 11 - Alpaca (talk) 00:40, 25 August 2014 (CDT)

Alright, TY for the input. I didn't use lock and unlocked since there's more systematic stuffs being mentioned in the future chapters so I'm saving it for that. - Alpaca (talk) 01:17, 25 August 2014 (CDT)

The exp and LV things sounds fine by me, I was starting to find it a bit odd to in that regard. But can I ask you to do the favor of replacing/fixing them for me? Since I am bad at keeping track of those. - Alpaca (talk) 02:23, 25 August 2014 (CDT)

Alright, thank you for your hard work. I've just uploaded a new chapter up there, take your time reading it. - Alpaca (talk) 02:39, 25 August 2014 (CDT)

Thanks for letting me know, I've re-added the edits so it should be fine now. I'm gonna do a double post on both Alpaca's and Reiji's talk pages. DarkeKyuubi (talk) 15:53, 25 August 2014 (CDT)

TY, I'll look over and see if there's anything that was off later tonight. I'm outside atm. - Alpaca (talk) 16:03, 25 August 2014 (CDT)

Ty for the heads up, the concept of that anon-kun is nice and all but since they added 'so' and changed it into a more aggressive sentence than it was meant to be, I will be reverting the change and add a few thoughts of my own. - Alpaca (talk) 21:20, 25 August 2014 (CDT)

As always, ty for pointing the stuffs out, I don't really mind the messages haha. I've already changed menu to dinner. As for this:  食べるか頷くかどちらかにしろと言いたかったけど、おいしそうに食べるので放っておいた <- it was the whole 'Nodding and eating at the same time was bad table manners, but since she’s eating so deliciously, I let that fly.' I rephrased it since it was using a proverb in Japanese which sounds very awkward in english.
Then for 枯渇気味だったら it basically was saying something like: the quality was 'bad', therefore they looked dried up. I just rephrased it anyway, please check if that's better. You can change and rephrase that one as you see fit since I don't really know how to make it not so awkward. TY for your work as always. I'm heading off to sleep though so I won't be up for a few hours. - Alpaca (talk) 03:28, 26 August 2014 (CDT)

The change that soraya21 made on the delicious part didn't change the overall meaning much so I don't think it will be much of a problem. - Alpaca (talk) 12:30, 26 August 2014 (CDT)

It's fine, keep on informing me the parts that concerns you, I don't mind that at all. And I checked the last line, since it was tricky translating that line to english, the over all meaning of it didn't change that much, it does sounds a tad better that what we got though. I will be counting on you to point out stuffs in the future (like later tonight for ch 14, this one should have more awkward phrases than usual since the topic of the first half of the chapter was a bit heavy, kind of). Also, I wrote some stuffs concerning the chapter orders in my talk page, what are your thoughts on them? - Alpaca (talk) 14:46, 26 August 2014 (CDT)

Lol, Alpaca did post on the main talk page for Tate no Yuusha. It just seems like the 3 of us are currently the most active and both of us check Alpaca's talk page fairly regularly DarkeKyuubi (talk) 16:04, 26 August 2014 (CDT)

Thanks, I was actually really conflicted with those two. I'm like "it should be plural.... but they're not even English words.... oh what the heck let's just make it plural?!"

As always ty for the research you've done on that one word on ch 2. I will work on it once I got home in a bit. - Alpaca (talk) 19:24, 26 August 2014 (CDT)

I've also done some research before and since I've translated a few more chapters since then, I could generally guessed the author's writting style. Basically the zura-tto was something like zuraaaaaaa '-tto' with '-tto' can be translated into 'then' in english, the zura part is an sfx that describe a sudden/'tada'-feeling when something or someone lined up in a line. anyway, I re-translated the line, give it a read and see if it's any good. that site was pretty interesting btw, ty :3 - 21:49, 26 August 2014 (CDT)

I don't really mind it, throw me all the questions you have on your mind, I'm planning on no life for a few days to at least get "full project status" before Uni starts (1.5 week). The translation speed probably will be slower (something like 2-3 days a chapter, 4-5 for a long one) once Uni starts. - Alpaca (talk) 22:06, 26 August 2014 (CDT)

I don't mind the change but if you intend to do so then, please check if the terminology and other pages are up to date. I will be also have to bother you about this for ch 14 later too since I've already translated 80% of the chapter using Raphtaria, I'll use raphtalia for the rest of the chapter. - Alpaca (talk) 00:03, 27 August 2014 (CDT)

I can't seem to contact apertur null (he never replied) and I left Ren to do his stuffs for now since I don't want to rush him. Anyway, ch 14 is up, thought that I should inform you. - Alpaca (talk) 01:38, 27 August 2014 (CDT)

Slots does sounds better, please change it. TY. I'm working on ch 16 atm, hopefully I'll be done soon (assuming that I won't be getting any more RL stuffs) - Alpaca (talk) 12:56, 29 August 2014 (CDT)

I've been thinking of changing it all to Oyaji instead of Pop/Pops since I like the sound of oyaji better while Pops makes me think of Pepsi. What's your opinion? - Alpaca (talk) 17:52, 29 August 2014 (CDT)

So would you mind if I ask of you to help me change all the Peps... i mean Pop into Oyaji? I got myself a handful of new Kanjis from ch16 atm (a lot more shield names, effect/skills compared to the other chapters up until now). On a side note, if you remember, we talked about the est or erst whatever bash before, what was the name that I decided to go with again? Since ch 16 has erst/est 'shield' as a skill instead of bash. - Alpaca (talk) 18:02, 29 August 2014 (CDT)

It can also be translated into leaping strike. The other translator translated it into instant probably because air+strike can also mean a fast jab/wind speed strike. I'll think about it and decide by the end of the chapter, also which chapter was the bash one on? - Alpaca (talk) 18:16, 29 August 2014 (CDT)

Can you help me edit the Erst Bash into Air Bash? Since I will translate エアストシールド as Air Shield because the skills create a shield of air. - Alpaca (talk) 19:31, 29 August 2014 (CDT)

Yep, I'm 100% sure about this since I went ahead and look into Japanese games' walk-through and saw that anything with 'エアスト' like エアストバッシュ are usually regarded as Air-element/type + following word (bash) in this case -> Air element bash -> Air bash. - Alpaca (talk) 20:18, 29 August 2014 (CDT)

Air Bash wasn't even one of his skill, it was taken as an example to explain things (probably from one of his gaming experience). Tell me if that cleared up for you. PS: Thank you for updating the terminology page, I totally forgot about it. - Alpaca (talk) 12:46, 30 August 2014 (CDT)

Reiji, may I ask you to change all the mutant -> beastman and sub-human -> demi-human? Ty and sorry for bothering so late night :3 - Alpaca (talk) 23:38, 31 August 2014 (CDT)

Actually, it was hybrid not mutant (only appeared in ch8). Can I ask you to change it for me? I will be heading off to sleep, got to wake up early tmr. night.:3 - Alpaca (talk) 00:33, 1 September 2014 (CDT)

Do you mind if I ask you to undo those edits? I found them utterly meaningless and stupid. (facepalmed so hard) - Alpaca (talk) 14:04, 1 September 2014 (CDT)

I already sent his way a message, hopefully this will prevent further edits w/o consents (I couldn't careless about some male's lines, but changing Raphtalia's moefic 'Un's is a sin in and of itself!) - Alpaca (talk) 14:14, 1 September 2014 (CDT)

I jsut replied to it, ty for pointing that out, I rarely ever check that page >_> - Alpaca (talk) 15:46, 1 September 2014 (CDT)